Sony DSC W290 W270/W275/W290 User Manual Mode D’emploi (Large File 18.8 MB) DSCW270 FR

User Manual: Sony DSC-W290 Mode d’emploi (Large File - 18.8 MB)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 120 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

© 2009 Sony Corporation
4-125-476-21(1)
Appareil photo numérique
Fotocamera digitale
DSC-W270/W275/W290
Mode d’emploi ······························································
Istruzioni per l’uso ··················································
FR
FRIT
2FR
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu ci-
dessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W270/W275/W290
No de série __________________________
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
Français
AVERTISSEMENT
3FR
[Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
[Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas
de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation
en débranchant la fiche de la prise murale.
[RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[Batterie
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique Classe B est conforme à la
norme ICES-003 du Canada.
ATTENTION Pour les utilisateurs au Canada
FR
4FR
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[Information réglementaire
[AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
[Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant
et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
À l’intention des clients aux É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W290
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W270
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
5FR
[Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-
vous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Note pour les clients européens
6FR
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre sécurité et
commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage que celui
fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362,
(c’est-à-dire portant une marque ou ) doit
être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte
un couvercle de fusible détachable, assurez-vous
de remettre en place le couvercle de fusible après
avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
7FR
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Préparation ............................................................................. 11
Vérification des accessoires fournis........................................................ 11
Identification des pièces ......................................................................... 12
Charge de la batterie .............................................................................. 13
Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo »
(vendu séparément)................................................................................ 15
Réglage de l’horloge ............................................................................... 18
Prise/visualisation d’images .............................. 20
Prise de vue d’images............................................................................. 20
Visualisation d’images............................................................................. 21
Utilisation des fonctions de prise de vue ...................... 22
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)...................... 22
Détection de sourire et prise de vue automatiques
(Détection de sourire).............................................................................. 23
Détection automatique des conditions de prise de vue
(Reconnaissance de scène) ................................................................... 24
Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage) .................... 26
Prise de vue de gros plans (Macro)........................................................ 27
Utilisation du retardateur......................................................................... 27
Sélection d’un mode de flash.................................................................. 28
Changement de l’affichage sur écran..................................................... 28
Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation......................... 29
Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène
(Sélection scène)..................................................................................... 30
Enregistrement de films........................................................................... 32
Utilisation des fonctions de visualisation ..................... 34
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture) .......................... 34
Recherche d’une image (Index d’image)................................................ 34
Visualisation d’images fixes en musique (Diaporama) ........................... 35
Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation)............................. 36
8FR
Effacement d’images .................................................................. 37
Effacement d’images ............................................................................... 37
Effacement de toutes les images (Formater)........................................... 38
Raccordement à d’autres appareils .................................. 39
Visualisation d’images sur un téléviseur.................................................. 39
Impression des images fixes ...................................................................40
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur .............................................42
Changement des réglages de l’appareil ........................ 46
Changement des sons de fonctionnement.............................................. 46
Utilisation des paramètres MENU............................................................47
Utilisation des paramètres (Réglages).............................................. 50
Divers ................................................................................................... 52
Liste des icônes affichées sur l’écran ..................................................... 52
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot ») ........................................................55
Dépannage .............................................................................................. 56
Précautions .............................................................................................. 59
Spécifications .......................................................................................... 60
9FR
x
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Sauvegarde de la mémoire interne
et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne
retirez pas la batterie, ni ne retirez le
« Memory Stick Duo » pendant que le témoin
d’accès est allumé. À défaut, les données de la
mémoire interne ou du « Memory Stick Duo »
seraient endommagées. Protégez toujours vos
données en effectuant une copie de
sauvegarde.
Fichiers de gestion
Lorsque vous insérez un « Memory Stick
Duo » sans fichier de gestion dans l’appareil et
mettez celui-ci sous tension, une partie de la
capacité du « Memory Stick Duo » est
automatiquement utilisée pour créer un fichier
de gestion. Il se peut qu’il faille un certain
temps avant que vous puissiez effectuer
l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
Avant de commencer à enregistrer, effectuez
un essai d’enregistrement pour être sûr que
l’appareil fonctionne correctement.
L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 59) avant
d’utiliser l’appareil.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de
l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans
certains cas, l’appareil ne pourra pas être
réparé.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. À défaut, l’appareil risquerait de
ne pas pouvoir enregistrer ou lire
correctement les images.
Une utilisation de l’appareil dans des
endroits sablonneux ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser
l’appareil (page 59).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher
l’enregistrement des images. En outre, le
support d’enregistrement pourrait devenir
inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la
surface du flash et rendre ainsi l’émission de
lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour
une utilisation effective. Il se peut, toutefois,
que des petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent
sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat
normal du procédé de fabrication et
n’affectent pas l’enregistrement.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, il
se peut que l’objectif ne bouge plus. Insérez
une batterie chargée et mettez à nouveau
l’appareil sous tension.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer
du fait d’une utilisation continue, mais ceci
n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la
batterie, il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer de films ou que l’alimentation se
coupe automatiquement pour protéger
l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran
LCD avant que l’alimentation se coupe ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de films.
10FR
Compatibilité des données
d’image
L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre
appareil, ou que les autres appareils pourront
lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le
cas où l’enregistrement serait impossible ou
que le contenu enregistré serait perdu ou
endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie du support d’enregistrement, etc.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
celles du DSC-W290 sauf indication contraire.
Préparation
11FR
P
r
é
para
ti
on
Vérification des accessoires fournis
Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/
Boîtier de batterie (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
Dragonne (1)
Sac de transport souple (1) (DSC-W275
seulement)
CD-ROM (1)
Logiciel d’application Cyber-shot
« Guide pratique de Cyber-shot »
« Utilisation avancée de Cyber-shot »
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
x
Utilisation de la dragonne
Fixez la dragonne et passez la main par la
boucle afin d’éviter que l’appareil soit
endommagé en tombant.
Crochet
12FR
Préparation
Identification des pièces
ADéclencheur
BTouche (Sourire)
CFlash
DTouche ON/OFF (Alimentation)
EHaut-parleur
FMicro
GTémoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur
d’assistance AF
HObjectif
IÉcran LCD
JPour la prise de vue : Bouton W/T
(Zoom)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom de lecture)/Touche
(Index)
KSélecteur de mode
LCrochet pour dragonne
MTouche (Lecture)
NTouche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ / /
OTouche (Supprimer)
PTouche MENU
QMulti-connecteur
RDouille de trépied
Utilisez un trépied ayant une longueur de
vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon,
il n’est pas possible de fixer fermement
l’appareil et il peut être endommagé.
SCouvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
TFente « Memory Stick Duo »
UTémoin d’accès
VLevier d’éjection de la batterie
WFente d’insertion de la batterie
Face inférieure
13FR
Préparation
Charge de la batterie
1Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
2Branchez le chargeur
de batterie à une
prise murale.
Si vous continuez à charger la
batterie pendant encore environ
une heure après que le témoin
CHARGE s’éteint, la charge
durera légèrement plus
longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Eteint : Charge terminée (charge
normale)
3Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur
de batterie.
Batterie
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Cordon
d’alimentation
Pour les utilisateurs de pays/régions autres
que les Etats-Unis et le Canada
14FR
Préparation
x
Durée de charge
Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à
une température de 25°C (77°F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions d’utilisation,
la charge peut demander plus de temps.
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Lorsque la charge est terminée, débranchez la fiche ou le cordon d’alimentation de la prise murale
et retirez la batterie du chargeur.
Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous
pouvez enregistrer/visualiser
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging
Products Association)
Il se peut que l’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes soient différents selon les
réglages de l’appareil.
Durée de charge complète Durée de charge normale
330 min. environ 270 min. environ
Remarques
Autonomie de la
batterie (min.)
Nombre d’images
Prise de vue d’images
fixes
DSC-W290 Environ 150 Environ 300
DSC-W270/W275 Environ 165 Environ 330
Visualisation d’images
fixes
DSC-W290 Environ 340 Environ 6800
DSC-W270/W275 Environ 400 Environ 8000
Remarque
zUtilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur AC-LS5K
(vendu séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V
CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
15FR
Préparation
Insertion de la batterie/un « Memory
Stick Duo » (vendu séparément)
1Ouvrez le couvercle.
2Insérez le « Memory Stick
Duo » (vendu séparément).
Avec le côté bornes tourné vers l’objectif,
insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à
ce qu’il se mette en place avec un déclic.
3Insérez la batterie.
Insérez la batterie tout en poussant le levier
dans le sens de la flèche.
4Fermez le couvercle.
16FR
Préparation
x
« Memory Stick » que vous
pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG
Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre
d’images/la durée enregistrables, voir pages
30, 33. D’autres types de « Memory Stick » ou
carte mémoire ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
« Memory Stick »
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick » avec l’appareil.
x
Pour retirer le «Memory
Stick Duo »
Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie pendant que le témoin d’accès est
allumé. Cela pourrait endommager les
données contenues dans le « Memory Stick
Duo »/mémoire interne.
x
Lorsqu’il n’y a pas de
« Memory Stick Duo » dans
l’appareil
Les images sont enregistrées dans la
mémoire interne de l’appareil (environ
11 Mo).
Pour copier des images de la mémoire
interne sur un « Memory Stick Duo »,
insérez le « Memory Stick Duo » dans
l’appareil, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t (Outil "Memory
Stick") t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
x
Vérification de la charge
restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît
en haut à gauche de l’écran LCD.
Remarque
Assurez-vous que le témoin
d’accès n’est pas allumé, puis
enfoncez le « Memory Stick Duo ».
Témoin d’accès Faites glisser le levier d’éjection
de la batterie. Veillez à ne pas
faire tomber la batterie.
Levier d’éjection de
la batterie
Pleine Faible
Préparation
17FR
Il faut environ une minute pour que
l’indicateur de charge restante correct
apparaisse.
Dans certaines circonstances, l’indicateur de
charge restante peut ne pas être correct.
Si la batterie NP-FG1 (vendue séparément)
est utilisée, l’affichage des minutes est aussi
indiqué après l’indicateur de charge restante.
La capacité de la batterie diminue avec le
temps et par une utilisation répétée. Lorsque
la durée d’utilisation par charge diminue de
manière importante, il est temps de
remplacer la batterie. Procurez-vous une
nouvelle batterie.
Si l’appareil est sous tension et que vous ne
l’utilisez pas pendant environ trois minutes,
il se met automatiquement hors tension
(fonction de mise hors tension automatique).
Remarques
18FR
Préparation
Réglage de l’horloge
1Appuyez sur la touche ON/
OFF (Alimentation).
L’appareil se met sous tension.
La mise sous tension peut prendre un
certain temps avant que l’utilisation soit
possible.
2Sélectionnez un paramètre
de réglage avec v/V de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Format date&heure : Permet de
sélectionner le format d’affichage de la
date et de l’heure.
Heure d'été : Permet d’activer/
désactiver l’heure d’été
Date&heure : Permet de régler la date et
l’heure.
3Spécifiez la valeur numérique et le réglage souhaité
avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
4Sélectionnez [Aller suivant], puis appuyez sur z.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Touche de
commande
19FR
Préparation
L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez
imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM
(fourni).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages
horloge) (page 51).
5Sélectionnez la zone souhaitée
avec b/B de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
6Sélectionnez [OK], puis
appuyez sur z.
Remarque
20FR
Prise/visualisation d’images
P
r
i
se
/
v
i
sua
li
sa
ti
on
d’i
ma
g
es
Prise de vue d’images
1Réglez l’appareil sur
(Réglage auto intelligent),
puis appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, placez le
sélecteur de mode sur (Mode Film)
(page 32).
2Tenez l’appareil
immobile, comme
illustré.
Appuyez sur le bouton T
pour faire un zoom avant,
sur le bouton W pour faire
un zoom arrière.
3Enfoncez le
déclencheur à mi-
course pour effectuer la
mise au point.
est affiché pour indiquer que la
fonction SteadyShot est active.
Lorsque l’image est mise au point,
un bip se fait entendre et
l’indicateur z s’allume. La distance
de prise de vue minimum est
d’environ 10 cm (4 po.) (W)/50 cm
(19 3/4 po.) (T) (depuis l’objectif).
4Enfoncez complètement le
déclencheur.
L’image est prise.
Sélecteur de mode
Touche ON/OFF
(Alimentation)
Bouton W/T (Zoom)
Indicateur
SteadyShot
Déclencheur
Verrouillage
AE/AF
Prise/visualisation d’images
21FR
Visualisation d’images
1Appuyez sur la touche
(Lecture).
La dernière image prise s’affiche.
Lorsque la lecture d’images sur le
« Memory Stick Duo » enregistrées avec
un autre appareil n’est pas possible sur cet
appareil, visualisez les images en [Vue par
dossier] (page 36).
x
Sélection de l’image suivante/
précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/
b(Précédent) de la touche de commande.
x
Suppression d’une image
1Appuyez sur la touche (Supprimer).
2Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF
(Alimentation).
Touche (Lecture)
Touche de
commande
Touche (Supprimer)
Touche de commande
22FR
Utili
sa
ti
on
d
es
f
onc
ti
ons
d
e pr
i
se
d
e vue
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise
de vue facile)
Ce mode réduit le nombre de réglages minimum. La taille du texte augmente et les
indicateurs deviennent plus faciles à voir.
1Placez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue facile).
Action Comment changer
Retardateur Appuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Retardateur
10 sec] ou [Retardat. désactivé].
Taille Img Appuyez sur MENU t Sélectionnez [Grande] ou [Petite] dans [Taille
Img].
Flash Appuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Flash Auto]
ou [Flash désactivé]/Appuyez sur MENU t [Flash] t Sélectionnez
[Auto] ou [Désact].
zMode Visualisation facile
Lorsque vous appuyez sur la touche (Lecture) avec le sélecteur de mode placé sur
(Prise de vue facile), le texte sur l’écran de lecture devient plus grand et plus facile à
voir. Les fonctions pouvant être utilisées sont en outre limitées.
Touche
(Supprimer) :
Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
Sélectionnez [OK] t z.
Touche MENU : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée avec [Supprimer
image seule], supprimer toutes les images dans un dossier avec
[Supprimer toutes images].
23FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Détection de sourire et prise de vue
automatiques (Détection de sourire)
1Appuyez sur la touche
(Sourire).
2Attente de détection de sourire.
Lorsque le degré de sourire dépasse le
point b sur l’indicateur, l’appareil prend
automatiquement des images. Lorsque
vous appuyez à nouveau sur la touche
(Sourire), la Détection de sourire se
termine.
Même si vous enfoncez le déclencheur
pendant la Détection de sourire,
l’appareil prend l’image, puis revient en
mode Détection de sourire.
Touche (Sourire)
Cadre de détection de visage
Indicateur de sensibilité de détection
de sourire
zConseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1Ne couvrez pas les yeux avec des
mèches de cheveux.
2Essayez d’orienter le visage vers
l’avant de l’appareil et le plus droit
possible. Le taux de détection est plus
élevé lorsque les yeux sont mi-clos.
3Faites un sourire franc avec la bouche
entrouverte. Il est plus facile de
détecter un sourire lorsque les dents
sont visibles.
24FR
Détection automatique des conditions de
prise de vue (Reconnaissance de scène)
1Placez le sélecteur de mode sur
(Réglage auto intelligent).
2Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène, une
icône Reconnaissance de scène
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-
jour), (Portrait en contre-jour),
(Paysage), (Macro) ou (Portrait)
s’affiche sur l’écran LCD.
3Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point
sur le sujet, puis prenez les images.
Icône de Reconnaissance
de scène
25FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
zPrise de deux images avec des réglages différents et sélection
de celle que vous préférez
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Reconnaissance de scène) t
(Avancé) avec v/V/b/B de la touche de commande.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène difficile à prendre ( (Crépuscule), (Portrait
crépus), (Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour)), il
modifie les réglages comme suit et prend deux images avec des effets différents.
Lors de la prise de vue avec le mode Reconnaissance de scène placé sur [Avancé], l’appareil
prend automatiquement deux images lorsque (Portrait) est reconnu. Une image sans les
yeux fermés est automatiquement sélectionnée, affichée et enregistrée.
Première prise de vue Seconde prise de vue
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue en augmentant la sensibilité pour réduire le
flou
Prise de vue en mode Sync
lente en utilisant le visage le
plus éclairé par le flash
comme référence
Prise de vue en augmentant la sensibilité et utilisant le
visage le plus éclairé par le flash comme référence pour
réduire le flou
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue avec une vitesse d’obturation plus lente et
sans augmenter la sensibilité
Prise de vue en utilisant le
flash
Prise de vue avec la luminosité et le contraste de l’arrière-
plan ajustés (DROplus)
Prise de vue en utilisant le
visage le plus éclairé par le
flash comme référence
Prise de vue avec la luminosité et le contraste du visage et
de l’arrière-plan ajustés (DROplus)
26FR
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage)
L’appareil détecte le visage du sujet et met au point sur celui-ci. Vous pouvez
sélectionner le sujet qui a la priorité lors de la mise au point.
1Appuyez sur la touche MENU.
2Sélectionnez (Détection de
visage) avec v/V/b/B de la
touche de commande t le
mode souhaité t z.
(Désact) : Détection de visage non
utilisée.
(Auto) : Sélectionne automatiquement et met au point sur le visage prioritaire.
(Priorité enfant) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
adulte.
Touche MENU
zEnregistrement du visage prioritaire (Mémoire de visage
sélectionné)
1Appuyez sur z de la touche de commande pendant la Détection de visage.
Le visage le plus à gauche est enregistré comme visage prioritaire et le cadre
passe en couleur orange .
2Chaque fois que vous appuyez sur z, le visage prioritaire se déplace d’un visage
vers la droite. Appuyez plusieurs fois sur z jusqu’à ce que le cadre orange ( )
se trouve sur le visage que vous souhaitez enregistrer.
3Pour annuler l’enregistrement de visage (Désactivé), amenez le cadre orange sur
le visage le plus à droite, puis appuyez à nouveau sur z.
27FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Prise de vue de gros plans (Macro)
Vous pouvez prendre de magnifiques gros plans de petits sujets tels que des insectes ou
des fleurs.
Le mode Macro est fixé à [Auto] lorsque l’appareil est en mode Réglage auto intelligent ou en
Mode Film.
Utilisation du retardateur
1Appuyez sur (Macro) de la
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
b/B t z.
(Auto) : L’appareil règle automatiquement
la mise au point, de sujets distants à rapprochés.
Placez, normalement, l’appareil sur ce mode.
(Macro activée) : L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux
sujets rapprochés.
Réglez Macro sur Activée lors de la prise de vue de sujets proches.
Remarque
1Appuyez sur (Retardateur) de la
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
v/V t z.
(Retardat. désactivé) : Retardateur non
utilisé.
(Retardateur 10 sec) : La prise de vue commence après un retard de
10 secondes. Utilisez ce réglage si vous voulez vous inclure sur l’image. Pour
annuler, appuyez de nouveau sur .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un retard de deux
secondes. Ce réglage évite un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
2Appuyez sur le déclencheur.
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
28FR
Sélection d’un mode de flash
[Flash activé] et [Sync lente (Flash activé)] ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est en mode
de Réglage auto intelligent.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant la prise de vue en rafale ou fourchette.
Changement de l’affichage sur écran
1Appuyez sur (Flash) de la touche
de commande, puis sélectionnez le
mode souhaité avec b/B t z.
(Flash Auto) : Le flash se déclenche lorsque
l’éclairage est insuffisant ou en contre-jour.
(Flash activé) : Le flash fonctionne toujours.
(Sync lente (Flash activé)) : Le flash fonctionne toujours. La vitesse
d’obturation est lente dans les endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan
hors de la portée du flash soit nette.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
1Appuyez sur DISP (affichage sur
écran) de la touche de commande,
puis sélectionnez le mode souhaité
avec v/V.
(Clair + Image seule) : Permet d’éclaircir
l’écran et d’afficher seulement les images.
(Clair + Histogramme) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher un
graphique de la luminosité de l’image.
(Clair) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher les informations.
(Normal) : Permet de régler l’écran sur la luminosité standard et d’afficher les
informations.
zRéglages d’histogramme et de luminosité
Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image.
L’histogramme indique une image claire lorsqu’il est décalé vers la droite, une image sombre
lorsqu’il est décalé vers la gauche.
Si vous visualisez des images sous une forte lumière extérieure, augmentez la luminosité de
l’écran. Dans ce cas, la charge de la batterie peut toutefois diminuer plus rapidement.
29FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Sélection de la taille d’image en fonction de
l’utilisation
La taille dimage détermine la taille du fichier d’image qui est enregistré lorsque vous
prenez une image.
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est
imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus il est possible
d’enregistrer des images. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la manière dont
vous voulez visualiser vos images.
1Appuyez sur la touche MENU.
2Sélectionnez (Taille Img)
avec v/V/b/B de la touche de
commande t la taille souhaitée
t z.
Touche MENU
Taille d’image Consignes d’utilisation Nombre
d’images
Impression
(4000×3000)
Pour impressions jusqu’au format A3+ Inférieur
Supérieur
Fine
Grossière
(3264×2448)
Pour impressions jusqu’au format A3
(2592×1944)
Pour impressions jusqu’au format A4
(2048×1536)
Pour impressions jusqu’au format L/2L
(640×480) Pour joindre à des e-mails
(4000×2672)
Rapport de format 3:2 comme celui des
tirages photo et cartes postales
Inférieur Fine
(4000×2248)
Pour visualisation sur un téléviseur haute
définition.
Inférieur
Supérieur
Fine
Grossière
(1920×1080)
30FR
Lorsque vous imprimez des images prises avec un rapport de format 16:9, il se peut que les deux
bords soient coupés.
x
Nombre d’images fixes enregistrables
(Unités : Images)
Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du
support d’enregistrement.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît.
Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle
n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Utilisation du mode de prise de vue qui
correspond à la scène (Sélection scène)
Remarque
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
Environ
11 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go
12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847
8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991
5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821
3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082
16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162
16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230
Remarques
1Placez le sélecteur de mode sur
(Sélection scène).
Une liste des modes Sélection scène s’affiche.
31FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Le flash ne fonctionne pas avec certains modes.
2Sélectionnez le mode souhaité
avec v/V/b/B de la touche de
commande t z.
Si vous souhaitez passer à une autre scène,
appuyez sur la touche MENU.
Remarque
(Sensibil élevée) :
Permet de prendre des
images sans flash même
dans des conditions de
faible éclairage.
(Effet de flou) : Permet
de prendre des images avec
une atmosphère plus douce
pour des portraits, des
fleurs, etc.
(Paysage) : Permet une
prise de vue avec la mise au
point sur un sujet distant.
(Portrait crépus) :
Permet de prendre des
images nettes de personnes
dans un endroit sombre
sans perte de l’atmosphère
nocturne.
(Crépuscule) : Permet
de prendre des scènes de
nuit sans perte de
l’atmosphère nocturne.
(Gastronomie) : Permet
de prendre des
présentations culinaires
avec des couleurs
appétissantes.
(Plage) : Permet de
prendre des scènes au bord
de la mer ou d’un lac en
capturant un bleu de l’eau
plus éclatant.
(Neige) : Permet de
prendre des scènes
enneigées, blanches, plus
clairement.
(Feux d'artifice) :
Permet de prendre des feux
d’artifice dans toute leur
splendeur.
(Sous l'eau) : Permet
une prise de vue sous l’eau
en couleurs naturelles
lorsque le logement étanche
est monté.
32FR
Enregistrement de films
x
Visualisation de films
1Appuyez sur la touche (Lecture) et appuyez sur B (Suivant)/b (Précédent) de la
touche de commande pour sélectionner le film à visualiser.
2Appuyez sur z.
x
Taille d’image
Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Plus la quantité de
données utilisée par seconde (débit binaire moyen) est élevée, plus l’image visualisée est
régulière.
1Placez le sélecteur de mode sur
(Mode Film).
2Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer
l’enregistrement.
3Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
Touche Option de lecture
zPause
BAvance rapide
bRecul rapide
VAffiche l’écran de commande du volume. Réglez le volume avec v/V.
Taille d’image de film bit binaire
moyen
Consignes d’utilisation
1280×720(Fine) 9 Mb/s Filmer des vidéos de qualité supérieure pour
affichage sur HDTV
1280×720(Standard) 6 Mb/s Filmer des vidéos de qualité standard pour
affichage sur HDTV
VGA 3 Mb/s Filmer avec une taille d’image adaptée au
téléchargement Web
33FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
x
Durée d’enregistrement maximum
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce
sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est
possible pendant environ 29 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support
d’enregistrement.
La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température, etc.).
Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
Environ
11 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go
1280×720(Fine) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Remarques
34FR
Utili
sa
ti
on
d
es
f
onc
ti
ons
d
e v
i
sua
li
sa
ti
on
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de
lecture)
Recherche d’une image (Index d’image)
1Appuyez sur la touche
(Lecture) pour afficher
une image, puis appuyez
sur la touche (Zoom de
lecture).
L’image est agrandie à deux fois sa
taille, au centre de l’image.
2Ajustez le facteur de zoom et
la position.
Touche : Zoom avant.
Bouton W du bouton W/T (Zoom) :
Zoom arrière.
v/V/b/B de la touche de commande :
Ajuste la position.
1Appuyez sur la touche
(Lecture) pour afficher
une image, puis appuyez
sur la touche (Index
d’image).
Appuyez à nouveau sur la touche
(Index d’image) pour afficher un écran planche index avec encore plus d’images.
2Sélectionnez une image avec v/
V/b/B de la touche de
commande.
Pour revenir à l’écran image unique,
appuyez sur z.
Représente la zone affichée de
l’image entière
35FR
Utilisation des fonctions de visualisation
Visualisation d’images fixes en musique
(Diaporama)
1Appuyez sur la touche (Lecture)
pour afficher une image fixe, puis
appuyez sur la touche MENU.
2Sélectionnez (Diaporama)
avec v/V/b/B de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
3Sélectionnez [Début] avec v de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour mettre fin au diaporama, appuyez sur z.
Touche MENU
zSélection de la musique de fond
Vous pouvez transférer un fichier de musique désiré depuis un CD ou des fichiers MP3 vers
l’appareil pour l’écouter pendant un diaporama. Pour transférer des fichiers de musique, installez
le logiciel « Music Transfer » (fourni) sur votre ordinateur (page 43), puis suivez les étapes
suivantes.
1 Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Téléch musi] t
[OK].
2 Etablissez une connexion USB entre l’appareil et votre ordinateur.
3 Démarrez et utilisez « Music Transfer ».
Pour plus d’informations sur « Music Transfer », voir l’aide de « Music Transfer ».
36FR
Sélection du format d’affichage (Mode
Visualisation)
Cette fonction vous permet de sélectionner le format d’affichage pour visualiser
plusieurs images lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo ».
Lorsque la lecture d’images enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible, visualisez-les
dans [Vue par dossier].
1Appuyez sur la touche (Lecture)
pour afficher une image, puis
appuyez sur la touche MENU.
2Sélectionnez (Mode
Visualisation) avec v/V/b/B de
la touche de commande t le
mode souhaité t z.
(Vue par date) : Affiche les images par
date.
(Vue par évènement) : Permet d’analyser les dates de prise de vue et fréquence,
organise automatiquement les images en groupes et les affiche.
(Préférés) : Affiche les images enregistrées comme Préférés.
(Vue par dossier) : Permet d’afficher et d’organiser les images par dossiers.
Remarque
Touche MENU
37FR
Effacement d’images
Eff
acemen
t
d’i
ma
g
es
Effacement d’images
1Appuyez sur la touche
(Lecture) pour afficher une
image, puis appuyez sur la touche
(Supprimer).
2Appuyez sur v/V de la touche
de commande pour sélectionner
le paramètre souhaité.
Ttes img ds intervalle date : Vous
pouvez supprimer toutes les images dans
l’intervalle de dates affiché. Selon le Mode
Visualisation, ce paramètre sera [Tout le
dossier] ou [Tout dans Évènement].
Plusieurs images : Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs images.
Sélectionnez les images, appuyez sur z, puis appuyez sur la touche MENU pour
les supprimer.
Cette img : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
Sortie : Annule la suppression.
Touche (Supprimer)
Touche MENU
38FR
Effacement de toutes les images (Formater)
Vous pouvez effacer toutes les données stockées sur un « Memory Stick Duo » ou dans
la mémoire interne. Si un « Memory Stick Duo » est inséré, toutes les données stockées
sur le « Memory Stick Duo » sont effacées. Si un « Memory Stick Duo » n’est pas
inséré, toutes les données stockées dans la mémoire interne sont effacées.
Le formatage efface définitivement toutes les données, y compris les images protégées, et il n’est
pas possible de récupérer les données.
1Appuyez sur la touche MENU.
2Sélectionnez (Réglages)
avec V de la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
3Sélectionnez (Outil "Memory Stick") ou (Outil mémoire
intern) avec v/V/b/B de la touche de commande, puis
appuyez sur [Formater] t z.
4Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Remarque
Touche MENU
39FR
Raccordement à d’autres appareils
R
accor
d
emen
t
à
d’
au
t
res appare
il
s
Visualisation d’images sur un téléviseur
Le paramètre [Sortie Vidéo] est placé sur le mode [NTSC] en usine pour vous permettre d’obtenir
une qualité d’image de film optimale. Lorsque les images n’apparaissent pas ou sont instables sur
votre téléviseur, il est possible que vous utilisiez un téléviseur uniquement PAL. Essayez de placer
le paramètre [Sortie Vidéo] sur [PAL] (page 51).
1Raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble pour
borne multi-usage (fourni).
Remarque
Vers le
multi-connecteur Vers prises
d’entrée audio/
vidéo
Câble pour borne multi-usage
zVisualisation d’images sur un téléviseur HD (Haute Définition)
Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur l’appareil en le raccordant à un téléviseur
HD (Haute Définition) avec un câble adaptateur de sortie HD (vendu séparément). Utilisez un
câble adaptateur de sortie HD conforme à Type2b.
Placez [COMPONENT] sur [HD(1080i)] dans (Paramètres princip.) sur l’écran de réglage.
40FR
Impression des images fixes
Si votre imprimante est compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des images en
procédant comme suit.
Réglez tout d’abord l’appareil pour permettre une connexion USB entre l’appareil et
l’imprimante.
Si la connexion à l’imprimante a été impossible, assurez-vous de placer [Connexion USB] dans
(Paramètres princip.) sur [PictBridge].
1Raccordez l’appareil à l’imprimante avec le câble pour borne
multi-usage (fourni).
2Mettez l’imprimante sous tension.
Lorsque la connexion est établie, l’indicateur apparaît.
3Appuyez sur MENU t
(Imprim.) avec v/V/b/B de la
touche de commande t le mode
souhaité t z.
(Cette img) : Pour imprimer l’image
actuellement affichée.
(Plusieurs images) : Appuyez sur b/B
pour afficher l’image, puis sur z.
4Sélectionnez le paramètre de réglage souhaité, puis [OK] t
z.
L’image est imprimée.
Remarque
Touche MENU
zImpression en magasin
Vous ne pouvez pas faire tirer des images de la mémoire interne dans un magasin de photo
directement depuis l’appareil. Copiez les images sur un « Memory Stick Duo », puis portez le
« Memory Stick Duo » dans le magasin de photo.
Comment effectuer la copie : Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Outil "Memory
Stick") t [Copier] t [OK].
Pour plus d’informations, consultez votre magasin de tirage photo.
41FR
Raccordement à d’autres appareils
zHorodatage des images
Cet appareil ne comporte pas de fonction pour horodater les images. Cela afin d’éviter que la
date soit reproduite en double pendant l’impression.
Impression en magasin :
Vous pouvez demander que les images soient horodatées. Pour plus d’informations, consultez
votre magasin de tirage photo.
Impression chez vous :
Connectez-le à une imprimante compatible PictBridge et appuyez sur la touche MENU, puis
placez [Imprim.] t [Date] sur [Date] ou [Jour&Heure].
Horodatage d’images à l’aide de PMB :
Lorsque le logiciel « PMB » fourni est installé sur un ordinateur (page 43), vous pouvez
horodater directement une image. Notez toutefois que lorsque des images horodatées sont
imprimées, il se peut que la date soit reproduite en double selon les réglages d’impression. Pour
plus d’informations sur le logiciel « PMB », voir le « Manuel de PMB » (page 44).
42FR
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
x
Utilisation de « PMB (Picture Motion Browser) »
Vous pouvez apprécier davantage les images enregistrées en exploitant le logiciel, et
« PMB » se trouve sur un CD-ROM (fourni).
Il y a d’autres fonctions, en plus de celles indiquées ci-dessous, pour apprécier vos
images. Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB » (page 44).
« PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Remarque
Exportation
vers
l’appareil
Exportation d’images vers un
« Memory Stick Duo » et
visualisation.
Importation vers un
ordinateur
Service
multimédia
Téléchargement de
l’image vers le service
multimédia. Imprimer
Impression d’images
avec horodatage.
CD/DVD
Création d’un disque de
données à l’aide d’un
graveur de CD ou graveur
de DVD.
Calendrier
Visualisation
d’images sur un
calendrier.
43FR
Raccordement à d’autres appareils
x
Étape 1 : Installation de « PMB » (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme suit. Lorsque vous
installez « PMB », « Music Transfer » est également installé.
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1Vérifiez votre environnement matériel et logiciel.
Environnement recommandé pour l’utilisation de « PMB » et de
« Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP*1 SP3/
Windows Vista*2 SP1
Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l’édition
de films Haute Définition : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Pentium D
2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/ Intel Core 2 Duo
1,20 GHz ou plus rapide)
Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films Haute Définition :
1 Go ou plus)
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : 500 Mo environ
Écran : Résolution de l’écran : 1 024 × 768 points ou plus
Mémoire vidéo : 32 Mo ou plus (Recommandé : 64 Mo ou plus)
*1 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
*2 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
2Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
3Cliquez sur [Installer].
L’écran « Choose Setup Language »
s’affiche.
4Procédez comme il est indiqué à l’écran pour terminer
l’installation.
5Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
44FR
x
Étape 2 : Importation d’images vers votre ordinateur à l’aide
de « PMB »
x
Étape 3 : Visualisation de « Manuel de PMB »
Ne débranchez pas le câble pour borne multi-usage de l’appareil pendant que celui-ci fonctionne
ou pendant que « Accès… » est affiché sur l’écran de l’appareil. Cela pourrait endommager les
données.
Lors de l’utilisation d’une batterie peu chargée, il se peut que vous ne puissiez pas transférer les
données ou qu’elles soient endommagées. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur
(vendu séparément) et un câble USB / AV / DC IN pour borne multi-usage (vendu séparément).
1Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil,
puis appuyez sur la touche (Lecture).
2Raccordez l’appareil à l’ordinateur.
« Connexion en cours… » apparaît sur l’écran de l’appareil.
est affiché sur l’écran pendant la session de communication. N’utilisez pas l’ordinateur
pendant que l’indicateur est affiché. Lorsque l’indicateur change en , vous pouvez
recommencer à utiliser l’ordinateur.
3Cliquez sur le bouton [Importer].
Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB ».
1Double-cliquez sur l’icône
(Manuel de PMB) sur le bureau.
Pour accéder au « Manuel de PMB » depuis
le menu de démarrage : Cliquez sur
[Démarrer] t [Tous les programmes] t
[Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel
de PMB].
Remarques
ble pour
borne
multi-usage
1Vers prise USB
2Vers le
multi-connecteur
45FR
Raccordement à d’autres appareils
x
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur Macintosh. « PMB » n’est toutefois
pas compatible. Lorsque des images sont exportées vers un « Memory Stick Duo »,
visualisez-les dans [Vue par dossier].
Vous pouvez installer « Music Transfer » sur votre ordinateur Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandé
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil.
Environnement recommandé pour l’importation d’images
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.5)
Prise USB : Fournie en standard
Environnement recommandé pour utiliser « Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (v10.3 à v10.5)
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandé)
Disque dur (Espace disque nécessaire pour l’installation) : 50 Mo environ
46FR
Ch
an
g
emen
t
d
es r
égl
a
g
es
d
e
l’
appare
il
Changement des sons de fonctionnement
Vous pouvez régler le son produit lorsque vous utilisez l’appareil.
1Appuyez sur la touche MENU.
2Sélectionnez (Réglages)
avec V de la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
3Sélectionnez (Paramètres princip.) avec v/V/b/B de la
touche de commande, puis appuyez sur [Bip] t le mode
souhaité t z.
Déclench : Pour activer le bruit de l’obturateur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Élevé/Faible : Pour activer le bip/bruit d’obturateur lorsque vous appuyez sur la
touche de commande/déclencheur. Si vous souhaitez réduire le volume,
sélectionnez [Faible].
Désact : Pour désactiver le bip/bruit de l’obturateur.
Touche MENU
47FR
Changement des réglages de l’appareil
Utilisation des paramètres MENU
Affichage des fonctions disponibles pour un réglage facile lorsque l’appareil est en
mode de prise de vue ou de lecture. Seuls les paramètres qui sont disponibles pour
chaque mode sont affichés à l’écran.
Sélectionnez (Réglages) t [Paramètres princip.] t [Initialiser] pour ramener les
paramètres aux réglages par défaut.
x
MENU en mode de prise de vue
1Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du Menu.
2Sélectionnez le paramètre de
menu souhaité avec v/V/b/B
de la touche de commande.
Pendant la lecture, confirmez en
appuyant sur z.
3Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran du
Menu.
Paramètre Description
Mode Enregistrement film Permet de modifier les paramètres en fonction du mode de scène de film.
( Auto/ Sensibil élevée/ Sous l'eau)
Taille Img Permet de régler la taille d’image.
(///////)
( 1280×720(Fine)/ 1280×720(Standard)/ VGA)
Mode ENR Permet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
( Normal/ Rafale/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Permet de régler manuellement l’exposition.
(–2,0EV à +2,0EV)
ISO Permet de sélectionner une sensibilité lumineuse.
(Auto/ISO 80 à ISO 3200)
Touche MENU
48FR
Bal blanc Permet de régler les tonalités de couleur en fonction des conditions
d’éclairage ambiantes.
( Auto/ Lumière jour/ Nuageux/ Éclairage fluorescent
1, Éclairage fluorescent 2, Éclairage fluorescent 3/
nIncandescent/ Flash)
Balance blanc sous l'eau Permet de régler les couleurs lors d’une prise de vue sous l’eau.
( Auto/ Sous l'eau 1, Sous l'eau 2)
Mise au P Permet de changer la méthode de mise au point.
( AF multi/ AF centre/ AF spot/0.5 m/1.0 m/3.0 m/7.0 m/
)
Mode de mesure Permet de spécifier la partie du sujet à mesurer pour déterminer
l’exposition.
( Multi/ Centre/ Spot)
Reconnaissance de scène Permet de détecter automatiquement les conditions de prise de vue et de
prendre la photo.
( Auto/ Avancé)
Sensibilité sourire Permet de régler le degré de sensibilité pour détecter un sourire.
( Grand sourire/ Sourire normal/ Léger sourire)
Détection de visage Permet de sélectionner le sujet prioritaire pour le réglage de la mise au
point lors de l’utilisation de la fonction de détection de visage.
( Désact/ Auto/ Priorité enfant/ Priorité adulte)
Niv. flash Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
( / Standard/ )
Atténuation yeux fermés Permet de régler la fonction Atténuation des yeux fermés.
( Auto/ Désact)
Attén yeux roug Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
( Auto/ Act/ Désact)
DRO Permet d’optimiser la luminosité et le contraste.
( Désact/ DRO standard/ DRO plus)
Mode couleur Permet de changer l’éclat de l’image ou d’ajouter des effets spéciaux.
( Normal/ Éclatant/ Sépia/ N&B)
SteadyShot Permet de sélectionner le mode anti-flou.
( Pr de vue/ Rafale/ Désact)
(Réglages) Permet de modifier les réglages de l’appareil.
Paramètre Description
49FR
Changement des réglages de l’appareil
x
MENU en mode de visualisation
Paramètre Description
(Diaporama) Lecture successive d’images accompagnées d’effets et de musique.
(Liste de dates) Permet de sélectionner la liste de dates de lecture.
(Liste d'évènements) Permet de sélectionner le groupe d’évènements à lire.
(Mode Visualisation) Permet de passer par les modes de visualisation.
( Vue par date/ Vue par évènement/ Préférés/ Vue par
dossier)
(Filtrer par visages) Permet de lire des images filtrées pour répondre à certaines conditions.
( Désact/ Toutes personnes/ Enfants/ Nourrisson/
Sourires)
(Ajouter/retirer
Préférés)
Permet d’ajouter des images aux Préférés ou de retirer des images des
Préférés.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ajouter tt ds intervalle
date*/ Retirer tt ds intervalle date*)
* Le texte affiché est différent en fonction de chaque mode de
visualisation.
(Retoucher) Permet de retoucher des images fixes.
( Recadrage/ Correction des yeux rouges/ Masquage flou/
Flou artistique/ Couleur partielle/ Objectif Fisheye/
Filtre croisé/ Flou radial/ Flou rétro/ Sourires)
(Multi-redimensio.) Permet de modifier la taille d’image en fonction de l’utilisation.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Supprimer) Permet d’effacer des images.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ttes img ds intervalle date*)
* Le texte affiché est différent en fonction de chaque mode de
visualisation.
(Protéger) Permet de protéger les images contre un effacement accidentel.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’ajouter une marque de demande d’impression à l’image que
vous souhaitez imprimer sur un « Memory Stick Duo ».
( Cette img/ Plusieurs images)
(Imprim.) Permet d’imprimer les images à l’aide d’une imprimante compatible
PictBridge.
( Cette img/ Plusieurs images)
(Pivoter) Permet de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier) Permet de sélectionner un dossier pour en visualiser les images.
(Réglages) Permet de modifier les réglages autres que ceux de prise de vue.
50FR
Utilisation des paramètres (Réglages)
Il est possible de modifier les réglages par défaut.
Les (Réglages Pr de vue) ne sont affichés que lorsque les réglages ont été saisis
depuis le mode de prise de vue.
1Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du Menu.
2Sélectionnez (Réglages)
avec V de la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
3Sélectionnez le paramètre souhaité avec v/V/b/B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
4Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran de
réglages.
Catégorie Paramètre Description
(Réglages Pr de
vue)
Illuminat. AF L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage
d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet
dans des endroits sombres.
Quadrillage Permet de spécifier l’affichage ou non du quadrillage
sur l’écran.
Zoom numérique Permet de sélectionner le mode de zoom numérique.
Convertisseur Permet un réglage pour obtenir une mise au point
adéquate lors de la mise en place d’un objectif de
conversion.
Orientat. Auto Lorsque vous faites pivoter l’appareil pour prendre une
image de portrait (verticale), l’appareil enregistre son
changement de position et affiche l’image en position
portrait.
Aff apr capt Cette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux
secondes environ à l’écran juste après la prise de vue
d’une image fixe.
Touche MENU
51FR
Changement des réglages de l’appareil
(Paramètres
princip.)
Bip Permet de sélectionner ou de désactiver le bruit produit
lorsque vous utilisez l’appareil.
Language Setting Permet de sélectionner la langue à utiliser pour les
paramètres de menu, les avertissements et les messages.
Guide fonct Permet de sélectionner l’affichage ou non du guide de
fonction lorsque vous utilisez l’appareil.
Initialiser Permet de ramener les paramètres à leurs réglages par
défaut.
Mode Démo Permet de spécifier la visualisation d’une
démonstration de la Détection de sourire et de la
Reconnaissance de scène.
COMPONENT Permet de sélectionner le type de sortie du signal vidéo
selon le téléviseur raccordé.
Sortie Vidéo Permet de régler la sortie de signal vidéo en fonction du
système couleur de télévision de l’équipement vidéo
raccordé.
Affichage grd zoom Permet la lecture d’images fixes de format 4:3 ou 3:2 en
rapport de format 16:9 sur un téléviseur HD (Haute
Définition).
Connexion USB Permet de sélectionner le mode USB lors du
raccordement de l’appareil à un ordinateur ou à une
imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble
pour borne multi-usage.
Téléch musi Permet de remplacer des fichiers de musique à l’aide de
« Music Transfer ».
Format musi Permet d’effacer tous les fichiers de musique de fond
stockés dans l’appareil.
(Outil "Memory
Stick")
Formater Permet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR. Permet de créer un dossier sur le « Memory Stick
Duo » pour enregistrer des images.
Chg doss ENR. Permet de changer le dossier actuellement utilisé pour
l’enregistrement des images.
Supprim. doss ENR Permet de supprimer des dossiers du « Memory Stick
Duo ».
Copier Permet de copier toutes les images dans la mémoire
interne vers un « Memory Stick Duo ».
Numéro de fichier Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter
des numéros de fichier aux images.
(Outil mémoire
intern)
Formater Permet de formater la mémoire interne.
Numéro de fichier Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter
des numéros de fichier aux images.
(Réglages
horloge)
Réglage zone Permet de régler l’horloge sur l’heure locale de la zone
sélectionnée.
Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure.
Catégorie Paramètre Description
52FR
Di
vers
Liste des icônes affichées sur l’écran
Des icônes s’affichent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil.
Vous pouvez modifier l’affichage sur écran à l’aide de DISP (affichage sur écran) de la
touche de commande (page 28).
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de films
Lors de la lecture
A
Affichage Indication
Charge restante de la
batterie
Faible charge de la batterie
Taille d’image
Sélection de Scène
Sélecteur de mode (Réglage
auto intelligent, Programme
Auto, Mode Film)
Icône de Reconnaissance de
scène
Mode d’enregistrement de
film
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de vibrations
Reconnaissance de scène
DRO
Indicateur de sensibilité de
détection de sourire
Facteur de zoom
53FR
Divers
B
C
Mode couleur
Connexion PictBridge
Mode Visualisation
Filtrer par visages
Préférés
Protéger
Ordre d’impression (DPOF)
Exportation PMB
Zoom de lecture
Affichage Indication
zVerrouillage AE/AF
ISO400 Numéro ISO
Obturation lente NR
125 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
+2.0EV Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de
télémètre AF
1.0 m Valeur du mode Semi
manuel
Macro
ENR
Veille
Enregistrement d’un film/
Mise en attente d’un film
0:12 Durée d’enregistrement
(m:s)
101-0012 Numéro de dossier-fichier
2009 1 1
9:30 AM
Date/heure
d’enregistrement de l’image
lue
z STOP
z PLAY
Guide de fonction pour la
lecture d’images
bB BACK/NEXT lection d’images
V VOLUME Réglage du volume
Affichage Indication
Affichage Indication
Dossier d’enregistrement
Dossier de lecture
96 Nombre d’images
enregistrables
12/12 Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
100min Durée enregistrable
Support d’enregistrement/
lecture (« Memory Stick
Duo », mémoire interne)
Changement de dossier
Illuminateur d’assistance
AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode de mesure
Mode flash
Charge du flash
Balance des blancs
ISO 400 Numéro ISO
54FR
D
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
Destination
Avertissement de
surchauffe
Convertisseur de focale
Détection de visage
Rafale/Fourchette
Fichier de gestion plein
Cadre du télémètre AF
Réticule du spotmètre
+2.0EV Valeur d’exposition
500 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
Connexion PictBridge
NLecture
Barre de lecture
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Affichage de latitude et de
longitude
Histogramme
apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
Volume
55FR
Divers
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil,
se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les
nombreuses fonctions de l’appareil.
• Vous avez besoin de Adobe Reader pour lire le « Guide pratique de Cyber-shot ». S’il
n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web :
http://www.adobe.com/
x
Pour les utilisateurs de Windows
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
1Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2Cliquez sur « Cyber-shot
Handbook ».
Le guide « Utilisation avancée de Cyber-
shot », qui contient des informations sur les
accessoires pour l’appareil, est installé en
même temps.
3Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le
raccourci sur le bureau.
1Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le fichier
« Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier [FR] sur votre
ordinateur.
3Après la copie, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».
56FR
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, essayez les solutions suivantes.
Lors de la réparation d’un appareil comportant une mémoire interne ou fonction de
fichiers de musique, il se peut que les données dans l’appareil soient contrôlées, le
minimum nécessaire, pour vérifier et remédier aux symptômes de dysfonctionnement.
Sony ne copiera ni ne sauvegardera aucune de ces données.
Impossible d’insérer la batterie.
Insérez correctement la batterie en poussant le levier d’éjection de batterie (page 15).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, la mise sous tension de l’appareil peut prendre
quelques instants.
Insérez correctement la batterie (page 15).
La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 13).
La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Utilisez une batterie recommandée.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran
LCD avant que l’alimentation se coupe.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension
(page 18).
La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
1Vérifiez les points ci-dessous et consultez le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît à l’écran, consultez le « Guide
pratique de Cyber-shot ».
2Retirez la batterie, attendez environ une minute, ré-insérez-la, puis mettez
l’appareil sous tension.
3Réinitialisez les paramètres (page 50).
4Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Batterie et alimentation
57FR
Divers
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
La charge de la batterie diminuera rapidement et la charge restante réelle de la batterie sera
inférieure à l’indicateur dans les cas suivants :
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
Lorsque vous utilisez fréquemment le flash et le zoom.
Lorsque vous mettez l’appareil sous et hors tension de manière répétée.
Lorsque vous augmentez la luminosité de l’écran à l’aide des réglages DISP (affichage sur
écran).
Un décalage s’est produit entre l’indicateur de charge restante de la batterie et la charge
restante réelle de la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la pour
rectifier l’indication.
La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 13).
La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie pendant qu’elle se trouve dans l’appareil.
Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide d’un adaptateur secteur (vendu séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour charger la batterie.
Le témoin CHARGE clignote pendant la charge de la batterie.
Retirez la batterie et réinsérez-la, en vérifiant qu’elle est correctement installée.
Il se peut que la température soit inappropriée à la charge. Essayez à nouveau de charger la
batterie lorsque la plage de température de charge est correcte (10 °C à 30 °C (50°F to 86°F)).
Impossible d’enregistrer des images.
Vérifiez la capacité libre de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 30, 33).
Si elle est pleine, effectuez l’une des opérations suivantes :
Supprimez des images inutiles (page 37).
Changez le « Memory Stick Duo ».
La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
Lors de la prise de vue d’une image fixe, placez le sélecteur de mode sur une position autre
que (Mode Film).
Placez le sélecteur de mode sur (Mode Film) lors de la prise de vue de films.
Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un
« Memory Stick PRO Duo ». Lors de l’utilisation d’un support d’enregistrement autre qu’un
« Memory Stick PRO Duo », placez la taille d’image de film sur [VGA].
L’appareil est en mode de démonstration de Détection de sourire. Placez [Mode Démo] sur
[Désact] .
Des raies blanches, noires, rouges, violettes ou autres apparaissent sur
l’image ou l’image semble rougeâtre.
Ce phénomène est appelé maculage. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
Prise de vue d’images fixes/films
58FR
Impossible de lire des images.
Appuyez sur la touche (Lecture) (page 21).
Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
La lecture, sur cet appareil, de fichiers contenant des images ayant été traitées sur un
ordinateur ou des images prises avec d’autres appareils n’est pas garantie.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images stockées sur un « Memory Stick
Duo » prises avec d’autres appareils. Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
Ceci est dû à la copie d’images de votre ordinateur sur le « Memory Stick Duo » sans utiliser
« PMB ». Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
Visualisation d’images
59FR
Divers
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil
dans les endroits suivants
Endroits très chauds, très froids ou très
humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule
stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut
provoquer un dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de
chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se
décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière
ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil pouvant dans certains cas être
irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs
avec l’appareil dans la poche arrière de votre
pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des dommages de
l’appareil.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (vendu séparément) pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis
essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition ou le boîtier :
N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, benzine, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifuges,
écrans solaires ou insecticides.
Ne touchez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0 °C et 40 °C
(32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser
dans des endroits très froids ou très chauds
dont la température se trouve hors de ces
limites.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur
de l’appareil. Cette condensation pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure pour permettre à l’humidité
de s’évaporer. Si vous essayez une prise de
vue alors qu’il y a encore de l’humidité dans
l’objectif, les images risquent de ne pas être
nettes.
Batterie interne rechargeable de
sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour la conservation de la date,
de l’heure et des autres réglages, que l’appareil
soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez
l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que
pendant de courtes périodes, elle se décharge
progressivement. Si l’appareil reste inutilisé
pendant un mois environ, elle se décharge
complètement. Rechargez alors cette batterie
rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez utiliser
l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas
indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne
rechargeable de sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil,
puis laissez l’appareil hors tension pendant au
moins 24 heures.
60FR
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,79 mm
(type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 12,4 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 12,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(équivalant à un film 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Pendant la prise de vue de films (16:9) :
31 mm – 155 mm
Pendant la prise de vue de films (4:3) :
37 mm – 185 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (10 modes)
Balance des blancs : Automatique, lumière du
jour, nuageux, fluorescent 1,2,3,
incandescent, flash
Balance des blancs sous l’eau : Automatique, sous
l’eau 1,2
Intervalle d’enregistrement pour le mode Rafale :
Environ 1,8 secondes
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatibles DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 11 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
0,2 m à 3,0 m (7 7/8 po. à 9 pi. 10 1/8 po.)
environ (W)/
0,5 m à 1,9 m (1 pi. 7 3/4 po. à 6 pi. 2 7/8 po.)
environ (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage type 2b (Sortie AV(composant
SD/HD)/USB/entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (Stéréo)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD :
DSC-W290 : Matrice active TFT 7,5 cm
(type 3,0)
DSC-W270/W275 : Matrice active TFT
6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 (960 × 240)
points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendue séparément), 3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5K (vendu
séparément), 4,2 V
Consommation (pendant la prise de vue) :
DSC-W290 : 1,1 W
DSC-W270/W275 : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
DSC-W290 : 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (3 7/8 ×
2 3/8 × 29/32 po.) (L/H/P, parties saillantes
non comprises)
DSC-W270/W275 : 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(3 7/8 × 2 1/4 × 29/32 po.) (L/H/P, parties
saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-BG1, « Memory Stick Duo »
compris) :
DSC-W290 : 174 g (6,1 oz) environ
DSC-W270/W275 : 164 g (5,8 oz) environ
Micro : Monaural
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSGD/
BC-CSGE
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions : 83 × 55 × 24 mm environ
(3 3/8 × 2 1/4 × 31/32 po.) (L/H/P)
Poids : 55 g (1,9 oz) environ
61FR
Divers
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Capacité :
type : 3,4 Wh (960 mAh)
minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
Les marques suivantes sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory
Stick », , « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
Du, , «Memory
Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory Stick
Micro », « MagicGate », ,
« PhotoTV HD », « Info LITHIUM »
Microsoft, Windows, DirectX et Windows
Vista sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales ou marques déposées de
Apple Inc.
Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
Adobe et Reader sont soit des marques
commerciales soit des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Les noms de système et de produit utilisés
dans ce manuel sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
2IT
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla
presa di corrente, usare un adattatore
accessorio per spina con la configurazione
corretta per la presa di corrente.
[Pacco batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il
blocco batteria esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi
alle precauzioni riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria a
scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali
oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superiore a
60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate
o con perdite di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima possibile
come descritto nelle istruzioni.
[Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche
problema durante l’uso del caricabatterie,
disattivare immediatamente l’alimentazione
scollegando la spina dalla presa a muro.
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZA
3IT
IT
[Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
[Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e cosi via).
[Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Attenzione per i clienti in Europa
4IT
[Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
5IT
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 7
Preparativi ................................................................................. 9
Verifica degli accessori in dotazione ........................................................ 9
Identificazione delle parti ........................................................................ 10
Carica del pacco batteria........................................................................ 11
Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo”
(in vendita separatamente) ..................................................................... 13
Impostazione dell’orologio ...................................................................... 16
Ripresa/visione delle immagini ...................... 18
Ripresa delle immagini............................................................................ 18
Visione delle immagini............................................................................. 19
Uso delle funzioni di ripresa .................................................. 20
Visualizzazione degli indicatori minimi (Ripresa facile) .......................... 20
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)............. 21
Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa
(Identificazione scena) ............................................................................ 22
Messa a fuoco sul viso del soggetto (Rilevamento visi) ......................... 24
Ripresa dei primi piani (Macro)............................................................... 25
Uso dell’autoscatto.................................................................................. 25
Selezione di un modo del flash ............................................................... 26
Cambiamento del display sullo schermo ................................................ 26
Selezione della dimensione dell’immagine per adattarla all’uso ............ 27
Uso del modo di ripresa che si adatta alla scena (Selezione scena)..... 29
Ripresa di filmati...................................................................................... 31
Uso delle funzioni di visione ................................................. 33
Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di riproduzione) .................... 33
Ricerca di un’immagine (Indice immagini).............................................. 33
Visione dei fermi immagine con la musica (Proiez. diapo.) .................... 34
Selezione del formato di display (Modo visione) .................................... 35
6IT
Cancellazione delle immagini ............................................... 36
Cancellazione delle immagini.................................................................. 36
Cancellazione di tutte le immagini (Formatta) ......................................... 37
Collegamento ad altre periferiche ...................................... 38
Visione delle immagini su un televisore................................................... 38
Stampa di fermi immagine....................................................................... 38
Uso della fotocamera con un computer .................................................. 40
Cambiamento delle impostazioni della
fotocamera ........................................................................................ 44
Cambiamento dei suoni di funzionamento ..............................................44
Uso delle voci MENU............................................................................... 45
Uso delle voci (Impost.)..................................................................... 48
Altro ...................................................................................................... 50
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo ........................................50
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera
(“Guida all’uso Cyber-shot”) .................................................................... 53
Soluzione dei problemi ............................................................................54
Precauzioni .............................................................................................. 57
Dati tecnici ...............................................................................................58
7IT
x
Note sull’uso della fotocamera
Copia di riserva della memoria
interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il
pacco batteria o il “Memory Stick Duo”
mentre la spia di accesso è illuminata.
Altrimenti i dati nella memoria interna o il
“Memory Stick Duo” potrebbero essere
danneggiati. Assicurarsi di effettuare una
copia di riserva per proteggere i dati.
File di gestione
Quando si inserisce nella fotocamera un
“Memory Stick Duo” senza un file di gestione
e la si accende, parte della capacità del
“Memory Stick Duo” viene usata per creare
automaticamente un file di gestione. Potrebbe
volerci un po’ di tempo finché viene eseguita
l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/
riproduzione
Prima di iniziare a registrare, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
La fotocamera non è né a tenuta di polvere,
né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
Leggere “Precauzioni” (pagina 57) prima di
usare la fotocamera.
Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua.
Se l’acqua penetra nella fotocamera, si
verifica un malfunzionamento. In alcuni casi,
la fotocamera non può essere riparata.
Non puntare la fotocamera verso il sole o
un’altra luce luminosa. Ciò può causare un
malfunzionamento della fotocamera.
Non usare la fotocamera vicino ad un luogo
che genera forti radioonde o emette
radiazioni. Altrimenti la fotocamera potrebbe
non registrare o riprodurre correttamente le
immagini.
Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si possono causare dei
malfunzionamenti.
Se si forma della condensa, eliminarla prima
di usare la fotocamera (pagina 57).
Non scuotere né urtare la fotocamera.
Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le
immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare
inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero
essere danneggiati.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso.
Il calore dell’emissione del flash può far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash la faccia scolorire o vi si appiccichi,
provocando un’emissione insufficiente di
luce.
Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione, perciò
oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per
l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sullo schermo LCD.
Questi punti sono un risultato normale del
processo di fabbricazione e non influiscono
sulla registrazione.
Quando il livello della batteria diventa basso,
l’obiettivo potrebbe smettere di muoversi.
Inserire un pacco batteria carico e
riaccendere la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero
riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non
si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il
surriscaldamento
Secondo la fotocamera e la temperatura del
pacco batteria, si potrebbe non essere in grado
di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe
spegnersi automaticamente per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo
LCD prima che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Sony non garantisce che la fotocamera
riproduca le immagini registrate o montate
con un altro apparecchio o che l’altro
apparecchio riproduca le immagini registrate
con la fotocamera.
8IT
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette
ed altri materiali possono essere protetti dai
diritti d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può essere
contraria ai provvedimenti di legge sui diritti
d’autore.
Nessuna compensazione per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata
registrazione, la perdita o i danni al contenuto
registrato a causa di un malfunzionamento
della fotocamera o del supporto di
registrazione, ecc.
Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale
sono della DSC-W290 salvo indicazione
contraria.
Preparativi
9IT
P
repara
ti
v
i
Verifica degli accessori in dotazione
Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Cavo di alimentazione (1) (non in
dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/
Custodia della batteria (1)
Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
Cinturino da polso (1)
Custodia da trasporto morbida (1) (solo
DSC-W275)
CD-ROM (1)
Software applicativo per Cyber-shot
“Guida all’uso Cyber-shot
“Guida avanzata di Cyber-shot”
Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
x
Uso del cinturino da polso
Applicare il cinturino e infilare la mano
attraverso l’anello onde evitare danni alla
fotocamera dovuti alla caduta.
Gancio
10IT
Preparativi
Identificazione delle parti
APulsante di scatto
BTasto (Sorriso)
CFlash
DTasto ON/OFF (Alimentazione)
EAltoparlante
FMicrofono
GSpia dell’autoscatto/Spia
dell’otturatore sorriso/Illuminatore
AF
HObiettivo
ISchermo LCD
JPer la ripresa: Tasto W/T (Zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom di
riproduzione)/Tasto (Indice)
KManopola del modo
LGancio per cinturino da polso
MTasto (Riproduzione)
NTasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato: DISP/ / /
OTasto (Canc.)
PTasto MENU
QConnettore multiplo
RAttacco per treppiede
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e si potrebbe danneggiare la
fotocamera.
SCoperchio della batteria/del “Memory
Stick Duo”
TSlot del “Memory Stick Duo”
USpia di accesso
VLeva di espulsione della batteria
WSlot di inserimento della batteria
Fondo
11IT
Preparativi
Carica del pacco batteria
1Inserire il pacco batteria
nel caricabatterie.
È possibile caricare il pacco batteria
anche quando è parzialmente carico.
2Collegare il
caricabatterie alla
presa a muro.
Se si continua a caricare il pacco
batteria per ancora un’ora circa
dopo che la spia CHARGE si
spegne, la carica durerà
leggermente più a lungo (carica
completa).
Spia CHARGE
Illuminata: In carica
Spenta: La carica è terminata
(carica normale)
3Quando la carica è terminata, scollegare il
caricabatterie.
Pacco batteria
Spia CHARGE
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
Spia CHARGE
Cavo di
alimentazione
Per i clienti in paesi/regioni diversi da Stati
Uniti e Canada
12IT
Preparativi
x
Tempo di carica
La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente
esaurito ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle
condizioni d’uso e delle circostanze.
Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il
pacco batteria dal caricabatterie.
Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile
registrare/vedere
Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
La durata della batteria e il numero di fermi immagine potrebbero variare a seconda delle
impostazioni della fotocamera.
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
Circa 330 min. Circa 270 min.
Note
Durata della batteria
(min.)
Numero di immagini
Ripresa di fermi
immagine
DSC-W290 Circa 150 Circa 300
DSC-W270/W275 Circa 165 Circa 330
Visione dei fermi
immagine
DSC-W290 Circa 340 Circa 6800
DSC-W270/W275 Circa 400 Circa 8000
Nota
zUso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera, il caricabatterie (in dotazione) e l’alimentatore CA AC-LS5K
(in vendita separatamente) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione sia
compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo potrebbe causare un
malfunzionamento.
13IT
Preparativi
Inserimento del pacco batteria/di un
“Memory Stick Duo” (in vendita
separatamente)
1Aprire il coperchio.
2Inserire il “Memory Stick
Duo” (in vendita
separatamente).
Con il lato del terminale rivolto verso
l’obiettivo, inserire il “Memory Stick Duo”
finché scatta in posizione.
3Inserire il pacco batteria.
Inserire il pacco batteria premendo la leva
nella direzione della freccia.
4Chiudere il coperchio.
14IT
Preparativi
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
È anche possibile usare un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la fotocamera.
Per i dettagli sul numero di immagini/sul
tempo che può essere registrato, vedere le
pagine 28, 32. Altri tipi di “Memory Stick” o
schede di memoria non sono compatibili con
la fotocamera.
“Memory Stick”
Non è possibile usare un “Memory Stick” con
la fotocamera.
x
Per rimuovere il “Memory
Stick Duo”
Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo”/
il pacco batteria quando la spia di accesso è
illuminata. Questa operazione può causare
danni ai dati nel “Memory Stick Duo”/nella
memoria interna.
x
Quando non c’è un
“Memory Stick Duo”
inserito
Le immagini vengono memorizzate nella
memoria interna della fotocamera (circa
11 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria
interna su un “Memory Stick Duo”,
inserire il “Memory Stick Duo” nella
fotocamera, quindi selezionare MENU
t
(Impost.)
t
(Str. "Memory
Stick")
t
[Copia
].
x
Per rimuovere il pacco
batteria
Nota
Accertarsi che la spia di accesso
non sia illuminata, quindi
spingere dentro una volta il
“Memory Stick Duo”.
Spia di accesso
Far scorrere la leva di espulsione
della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere il pacco batteria.
Leva di espulsione della batteria
Preparativi
15IT
x
Controllo della carica
rimanente della batteria
Sullo schermo LCD in alto a sinistra
appare un indicatore di carica rimanente.
Ci vuole circa un minuto finché appare
l’indicatore di carica rimanente corretta.
L’indicatore di carica rimanente potrebbe
non essere corretto in certe circostanze.
Se viene usato il pacco batteria NP-FG1 (in
vendita separatamente) il display dei minuti
viene anche mostrato dopo l’indicatore di
carica rimanente.
La capacità del pacco batteria diminuisce
con il passar del tempo e con l’uso ripetuto.
Quando il tempo operativo per carica
diminuisce notevolmente, il pacco batteria
deve essere sostituito. Acquistare un pacco
batteria nuovo.
Se la fotocamera è in funzione e non la si usa
per circa tre minuti, la fotocamera si spegne
automaticamente (Funzione di
autospegnimento).
Note
Alta Bassa
16IT
Preparativi
Impostazione dell’orologio
1Premere il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
La fotocamera si accende.
La fotocamera potrebbe impiegare un
po’ di tempo per accendersi e consentire
il funzionamento.
2Selezionare una voce di
impostazione con v/V sul
tasto di controllo, quindi
premere z.
Formato data & ora: Selezionare il
formato di visualizzazione della data e
dell’ora.
Risp. luce giorno: Selezionare
l’attivazione/la disattivazione di risparmio
della luce del giorno.
Data & ora: Imposta la data e l’ora.
3Impostare il valore numerico e le impostazioni
desiderate con v/V/b/B, quindi premere z.
Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
4Selezionare [Avanti], quindi premere z.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di
controllo
17IT
Preparativi
La fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini.
Usando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare le immagini con la
data.
x
Reimpostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio)
(pagina 49).
5Selezionare l’area desiderata
con b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z.
6Selezionare [OK], quindi
premere z.
Nota
18IT
Ripresa/visione delle immagini
Ri
presa
/
v
i
s
i
one
d
e
ll
e
i
mma
gi
n
i
Ripresa delle immagini
1Impostare la fotocamera su
(Regolaz. autom.
intelligente), quindi premere
il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la
manopola del modo su (Modo filmato)
(pagina 31).
2Tenere ferma la
fotocamera come
illustrato.
Premere il tasto T per
zumare, il tasto W per
zumare all’indietro.
3Premere parzialmente
il pulsante di scatto
per mettere a fuoco.
si visualizza per indicare che
SteadyShot sta funzionando.
Quando l’immagine è a fuoco, un
segnale acustico suona e
l’indicatore z si illumina. La
distanza minima di ripresa è circa
10 cm (W)/50 cm (T)
(dall’obiettivo).
4Premere completamente il
pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
Manopola del modo
Tasto ON/OFF
(Alimentazione)
Tasto W/T (Zoom)
Contrassegno
SteadyShot
Pulsante di
scatto
Blocco
AE/AF
Ripresa/visione delle immagini
19IT
Visione delle immagini
1Premere il tasto
(Riproduzione).
Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
Quando le immagini sul “Memory Stick
Duo” registrate con altre fotocamere non
possono essere riprodotte su questa
fotocamera, guardare le immagini in
[Visione cartella] (pagina 35).
x
Selezione dell’immagine
successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B (successivo)/
b (precedente) sul tasto di controllo.
x
Cancellazione di un’immagine
1Premere il tasto (Canc.).
2Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di
controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle
immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Tasto (Riproduzione)
Tasto di controllo
Tasto (Canc.)
Tasto di controllo
20IT
U
so
d
e
ll
e
f
unz
i
on
i
di
r
i
presa
Visualizzazione degli indicatori minimi
(Ripresa facile)
Questo modo riduce il numero minimo di impostazioni. La dimensione del testo
aumenta e gli indicatori diventano più facili da vedere.
1Impostare la manopola del modo su
(Ripresa facile).
Azione Come cambiare
Autoscatto Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Autoscatto 10 sec.] o
[Autoscatto spento].
Dim. imm. Premere MENU t Selezionare [Grande] o [Piccola] da [Dim. imm.].
Flash Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Flash automatico] o
[Flash disattivato]/Premere MENU t [Flash] t Selezionare [Autom.] o
[Spento].
zModo di Visione facile
Quando si preme il tasto (Riproduzione) con la manopola del modo impostata su
(Ripresa facile), il testo sulla schermata di riproduzione diventa più grande e più facile
da vedere. Inoltre, le funzioni che possono essere usate sono limitate.
Tasto (Canc.): È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente.
Selezionare [OK] t z.
Tasto MENU: È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente con [Cancella
immagine singola], cancellare tutte le immagini in una cartella con
[Cancella tutte le immagini].
21IT
Uso delle funzioni di ripresa
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica
(Otturatore sorriso)
1Premere il tasto (Sorriso).
2Attendere di rilevare un sorriso.
Quando il livello del sorriso supera il
punto b sull’indicatore, la fotocamera
riprende automaticamente le immagini.
Quando si preme di nuovo il tasto
(Sorriso), l’Otturatore sorriso termina.
Anche se si preme il pulsante di scatto
durante l’Otturatore sorriso, la
fotocamera riprende l’immagine, quindi
ritorna al modo di Otturatore sorriso.
Tasto (Sorriso)
Cornice di Rilevamento visi
Indicatore di sensibilità rilevamento
sorrisi
zSuggerimenti per la cattura migliore di sorrisi
1Non coprire gli occhi con la frangia.
2Cercare di orientare il viso di fronte
alla fotocamera e possibilmente di non
inclinarlo. La velocità di rilevamento è
superiore quando si stringono gli
occhi.
3Fare un bel sorriso a bocca aperta. Il
sorriso è più facile da rilevare quando
si vedono i denti.
22IT
Rilevamento automatico delle condizioni di
ripresa (Identificazione scena)
1Impostare la manopola del modo su
(Regolaz. autom. intelligente).
2Puntare la fotocamera sul
soggetto.
Quando la fotocamera identifica una scena,
un’icona di Identificazione scena,
(Crepuscolo), (Ritr. crepusc.),
(Crepusc. con treppiede), (Controluce),
(Ritratto in controluce), (Panorama),
(Macro) o (Ritratto) si visualizza sullo
schermo LCD.
3Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a
fuoco il soggetto, quindi riprendere le immagini.
Icona di identificazione
scena
23IT
Uso delle funzioni di ripresa
zRipresa di due immagini con diverse impostazioni e selezione
di quella preferita
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Identificazione scena) t
(Avanzato) con v/V/b/B sul tasto di controllo.
Quando la fotocamera identifica una scena difficile da riprendere ( (Crepuscolo), (Ritr.
crepusc.), (Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce)), cambia
le impostazioni nel seguente modo e riprende due immagini con effetti diversi.
Quando si riprende con Identificazione scena impostata su [Avanzato], la fotocamera scatta
automaticamente due riprese quando (Ritratto) viene identificato. Un’immagine senza gli
occhi chiusi viene selezionata, visualizzata e registrata automaticamente.
Prima ripresa Seconda ripresa
Ripresa nel modo di
sincronizzazione lenta
Ripresa con la sensibilità aumentata per ridurre la
sfocatura
Ripresa nel modo di
sincronizzazione lenta
usando il viso più illuminato
dal flash come riferimento
Ripresa con la sensibilità aumentata usando il viso più
illuminato dal flash come riferimento per ridurre la
sfocatura
Ripresa nel modo di
sincronizzazione lenta
Ripresa con una velocità dell’otturatore più lenta e la
sensibilità non aumentata
Ripresa usando il flash Ripresa con la luminosità e il contrasto dello sfondo
regolati (DROplus)
Ripresa usando il viso più
illuminato dal flash come
riferimento
Ripresa con il viso e la luminosità e il contrasto dello
sfondo regolati (DROplus)
24IT
Messa a fuoco sul viso del soggetto
(Rilevamento visi)
La fotocamera rileva il viso del soggetto e lo mette a fuoco. È possibile selezionare quale
soggetto ha la priorità quando si mette a fuoco.
1Premere il tasto MENU.
2Selezionare (Rilevamento
visi) con v/V/b/B sul tasto di
controllo t modo desiderato t
z.
(Spento): Non usa il Rilevamento visi.
(Autom.): Seleziona e mette a fuoco
automaticamente un viso di priorità.
(Priorità bambini): Rileva e riprende con priorità il viso di un bambino.
(Priorità adulti): Rileva e riprende con priorità il viso di un adulto.
Tasto MENU
zRegistrazione del viso di priorità (Memoria del viso selezionato)
1Premere z sul tasto di controllo durante il Rilevamento visi. Il viso più a sinistra
viene registrato come il viso di priorità e la cornice cambia a una di colore
arancione.
2Ad ogni pressione di z, il viso di priorità si sposta di un viso verso destra.
Premere ripetutamente z finché la cornice arancione ( ) è sul viso che si
desidera registrare.
3Per annullare la registrazione del viso (Disattivazione), spostare la cornice
arancione sul viso più a destra, quindi premere di nuovo z.
25IT
Uso delle funzioni di ripresa
Ripresa dei primi piani (Macro)
È possibile riprendere belle immagini in primo piano di piccoli soggetti come gli insetti
o i fiori.
Il modo Macro è fissato su [Autom.] quando la fotocamera è nel modo di Regolazione automatica
intelligente o nel Modo filmato.
Uso dell’autoscatto
1Premere (Macro) sul tasto di
controllo, quindi selezionare il modo
desiderato con b/B t z.
(Autom.): La fotocamera regola
automaticamente la messa a fuoco dai soggetti
lontani ai primi piani.
Normalmente, disporre la fotocamera in questo modo.
(Macro attivato): La fotocamera regola la messa a fuoco con priorità sui
soggetti in primo piano.
Impostare Macro attivato quando si riprendono i soggetti vicini.
Nota
1Premere (Autoscatto) sul tasto di
controllo, quindi selezionare il modo
desiderato con v/V t z.
(Autoscatto spento): Senza l’uso
dell’autoscatto.
(Autoscatto 10 sec.): La ripresa si avvia
dopo un ritardo di 10 secondi. Usare questa impostazione se si desidera includere se
stessi nell’immagine. Per annullare, premere di nuovo .
(Autoscatto 2 sec.): La ripresa si avvia dopo un ritardo di due secondi.
Questo serve ad impedire la sfocatura a causa dell’instabilità quando si preme il
pulsante di scatto.
2Premere il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto lampeggia e un segnale acustico suona finché l’otturatore
funziona.
26IT
Selezione di un modo del flash
[Flash attivato] e [Sincr. lenta (Flash attivato)] non sono disponibili quando la fotocamera è nel
modo di Regolazione automatica intelligente.
Non è possibile usare il flash durante la ripresa con raffica o esposizione a forcella.
Cambiamento del display sullo schermo
1Premere (Flash) sul tasto di
controllo, quindi selezionare il modo
desiderato con b/B t z.
(Flash automatico): Lampeggia quando
c’è luce o retroilluminazione insufficiente.
(Flash attivato): Il flash funziona sempre.
(Sincr. lenta (Flash attivato)): Il flash funziona sempre. La veloci
dell’otturatore è lenta in posti bui per riprendere chiaramente lo sfondo che si trova
al di fuori della luce del flash.
(Flash disattivato): Il flash non funziona.
Note
1Premere DISP (display sullo
schermo) sul tasto di controllo,
quindi selezionare il modo
desiderato con v/V.
(Luminoso + Solo immagine): Aumenta
la luminosità dello schermo e visualizza solo le
immagini.
(Luminoso + Istogramma): Aumenta la luminosità dello schermo e
visualizza un grafico della luminosità dell’immagine.
(Luminoso): Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza le
informazioni.
(Normale): Imposta lo schermo sulla luminosità standard e visualizza le
informazioni.
27IT
Uso delle funzioni di ripresa
Selezione della dimensione dell’immagine
per adattarla all’uso
La dimensione dell’immagine determina la dimensione del file di immagine che viene
registrato quando si scatta un’immagine.
Maggiore è la dimensione dell’immagine, più dettagli saranno riprodotti quando
l’immagine viene stampata su carta di formato grande. Minore è la dimensione
dell’immagine, più immagini possono essere registrate. Selezionare la dimensione
dell’immagine che si adatta al modo in cui si guarderanno le immagini.
1Premere il tasto MENU.
2Selezionare (Dim. imm.) con
v/V/b/B sul tasto di controllo t
dimensione desiderata t z.
zImpostazioni dell’istogramma e della luminosità
Un istogramma è un grafico che indica la luminosità di un’immagine. Il display del grafico
indica un’immagine luminosa quando è asimmetrico sul lato destro e un’immagine scura quando
è asimmetrico sul lato sinistro.
Se si guardano le immagini con la luce esterna luminosa, aumentare la luminosità dello
schermo. Tuttavia, l’energia della batteria potrebbe diminuire più rapidamente in tale
condizione.
Tasto MENU
28IT
Quando si stampano le immagini riprese con rapporto di aspetto 16:9, entrambi i bordi potrebbero
essere tagliati.
x
Numero di fermi immagine che possono essere registrati
(Unità: Immagini)
Nota
Capacità
Dimensione
Memoria
interna “Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
Circa
11 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847
8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991
5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821
3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082
16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162
16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230
Dimensione
dell’immagine
Note per l’uso Numero di
immagini
Stampa
(4000×3000)
Per stampe fino al formato A3+ Inferiore
Maggiore
Fine
Scadente
(3264×2448)
Per stampe fino al formato A3
(2592×1944)
Per stampe fino al formato A4
(2048×1536)
Per stampe fino al formato L/2L
(640×480) Per gli allegati e-mail
(4000×2672)
Rapporto di aspetto 3:2 come nelle stampe
fotografiche e cartoline
Inferiore Fine
(4000×2248)
Per la visione su un televisore ad alta
definizione.
Inferiore
Maggiore
Fine
Scadente
(1920×1080)
29IT
Uso delle funzioni di ripresa
Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto
di registrazione.
Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare l’indicatore
“>9999”.
Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa fotocamera,
l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale dell’immagine.
Uso del modo di ripresa che si adatta alla
scena (Selezione scena)
Note
1Impostare la manopola del modo su
(Selezione scena).
Si visualizza un elenco dei modi di Selezione
scena.
2Selezionare il modo desiderato
con v/V/b/B sul tasto di controllo
t z.
Se si desidera cambiare ad un’altra scena,
premere il tasto MENU.
30IT
Il flash non funziona in alcuni modi.
Nota
(Alta sensibilità):
Riprende le immagini senza
un flash anche con scarsa
illuminazione.
(Ripr. morbida):
Riprende le immagini con
un’atmosfera più delicata
per i ritratti delle persone, i
fiori, ecc.
(Panorama): Riprende
con la messa a fuoco su un
soggetto distante.
(Ritr. crepusc.):
Riprende le immagini nitide
di persone in un luogo buio
senza perdere l’atmosfera
notturna.
(Crepuscolo): Riprende
le scene notturne senza
perdere l’atmosfera
notturna.
(Cibi): Riprende le
preparazioni di cibo con
colori piacevoli.
(Spiaggia): Riprende le
scene al mare o sulle rive
del lago con il colore blu
dell’acqua catturato più
vivacemente.
(Neve): Riprende più
nitidamente le scene sulla
neve nel colore bianco.
(Fuochi artif.): Riprende
i fuochi d’artificio in tutto il
loro splendore.
(Sott'acqua): Riprende
sott’acqua con colori naturali
quando la custodia
impermeabile è montata.
31IT
Uso delle funzioni di ripresa
Ripresa di filmati
x
Visione dei filmati
1Premere il tasto (Riproduzione) e premere B (successivo)/b (precedente) sul
tasto di controllo per selezionare un filmato da guardare.
2Premere z.
x
Dimensione dell’immagine
Maggiore è la dimensione dell’immagine, superiore è la qualità dell’immagine.
Maggiore è la quantità di dati usata al secondo (velocità di trasmissione media), più
uniforme sarà l’immagine di riproduzione.
1Impostare la manopola del modo su
(Modo filmato).
2Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la
registrazione.
3Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per
interrompere la registrazione.
Tasto Funzione della riproduzione
zPausa
BAvanzamento rapido
bRiavvolgimento rapido
VVisualizza la schermata di controllo del volume. Regolare il volume con v/V.
Dimensione dell’immagine
del filmato
Velocità di
trasmissione
media
Note per l’uso
1280×720(Fine) 9 Mbps Riprendi il filmato di massima qualità per la
visualizzazione su HDTV
1280×720(Standard) 6 Mbps Riprendi il filmato di qualità standard per la
visualizzazione su HDTV
VGA 3 Mbps Riprendi con dimensione di immagine adatta
per caricamento su Web
32IT
x
Tempo massimo di registrazione
La seguente tabella indica i tempi approssimativi di registrazione massima. Questi sono i
tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di
registrazione.
Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.).
I filmati con la dimensione impostata su [1280×720] possono essere solo registrati su un “Memory
Stick PRO Duo”.
Capacità
Dimensione
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
Circa
11 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1280×720(Fine) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Note
33IT
Uso delle funzioni di visione
U
so
d
e
ll
e
f
unz
i
on
i
di
v
i
s
i
one
Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di
riproduzione)
Ricerca di un’immagine (Indice immagini)
1Premere il tasto
(Riproduzione) per
visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto
(Zoom di riproduzione).
L’immagine viene ingrandita di due
volte rispetto alla dimensione, al
centro dell’immagine.
2Regolare la scala dello zoom
e posizionare.
Tasto : Esegue la zumata.
Tasto W del tasto W/T (Zoom): Esegue
la zumata all’indietro.
v/V/b/B sul tasto di controllo: Regola
la posizione.
1Premere il tasto
(Riproduzione) per
visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto
(Indice immagini).
Premere di nuovo il tasto (Indice
immagini) per visualizzare una
schermata dell’indice con ancora
più immagini.
Mostra l’area visualizzata
dell’intera immagine
34IT
Visione dei fermi immagine con la musica
(Proiez. diapo.)
2Selezionare un’immagine con
v/V/b/B sul tasto di controllo.
Per ritornare alla schermata ad immagine
singola, premere z.
1Premere il tasto (Riproduzione)
per visualizzare un fermo
immagine, quindi premere il tasto
MENU.
2Selezionare (Proiez. diapo.)
con v/V/b/B sul tasto di
controllo, quindi premere z.
3Selezionare [Avvio] con v sul tasto di controllo, quindi
premere z.
La proiezione diapositive si avvia.
Per terminare la proiezione diapositive, premere z.
Tasto MENU
zSelezione della musica di sottofondo
È possibile trasferire un file musicale desiderato dai CD o file MP3 alla fotocamera per la
riproduzione durante la proiezione diapositive. Per trasferire i file musicali, installare il software
“Music Transfer” (in dotazione) sul computer (pagina 41), quindi seguire i punti indicati sotto.
1 Premere MENU t (Impost.) t (Impostaz. principali) t [Scar.musica] t [OK].
2 Effettuare un collegamento USB tra la fotocamera e il computer.
3 Avviare ed azionare “Music Transfer”.
Per i dettagli su “Music Transfer”, vedere la guida di “Music Transfer”.
35IT
Uso delle funzioni di visione
Selezione del formato di display (Modo
visione)
Consente di selezionare il formato di display per guardare più immagini quando si usa il
“Memory Stick Duo”.
Quando non è possibile riprodurre le immagini registrate con altre fotocamere, guardare le
immagini in [Visione cartella].
1Premere il tasto (Riproduzione)
per visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto MENU.
2Selezionare (Modo visione)
con v/V/b/B sul tasto di
controllo t modo desiderato t
z.
(Visione data): Visualizza l’immagine
in base alla data.
(Visione evento): Analizza le date e la frequenza delle riprese, organizza
automaticamente le immagini in gruppi e le visualizza.
(Preferiti): Visualizza le immagini registrate come Preferiti.
(Visione cartella): Visualizza e organizza le immagini per cartelle.
Nota
Tasto MENU
36IT
C
ance
ll
az
i
one
d
e
ll
e
i
mma
gi
n
i
Cancellazione delle immagini
1Premere il tasto (Riproduzione)
per visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto (Canc.).
2Premere v/V sul tasto di
controllo per selezionare
l’impostazione desiderata.
Tutte le imm. in gamma data: È
possibile cancellare tutte le immagini nella
gamma data visualizzata. Secondo il modo
di visione, questa voce sarà [Tutto qs. cart.]
o [Tutto in evento].
Immagini multiple: È possibile selezionare e cancellare più immagini.
Selezionare le immagini, premere z e quindi premere il tasto MENU per
cancellare.
Qs. imm.: È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente.
Uscita: Annulla la cancellazione.
Tasto (Canc.)
Tasto MENU
37IT
Cancellazione delle immagini
Cancellazione di tutte le immagini (Formatta)
È possibile cancellare tutti i dati memorizzati sul “Memory Stick Duo” o nella memoria
interna. Se un “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati memorizzati sul “Memory
Stick Duo” vengono cancellati. Se nessun “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati
memorizzati nella memoria interna vengono cancellati.
La formattazione cancella permanentemente tutti i dati, incluse le immagini protette e i dati non
possono essere ripristinati.
1Premere il tasto MENU.
2Selezionare (Impost.) con V
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
3Selezionare (Str. "Memory Stick") o (Strum. memoria
int.) con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere
[Formatta] t z.
4Selezionare [OK], quindi premere z.
Nota
Tasto MENU
38IT
C
o
ll
e
g
amen
t
o a
d
a
lt
re per
if
er
i
c
h
e
Visione delle immagini su un televisore
L’impostazione [Uscita video] è impostata in fabbrica sul modo [NTSC] per consentire di ottenere
la qualità migliore dell’immagine di filmato. Quando le immagini non appaiono o tremolano sul
televisore, è probabile che si stia usando un televisore che è solo PAL. Cercare di cambiare
l’impostazione [Uscita video] su [PAL] (pagina 49).
Stampa di fermi immagine
Se si ha una stampante compatibile con PictBridge, è possibile stampare le immagini con
la seguente procedura.
Prima impostare la fotocamera per abilitare il collegamento USB tra la fotocamera e la
stampante.
1Collegare la fotocamera al televisore con il cavo per
terminale multiuso (in dotazione).
Nota
1Collegare la fotocamera alla stampante con il cavo per
terminale multiuso (in dotazione).
2Accendere la stampante.
Dopo aver eseguito il collegamento, appare l’indicatore .
Al connettore
multiplo Alle prese di
ingresso
audio/video
Cavo per terminale multiuso
zVisione delle immagini su un televisore HD (Alta definizione)
È possibile guardare le immagini registrate sulla fotocamera collegando la fotocamera ad un
televisore HD (Alta definizione) con il cavo per adattatore di uscita HD (in vendita
separatamente). Usare un cavo per adattatore di uscita HD compatibile con Type2b.
Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in (Impostaz. principali) sulla schermata di
impostazione.
39IT
Collegamento ad altre periferiche
Se non è stato possibile collegarsi alla stampante, assicurarsi di impostare [Collegam. USB] in
(Impostaz. principali) su [PictBridge].
3Premere MENU t (Stampa)
con v/V/b/B sul tasto di controllo
t modo desiderato t z.
(Qs. imm.): Stampare l’immagine
visualizzata attualmente.
(Immagini multiple): Premere b/B per
visualizzare l’immagine, quindi premere z.
4Selezionare la voce di impostazione desiderata, quindi [OK]
t z.
L’immagine viene stampata.
Nota
Tasto MENU
zStampa in un negozio
In un negozio per la stampa non è possibile stampare le immagini memorizzate nella memoria
interna direttamente dalla fotocamera. Copiare le immagini su un “Memory Stick Duo”, quindi
portare il “Memory Stick Duo” al negozio per la stampa.
Come copiare: Premere MENU t (Impost.) t (Str. "Memory Stick") t [Copia] t
[OK].
Per i dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
zSovrimpressione delle date sulle immagini
Questa fotocamera non include una funzione per la sovrimpressione di una data su un’immagine.
Il motivo di questa caratteristica è per evitare che la data venga duplicata durante la stampa.
Stampa in un negozio:
È possibile richiedere che le immagini siano stampate con una data in sovrimpressione. Per i
dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
Stampa a casa:
Collegare a una stampante compatibile con PictBridge e premere il tasto MENU, quindi
impostare [Stampa] t [Data] su [Data] o [Gior.&Ora].
Sovrimpressione delle date sulle immagini usando PMB:
Con il software “PMB” in dotazione installato su un PC (pagina 41), è possibile sovrimporre
direttamente la data su un’immagine. Tuttavia, tenere presente che quando vengono stampate le
immagini con una data sovrimpressa, la data potrebbe essere duplicata a seconda delle
impostazioni di stampa. Per i dettagli su “PMB”, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
40IT
Uso della fotocamera con un computer
x
Uso di “PMB (Picture Motion Browser)”
Sfruttando il software è possibile godersi al meglio le immagini registrate e “PMB” è
incluso su un CD-ROM (in dotazione).
Per godersi le immagini ci sono più funzioni, oltre a quelle elencate sotto.
Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
“PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
Nota
Esportazione
sulla
fotocamera
Esportazione delle immagini
su un “Memory Stick Duo” e
loro visione.
Importazione sul
computer
Servizio
multimediale
Caricamento delle
immagini sul servizio
multimediale. Stampa
Stampa delle
immagini con i timbri
della data.
CD/DVD
Creazione di un disco dati
usando un’unità di
masterizzazione CD o DVD.
Calendario
Visione delle
immagini in un
calendario.
41IT
Collegamento ad altre periferiche
x
Fase 1: Installazione di “PMB” (in dotazione)
È possibile installare il software (in dotazione) usando la seguente procedura. Quando si
installa il “PMB”, viene anche installato “Music Transfer”.
Collegarsi come Ammininistratore.
1Controllare l’ambiente del computer.
Ambiente consigliato per l’uso di “PMB” e “Music Transfer”
OS (preinstallato): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o più veloce (Per la riproduzione/la modifica dei
filmati ad alta definizione: Intel Pentium 4 2,8 GHz o più veloce/ Intel Pentium D
2,8 GHz o più veloce/ Intel Core Duo 1,66 GHz o più veloce/ Intel Core 2 Duo
1,20 GHz o più veloce)
Memoria: 512 MB o più (Per la riproduzione/la modifica dei filmati ad alta
definizione: 1 GB o più)
Disco rigido (Spazio sul disco necessario per l’installazione): Circa
500 MB
Display: Risoluzione dello schermo: 1.024 × 768 punti o più
Memoria video: 32 MB o più (Consigliato: 64 MB o più)
*1 Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
*2 Starter (Edition) non è supportata.
2Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione)
nel drive del CD-ROM.
Appare la schermata del menu di installazione.
3Cliccare su [Installa].
Appare la schermata “Choose Setup
Language” (Scegliere la lingua di
impostazione).
4Seguire le istruzioni sulla schermata per completare
l’installazione.
5Rimuovere il CD-ROM dopo che l’installazione è completata.
42IT
x
Fase 2: Importazione delle immagini sul computer usando il
“PMB”
x
Fase 3: Visione della “Guida di PMB”
1Inserire un pacco batteria completamente carico nella
fotocamera, quindi premere il tasto (Riproduzione).
2Collegare la fotocamera al computer.
Sullo schermo della fotocamera appare “In corso di collegam.…”.
è visualizzato sullo schermo durante la sessione di comunicazione. Non usare il computer
mentre l’indicatore è visualizzato. Quando l’indicatore cambia a , è di nuovo
possibile usare il computer.
3Cliccare sul tasto [Importa].
Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB”.
1Fare doppio clic sull’icona
(Guida di PMB) sul desktop.
Per accedere a “Guida di PMB” dal menu di
avvio: Cliccare su [start] t [Tutti i
programmi] t [Sony Picture Utility] t
[Guida] t [Guida di PMB].
Cavo per
terminale
multiuso
1Ad una presa USB
2Al connettore
multiplo
43IT
Collegamento ad altre periferiche
Non scollegare il cavo per terminale multiuso dalla fotocamera mentre la fotocamera è in funzione
o mentre “Accesso…” appare sullo schermo della fotocamera. In caso contrario i dati potrebbero
alterarsi.
Quando si usa un pacco batteria con poca carica rimanente, si potrebbe non essere in grado di
trasferire i dati o i dati potrebbero alterarsi. Si consiglia l’uso dell’alimentatore CA (in vendita
separatamente) e del cavo per terminale multiuso USB /AV/ DC IN (in vendita separatamente).
x
Uso della fotocamera con il computer Macintosh
È possibile copiare le immagini sul computer Macintosh. Tuttavia, “PMB” non è
compatibile. Quando le immagini vengono esportate sul “Memory Stick Duo”, guardarle
in [Visione cartella].
È possibile installare “Music Transfer” sul computer Macintosh.
Ambiente consigliato per il computer
Per un computer collegato alla fotocamera è consigliato il seguente ambiente.
Ambiente consigliato per importare le immagini
OS (preinstallato): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da v10.1 a v10.5)
Presa USB: Fornita di serie
Ambiente consigliato per l’uso di “Music Transfer”
OS (preinstallato): Mac OS X (da v10.3 a v10.5)
Memoria: 64 MB o più (si consigliano 128 MB o più)
Disco rigido (Spazio sul disco necessario per l’installazione): Circa 50 MB
Note
44IT
C
am
bi
amen
t
o
d
e
ll
e
i
mpos
t
az
i
on
i
d
e
ll
a
f
o
t
ocamera
Cambiamento dei suoni di funzionamento
È possibile impostare il suono prodotto quando si aziona la fotocamera.
1Premere il tasto MENU.
2Selezionare (Impost.) con V
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
3Selezionare (Impostaz. principali) con v/V/b/B sul tasto di
controllo, quindi premere [Segn. ac.] t modo desiderato t
z.
Scatto: Attiva il suono dello scatto dell’otturatore quando si preme il pulsante di
scatto.
Alto/Basso: Attiva il segnale acustico/il suono dello scatto dell’otturatore quando
si preme il tasto di controllo/il pulsante di scatto. Se si desidera abbassare il
volume, selezionare [Basso].
Spento: Disattiva il segnale acustico/il suono dello scatto dell’otturatore.
Tasto MENU
45IT
Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
Uso delle voci MENU
Visualizza le funzioni disponibili per l’impostazione facile quando la fotocamera è nel
modo di ripresa o riproduzione. Sullo schermo si visualizzano solo le voci che sono
disponibili per ciascun modo.
Selezionare (Impost.) t [Impostaz. principali] t [Inizializza] per inizializzare le
impostazioni sull’impostazione predefinita.
x
MENU nel modo di ripresa
1Premere il tasto MENU per
visualizzare la schermata del
menu.
2Selezionare la voce del menu
desiderata con v/V/b/B sul
tasto di controllo. Durante la
riproduzione, confermare
premendo z.
3Premere il tasto MENU per disattivare la schermata del
menu.
Voce Descrizione
Modo di ripresa filmato Cambia le impostazioni secondo il modo di scena del filmato.
( Autom./ Alta sensibilità/ Sott'acqua)
Dim. imm. Imposta la dimensione dell’immagine.
(///////)
( 1280×720(Fine)/ 1280×720(Standard)/ VGA)
Modo REG Seleziona il metodo di ripresa continua.
( Normale/ Raffica/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Regola manualmente l’esposizione.
(Da –2,0EV a +2,0EV)
ISO Seleziona una sensibilità luminosa.
(Autom./da ISO 80 a ISO 3200)
Tasto MENU
46IT
Bil.bianco Regola i toni di colore secondo le condizioni di illuminazione circostante.
( Autom./ Luce giorno/ Nuvoloso/ Luce a
fluorescenza 1, Luce a fluorescenza 2, Luce a fluorescenza 3/
n Incandescente/ Flash)
Bil. bianco sott'acqua Regola i colori durante la ripresa sott’acqua.
( Autom./ Sott'acqua 1, Sott'acqua 2)
Mes. fuoco Cambia il metodo di messa a fuoco.
( Multi AF/ Centro AF/ Punto AF/0.5 m/1.0 m/3.0 m/
7.0 m/ )
Modo mis.esp. Imposta quale parte del soggetto bisogna misurare per determinare
l’esposizione.
( Multipla/ Centro/ Punto)
Identificazione scena Rileva automaticamente le condizioni di ripresa e quindi scatta la ripresa.
( Autom./ Avanzato)
Sensibilità rilevam. sorrisi Imposta il livello di sensibilità per rilevare il sorriso.
( Grande sorriso/ Sorriso normale/ Leggero sorriso)
Rilevamento visi Seleziona il soggetto di priorità per regolare la messa a fuoco quando si
usa il Rilevamento visi.
( Spento/ Autom./ Priorità bambini/ Priorità adulti)
Liv. Flash Regola la quantità di luce del flash.
( / Standard/ )
Riduzione degli occhi
chiusi
Imposta la funzione di riduzione degli occhi chiusi.
( Autom./ Spento)
Rid.occhi rossi Imposta la riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
( Autom./ Acceso/ Spento)
DRO Ottimizza la luminosità e il contrasto.
( Spento/ DRO standard/ DRO plus)
Modo colore Cambia la vivacità dell’immagine o aggiunge gli effetti speciali.
( Normale/ Vivace/ Seppia/ B/N)
SteadyShot Seleziona il modo di antisfocatura.
( Ripresa/ Continua/ Spento)
(Impost.) Cambia le impostazioni della fotocamera.
Voce Descrizione
47IT
Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
x
MENU nel modo di visione
Voce Descrizione
(Proiez. diapo.) Riproduce le immagini di seguito insieme agli effetti e alla musica.
(Elenco date) Seleziona l’elenco delle date di riproduzione.
(Elenco eventi) Seleziona il gruppo di eventi da riprodurre.
(Modo visione) Cambia i modi di visione.
( Visione data/ Visione evento/ Preferiti/ Visione
cartella)
(Filtro per visi) Riproduce le immagini filtrate per corrispondere a certe condizioni.
( Spento/ Tutte le persone/ Bambini/ Neonati/
Sorrisi)
(Agg. / Canc. Preferiti) Aggiunge le immagini ai Preferiti o elimina le immagini dai Preferiti.
( Qs. imm./ Immagini multiple/ Aggiunta tot. in gamma
data*/ Canc. tutto in gamma data*)
* Il testo visualizzato varia secondo ciascun modo di visione.
(Ritocco) Ritocca i fermi immagine.
( Rifinitura/ Correzione degli occhi rossi/ Maschera di
contrasto/ Messa a fuoco morbida/ Colore parziale/
Obiettivo grandangol. 180º/ Filtro incrociato/ Sfocatura
radiale/ Retro/ Sorrisi)
(Ridimensionam.
multiplo)
Cambia la dimensione dell’immagine secondo l’uso.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Canc.) Cancella le immagini.
( Qs. imm./ Immagini multiple/ Tutte le imm. in gamma
data*)
* Il testo visualizzato varia secondo ciascun modo di visione.
(Proteggi) Impedisce la cancellazione accidentale.
( Qs. imm./ Immagini multiple)
Aggiunge un contrassegno dell’ordine di stampa all’immagine che si
desidera stampare in un “Memory Stick Duo”.
( Qs. imm./ Immagini multiple)
(Stampa) Stampa le immagini usando una stampante compatibile con PictBridge.
( Qs. imm./ Immagini multiple)
(Ruota) Ruota un fermo immagine.
(Seleziona cartella) Seleziona la cartella per guardare le immagini.
(Impost.) Cambia le impostazioni diverse dalle impostazioni di ripresa.
48IT
Uso delle voci (Impost.)
È possibile cambiare le impostazioni predefinite.
(Impostazioni ripresa) si visualizzano solo quando le impostazioni sono state inserite
dal modo di ripresa.
1Premere il tasto MENU per
visualizzare la schermata del
menu.
2Selezionare (Impost.) con V
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
3Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul tasto di
controllo, quindi premere z.
4Premere il tasto MENU per disattivare la schermata di
impostazione.
Categoria Voce Descrizione
(Impostazioni
ripresa)
Illuminat. AF L’illuminatore AF fornisce luce di riempimento per
mettere a fuoco più facilmente un soggetto che si
trova in un ambiente buio.
Linea griglia Imposta se visualizzare o meno le linee della griglia
sullo schermo.
Zoom digitale Seleziona il modo dello zoom digitale.
Obiet. conv. Imposta per ottenere la messa a fuoco appropriata
quando si applica un obiettivo di conversione.
Orientam. autom. Quando la fotocamera viene ruotata per riprendere
un’immagine di ritratto (verticale), la fotocamera
registra la modifica della sua posizione e visualizza
l’immagine nella posizione ritratto.
Revis. autom. Visualizza l’immagine registrata sullo schermo per
circa due secondi subito dopo aver ripreso un fermo
immagine.
Tasto MENU
49IT
Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
(Impostaz.
principali)
Segn. ac. Seleziona o disattiva il suono prodotto quando si
aziona la fotocamera.
Language Setting Seleziona la lingua da usare nelle voci di menu, negli
avvertimenti e nei messaggi.
Guida funz. Seleziona se visualizzare o meno la guida delle
funzioni quando si aziona la fotocamera.
Inizializza Inizializza le impostazioni sulle loro impostazioni
predefinite.
Modo dimostraz. Imposta se guardare una dimostrazione
dell’Otturatore sorriso e di Identificazione scena.
COMPONENT Seleziona il tipo di uscita del segnale video secondo il
televisore collegato.
Uscita video Imposta l’uscita del segnale video secondo il sistema
di colore del televisore dell’apparecchio video
collegato.
Display zoom amp. Riproduce i fermi immagine con un rapporto di
aspetto 4:3 o 3:2 come un rapporto di aspetto 16:9 su
un televisore HD (Alta definizione).
Collegam. USB Seleziona il modo USB quando si collega la
fotocamera a un computer o una stampante
compatibile con PictBridge usando il cavo per
terminale multiuso.
Scar.musica Cambia i file musicali usando “Music Transfer”.
Form.musica Cancella tutti i file musicali di sottofondo
memorizzati sulla fotocamera.
(Str. "Memory
Stick")
Formatta Formatta il “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG. Crea una cartella nel “Memory Stick Duo” per
registrare le immagini.
Camb. cart. REG. Cambia la cartella usata attualmente per registrare le
immagini.
Cancella cart. REG. Cancella le cartelle nel “Memory Stick Duo”.
Copia Copia sul “Memory Stick Duo” tutte le immagini che
sono nella memoria interna.
Numero file Seleziona il metodo usato per assegnare i numeri di
file alle immagini.
(Strum.
memoria int.)
Formatta Formatta la memoria interna.
Numero file Seleziona il metodo usato per assegnare i numeri di
file alle immagini.
(Impostaz.
orologio)
Impost. fuso orario Regola l’ora sull’ora locale dell’area selezionata.
Impost. data & ora Imposta la data e l’ora.
Categoria Voce Descrizione
50IT
Alt
ro
Elenco delle icone visualizzate sullo
schermo
Le icone si visualizzano sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera.
È possibile cambiare il display sullo schermo usando DISP (display sullo schermo) sul
tasto di controllo (pagina 26).
Quando si riprendono i fermi
immagine
Le icone sono limitate nel modo
(Ripresa facile).
Quando si riprendono i filmati
Quando si riproduce
A
Display Indicazione
Batteria rimanente
Avvertimento di batteria
quasi esaurita
Dimensione dell’immagine
Selezione scena
Manopola del modo
(Regolazione automatica
intelligente,
Programmazione
automatica, Modo filmato)
Icona di identificazione
scena
Modo di ripresa del filmato
Bilanciamento del bianco
Modo di misurazione
esposimetrica
SteadyShot
Avvertimento per la
vibrazione
Identificazione scena
DRO
51IT
Altro
B
Indicatore di sensibilità
rilevamento sorrisi
Scala dello zoom
Modo colore
Collegamento PictBridge
Modo visione
Filtro per visi
Preferiti
Proteggi
Ordine di stampa (DPOF)
Esportazione di PMB
Zoom di riproduzione
Display Indicazione
Display Indicazione
zBlocco AE/AF
ISO400 Numero ISO
Otturatore lento NR
125 Velocità dell’otturatore
F3.5 Valore dell’apertura
+2.0EV Valore di esposizione
Indicatore del quadro del
telemetro AF
1.0 m Valore semimanuale
Macro
REGIST.
Attesa
Registrazione di un filmato/
Attesa di un filmato
0:12 Tempo di registrazione
(m:s)
101-0012 Numero della cartella-del
file
2009 1 1
9:30 AM
Data/ora registrata
dell’immagine di
riproduzione
z STOP
z PLAY
Guida delle funzioni per la
riproduzione dell’immagine
bB BACK/NEXT Selezione delle immagini
V VOLUME Regolazione del volume
52IT
CD
Display Indicazione
Cartella di registrazione
Cartella di riproduzione
96 Numero di immagini
registrabili
12/12 Numero di immagine/
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
100min Tempo registrabile
Supporto di registrazione/
riproduzione (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Cambiamento di cartella
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi rossi
Modo di misurazione
esposimetrica
Modo del flash
Carica del flash
Bilanciamento del bianco
ISO 400 Numero ISO
Display Indicazione
Autoscatto
C:32:00 Display di autodiagnosi
Destinazione
Avvertimento di
surriscaldamento
Obiet. conv.
Rilevamento visi
Raffica/Esposizione a
forcella
File di gestione completo
Quadro del telemetro AF
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
+2.0EV Valore di esposizione
500 Velocità dell’otturatore
F3.5 Valore dell’apertura
Collegamento PictBridge
NRiproduzione
Barra di riproduzione
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Display della latitudine e
della longitudine
Istogramma
Appare quando il
display dell’istogramma
è disattivato.
Volume
53IT
Altro
Per ottenere maggiori informazioni sulla
fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)
La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è
inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle
numerose funzioni della fotocamera.
• Per leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” è necessario Adobe Reader. Se non è
installato sul computer, è possibile scaricarlo dalla pagina Web:
http://www.adobe.com/
x
Per gli utenti Windows
x
Per gli utenti Macintosh
1Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione)
nel drive del CD-ROM.
2Cliccare su “Cyber-shot
Handbook”.
La “Guida avanzata di Cyber-shot”, che
contiene le informazioni sugli accessori per
la fotocamera, viene installata
contemporaneamente.
3Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dalla scelta rapida sul
desktop.
1Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione)
nel drive del CD-ROM.
2Selezionare la cartella [Handbook] (Guida all’uso) e copiare
sul computer “Handbook.pdf” che è memorizzato nella
cartella [IT].
3Al completamento della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.
54IT
Soluzione dei problemi
Se si verificano dei problemi con la fotocamera, tentare le seguenti soluzioni.
Quando si riparano le fotocamere con la funzione di memoria interna o file musicali
inclusa, i dati nella fotocamera potrebbero essere controllati alla minima necessità per
verificare e migliorare i sintomi di malfunzionamento. Sony non copia né salva nessuno
di quei dati.
Non è possibile inserire il pacco batteria.
Inserire correttamente il pacco batteria spingendo la leva di espulsione della batteria
(pagina 13).
Non è possibile accendere la fotocamera.
Dopo aver inserito il pacco batteria nella fotocamera, potrebbe volerci un po’ di tempo prima
che la fotocamera venga alimentata.
Inserire correttamente il pacco batteria (pagina 13).
Il pacco batteria è scarico. Inserire un pacco batteria carico (pagina 11).
Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
Usare un pacco batteria consigliato.
Improvvisamente la fotocamera si spegne.
A seconda della fotocamera e della temperatura della batteria, l’alimentazione potrebbe
disattivarsi automaticamente per proteggere la fotocamera. In questo caso, un messaggio si
visualizza sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga.
Se non si usa la fotocamera per circa tre minuti mentre è accesa, la fotocamera si spegne
automaticamente per evitare il consumo del pacco batteria. Riaccendere la fotocamera
(pagina 16).
Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
1Controllare le seguenti voci e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
Se un codice come “C/E:ss:ss” appare sullo schermo, consultare la “Guida
all’uso Cyber-shot”.
2Rimuovere il pacco batteria, attendere circa un minuto, reinserirlo, quindi
accendere la fotocamera.
3Inizializzare le impostazioni (pagina 48).
4Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Pacco batteria e alimentazione
55IT
Altro
L’indicatore di carica rimanente è sbagliato.
La carica della batteria si esaurirà rapidamente e l’effettiva carica rimanente della batteria sarà
inferiore rispetto all’indicatore nei seguenti casi:
Quando si usa la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo.
Quando si usa frequentemente il flash e lo zoom.
Quando si accende e spegne ripetutamente la fotocamera.
Quando si aumenta la luminosità dello schermo usando le impostazioni DISP (display sullo
schermo).
Si è verificata una differenza tra l’indicatore di carica rimanente e la carica effettiva rimanente
della batteria. Scaricare completamente una volta il pacco batteria, quindi caricarlo per
correggere l’indicazione.
Il pacco batteria è scarico. Inserire il pacco batteria carico (pagina 11).
Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
Non è possibile caricare il pacco batteria mentre è nella fotocamera.
Non è possibile caricare il pacco batteria usando l’alimentatore CA (in vendita
separatamente). Usare il caricabatterie (in dotazione) per caricare il pacco batteria.
La spia CHARGE lampeggia durante la carica del pacco batteria.
Rimuovere e reinserire il pacco batteria, accertandosi che sia installato correttamente.
La temperatura potrebbe essere inadeguata per la carica. Cercare di caricare di nuovo il pacco
batteria entro i limiti appropriati della temperatura di carica (da 10°C a 30°C).
Non è possibile registrare le immagini.
Controllare la capacità libera della memoria interna o del “Memory Stick Duo” (pagine 28,
32). Se è piena, eseguire una delle seguenti operazioni:
Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagina 36).
Cambiare il “Memory Stick Duo”.
Non è possibile registrare le immagini durante la carica del flash.
Quando si riprende un fermo immagine, impostare la manopola del modo su un modo diverso
da (Modo filmato).
Impostare la manopola del modo su (Modo filmato) quando si riprendono i filmati.
I filmati con la dimensione impostata su [1280×720] possono essere solo registrati su un
“Memory Stick PRO Duo”. Quando si usa il supporto di registrazione diverso dal “Memory
Stick PRO Duo”, impostare la dimensione dell’immagine del filmato su [VGA].
La fotocamera è nel modo di dimostrazione dell’Otturatore sorriso. Impostare [Modo
dimostraz.] su [Spento].
Sull’immagine appaiono delle strisce bianche, nere, rosse, viola o di altro
colore oppure l’immagine sembra rossastra.
Questo fenomeno viene denominato distorsione. Non si tratta di un malfunzionamento.
Ripresa di fermi immagine/filmati
56IT
Non è possibile riprodurre le immagini.
Premere il tasto (Riproduzione) (pagina 19).
Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
Non vengono date garanzie per la riproduzione su questa fotocamera di file contenenti
immagini che sono stati elaborati su un computer o di immagini che sono state riprese usando
altre fotocamere.
La fotocamera è nel modo USB. Cancellare il collegamento USB.
Si potrebbe non essere in grado di riprodurre alcune immagini memorizzate sul “Memory
Stick Duo” che sono state riprese usando altre fotocamere. Riprodurre tali immagini nella
Visione cartella (pagina 35).
Ciò viene causato copiando sul “Memory Stick Duo” le immagini che sono sul computer
senza usare il “PMB”. Riprodurre tali immagini nella Visione cartella (pagina 35).
Visione delle immagini
57IT
Altro
Precauzioni
Non usare/conservare la
fotocamera nei seguenti luoghi
In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al
sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
Alla luce diretta del sole o vicino ad un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi
o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
In un luogo soggetto a forti vibrazioni
Vicino ad un luogo con forte magnetismo
In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la
sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può
causare il malfunzionamento della
fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto
con la fotocamera nella tasca posteriore dei
pantaloni o della gonna, poiché ciò può
provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermo LCD (in vendita
separatamente) per togliere le impronte
digitali, la polvere, ecc.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un
panno morbido leggermente inumidito con
l’acqua, quindi asciugare la superficie con un
panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o
al rivestimento:
Non esporre la fotocamera a prodotti chimici
quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o
insetticida.
Non toccare la fotocamera con uno dei
suddetti prodotti sulla mano.
Non lasciare la fotocamera a contatto con la
gomma o il vinile per un lungo periodo di
tempo.
Temperature di utilizzo
La fotocamera è progettata per l’uso a
temperature tra 0ºC e 40ºC. Non è consigliata
la ripresa nei luoghi troppo freddi o caldi che
superano questo campo di variazione.
Condensa
Se si porta la fotocamera direttamente da un
ambiente freddo a uno caldo, la condensa
potrebbe formarsi all’interno o all’esterno
della fotocamera. Questa condensa può
causare un malfunzionamento della
fotocamera.
Se si forma la condensa
Spegnere la fotocamera ed aspettare circa
un’ora perché la condensa evapori. Tenere
presente che se si tenta di riprendere con
l’umidità che rimane all’interno dell’obiettivo,
non si è in grado di registrare le immagini
nitide.
Batteria ricaricabile interna di
riserva
Questa fotocamera è dotata di una batteria
ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora
ed altre impostazioni indipendentemente dal
fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa batteria ricaricabile viene
continuamente caricata per tutto il tempo che
si usa la fotocamera. Tuttavia, se si usa la
fotocamera solo per brevi periodi la batteria
ricaricabile si scarica gradualmente e se non si
usa affatto la fotocamera per circa un mese si
scarica completamente. In questo caso,
assicurarsi di caricare questa batteria
ricaricabile prima di usare la fotocamera.
Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile
non è carica, è ancora possibile usare la
fotocamera, ma la data e l’ora non vengono
indicate.
Metodo di carica della batteria ricaricabile
interna di riserva
Inserire un pacco batteria carico nella
fotocamera, quindi lasciarla spenta per almeno
24 ore.
58IT
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD a colori da
7,79 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 12,4 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
Circa 12,1 megapixel
Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom 5×
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(equivalente ad una pellicola da 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Durante la ripresa dei filmati (16:9): 31 mm –
155 mm
Durante la ripresa dei filmati (4:3): 37 mm –
185 mm
Controllo dell’esposizione: Esposizione
automatica, Selezione della scena (10 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico, Luce del
giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1, 2, 3,
Incandescente, Flash
Bilanciamento del bianco sott’acqua: Autom.,
Sott’acqua 1,2
Intervallo di registrazione per il modo di Raffica:
Circa 1,8 secondi
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Filmati: MPEG-4 Visual
Supporto di registrazione: Memoria interna
(circa 11 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Raggio d’azione del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
da circa 0,2 m a 3,0 m (W)/da circa 0,5 m a
1,9 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale multiuso Type2b (Uscita AV
(Componente SD/HD)/ingresso USB/DC):
Uscita video
Uscita audio (Stereo)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
DSC-W290: Drive TFT da 7,5 cm (di
tipo 3,0)
DSC-W270/W275: Drive TFT da 6,7 cm (di
tipo 2,7)
Numero totale di punti: 230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (in vendita separatamente), 3,6 V
alimentatore CA AC-LS5K (in vendita
separatamente), 4,2 V
Consumo (durante la ripresa):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a +60°C
Dimensioni:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (L/A/P,
escluse le sporgenze)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(L/A/P, escluse le sporgenze)
Peso (inclusi il pacco batteria NP-BG1, il
“Memory Stick Duo”):
DSC-W290: Circa 174 g
DSC-W270/W275: Circa 164 g
Microfono: Monofonico
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III: Compatibile
PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz,
2W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a +60°C
Dimensioni: Circa. 83 × 55 × 24 mm (L/A/P)
Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BG1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Corrente di carica massima: 1,44 A
Tensione di carica massima: CC 4,2 V
Capacità:
tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
59IT
Altro
Marchi di fabbrica
I seguenti marchi sono marchi di fabbrica
della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX e Windows
Vista sono marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
Intel, MMX, e Pentium sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Intel Corporation.
Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Adobe
Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati
in questo manuale sono generalmente marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei
loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in
questo manuale.
Printed in China
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.

Navigation menu