Sony RD0020 BT headphone User Manual A6 14p indd

Sony Mobile Communications Inc BT headphone A6 14p indd

User Manual

Startup guide
Mono Bluetooth Headset
MBH10
Sony Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
www.sonymobile.com
Basics
Charging the battery
To charge the battery
2
1
Turning on the headset
To turn on the headset
Press and hold down the Power key until the notification
light turns green.
Pairing the headset with your
phone
To manually pair the headset with your phone
1Make sure your phone has the Bluetooth™ function
turned on.
2Turn off the headset.
3Headset: Press and hold down the Power key until a
green notification light starts flashing rapidly.
4Phone: Scan for Bluetooth™ devices, then select
MBH10 in the list of available devices.
5Follow the pairing instructions that appear on your
phone. If a passcode is required, enter "0000".
To automatically pair the headset with your
phone using NFC
1Make sure that your phone has the NFC function
turned on and that the phone screen is active.
2Place your phone over the headset so that the NFC
detection area of each device touches the other.
3Follow the pairing instructions that appear on your
phone. If a passcode is required, enter "0000".
You can connect your headset with your phone
using NFC even when the headset is turned off.
Adjusting the volume
To change the call volume
During a call, press the Volume key.
You hear a slightly longer, higher-pitched beep
when the volume reaches the maximum level. After
the volume reaches the maximum level, the volume
goes down if you keep pressing the Volume key.
Call handling
To answer a call with the headset
When you hear an incoming call signal, press the Call
key.
Wearing instruction
You can wear the headset with or without the ear hook,
and on either the left or right ear.
Multipoint technology
Use Multipoint technology to connect your Bluetooth™
headset to two Bluetooth™ devices at the same time.
For example, if you connect your Bluetooth™ headset
with two phones, you can receive calls from both
phones without having to disconnect and reconnect.
If you prefer that your Bluetooth™ headset connects to
just one Bluetooth™ device at any given time, you can
use Singlepoint mode instead. Singlepoint mode is
enabled by default. Before pairing your Bluetooth™
headset with a new device in Singlepoint mode, make
sure that you disconnect it from other devices.
Multipoint mode consumes more battery power than
Singlepoint mode.
To connect your headset to two devices at
the same time in Multipoint mode
1Make sure that the headset is turned off and that
both phones have the Bluetooth™ function turned
on.
2Place the earphone in either the left or right ear.
3Press and hold down the Volume key while turning
on the headset. After Multipoint mode is activated, a
yellow notification light will flash twice.
4Pair and connect your headset to the two
Bluetooth™ devices, one after the other.
5To deactivate Multipoint mode, press and hold down
the Volume key again while turning on the headset.
After Multipoint mode is deactivated, a yellow
notification light will flash once.
In Multipoint mode, if the connection to the first
Bluetooth™ device is lost when you connect to a
second device, restart your headset.
Descripción general de los
accesorios
2
3
4
1
6
5
8
9
7
1. Auricular
2. Tecla de volumen
3. Micrófono
4. Enganche para oreja
5. Luz de notificación
6. Tecla de encendido/llamada
7. Cubierta del auricular
8. Puerto micro USB
9. Área de detección NFC
En www.sonymobile.com/support podrá acceder a la
información de compatibilidad y a una guía del usuario
ampliada del accesorio.
Español Conceptos básicos
Carga de la batería
Para cargar la batería
2
1
Encendido del auricular
Para encender el auricular
Mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la luz
de notificación se ilumine en verde.
Asociación del auricular con
el móvil
Para asociar manualmente el auricular al móvil
1Asegúrese de que el móvil tiene la función Bluetooth™
activada.
2Apague el auricular.
3Auricular: mantenga pulsada la tecla de encendido hasta
que la luz de notificación verde comience a parpadear
rápidamente.
4Móvil: busque dispositivos Bluetooth™ y, a continuación,
seleccione MBH10 en la lista de dispositivos disponibles.
5Siga las instrucciones de asociación que aparecen en el
móvil. Si se requiere un código de acceso, introduzca
"0000".
Para asociar automáticamente el auricular a un
móvil mediante NFC
1Asegúrese de que su móvil tenga activada la función NFC
y que la pantalla esté activa.
2Sitúe el móvil sobre el auricular de modo que las áreas de
detección NFC de cada dispositivo se toquen.
3Siga las instrucciones de asociación que aparecen en el
móvil. Si se requiere un código de acceso, introduzca
"0000".
Puede conectar el auricular al móvil mediante NFC,
incluso aunque el auricular esté apagado.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen de la llamada
Durante una llamada, pulse la tecla de volumen.
Oirá un pitido ligeramente más largo y agudo
cuando el volumen alcance el nivel máximo. Una
vez que el volumen alcanza el nivel máximo, ese se
reduce si se sigue pulsando la tecla de volumen.
Llamadas
Responder a una llamada con el auricular
Cuando escuche una señal de llamada entrante, pulse
la tecla de llamada.
Instrucciones de colocación
Puede colocarse el auricular con o sin el enganche para
oreja, y en el oído izquierdo o derecho.
Tecnología multipunto
Use la tecnología multipunto para conectar su auricular
Bluetooth™ a dos dispositivos Bluetooth™ al mismo
tiempo. Por ejemplo, si conecta su auricular Bluetooth™
a dos móviles, podrá recibir llamadas desde ambos sin
tener que desconectarlo y volverlo a conectar.
Si prefiere conectar su auricular Bluetooth™ a un solo
dispositivo Bluetooth™ en un momento dado, podrá usar
el modo de punto único. El modo de punto único viene
activado de manera predeterminada. Antes de asociar su
auricular Bluetooth™ a un nuevo dispositivo en el modo
de punto único, asegúrese de desconectarlo de otros
dispositivos.
El modo multipunto consume más batería que el de
punto único.
Para conectar el auricular a dos dispositivos
al mismo tiempo en el modo multipunto
1Compruebe que el auricular esté apagado y que los
dos teléfonos tengan activada la función Bluetooth™.
2Colóquese el auricular en el oído izquierdo o derecho.
3Mantenga pulsada la tecla de volumen mientras
enciende el auricular. Después de activar el modo
multipunto, parpadeará dos veces una luz de
notificación en amarillo.
4Asocie y conecte el auricular a los dos dispositivos
Bluetooth™, uno después del otro.
5Para desactivar el modo multipunto, mantenga pulsada
la tecla de volumen de nuevo mientras enciende el
auricular. Después de desactivar el modo multipunto,
parpadeará una vez una luz de notificación en amarillo.
En el modo multipunto, si se pierde la conexión
con el primer dispositivo Bluetooth™ al conectar el
segundo, reinicie el auricular.
Accessory overview
2
3
4
1
6
5
8
9
7
1. Ear speaker
2. Volume key
3. Microphone
4. Ear hook
5. Notification light
6. Power key/Call key
7. Ear speaker cover
8. Micro USB port
9. NFC detection area
Compatibility information and an extended User guide
for your accessory are available at
www.sonymobile.com/support.
English
May 31, 2013 10:18:44
1274-1524.4
July 2, 2013 10:56:57
Roger2_MBH10_Booklet_1274-1524.4_EN+ES+FR+DE.pdf 1 of 2
Présentation de
l'accessoire
2
3
4
1
6
5
8
9
7
1. Écouteur
2. Touche de volume
3. Microphone
4. Écouteur avec crochet oreille
5. Témoin de notification
6. Touche Mise sous tension / touche Appeler
7. Façade d'écouteur
8. Port micro USB
9. Aire de détection NFC
Les informations de compatibilité et une extension du
guide de l'utilisateur pour votre accessoire sont
disponibles à l'adresse suivante :
www.sonymobile.com/support.
Français Réglage du volume
Pour modifier le volume d'un appel
Pendant un appel, appuyez sur la touche de volume.
Vous entendez un bip légèrement plus long et plus
aigu lorsque le volume atteint le niveau maximum.
Après que le volume a atteint le niveau maximum, il
baissera si vous continuez à appuyer sur la touche
de volume.
Appel
Pour répondre à un appel avec l'oreillette
Lorsque vous entendez un signal d'appel entrant,
appuyez sur la touche Appel.
Instruction d'accrochage
Vous pouvez porter l'oreillette avec ou sans écouteur
avec crochet oreille et à l'oreille gauche ou droite.
Technologie Multipoint
Utilisez la technologie Multipoint pour connecter votre
oreillette Bluetooth™ à deux appareils Bluetooth™
simultanément. Par exemple, si vous connectez votre
oreillette Bluetooth™ à deux téléphones, vous pouvez
recevoir les appels des deux téléphones sans devoir
procéder à aucun débranchement et rebranchement.
Si vous préférez ne connecter votre oreillette Bluetooth™
qu'à un seul appareil Bluetooth™ à un moment donné,
vous pouvez passer en mode Singlepoint. Le mode
Singlepoint est activé par défaut. Avant de jumeler votre
oreillette Bluetooth™ à un nouvel appareil en mode
Singlepoint, veillez à la déconnecter des autres appareils.
Le mode Multipoint consomme davantage d'énergie
de la batterie que le mode Singlepoint.
Pour connecter votre oreillette à deux
appareils en même temps en mode Multipoint
1Assurez-vous que l'oreillette est éteinte et que la
fonction Bluetooth™ est activée sur les deux
téléphones.
2Placez l'écouteur dans votre oreille droite ou gauche.
3Maintenez enfoncée la touche de volume tout en
activant l'oreillette. Lorsque le mode Multipoint est
activé, le témoin de notification jaune clignote deux
fois.
4Jumelez et connectez votre oreillette aux deux
appareils Bluetooth™, un à la fois.
5Pour désactiver le mode Multipoint, maintenez
enfoncée la touche de volume tout en activant
l'oreillette. Lorsque le mode Multipoint est désactivé, le
témoin de notification jaune clignote une fois.
En mode Multipoint, si la connexion au premier
appareil Bluetooth™ est perdue lorsque que vous
connectez le second appareil, redémarrez votre
oreillette.
Zubehör im Überblick
2
3
4
1
6
5
8
9
7
1. Hörmuschel
2. Lautstärketaste
3. Mikrofon
4. Ohrbügel
5. Benachrichtigungs-LED
6. Einschalt-/Anruftaste
7. Hörmuschelabdeckung
8. Micro USB-Port
9. NFC-Erkennungsbereich
Informationen zur Kompatibilität und eine erweiterte
Bedienungsanleitung für Ihr Zubehör finden Sie unter
www.sonymobile.com/support.
Deutsch Grundlagen
Laden des Akkus
So laden Sie den Akku
2
1
Einschalten des Headsets
So schalten Sie das Headset ein
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis die
Benachrichtigungs-LED grün leuchtet.
Paaren des Headsets mit Ihrem
Telefon
So koppeln Sie das Headset manuell mit Ihrem
Telefon
1Stellen Sie sicher, dass Bluetooth™ auf dem Mobiltelefon
aktiviert ist.
2Schalten Sie das Headset aus.
3Headset: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis die
Benachrichtigungs-LED beginnt, schnell grün zu blinken.
4Telefon: Suchen Sie die Bluetooth™-Geräte und wählen Sie
aus der Liste der verfügbaren Geräte MBH10 aus.
5Befolgen Sie die auf dem Bildschirm des Telefons angezeigten
Anweisungen zum Koppeln. Geben Sie ggf. den Code „0000“
ein.
So koppeln Sie das Headset automatisch mithilfe der
NFC-Technologie mit Ihrem Telefon
1Stellen Sie sicher, dass die NFC-Funktion Ihres Telefons
eingeschaltet und der Bildschirm des Telefons aktiviert ist.
2Platzieren Sie Ihr Mobiltelefon über dem Headset, sodass sich
die NFC-Erkennungsbereiche der Geräte gegenseitig berühren.
3Befolgen Sie die auf dem Bildschirm des Telefons angezeigten
Anweisungen zum Koppeln. Geben Sie ggf. den Code „0000“
ein.
Sie können Ihr Headset selbst im ausgeschalteten Zustand
mithilfe der NFC-Technologie mit Ihrem Telefon verbinden.
Einstellen der Lautstärke
So ändern Sie die Anruflautstärke
Drücken Sie während eines Anrufs die Lautstärketaste.
Es ist ein etwas länger anhaltender und schrillerer
Piepton zu hören, wenn die maximale Lautstärke
erreicht ist. Wenn Sie weiterhin auf die Lautstärketaste
drücken, nachdem die maximale Lautstärke erreicht
wurde, nimmt die Lautstärke wieder ab.
Anrufen
So beantworten Sie einen Anruf mit dem
Headset:
Wenn Sie das Signal für eingehende Anrufe hören, drücken
Sie die Anruftaste.
Hinweis zu
Tragemöglichkeiten
Sie können das Headset mit oder ohne Ohrbügel über dem
linken oder rechten Ohr tragen.
Multipoint-Technologie
Verwenden Sie Multipoint-Technologie, um Ihr Bluetooth™-
Headset mit zwei Bluetooth™-Geräten gleichzeitig zu
verbinden. Wenn Sie beispielsweise Ihr Bluetooth™-Headset
mit zwei Telefonen verbinden, können Sie Anrufe von beiden
Telefonen empfangen, ohne die Verbindung trennen und
wiederherstellen zu müssen.
Wenn Sie es vorziehen, dass Ihr Bluetooth™-Headset stets
nur mit einem Bluetooth™-Gerät verbunden ist, können Sie
stattdessen den Singlepoint-Modus verwenden. Der
Singlepoint-Modus ist standardmäßig aktiviert. Stellen Sie vor
dem Koppeln Ihres Bluetooth™-Headsets mit einem neuen
Gerät im Singlepoint-Modus sicher, dass die Verbindung zu
anderen Geräten getrennt wurde.
Im Multipoint-Modus wird mehr Energie verbraucht als im
Singlepoint-Modus.
So verbinden Sie Ihr Headset im Multipoint-
Modus gleichzeitig mit zwei Geräten:
1Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet
und bei beiden Mobiltelefonen die Bluetooth™-Funktion
aktiviert ist.
2Stecken Sie den Kopfhörer entweder ins linke oder rechte
Ohr.
3Halten Sie die Lautstärketaste beim Einschalten des
Headsets gedrückt. Nachdem der Multipoint-Modus
aktiviert wurde, blinkt die Benachrichtigungs-LED zweimal
gelb auf.
4Koppeln und verbinden Sie Ihr Headset nacheinander mit
den beiden Bluetooth™-Geräten.
5Um den Multipoint-Modus zu deaktivieren, halten Sie die
Lautstärketaste erneut gedrückt, während Sie das Headset
einschalten. Nachdem der Multipoint-Modus deaktiviert
wurde, blinkt die Benachrichtigungs-LED einmal gelb auf.
Wenn Sie sich im Multipoint-Modus befinden und die
Verbindung zum ersten Bluetooth™-Gerät abbricht,
während Sie eine Verbindung zum zweiten Gerät
herzustellen versuchen, starten Sie Ihr Headset neu.
Legal information
Sony MBH10
Prior to use, please read the Important information leaflet separately
provided.
This User guide is published by Sony Mobile Communications AB or its local
affiliated company, without any warranty. Improvements and changes to this
User guide necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be made
by Sony Mobile Communications AB at any time and without notice. Such
changes will, however, be incorporated into new editions of this User guide.
All rights reserved.
©Sony Mobile Communications AB, 2012
Publication number: 1274-152 .4
4
Bases
Chargement de la batterie
Chargement de la batterie
2
1
Allumer l'oreillette
Pour allumer l'oreillette
Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu'à ce
qu'un témoin de notification devienne vert.
Jumeler l'oreillette avec votre
téléphone
Pour jumeler manuellement l'oreillette avec
votre téléphone
1Assurez-vous que la fonction Bluetooth™ de votre
téléphone est activée.
2Éteignez l'oreillette.
3Oreillette : Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt
jusqu'à ce qu'un témoin de notification commence à
clignoter rapidement en vert.
4Sur le téléphone : Recherchez des périphériques
Bluetooth™, puis sélectionnez MBH10 dans la liste des
périphériques disponibles.
5Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur
l'écran de votre téléphone. Si l'on vous demande un mot
de passe, saisissez 0000.
Pour jumeler automatiquement l'oreillette
avec votre téléphone en utilisant NFC
1Assurez-vous que la fonction NFC est activée sur votre
téléphone et que l'écran du téléphone est actif.
2Placez votre téléphone au-dessus de l'oreillette de
façon à ce que la zone de détection NFC de chaque
périphérique touche l'autre.
3Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur
l'écran de votre téléphone. Si l'on vous demande un
mot de passe, saisissez 0000.
Vous pourrez connecter votre oreillette à votre
téléphone en utilisant la fonction NFC, même si
l'oreillette est éteinte.
May 31, 2013 10:18:45
Declaration of Conformity for MBH10
We fulfil the requirements of the R&TTE Directive
(1999/5/EC).
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the
user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Lund, June 2013
We, Sony Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony type RD-0020
and in combination with our accessories, to which this
conformity with the appropriate
standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1,
EN 301 489-17:V2.1.1, EN 301 489-3:V1.4.1 and EN 60 950-1:
2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 following the provisions of,
Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment
directive 1999/5/EC.
declaration relates is in
Anders Grynge
Director, Head of Global Type Approval
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et, and (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
July 2, 2013 10:56:59
Roger2_MBH10_Booklet_1274-1524.4_EN+ES+FR+DE.pdf 2 of 2

Navigation menu