Sony Cdx S2210 Installation Connections Manual S2210/S2010

Sony-Cdx-S2010-Installation-Instructions-599265 sony-cdx-s2010-installation-instructions-599265

Sony-Sony-Cdx-S2010-Users-Manual-289219 sony-sony-cdx-s2010-users-manual-289219

CDX-S2010 Installation/Connections Instructions CDXS2010install

CDX-S2210 Installation/Connections CDXS2210install

2015-03-13

: Sony Sony-Cdx-S2210-Installation-Connections-Manual-599268 sony-cdx-s2210-installation-connections-manual-599268 sony pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadSony Sony-Cdx-S2210-Installation-Connections-Manual- CDX-S2210/S2010  Sony-cdx-s2210-installation-connections-manual
Open PDF In BrowserView PDF
2-348-404-11 (1)

*1
*1 RCA pin cord (not supplied)
*2 AUDIO OUT can be switched to SUB
or REAR.
For details, see the supplied
operating instructions.

A

FM/AM
Compact Disc
Player

*1 Cordon à broche RCA (non fourni)
*2 AUDIO OUT peut être commuté sur
SUB ou REAR.
Pour obtenir plus de détails, reportezvous au mode d’emploi fourni.

AUDIO OUT REAR*2
L
L

R

from car antenna
à partir de l’antenne de la voiture

BUS
AUDIO
IN

AUDIO
OUT

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

Installation/Connections
Installation/Connexions

Blue/white striped
Rayé bleu/blanc

AMP REM

3

B



Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A

White
Blanc
Left
Gauche

Black
Noir

1

White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Gris
Right
Droit

Blue
Bleu

Green
Vert
Left
Gauche

2
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A

Gray/black striped
Rayé gris/noir

AUDIO OUT REAR

ANT REM

Red
Rouge

4

Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Mauve
Right
Droit

CDX-S2210
CDX-S2010

Yellow
Jaune

5

Purple/black striped
Rayé mauve/noir

 2005 Sony Corporation Printed in China







×2





Cautions

Connection example ()

• This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground leads to a common ground
point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.

Notes (-B)
• Be sure to connect the ground lead before connecting the
amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.

×4

 To a metal surface of the car

First connect the black ground lead, then connect the yellow
and red power input leads.

 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna or antenna booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.

Parts Iist ()
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket  and the protection collar  are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys  to remove the bracket
 and the protection collar  from the unit. For
details, see “Removing the protection collar and the
bracket ()” on the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys  for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Front speaker
Haut-parleur avant

Connection diagram ()

Active subwoofer
Caisson de graves actif

Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.

 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a metal
surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface
of the car first.

Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, connect the power antenna control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing antenna booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.

Précautions

Exemple de raccordement ()

• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature
de siège).
• Avant d’effectuer les raccordements, éteignez le moteur
pour éviter un court-circuit.
• Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation jaune et
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
• Rassemblez tous les câbles de terre en un
point de masse commun.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.

Remarques (-B)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
raccorder l’amplificateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré
est utilisé.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments
stéréo, la valeur nominale raccordée du circuit utilisé
de la voiture doit être supérieure à la somme des
fusibles de chaque élément.
• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants ()
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le
support  et le tour de protection  de l’appareil.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Retrait du tour de protection et du support
() » au verso.
• Conservez les clés de déblocage  pour
une utilisation ultérieure car vous en aurez
également besoin pour retirer l’appareil de
votre véhicule.

Power amplifier
Amplificateur de puissance


Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.

 À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d’entrée d’alimentation jaune et rouge.

 Vers le câble de commande d’antenne
électrique ou le câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n'y a pas
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».

 Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option

Attention
Manipulez précautionneusement le support  pour
éviter de vous blesser aux doigts.
Rear speaker
Haut-parleur arrière

Schéma de raccordement ()



Loquet

Remarque
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support  sont bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur. Si
les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut
pas être fixé solidement et peut se détacher.

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.
Le branchement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.

 À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».

 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de
commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des
accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre
détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des hautparleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
l’appareil.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les hautparleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas,
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien
raccordés.

1


Precautions

2

Orient the release key
correctly.
Orientez correctement la
clé de déblocage.



• Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.

Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.

Mounting angle adjustment



Adjust the mounting angle to less than 45°.







Removing the protection collar
and the bracket ()



Before installing the unit, remove the protection
collar  and the bracket  from the unit.
1 Remove the protection collar .

2

1

2

3

Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

m

B NISSAN




to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale

max. size
5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 in)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 po)

to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale



Bracket
Support

max. size
5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 in)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 po)

Bracket
Support

A

max. size
5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 in)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 po)

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture

B
(OFF)



Bracket
Support

Bracket
Support

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture

Réglage de l’angle de montage
Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection et
du support ()
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection  et le support  de l’appareil.
1 Retirez le tour de protection .

When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.

2

 Insérez les clés de déblocage  en même
temps dans le tour de protection .
 Tirez sur les clés de déblocage  pour retirer
le tour de protection .
Retirez le support .

 Insérez les clés de déblocage  en même
temps entre l’appareil et le support 
jusqu’au déclic.
 Tirez le support  vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage ()
Installation dans le tableau de bord
Remarques
• Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer
une prise correcte (-2).
• Assurez-vous que les 4 cliquets situés sur le tour de protection
 sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil
(-3).

Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise ()
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis
 fournies pour le montage.

A TOYOTA
max. size
5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 in)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(7/32 × 11/32 po)

Warning if your car’s ignition
has no ACC position

• Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation
pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la
conduite.
• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou
à des températures élevées comme en plein soleil ou à
proximité de conduits de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel
fourni.

Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.

Claws
Griffes



Engage part  of the front panel with part  of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.

RESET button

You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
53 m

-B To attach

 Insert both release keys  together between
the unit and the bracket  until they click.
 Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.

Mounting the unit in a Japanese
car ()

mm

Before detaching the front panel, be sure to press .
Press , and pull it off towards you.

Précautions

Remove the bracket .

Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar  are
properly engaged in the slots of the unit (-3).


182

-A To detach

 Engage the release keys  together with the
protection collar .
 Pull out the release keys  to remove the
protection collar .

Installation in the dashboard



Before installing the unit, detach the front panel.

After turning the ignition off, be sure to press
and hold  on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes
battery drain.

Mounting example ()
Dashboard
Tableau de bord

How to detach and attach the
front panel ()

Retrait et fixation de la façade
()
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

-A Pour la retirer

Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer
d’abord sur . Appuyez ensuite sur , puis faire
glisser la façade vers soi.

-B Pour la fixer

Engagez la partie  de la façade dans la partie  de
l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en
position.

Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte pas
de position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche  enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du
véhicule se décharge.

Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract, Print high-res
Create Date                     : 2004:10:08 00:06:07Z
Modify Date                     : 2004:10:07 17:11:49+09:00
Page Count                      : 2
Creation Date                   : 2004:10:08 00:06:07Z
Mod Date                        : 2004:10:07 17:11:49+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Author                          : Sony Corporation
Metadata Date                   : 2004:10:07 17:11:49+09:00
Creator                         : Sony Corporation
Title                           : CDX-S2210/S2010
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu