Sony Cxs Gt5516F Installation Connections Manual CDX GT550UI/GT55UIW

CDX-GT550UI Installation/Connections (CDX-GT550UI) CDXGT550UI_install_EN_ES

2015-03-13

: Sony Sony-Cxs-Gt5516F-Installation-Connections-Manual-599315 sony-cxs-gt5516f-installation-connections-manual-599315 sony pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadSony Sony-Cxs-Gt5516F-Installation-Connections-Manual- CDX-GT550UI/GT55UIW  Sony-cxs-gt5516f-installation-connections-manual
Open PDF In BrowserView PDF
4-198-110-11(1)

*1

A

*1

Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*5

FRONT
AUDIO OUT

Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*5

*1
REAR / SUB
AUDIO OUT

FM/AM
Compact Disc Player

FRONT
AUDIO OUT

BUS AUDIO IN

R

REAR / SUB
AUDIO OUT*2

Left
Izquierdo

BUS CONTROL IN

Installation/Connections
Instalación/Conexiones

*	not supplied
	 no suministrado

Gray
Gris

Blue
Azul

ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A

Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green
Verde

Left
Izquierdo

Red
Rojo

Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Morado

CDX-GT550UI
CDX-GT55UIW

Black
Negro

White/black striped
Con rayas blancas y negras

Right
Derecho

Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*

Right
Derecho

Yellow
Amarillo

Purple/black striped
Con rayas moradas y negras

©2010 Sony Corporation Printed in Thailand

Connection example

Cautions





×2

	This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
	Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
	Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
	Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
	Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
	Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
	The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
	When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
	When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.



Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.

Active subwoofer
Altavoz potenciador de
graves activo

Connection diagram
	To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
and red power supply leads.

	To the power antenna (aerial) control lead or

power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
	It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
	When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.

	To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition switch

Notes
	If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
	When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

	To the +12 V power terminal which is energized
at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
of the car first.

Notes on the control and power supply leads
	The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
	When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
	A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
Notes on speaker connection
	Before connecting the speakers, turn the unit off.
	Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
	Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
	Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
	Do not attempt to connect the speakers in parallel.
	Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
	To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
	Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.

Ejemplo de conexiones

Precauciones
	Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
	No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
	Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
	Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
y rojo solamente después de haber conectado los
demás.
	Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
	Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
	El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
	Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
	Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.

Lista de componentes
	Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
	La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
de protección  ya colocados. Antes de montarla,
utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte
 de la misma. Para obtener más información,
consulte “Extracción del marco de protección y del
soporte ()”.
	Conserve las llaves de liberación  para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
evitar posibles lesiones en los dedos.



Catch

Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket
 are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent
outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.

Power amplifier
Amplificador de potencia

Note on satellite radio tuner (-B)
This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.

amplifier

	The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
	The bracket  and the protection collar  are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys  to remove the bracket
 from the unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket ()” on the reverse
side of the sheet.
	Keep the release keys  for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.

Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

Notes (-A)
	Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
	The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

	To AMP REMOTE IN of an optional power

Parts Iist

×4

Rear speaker
Altavoz posterior



AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A

Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*

Front speaker
Altavoz frontal

*1	 Cable con terminales RCA (no suministrado)
*2	 AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a
SUB o REAR. Para obtener información, consulte
el manual de instrucciones suministrado.
3
* 	 Puede requerirse un adaptador independiente.
4	
* Cable de BUS (no suministrado)
*5	 no suministrado

BUS
CONTROL IN

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

Blue/white striped
Con rayas azules y blancas

BUS AUDIO IN



*1	 RCA pin cord (not supplied)
*2	 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For
details, see the supplied Operating Instructions.
*3	 Separate adaptor may be required.
*4	 BUS cable (not supplied)
*5	 not supplied

BUS REAR/SUB FRONT
IN
AUDIO OUT

White
Blanco



REMOTE
IN*3

L

from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil

B

*4


Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos
lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están
o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente
y puede saltar.

Notas (-A)
	Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
realizar la conexión del amplificador.
	La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.

Nota sobre el sintonizador de radio por satélite
(-B)
Esta unidad no es compatible con el sintonizador de
radio XM XMDSON100.

Diagrama de conexión
	A una superficie metálica del automóvil

Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.

	Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
	Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
	Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación”.

	A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional

Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
otro sistema puede dañar la unidad.

	Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido
Notas
	Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
	Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentación”.

	Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
una superficie metálica del automóvil.

Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
	El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de +
12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
	Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para
obtener más información, consulte a su distribuidor.
	Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
	Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
	Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
	No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
	No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
	No intente conectar los altavoces en paralelo.
	Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
	Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
	No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
ambos dispositivos.

1

2

A TOYOTA

B NISSAN






size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.

Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.





size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.

to dashboard/center console
al tablero o consola central

to dashboard/center console
al tablero o consola central








Bracket
Soporte

1

2

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.

Bracket
Soporte

3
Dashboard
Tablero

Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil




Claws
Uñas



Precautions
	Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
	Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
	Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.

Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection
collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar  and the bracket  from the unit.
1	 Remove the protection collar .

2	

Pinch both edges of the protection collar , then
pull it out.
Remove the bracket .

	Insert both release keys  together between
the unit and the bracket  until they click.
	Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.

Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
	Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
	Make sure that the 4 catches on the protection collar  are properly
engaged in the slots of the unit (-3).

Mounting the unit in a
Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

How to detach and attach the
front panel

Precauciones

Before detaching the front panel, be sure to press and
hold . Press , and pull it off towards
you.

	Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
	Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a
polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
	Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.

-B To attach

Ajuste del ángulo de montaje

Before installing the unit, detach the front panel.

-A To detach

Engage part  of the front panel with part  of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.

Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time
you turn the ignition off.

RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.,
after detaching the front panel.

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.

Extracción del marco de
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección  y el soporte  de la misma.
1	 Retire el marco de protección .

2	

Apriete ambos bordes del marco de protección 
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
Retire el soporte .

	Inserte ambas llaves de liberación  entre la
unidad y el soporte  hasta que encajen.
	Presione el soporte  y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.

Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
	Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente
(-2).
	Compruebe que los 4 enganches del marco de protección  estén
bien fijados en las ranuras de la unidad (-3).

Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .

Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.

-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener
presionado . Presione y luego
extráigalo hacia usted.

-B Para instalarlo
Coloque la parte  del panel frontal en la parte  de la
unidad, como se muestra en la ilustración, y después
presione la parte izquierda hasta que encaje.

Advertencia: si el encendido
del automóvil no dispone de
una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado  cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.

Botón RESET
Una vez finalizada la instalación y las conexiones,
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
un bolígrafo o un objeto similar.

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.

Bracket
Soporte

Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil

A



Bracket
Soporte

B



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Format                          : application/pdf
Title                           : CDX-GT550UI/GT55UIW
Creator                         : Sony Corporation
Modify Date                     : 2010:05:27 10:44:27+09:00
Create Date                     : 2010:05:27 10:44:14+09:00
Metadata Date                   : 2010:05:27 10:44:27+09:00
Document ID                     : uuid:fe705449-ceef-41e6-a54f-5ccd0532ae90
Instance ID                     : uuid:7d10bd5c-3e05-43c7-8d07-e84c77c51ef8
Page Count                      : 2
Author                          : Sony Corporation
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu