Sony Icfc11Ipblk Users Manual ICF C11iP

ICFC11IPBLK to the manual 322b8043-148c-4c0d-b7e4-949db721226a

2015-01-23

: Sony Sony-Icfc11Ipblk-Users-Manual-289537 sony-icfc11ipblk-users-manual-289537 sony pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

Personal Audio System
©2013 Sony Corporation Printed in China
4-450-036-12(1)
ICF-C11iP
Reference Guide
Guía de referencia (reverso)
English
Before operating the system, please read this guide thoroughly
and retain it for future reference.
Owners Record
The model number and the serial number are located on the bottom.
Record the serial number in the space provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. ICF-C11iP
Serial No. ________________________________
For customers in the USA
Please register this product on line at
http://www.sony.com/productregistration
Proper registration will enable us to send you periodic
updates about new products, services, and other
important announcements. Registering your product will
also allow us to contact you in the unlikely event that the
product needs adjustment or modification. Thank you.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do
not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug of AC adaptor is used to disconnect the AC
adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC
outlet. Should you notice an abnormality in it, disconnect it from
the AC outlet immediately.
The nameplate and important information concerning safety are
located on the bottom exterior of the main unit and on the
surface of the AC adaptor.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same type.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and
receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
WARNING
Replace the battery for the clock backup with a Sony CR2032
lithium battery, and the battery for the remote control with a
Sony CR2025 lithium battery. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.
Dispose of used battery promptly, according to local
environmental laws and guidelines in force. Keep away from
children.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
For the state of California USA only
Perchlorate Material –special handling may apply, see
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate
On copyrights
iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod, and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
Auto Time Set is a trademark of Sony Corporation.
Notes
This unit is not specified for use with an iPad, and malfunction
may result if used with one.
In the Reference Guide, “iPhone is used as a general reference
to functions on an iPod or iPhone, unless otherwise specified
by the text or illustrations.
Precautions
To disconnect AC power, grasp the plug itself, not the cord.
Since a strong magnet is used for the speaker, keep credit
cards using magnetic coding or spring-wound watches, CRT-
based TVs, or projectors, etc., away from the unit to prevent
possible damage from the magnet.
Do not leave the unit in a location near a heat source such as a
radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, mechanical vibration, or shock.
Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-
up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or
near materials (a curtain) which might block the ventilation
holes.
Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the
unit and have it checked by qualified personnel before
operating it any further.
During a thunderstorm, do not touch the antenna (aerial) and
plug.
Do not touch the unit with wet hands.
Do not place the unit anywhere near water.
Notes on the AC adaptor
Use only the supplied AC adaptor. To avoid damaging the
system, do not use any other AC adaptor.
Polarity of the plug
Plug the AC adaptor into a nearby wall outlet (mains). In the
case of a problem, unplug it from the wall outlet (mains)
immediately.
Do not install the AC adaptor in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the
AC adaptor to dripping or splashing, and do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the AC adaptor.
NOTES ON LITHIUM BATTERY
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the
battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a
short-circuit may occur.
If you have any questions or problems concerning your unit,
please consult your nearest Sony dealer.
Getting started
Connecting to an AC
power source
Connect the AC adaptor (supplied) to the DC IN 6V jack on the
rear of this unit firmly and plug it into a wall outlet.
Notes
Do not twist or place heavy objects on the AC adaptor cord.
To disconnect AC power, grasp the plug itself, not the cord.
About the battery as a backup
power source
This unit contains a CR2032 battery as a backup power source to
keep the clock and the alarm operating during a power
interruption. (No Power No Problem system)
When to replace the battery
When the battery becomes weak, appears in the display.
If a power interruption occurs while the battery is weak, the
current time and alarm will be erased.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of
another battery may cause a fire or explosion.
To replace the battery, see “Replacing the battery of the unit for
details.
Note
If AM 12:00” flashes in the display when the unit is connected
to an AC outlet for the first time, the battery may be weak. In
this case, consult your nearest Sony dealer.
Connecting the AM loop
antenna
The shape and length of the antenna is designed to receive AM
signals. Do not dismantle or roll up the antenna.
1 Remove only the loop part from the plastic
stand.
2 Set up the AM loop antenna.
Refer to the supplied Startup Guide.
3 Insert the AM loop antenna connector in the
AM ANTENNA jack on the rear of the unit.
To remove the AM loop antenna
Push and hold down the tab of the antenna terminal clamp, and
remove the AM loop antenna.
Remote control
Before using the supplied remote for the first time, remove the
insulation film.
When to replace the battery
With normal use, the battery (CR2025) should last for about 6
months. When the remote can no longer operate the unit,
replace the battery with a new one.
side facing up
Note
If you are not going to use the remote for a long time, remove
the battery to avoid any damage that may be caused by
leakage or corrosion.
Using an iPhone with the
unit
To set an iPhone
1 Open the Dock cover.
2 Hold the unit, and set the iPhone onto the unit
in line with the Dock connector.
When an iPhone is difficult to
set
Push the Dock cover slightly backwards while setting the iPhone.
Note on operating an iPhone
Hold the iPhone when you are operating it.
To remove an iPhone
Hold the unit when removing the iPhone.
Notes
An iPhone in a case or cover can be set on this unit. Remove
the case or cover if it interferes with the Dock connection.
Set the iPhone on the Dock connector firmly.
When setting or removing the iPhone, hold it at the same
angle as the Dock connector on the unit. Do not pull the
iPhone forward too far.
When setting or removing the iPhone, hold the unit securely.
Do not twist or bend the iPhone, as this may result in
connector damage.
Remove the iPhone when transporting it; otherwise, a
malfunction may result.
To charge an iPhone
You can use the unit as a battery charger for an iPhone.
Charging begins when the iPhone is connected to the unit. The
charging status appears in the display of the iPhone. For details,
refer to the user’s guide of the iPhone.
Operating an iPhone
1 Set the iPhone on the Dock connector.
The Dock connector can be tilted slightly.
For details, see “Using an iPhone with the unit.
2 Press .
“iPhone appears in the display.
The iPhone begins to play back.
If the iPhone does not start playing back, operate directly on
the iPhone.
You can operate the connected iPhone via this unit or the
iPhone itself.
3 Adjust the volume using VOL + or .
To operate from a remote
control
Aim the remote at the (Remote sensor) of the unit.
(Play/Pause)
Start playing the iPhone. Press again to pause/resume
playback.
(Forward)
Go to the next track.
Press and hold while listening to the sound to locate a
desired point.
(Backward)
Go back to the previous track. During playback, this
operation returns to the beginning of the current track. To
go back to the previous track, press twice.
Press and hold while listening to the sound to locate a
desired point.
MENU
Go back to the previous menu.
(Up)/ (Down)
Select a menu item or track for playback.
ENTER
Execute the selected menu item or begin playback.
Notes
If a pop-up message appears in the display of the iPod touch
or iPhone, see About App.
Some operations may differ or may not be available on some
models of iPhone.
If the iPhone is already playing when set on the unit, the
sound from the iPhone will be output from the unit speaker,
even if the unit was playing sound from another function.
If the battery of the iPhone is extremely low, charge it for a
while before operation.
Sony cannot accept responsibility in the event that data
recorded to an iPhone is lost or damaged when using the
iPhone connected to this unit.
For details of environmental conditions for operating an
iPhone, check the website of Apple Inc.
Operating the radio
–Manual tuning
1
Press FM/AM to turn on the radio.
2 Press FM/AM repeatedly to select the desired
band.
Each time you press the button, the radio band toggles
between AM and FM as follows:
3 Press CLOCK/MODE repeatedly to select
TUNING.
When using the remote to operate the unit, you can skip this
step, and directly operate step 4.
4 Press TUNE + or repeatedly to tune to the
desired station.
5 Adjust the volume using VOL + or .
To turn off the radio, press OFF.
–Scan tuning
The unit automatically scans for AM or FM stations.
1 Follow steps 1 to 3 in “Manual tuning.
2 Press and hold TUNE + or .
+ : scans upward through the frequency bands.
:
scans downwards through the frequency bands.
Scanning starts from the currently-tuned frequency. When a
station is received, scanning stops.
3 Adjust the volume using VOL + or .
–Preset tuning
You can preset up to 20 FM stations and 10 AM stations.
To preset a station
1 Follow steps 1 to 5 in “Manual tuning and
manually tune into the station you wish to
preset.
2 Press and hold DISPLAY/MEMORY for at least
2 seconds.
3 Press PRESET + or to select the preset number,
then press DISPLAY/MEMORY.
Example: The following displays appear when you preset FM
89.8 MHz to preset number 2 for FM.
The display shows the frequency for about
10 seconds, then returns to the current time.
Tips
To preset another station, repeat these steps.
To cancel the preset number setting, press OFF instead of
DISPLAY/MEMORY in step 3.
Note
If you store another station with the same preset number, the
previously stored station will be replaced.
To tune in to a preset station
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning and
select the AM or FM band.
2 Press CLOCK/MODE repeatedly to select
“PRESET.
When using the remote to operate the unit, you can skip this
step, and directly operate step 3.
3 Press PRESET + or to select the desired
preset number.
4 Adjust the volume using VOL + or .
–Auto preset tuning
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning and
select the AM or FM band.
2 Press and hold FM/AM until AP flashes in the
display.
3 Press DISPLAY/MEMORY.
The unit automatically presets the available stations in order.
Tip
To stop auto preset tuning, press FM/AM.
To switch the display when listening to
radio
When listening to radio, press DISPLAY/MEMORY repeatedly to
show the preset number, the frequency of the current station,
the month and date, then the year. The display then returns to
the current time.
Note
When listening to a station which has not been preset, no
preset number will be displayed.
To improve reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase reception
sensitivity.
AM: Connect the supplied AM loop antenna to the unit. Rotate
the antenna horizontally for optimum reception.
Notes on radio reception
Do not place the AM loop antenna near the unit, power supply
or other AV equipment during use, as noise may result.
Keep digital music players or mobile phones away from the
AM loop antenna or the FM antenna, as this may lead to
reception interference.
When you are listening to the radio with an iPhone connected
to the unit, interference with radio reception may occur.
When you are listening to the radio while charging an iPhone,
interference with radio reception may occur.
Setting the alarm
This unit is equipped with 3 alarm modes—iPhone, radio and
buzzer. Set the clock to the current time before setting the alarm,
so that the alarm will sound at the correct time. (See To set the
clock for the first time.”)
To set the alarm
1 Press and hold ALARM A or B.
“WAKE UP” appears and the hour flashes in the display.
2 Press ALARM TIME SET + or repeatedly until
the desired hour appears.
To cycle the hour rapidly, press and hold ALARM TIME SET
+ or .
3 Press ALARM A or B.
The minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute.
5 Press ALARM A or B.
The days of the week flash.
6 Repeat step 2 to set the days of the week.
You can select the days from the following three options by
pressing ALARM TIME SET + or :
Week day: MON TUE WED THU FRI
Weekend: SAT SUN
Every day: MON TUE WED THU FRI SAT SUN
7 Press ALARM A or B.
The alarm mode setting is entered.
8 Press ALARM TIME SET + or repeatedly until
the desired alarm mode flashes.
You can choose one of 4 settings: “iPhone, “FM, AM” or
“BUZZER. Set the alarm mode as follows:
– iPhone: see To set the alarm as iPhone.
FM or AM: see To set the radio alarm.
– BUZZER: see To set the buzzer alarm.
To set the alarm as iPhone
1
Perform steps 1 to 8 in To set the alarm.
2 Press ALARM A or B to select alarm mode for
“iPhone.
The volume level flashes in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or to adjust the
volume.
4 Press ALARM A or B.
The setting is entered. A or “B” appears in the display
indicating that the alarm has been activated.
The iPhone will sound at the set time.
Notes
To wake up to music stored in an iPhone, connect the iPhone
to the unit before the alarm sounds.
Even if the alarm setting for iPhone is complete, if you turn the
iPhone power off after setting the iPhone on the unit, the
alarm will be the buzzer.
To set the radio alarm
1
Perform steps 1 to 8 in To set the alarm.
2 Press ALARM A or B to select radio band (“FM”
or AM”).
Preset number flashes in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or to select the
desired preset number or “- -” of the
corresponding band.
“- -” is the last station you listened to before the alarm
sounds.
4 Press ALARM A or B.
The volume level flashes in the display.
5 Press ALARM TIME SET + or to adjust the
volume.
6 Press ALARM A or B.
The setting is entered. A or “B” appears in the display
indicating that the alarm has been activated.
The radio will turn on at the set time.
To set the buzzer alarm
1
Perform steps 1 to 8 in To set the alarm.
2 Press ALARM A or B to select “BUZZER” alarm
mode.
The setting is entered. A or “B” appears in the display
indicating that the alarm has been activated.
The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume of the buzzer is not adjustable.
To confirm an alarm time setting
Press ALARM TIME SET + or . The setting will be displayed for
about 4 seconds.
To change an alarm setting
Press and hold ALARM TIME SET + for at least 2 seconds to
move the alarm time forwards. Press and hold ALARM TIME SET
for at least 2 seconds to move the alarm time back.
When you release the button, the changed time will flash for
about 2 seconds. To change the alarm time again, press ALARM
TIME SET + or within these 2 seconds, otherwise the setting
change will be set as displayed.
Tips
A” or “B” appears in the display indicating that the alarm time
has been changed and activated.
Even if the alarm has been set to off, the alarm will be
switched on when you change the alarm setting.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZE/BRIGHTNESS.
The sound turns off but will automatically come on again after
about 10 minutes.
You can change the snooze time by pressing SNOOZE/
BRIGHTNESS repeatedly within 4 seconds.
The maximum length of the snooze time is 60 minutes.
To stop the snooze timer, press OFF.
To stop the alarm
Press OFF to turn off the alarm.
Press , FM/AM, or AUDIO IN to stop the alarm and activate
the corresponding function at the same time.
The alarm will sound again at the same time the next day.
To deactivate the alarm
Press ALARM A or B to turn off the alarm A or B indicator in the
display.
To activate the alarm
Press ALARM A or B to turn on the alarm A or B indicator in the
display.
Notes
When alarm is set as iPhone, only the buzzer alarm will sound
if there is no iPhone on the Dock connector, music is not
stored in the iPhone, or the iPhone is turned off.
The alarm function works as usual on the first and last day of
daylight saving time (summer time). As a result, if the Auto
DST/summer time adjustment is set and the alarm is set at a
time skipped when the daylight saving time begins, the alarm
will sound; if the alarm is set to a time that overlaps when
daylight saving time ends, the alarm will sound twice.
If the same alarm time is set for both alarm A and B, alarm A
takes priority.
If no operation is performed while the alarm is sounding, the
alarm will stop after about 60 minutes.
Notes on the alarm in the event of a power
interruption
In the event of a power interruption, the buzzer alarm will last
about 5 minutes if the battery is not weak. However, certain
functions will be affected as follows:
The backlight will not light up.
If the alarm mode is set to iPhone or radio, it will change to
buzzer automatically.
If OFF on the unit is not pressed, the alarm will sound for
about 5 minutes.
If appears in the display, the alarm will not sound in the
event of a power interruption. Replace the battery if
appears.
The snooze function cannot be set during a power
interruption.
During a power interruption, each alarm will sound at the set
time only once.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to music, etc. using the sleep timer. The unit
stops playback or radio automatically after a preset duration.
1 Press SLEEP while playing music or listening to
radio.
“SLEEP” appears and the sleep time flashes in the display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer duration.
Each time you press SLEEP, the duration (in minutes)
changes as follows:
The display returns to the current time for about
4 seconds after you have finished the duration setting and
released SLEEP, then the sleep timer starts.
The unit plays for the duration you set, then stops.
Note
Any currently-playing optional component connected to the
AUDIO IN jack will continue playing back, although its sound
will be muted.
To stop listening before the
preset time
Press OFF.
To change the sleep timer setting
You can press SLEEP repeatedly to select the desired sleep timer
setting, even after the sleep timer has been activated.
To deactivate the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer to “OFF” in step 2.
Note
When the alarm time is set during the sleep timer duration,
the sleep timer will be deactivated automatically when the
alarm sounds.
Connecting optional
components
To listen to sound
You can enjoy sound from an optional component, such as a
portable digital music player, through the speaker of this unit. Be
sure to turn off the power of all components before making any
connections.
1 Firmly connect the line output jack of a
portable digital music player (or other
component) to the AUDIO IN jack on the rear
of the unit, using a suitable audio connecting
cable (not supplied).
2 Press AUDIO IN to activate the Audio-in
function.
AUDIO IN” appears in the display.
3 Turn the connected component on.
4
Play the connected component.
Sound from the connected component is output from the
speaker of this unit.
5 Adjust the volume using VOL + or .
To return to the radio
Press FM/AM.
The preset number followed by the frequency of the last station
appears in the display.
To return to the iPhone
Press .
To stop listening
Press OFF, and stop playback on the connected component.
Notes
The necessary type of audio connecting cable depends on the
optional component. Be sure to use the correct type of cable.
If the volume level is low, adjust the volume of the unit first. If
the volume is still too low, adjust the volume of the connected
component.
When you are watching TV or listening to the radio with an
optional component connected to the unit, the reception may
be poor.
Disconnect the audio connecting cable from the unit when it
is not in use.
When you listen to the radio with an optional component
connected, turn off the connected component to prevent
noise. If noise occurs, even when the component is turned off,
disconnect and place the optional component away from the
unit.
Other useful functions
Setting the brightness of
the display
Four levels of brightness are available by pressing SNOOZE/
BRIGHTNESS.
Even if brightness level is set to Off, it will change to Low while
the alarm is sounding.
Press and hold SNOOZE/BRIGHTNESS to turn off the display
directly.
About App
A dedicated Dock App for iPod touch/iPhone available at Apple
App Store.
Search for “D-Sappli” and download the free App to find out
more about the functions.
Features
D-Sappli includes various timer functions: Music Play Timer
and Sleep Timer.
Music Play Timer allows you to play/pause desired music at a
desired time. Sleep Timer allows you to specify a time at which
to stop music playback.
Music Play Timer and Sleep Timer are available only when D-
Sappli is activated.
D-Sappli can display a list of Radio Preset Stations
programmed in this unit.
You can rename the Radio Preset Stations, and change their
preset numbers on the D-Sappli. Preset numbers and order
will also be changed accordingly in the unit.
D-Sappli also includes a clock display enlarge feature.
You can synchronize time and date from the iPhone by simply
setting it on the Dock connector when D-Sappli is activated.
Notes
If the App to link with this unit is not downloaded to your iPod
touch/iPhone, a pop-up message prompting you to download
D-Sappli may appear repeatedly.
Deactivate the App’s link function to stop the pop-up
message.
To deactivate the Apps link function: Remove your iPod
touch/iPhone from the Dock connector. Press (to enter
the function for iPhone). Press and hold then OFF on the
unit at the same time for at least 2 seconds. (“OFF” appears in
the display to show that the Apps link function has been
deactivated.)
To re-activate the App’s link function, repeat the above steps.
(“On appears in the display to show that the Apps link
function has been activated.)
General information
Replacing the battery of
the unit
1 Keep the AC adaptor connected to the wall
outlet and unit, then remove the screw of the
battery compartment on the bottom of the
unit, then open the battery compartment lid.
2 Remove the old battery and insert a new one
in the battery compartment with the side
facing up.
CR2032
3 Replace the battery compartment lid and
tighten the screw.
4 Press , FM/AM, AUDIO IN or SNOOZE/
BRIGHTNESS on the unit to turn off in the
display.
Notes
When you replace the battery, do not disconnect the plug
from the AC outlet. Otherwise, the current date, current time,
alarm and station presets will be erased.
If you are not going to use the remote for a long time, remove
the battery to avoid any damage that may be caused by
leakage or corrosion.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made the following
checks, consult your nearest Sony dealer.
General
The power does not turn on when the AC
adaptor is connected.
Make sure the AC adaptor is connected to the wall outlet
firmly.
There is no sound.
Make sure that the unit is connected to the AC power, and the
optional component is turned on.
Adjust the volume using VOL + or .
Make sure that the optional component is correctly connected
to the unit.
The sound is low.
Adjust the volume using VOL + or .
The sound is distorted.
Deactivate the equalizer function of the connected optional
component.
Lower the volume of the unit.
Sound skips or noise is heard.
Make sure that the optional component is correctly connected
to the unit.
Make sure that the optional component is not near a
television.
When the optional component is not in use with the unit,
disconnect the audio connecting cable from the AUDIO IN
jack.
This unit includes a preinstalled Sony Lithium battery (CR2032) as back-up power source for the clock, which is
preset to EST (Eastern Standard Time) at the factory. And this battery is considered part of the product.
This warranty is valid only in the United States.
Esta garantía es válida únicamente en los Estados Unidos.
A
L
A
R
M
T
I
M
E
S
E
T
M
O
D
E
D
I
S
P
L
A
Y
P
R
E
S
E
T
/
T
U
N
E
OFF
ALARM
RESET
SNOOZE/BRIGHTNESS
iPhone
RADIO
FM/AM
C
L
O
C
K
M
E
M
O
R
Y
SNOOZE/BRIGHTNESS
button
ALARM RESET/OFF
button
PRESET/TUNE +/-,
/
buttons
ALARM TIME
SET + button
ALARM A button
ALARM TIME
SET - button
CLOCK/MODE
button
DISPLAY/MEMORY
button
Dock
connector
iPhone button
RADIO FM/AM
button
VOL +/- buttons
ALARM TIME
SET + button
ALARM B button
ALARM TIME
SET - button
SLEEP button
AUDIO IN
button
DC IN 6V jack FM wire antenna
AUDIO IN jack AM ANTENNA jack
Remote sensor
Battery
compartment
The VOL + and buttons have a tactile dot.
Operations
Setting the clock
To set the clock for the first time
This unit is preset to the current EST (Eastern Standard Time) at
the factory, and is powered by a backup battery. All you need to
do the first time is just plug it in and select your time zone.
1 Plug in the unit.
The current EST (Eastern Standard Time) appears in the display.
2 Press and hold OFF and CLOCK/MODE for at
least 2 seconds.
Area number “2” flashes in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or repeatedly to
select the number as follows:
Area number Time zone
0 Newfoundland Standard Time
1
Atlantic Standard Time
2
(default setting)
Eastern Standard Time
3 Central Standard Time
4 Mountain Standard Time
5 Pacific Standard Time
6 Alaska Standard Time
7 Hawaii Standard Time
4 Press DISPLAY/MEMORY to set.
Notes
To cancel the time zone setting, press OFF instead of
DISPLAY/MEMORY in step 4.
Though the clock is correctly set at the factory, discrepancies
may arise during transport or storage. If necessary, set the clock
to the correct time by referring to “To set the clock manually.
When daylight saving time (DST/
summer time) begins
This unit automatically adjusts for daylight saving time (summer
time).
is displayed from the beginning of daylight saving time
(summer time) and disappears at the end of the daylight saving
time (summer time) automatically.
Daylight saving time (summer time) begins at: 2:00 AM on the
second Sunday of March.
Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of
November.
To cancel Auto DST/summer time
adjustment during the daylight saving time
(summer time) period
The Auto DST/summer time adjustment can be canceled.
Press and hold OFF and DISPLAY/MEMORY on the unit at the
same time for at least 2 seconds while the clock is displayed.
and “OFF” appear in the display to show that Auto DST/
summer time adjustment has been canceled. The display returns
to the clock.
Notes
Changes to Auto DST/summer time adjustment by the unit
(see above) are subject to circumstances and laws in each
country/region. Should this interfere with desired adjustment,
cancel the Auto DST/summer time adjustment and set the
DST display manually as necessary. Customers living in a
country/region that does not use daylight saving time
(summer time) must cancel Auto DST/summer time
adjustment before using the unit.
To activate Auto DST/summer time adjustment again, press
and hold OFF and DISPLAY/MEMORY on the unit at the same
time for at least 2 seconds.
and “On” appear in the display to show that Auto DST/
summer time adjustment has been activated. The display
returns to the clock.
When Hawaii Standard Time is set, Auto DST/summer time
adjustment defaults to off. You can turn it on by the above
operation.
To set the clock manually
To change the clock setting manually, operate the unit as follows.
1 Plug in the unit.
2 Press and hold CLOCK/MODE until the year
flashes in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or repeatedly to set
the year, and then press CLOCK/MODE.
4 Repeat step 3 to set the month, day, hour and
minute.
The seconds start incrementing from zero.
Notes
If you do not press any button for about 1 minute while
setting the clock, the clock setting will be canceled.
A 100-year calendar (2013 - 2112) is installed in the unit. When
the date is set, the day of the week is automatically displayed.
MON = Monday, TUE = Tuesday, WED = Wednesday,
THU = Thursday, FRI = Friday, SAT = Saturday, SUN = Sunday
To change the time format
You can choose a time format of the 12-hour system (default) or
the 24-hour system.
Press and hold OFF and SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit at
the same time for at least two seconds.
The time format toggles between the 12-hour system (“AM
12:00” = midnight) and the 24-hour system (“0:00” = midnight).
To display the year and date
During clock display, press DISPLAY/MEMORY once for the
month and date, and press it again for the year.
After a few seconds, the display will change back to the current
time automatically.
The VOL +, PRESET/TUNE +, and iPhone buttons have a tactile dot.
The radio function of a connected optional
component does not work.
When an optional component equipped with radio or one
segment tuner is connected to the unit, its reception
sensitivity may be poor, resulting in no radio function.
Noise is heard.
Ensure that the unit is not near in-use portable phones, etc.
Disconnect the audio connecting cable from the AUDIO IN
jack when not in use.
The clock flashes AM 12:00” or “0:00” due to
a power interruption.
The battery is low. Replace the battery. Remove the old
battery and install a new one.
The alarm of radio, iPhone or buzzer does
not sound at the preset alarm time.
Check that alarm A” or alarm “B” is properly displayed.
The alarm of radio or iPhone is activated but
no sound comes on at the preset alarm time.
Check the alarm volume setting.
When daylight saving time (summer time)
begins, the clock does not employ the
daylight saving time (summer time)
automatically.
Make sure the clock is set correctly.
Press and hold OFF and DISPLAY/MEMORY on the unit
simultaneously for at least 2 seconds to activate the Auto DST/
summer time function.
When using an iPhone
There is no sound.
Make sure the iPhone is connected firmly.
Make sure that the connected iPhone is playing music.
Make sure that the function for iPhone is activated.
Check that the iPhone is compatible with this unit. (See
“Compatible iPod/iPhone models.”)
Operation is not performed.
Make sure the iPhone is connected firmly.
Check that the iPhone is compatible with this unit. (See
“Compatible iPod/iPhone models.”)
The iPhone does not charge.
Make sure the iPhone is connected firmly.
Make sure the AC adaptor is connected firmly.
Check that the iPhone is compatible with this unit. (See
“Compatible iPod/iPhone models.”)
Audio-in
There is no sound.
Make sure the audio connecting cable is connected firmly.
Make sure that the connected optional component is in
playback mode.
Increase the volume of the optional component without
causing sound distortion. To adjust the volume of the optional
component, refer to its user guide.
Make sure that the Audio-in function is activated.
The sound is low.
Check the volume of the connected optional component.
Increase the volume of the optional component without
causing sound distortion. To adjust the volume of the optional
component, refer to its user guide.
The sound is distorted.
Lower the volume of the optional component till the
distortion is not heard. To adjust the volume of the optional
component, refer to its user guide.
Remote control
The remote does not function.
Replace the battery in the remote with a new one if it is weak.
Make sure that you are pointing the remote at the remote
sensor on the unit.
Do not cover or place any objects directly in front of the
remote sensor.
Remove any obstacles in the path between the remote and
the unit.
Make sure the remote sensor is not exposed to strong light,
such as direct sunlight or fluorescent lamp light.
If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
Switching between 12-hour system (default) and 24-hour
system.
iPhone
DC out: 5 V
MAX: 1 A
Radio
Frequency range
Band Frequency Frequency step
FM 87.5 MHz - 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 kHz - 1,710 kHz 10 kHz
General
Speaker
Approx. 40 mm (1 5/8 inch) dia.
Input
AUDIO IN jack (ø 3.5 mm stereo minijack)
Power output
Mono 0.8 W (at 10% harmonic distortion)
Power source
DC IN 6V (with supplied AC adaptor (AC 120 V, 60 Hz))
For clock back up: 3 V DC, CR2032 battery (1)
Dimensions
Approx. 126 mm × 92 mm × 100 mm (w/h/d)
(5 inches × 3
5/8
inches × 4 inches)
including projecting parts and controls
Mass
Approx. 482 g (1 lb 1 oz)
Supplied accessories
Remote control (with a lithium battery) (1)
AC adaptor (1)
AM loop antenna (1)
Startup Guide (1)
Reference Guide (this document) (1)
Compatible iPod/iPhone models
The compatible iPod/iPhone models are as follows.
Update the software of the iPod/iPhone to the latest version
before using it with this unit.
iPod touch (5th generation)
iPod nano (7th generation)*
iPhone 5
* The iPod nano (7th generation) cannot be controlled by the
remote when the command of “MENU,” “,” “,” and “ENTER
is pressed.
Design and specifications are subject to change without notice.
Español
Antes de hacer funcionar el sistema, lea esta guía
cuidadosamente y guárdela para futuras consultas.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte
inferior.
Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a
continuación. Consúltelos siempre que llame a un distribuidor Sony en
relación con este producto.
N.º de modelo ICF-11iP
N.º de serie ______________________________
Para clientes en los EE. UU.
Registre este producto en línea en la página
http://www.sony.com/productregistration
Un registro adecuado nos permitirá enviarle de
manera periódica correos electrónicos acerca
de productos nuevos, servicios y otras noticias
importantes. Además, registrar el producto nos
permitirá ponernos en contacto con usted en
caso de que el producto necesite algún ajuste o
modificación. Gracias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., y
no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga nunca el aparato a salpicaduras ni coloque sobre él
objetos que contengan líquido, como jarrones.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería
para libros o un armario empotrado.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías
instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o
similar durante un período prolongado.
Puesto que el enchufe principal del adaptador de ca se usa para
desconectar este adaptador, es recomendable usar una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta algo anormal en el
enchufe, desconecte de inmediato la unidad de la toma de
corriente de ca.
En la parte inferior externa de la unidad principal y en la
superficie del adaptador de ca se encuentran la placa de
identificación e información importante sobre seguridad.
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no
autorizada expresamente en este manual podrá anular la
autorización que usted tiene para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN
Existe el riesgo de explosión si se cambia incorrectamente la
batería. Cámbiela solo por otra del mismo tipo.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con
los límites estipulados para un dispositivo digital de Clase B, en
conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están designados para ofrecer protección razonable
contra las interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podrá ocasionar interferencias nocivas para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo ocasiona interferencias de radio nocivas para la
recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario
intente corregir las interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
− Reoriente o reubique la antena de recepción.
− Aumente la separación entre el equipo y receptor.
− Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
− Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/TV para que le ayude.
ADVERTENCIA
Cambie la batería de reserva del reloj por una batería de litio
Sony modelo CR2032 y la batería del control remoto por una
batería de litio Sony modelo CR2025. Usar otra batería puede
presentar riesgo de incendio o explosión.
La batería puede explotar si se utiliza en forma inadecuada.
No la recargue, desarmar ni la arroje al fuego.
Deseche la batería agotada de inmediato. De acuerdo con las
leyes y directrices ambientales locales vigentes. Manténgala
fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale el
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de salida de calor, estufas, u otros aparatos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la función de seguridad de la clavija polarizada o
de tipo con puesta a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
cuchillas con una más ancha que la otra. Una clavija de tipo
con puesta a tierra tiene dos cuchillas y una tercera espiga
de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la tercera espiga están
provistas para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en
su toma de corriente, consulte con un electricista para que le
reemplace la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para impedir que pueda ser
pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, tomas
de corriente con extensión eléctrica y puntos donde salen
del aparato.
11) Utilice solamente aditamentos/accesorios especificados por
el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carrito, estante, trípode, soporte, o
mesa especificado por el fabricante, o vendido con el
aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover
la combinación de carrito/aparato para evitar que se vuelque
y le ocasione heridas.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de
tiempo.
14) Solicite toda asistencia técnica a personal cualificado. El
servicio de reparación será necesario cuando el aparato haya
sido dañado de cualquier forma, tal como cuando esté
dañado el cable de alimentación o la clavija, se haya
derramado líquido o hayan caído objetos al interior del
aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o humedad,
no funcione normalmente, o se haya dejado caer.
Sólo para el estado de California, EE. UU.
Material de perclorato: puede requerir una manipulación especial;
consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Material de perclorato: la batería de litio contiene perclorato
Sobre los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse
con iPod y iPhone. Respectivamente, ha sido certificado por el
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de
Apple. En ningún caso Apple se hace responsable de la
operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de regulación y seguridad. Por favor, tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone puede afectar
al rendimiento del wireless.
No Power No Problem es una marca comercial de Sony
Corporation.
Auto Time Set es una marca comercial de Sony Corporation.
Notas
Esta unidad no está diseñada para usar con un iPad; esto
podría causar un mal funcionamiento.
En la Guía de referencia, el término “iPhone” hace referencia en
general a las funciones de un iPod o iPhone, a menos que el
texto o las ilustraciones especifiquen lo contrario.
Precauciones
Para desconectar la unidad de ca del suministro de
alimentación, tómela del enchufe, no del cable.
Debido a que el altavoz utiliza un imán potente, mantenga las
tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética o los
relojes de cuerda, televisores de tubos de rayos catódicos
(CRT) o proyectores, etc. alejados de la unidad para evitar
posibles daños causados por el imán.
No coloque la unidad cerca de una fuente de calor, como un
radiador o conducto de aire, o en un lugar que esté expuesto
a la luz solar directa, polvo excesivo, vibración mecánica o
golpes.
Deje que el aire circule adecuadamente para evitar la
acumulación interna de calor. No coloque la unidad sobre una
superficie (tapete, manta, etc.) o cerca de materiales (cortinas)
que puedan obstruir los orificios de ventilación.
En caso de que un objeto sólido o líquido cayera sobre la
unidad, desenchúfela y haga que la revise personal calificado
antes de proseguir con su uso.
Durante una tormenta eléctrica, no toque la antena (aérea) ni
el enchufe.
No toque la unidad con las manos mojadas.
No coloque la unidad cerca del agua.
Notas sobre el adaptador de ca
Utilice únicamente el adaptador de ca suministrado. Para
evitar el daño del sistema, no utilice otro adaptador de ca.
Polaridad del enchufe
Enchufe el adaptador de ca en una toma (red eléctrica) de
pared cercana. Si surge un problema, desenchúfelo
inmediatamente de la toma (red eléctrica) de la pared.
No instale el adaptador de ca en un espacio reducido, como
una estantería o armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no
exponga el adaptador de ca a goteos o salpicaduras y no
coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el
adaptador de ca.
NOTAS SOBRE LA BATERÍA DE LITIO
Limpie la batería con un paño seco para garantizar un
contacto adecuado.
Asegúrese de observar la polaridad al instalar la batería.
No sostenga la batería con pinzas metálicas; de lo contrario,
podría producirse un cortocircuito.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Introducción
Conexión a una fuente de
alimentación de ca
Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma DC IN 6V
firmemente en la parte posterior de esta unidad y enchúfelo a
una toma de corriente de pared.
Notas
No tuerza ni coloque objetos pesados sobre el cable del
adaptador de ca.
Para desconectar la unidad de ca del suministro de
alimentación, tómela del enchufe, no del cable.
La batería como una fuente de
alimentación de reserva
Esta unidad contiene una batería CR2032 como fuente de
alimentación de reserva para mantener el reloj y la alarma en
funcionamiento durante una interrupción en el suministro
eléctrico. (Sistema “No Power No Problem” [Sin alimentación/Sin
problemas])
Cuándo se debe cambiar la
batería
Cuando la batería se descargue, el símbolo aparecerá en el
visor.
Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico
mientras la batería está descargada, se borrarán la alarma y la
hora actuales.
Cambie la batería por una batería de litio Sony modelo CR2032.
Usar otra batería puede provocar un incendio o una explosión.
Para obtener más detalles sobre cómo reemplazar la batería,
consulte “Reemplazo de la batería de la unidad”.
Nota
Si AM 12:00” parpadea en el visor cuando se conecta por
primera vez la unidad a una toma de corriente de ca, es
posible que la batería tenga poca carga. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Conexión de la antena de
cuadro de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para
sintonizar señales de AM. No desarme ni enrolle la antena.
1 Retire solo el cuadro del soporte de plástico.
2 Instale la antena de cuadro de AM.
Consulte la Guía de inicio rápido suministrada.
3 Introduzca el conector de antena de cuadro de
AM en la toma AM ANTENNA ubicada en la
parte posterior de la unidad.
Cómo desconectar la antena de cuadro
de AM
Jale y empuje hacia abajo la pestaña de la abrazadera del
terminal de la antena y extraiga la antena de cuadro de AM.
Control remoto
Antes de usar por primera vez el control remoto suministrado,
retire la cinta aislante.
Cuándo se debe cambiar la
batería
Con un uso normal, la batería (CR2025) debe durar
aproximadamente 6 meses. Cuando el control remoto ya no
pueda accionar la unidad, cambie la batería por una nueva.
El lado queda hacia arriba
Nota
Si no utilizará el control remoto durante un período
prolongado, extraiga la batería para evitar posibles daños por
fugas o corrosión.
Funcionamiento de un
iPhone
1 Instale su iPhone en el conector de base Dock.
El conector de base Dock puede inclinarse levemente.
Para obtener más detalles, consulte “Uso de un iPhone con la
unidad”.
2 Presione .
“iPhone aparecerá en el visor.
El iPhone comienza a reproducir.
Si el iPhone no comienza a reproducir, opere directamente
en el iPhone.
Puede operar el iPhone conectado mediante esta unidad o
el iPhone mismo.
3 Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
Cómo operar desde un control
remoto
Apunte el control remoto hacia el (Sensor remoto) de la
unidad.
(Reproducir/Pausar)
Inicie la reproducción en el iPhone. Vuelva a presionarlo
para pausar/reanudar la reproducción.
(Avanzar)
Vaya a la próxima pista.
Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para
ubicar un punto deseado.
(Retroceder)
Vuelva a la pista anterior. Durante la reproducción, esta
operación regresa al comienzo de la pista actual. Para volver
a la pista anterior, presiónelo dos veces.
Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para
ubicar un punto deseado.
MENU
Vuelva al menú anterior.
(Subir)/ (Bajar)
Seleccione una pista o elemento del menú para reproducir.
ENTER
Ejecute el elemento del menú seleccionado o inicie la
reproducción.
Notas
Si aparece un mensaje emergente en el visor del iPod touch o
iPhone, consulte Acerca de la aplicación.
Es posible que algunas operaciones difieran o no estén
disponibles en algunos modelos de iPhone.
Si el iPhone se encuentra en funcionamiento cuando se lo
coloca en la unidad, el sonido del iPhone se escuchará por los
altavoces de la unidad, incluso si la unidad estaba
reproduciendo sonido de otra función.
Si la batería de su iPhone está demasiado baja, cárguela
durante un rato antes de usarlo.
Sony no se responsabiliza en caso de pérdidas o daños de los
datos grabados en un iPhone cuando se utiliza un iPhone
conectado a esta unidad.
Para obtener más detalles sobre las condiciones ambientales
para usar su iPhone, visite el sitio web de Apple Inc.
Funcionamiento de la
radio
–Sintonización manual
1
Presione FM/AM para encender la radio.
2 Presione FM/AM varias veces para seleccionar
la banda deseada.
Cada vez que presione el botón, la banda de radio alternará
entre AM y FM de la siguiente manera:
3 Presione CLOCK/MODE repetidamente para
seleccionar TUNING”.
Cuando utiliza el control remoto para operar la unidad,
puede pasar por alto este paso y pasar directamente al
paso 4.
4 Presione TUNE + o varias veces para
sintonizar la emisora deseada.
5 Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
Para apagar la radio, presione OFF.
–Sintonización con exploración
automática
La unidad explora automáticamente las emisoras de AM o FM.
1 Siga los pasos de 1 a 3 en “Sintonización
manual”.
2 Mantenga presionado TUNE + o .
+: explora ascendentemente las bandas de frecuencia.
:
explora descendentemente las bandas de frecuencia.
La exploración comienza con la frecuencia sintonizada
actualmente. Cuando se sintoniza una emisora, se detiene la
exploración.
3 Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
–Sintonización preestablecida
Puede preestablecer hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de
AM.
Cómo preestablecer una emisora
1 Siga los pasos de 1 a 5 descritos en
“Sintonización manual” y sintonice
manualmente la emisora que desea
preestablecer.
2 Mantenga presionado DISPLAY/MEMORY
durante al menos 2 segundos.
3 Mantenga presionado PRESET + o para
seleccionar el número preestablecido y luego
presione DISPLAY/MEMORY.
Ejemplo: Aparecerán los siguientes datos en el visor cuando
ajuste la FM 89,8 MHz en el número preestablecido
2 para FM.
El visor muestra la frecuencia durante aproximadamente
10 segundos, luego regresa a la hora actual.
Sugerencias
Para preestablecer otra emisora, repita estos pasos.
Para cancelar la configuración del número preestablecido,
presione OFF en lugar de DISPLAY/MEMORY en el paso 3.
Nota
Si almacena otra emisora con el mismo número
preestablecido, se reemplazará la emisora que almacenó
previamente.
Cómo sintonizar una emisora
preestablecida
1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización
manual” y seleccione la banda de AM o FM.
2 Presione CLOCK/MODE repetidamente para
seleccionar “PRESET.
Cuando utiliza el control remoto para operar la unidad,
puede pasar por alto este paso y pasar directamente al
paso 3.
3 Presione PRESET + o para seleccionar el
número preestablecido deseado.
4 Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
–Sintonización preestablecida
automática
1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización
manual” y seleccione la banda de AM o FM.
2 Mantenga presionado FM/AM hasta que AP”
parpadee en el visor.
3 Presione DISPLAY/MEMORY.
La unidad preestablece automáticamente las estaciones
disponibles en orden.
Sugerencia
Para detener la sintonización preestablecida automática,
presione FM/AM.
Cómo cambiar el visor cuando se
escucha la radio
Cuando escuche la radio, presione DISPLAY/MEMORY varias
veces para mostrar el número preestablecido, la frecuencia de la
estación actual, la fecha y el mes, y luego el año. El visor luego
regresa a la hora actual.
Nota
Cuando escuche una estación que no esté preestablecida, no
se visualizará ningún número preestablecido.
Cómo mejorar la recepción
FM: extienda la antena de cable de FM para incrementar la
sensibilidad de la recepción.
AM: conecte la antena de cuadro de AM suministrada a la
unidad. Gire la antena en forma horizontal para lograr una
recepción óptima.
Notas sobre la recepción de la radio
No coloque la antena de cuadro de AM cerca de la unidad, el
suministro de alimentación o de otro equipo de audio/video
(AV) mientras se encuentre en uso, ya que podría producir
ruido.
Mantenga los reproductores de música digital o teléfonos
móviles alejados de la antena de cuadro de AM o de la antena
de FM, ya que podría producirse una interferencia en la
recepción.
Cuando escuche la radio con un iPhone conectado a la
unidad, podría producirse interferencia en la recepción de la
radio.
Cuando escuche la radio mientras carga un iPhone, podría
producirse interferencia en la recepción de la radio.
Configuración de la
alarma
La unidad está equipada con 3 modos de alarma: iPhone, radio y
zumbador. Configure el reloj a la hora actual antes de configurar
la alarma, de modo que la alarma se active a la hora correcta.
(Consulte “Cómo configurar el reloj por primera vez”.)
Cómo configurar la alarma
1 Mantenga presionado ALARM A o B.
Aparecerá WAKE UP y la hora parpadeará en el visor.
2 Presione ALARM TIME SET + o varias veces
hasta que aparezca la hora deseada.
Para pasar la hora rápidamente, mantenga presionado
ALARM TIME SET + o .
3 Presione ALARM A o B.
Los minutos parpadearán.
4 Repita el paso 2 para configurar los minutos.
5 Presione ALARM A o B.
Los días de la semana parpadearán.
6 Repita el paso 2 para configurar los días de la
semana.
Puede seleccionar los días entre las siguientes tres opciones
al presionar ALARM TIME SET + o :
Días de la semana: MON TUE WED THU FRI
Fin de semana: SAT SUN
Todos los días: MON TUE WED THU FRI SAT SUN
7 Presione ALARM A o B.
Se guarda la configuración del modo de alarma.
8 Presione ALARM TIME SET + o varias veces
hasta que parpadee el modo de alarma
deseado.
Puede elegir una de 4 configuraciones: “iPhone, “FM”, AM” o
“BUZZER”. Configure el modo de alarma de la siguiente
manera:
– iPhone: consulte Cómo configurar la alarma de iPhone.
FM o AM: consulte Cómo configurar la alarma de radio.
BUZZER: consulte Cómo configurar la alarma de
zumbador”.
Cómo configurar la alarma de iPhone
1
Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo
configurar la alarma.
2 Presione ALARM A o B para seleccionar el
modo de alarma “iPhone.
El nivel de volumen parpadeará en el visor.
3 Presione ALARM TIME SET + o para ajustar el
volumen.
4 Presione ALARM A o B.
Se guarda la configuración. Aparecerá A o “B” en el visor
indicando que la alarma ha sido activada.
El iPhone emitirá un sonido a la hora configurada.
Notas
Para despertarse con la música almacenada en un iPhone,
conecte el iPhone a la unidad antes de que suene la alarma.
Incluso si ha realizado la configuración de la alarma para
iPhone, si desconecta la alimentación del iPhone después de
conectar el iPhone a la unidad, el zumbador será la alarma.
Cómo configurar la alarma de radio
1
Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo
configurar la alarma.
2 Presione ALARM A o B para seleccionar la
banda de radio (“FM o AM”).
El número preestablecido parpadeará en el visor.
3 Presione ALARM TIME SET + o para
seleccionar el número preestablecido deseado
o “- -” de la banda correspondiente.
“- -” es la última emisora sintonizada antes de que sonara la
alarma.
4 Presione ALARM A o B.
El nivel de volumen parpadeará en el visor.
5 Presione ALARM TIME SET + o para ajustar el
volumen.
6 Presione ALARM A o B.
Se guarda la configuración. Aparecerá A o “B” en el visor
indicando que la alarma ha sido activada.
La radio se encenderá a la hora configurada.
Cómo configurar la alarma de
zumbador
1
Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo
configurar la alarma.
2 Presione ALARM A o B para seleccionar el
modo de alarma “BUZZER”.
Se guarda la configuración. Aparecerá A o “B” en el visor
indicando que la alarma ha sido activada.
El zumbador se activará a la hora configurada.
Nota
No se puede ajustar el volumen del zumbador.
Cómo confirmar una
configuración de hora de alarma
Presione ALARM TIME SET + o . La configuración se visualizará
durante aproximadamente 4 segundos.
Cómo cambiar una
configuración de alarma
Mantenga presionado ALARM TIME SET + durante al menos
2 segundos para adelantar la hora de alarma. Mantenga
presionado ALARM TIME SET – durante al menos 2 segundos
para retrasar la hora de alarma.
Cuando suelte el botón, la hora modificada parpadeará durante
aproximadamente 2 segundos. Para cambiar la hora de alarma
nuevamente, presione ALARM TIME SET + o en el lapso de
esos 2 segundos; de lo contrario, el cambio de configuración se
guardará tal cual se visualizó.
Sugerencias
Aparecerá A o “B” en el visor indicando que la hora de la
alarma ha sido cambiada y activada.
Incluso si la alarma se configuró en Apagado, esta se activará
cuando cambie su configuración.
Cómo repetir la alarma varias
veces
Presione SNOOZE/BRIGHTNESS.
El sonido se apagará, pero volverá a activarse automáticamente
cada 10 minutos aproximadamente.
Puede cambiar el tiempo de repetición de alarma al presionar
SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces en un lapso de 4 segundos.
El período máximo de tiempo de repetición es de 60 minutos.
Para detener el temporizador de repetición de alarma, presione
OFF.
Cómo detener la alarma
Presione OFF para apagar la alarma.
Presione , FM/AM o AUDIO IN para detener la alarma y
activar la función correspondiente al mismo tiempo.
La alarma sonará nuevamente a la misma hora al día siguiente.
Cómo desactivar la alarma
Presione ALARM A o B para desactivar el indicador A o B en la
alarma del visor.
Cómo activar la alarma
Presione ALARM A o B para activar el indicador A o B en la
alarma del visor.
Notas
Cuando la alarma se configura como iPhone, sonará
solamente la alarma de zumbador si no hay un iPhone en el
conector de base Dock, si no hay música almacenada en el
iPhone o si el iPhone está apagado.
La función de alarma funciona de forma normal el primero y
último día del horario de verano. En consecuencia, si se
configura el ajuste automático del horario de verano y la
alarma se configura a una hora que se omite al iniciarse el
horario de verano, sonará la alarma. Si la alarma se configura a
una hora que se superpone al finalizar el horario de verano, la
alarma sonará dos veces.
Si se configura la misma hora de alarma para las alarmas A y B,
la alarma A tiene prioridad.
Si no se realiza ninguna operación mientras suena la alarma, la
alarma se detendrá después de aproximadamente 60 minutos.
Notas sobre la alarma en caso de una
interrupción del suministro eléctrico
En caso de que se produzca una interrupción en el suministro
eléctrico, la alarma de zumbador durará aproximadamente
5 minutos si la batería está cargada. No obstante, determinadas
funciones se verán afectadas de la siguiente manera:
No se encenderá la luz posterior.
Si el modo de alarma se configura en iPhone o radio, cambiará
automáticamente a zumbador.
Si OFF en la unidad no está presionado, la alarma sonará
durante aporximadamente 5 minutos.
Si aparece el símbolo en el visor, la alarma no sonará en
caso de que se produzca una interrupción en el suministro
eléctrico. Cambie la batería si aparece el símbolo .
No se puede configurar la función de repetición de alarma
durante una interrupción en el suministro eléctrico.
Durante una interrupción en el suministro eléctrico, cada
alarma sonará sólo una vez a la hora configurada.
Configuración del
temporizador de apagado
Puede dormirse escuchando música, etc. con el temporizador de
apagado. La unidad detiene la reproducción o la radio
automáticamente después de una duración preestablecida.
1 Presione SLEEP cuando reproduce música o
escucha la radio.
Aparecerá “SLEEP” y la hora de apagado parpadeará en el
visor.
2 Presione SLEEP para configurar la duración del
temporizador de apagado.
Cada vez que presiona SLEEP, la duración (en minutos)
cambia de la siguiente manera:
El visor regresa a la hora actual durante
aproximadamente 4 segundos después de que termine de
configurar la duración y que suelte el botón SLEEP, luego
comienza a funcionar el temporizador de apagado.
La unidad funciona durante el tiempo que configuró y luego
se detiene.
Nota
Cualquier componente opcional en reproducción conectado a
la toma AUDIO IN continuará reproduciéndose, si bien su
sonido se silenciará.
Cómo detener el sonido antes de
la hora preestablecida
Presione OFF.
Cómo cambiar la configuración
del temporizador de apagado
Puede presionar SLEEP varias veces para seleccionar la
configuración deseada del temporizador de apagado, incluso
después de activar el temporizador de apagado.
Cómo desactivar el
temporizador de apagado
Presione SLEEP varias veces para configurar el temporizador de
apagado en “OFF” tal como se describe en el paso 2.
Nota
Cuando la hora de la alarma se configura durante la duración
del temporizador de apagado, el temporizador de apagado se
desactivará automáticamente cuando suene la alarma.
Conexión de componentes
opcionales
Cómo escuchar sonido
Podrá disfrutar de sonido desde un componente opcional, como
un reproductor de música digital portátil, a través del altavoz de
esta unidad. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos
los componentes antes de realizar cualquier conexión.
1 Conecte con firmeza la toma de salida de línea
de un reproductor de música digital portátil (u
otro componente) a la toma AUDIO IN de la
parte trasera de la unidad mediante un cable
de conexión de audio adecuado (no
suministrado).
2 Presione AUDIO IN para activar la función de
entrada de audio.
AUDIO IN” aparecerá en el visor.
3 Encienda el componente conectado.
4
Inicie la reproducción en el componente
conectado.
El sonido del componente conectado se escucha por los
altavoces de esta unidad.
5 Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
Cómo regresar a la radio
Presione FM/AM.
Aparece el número preestablecido seguido de la frecuencia de la
última emisora en el visor.
Cómo regresar al iPhone
Presione .
Cómo detener el sonido
Presione OFF y detenga la reproducción en el componente
conectado.
Notas
El tipo de cable de conexión de audio necesario depende del
componente opcional. Asegúrese de usar el tipo de cable
correcto.
Si el nivel de volumen es bajo, primero ajuste el volumen de la
unidad. Si el volumen continúa siendo demasiado bajo, ajuste
el volumen del componente conectado.
Cuando esté viendo TV o escuchando la radio con un
componente opcional conectado a la unidad, la recepción
puede ser deficiente.
Desconecte el cable de conexión de audio si no está utilizando
la unidad.
Cuando escuche la radio con un componente opcional
conectado, apague el componente conectado para evitar
ruidos. Si se producen ruidos, incluso cuando el componente
está apagado, desconecte y aleje el componente opcional de
la unidad.
Otras funciones útiles
Ajuste del brillo del visor
Al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS tendrá cuatro niveles de
brillo a su disposición.
Incluso si el nivel de brillo se configura en Apagado, cambiará a
Bajo mientras suena la alarma.
Mantenga presionado SNOOZE/BRIGHTNESS para apagar el
visor directamente.
Acerca de la aplicación
Existe una aplicación de bandeja específica disponible para iPod
touch y iPhone en la tienda Apple App Store”.
Busque “D-Sappli” y descargue la aplicación sin cargo para
obtener más información sobre las funciones.
Características
El D-Sappli incluye diversas funciones de temporizador: Music
Play Timer y Sleep Timer.
Music Play Timer le permite reproducir o pausar la música
deseada en el momento deseado. Sleep Timer le permite
especificar el horario en el cual la música dejará de
reproducirse.
Music Play Timer y Sleep Timer están disponibles solo cuando
el D-Sappli esté activado.
El D-Sappli puede mostrar una lista de emisoras presin radio
programadas en esta unidad.
Puede renombrar las emisoras presin radio, y cambiar sus
números preestablecidos en el D-Sappli. Los números
preestablecidos y el orden de estos también se cambiarán en
consecuencia en la unidad.
El D-Sappli además incluye una función para ampliar la
visualización del reloj.
Puede sincronizar la hora y la fecha desde el iPhone con solo
ponerlo en el conector de base Dock cuando D-Sappli está
activado.
Notas
Si la aplicación para conectar con esta unidad no está
descargada en su iPod touch/iPhone, puede aparecer un
mensaje emergente de confirmación para descargar la
aplicación D-Sappli.
Desactive la función de conexión de la aplicación para detener
el mensaje emergente.
Para desactivar la función de conexión de la aplicación:
desconecte su iPod touch/iPhone del conector de base Dock.
Presione (para ingresar la función para iPhone). Mantenga
presionados y luego OFF en la unidad al mismo tiempo
durante al menos 2 segundos. (“OFF” aparece en el visor para
mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido
desactivada).
Para volver a activar la función de conexión de la aplicación,
repita los pasos anteriores. (“On aparece en el visor para
mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido
activada).
Información general
Reemplazo de la batería
de la unidad
1 Mantenga el adaptador de ca conectado a la
toma de corriente de pared y a la unidad, retire
el tornillo del compartimento de la batería en
la parte inferior de la unidad y, luego, abra la
tapa del compartimento de la batería.
2 Retire la batería usada y coloque una nueva en
el compartimento de la batería de manera tal
que el lado quede hacia arriba.
CR2032
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de
la batería y ajuste el tornillo.
4 Presione , FM/AM, AUDIO IN o SNOOZE/
BRIGHTNESS en la unidad para desactivar el
símbolo en el visor.
Notas
Cuando cambie la batería, no desconecte el enchufe de la
toma de corriente de ca. De lo contrario, se borrarán los
ajustes de fecha actual, hora actual, alarma y emisora.
Si no utilizará el control remoto durante un período
prolongado, extraiga la batería para evitar posibles daños por
fugas o corrosión.
Solución de problemas
En caso de que algún problema persista después de haber
realizado estos controles, consulte con su distribuidor Sony más
cercano.
Generales
La alimentación no se enciende cuando se
conecta el adaptador de ca.
Asegúrese de que el adaptador de ca esté conectado a la
toma de corriente de pared firmemente.
No hay sonidos.
Asegúrese de que la unidad esté conectada a la unidad de ca
y el componente opcional esté encendido.
Ajuste el volumen utilizando VOL + o.
Asegúrese de que el componente opcional esté conectado
correctamente a la unidad.
El sonido está bajo.
Ajuste el volumen utilizando VOL + o.
El sonido está distorsionado.
Desactive la función del ecualizador del componente opcional
conectado.
Baje el volumen de la unidad.
El sonido salta o se oye ruido.
Asegúrese de que el componente opcional esté conectado
correctamente a la unidad.
Asegúrese de que el componente opcional no esté cerca de
un televisor.
Cuando el componente opcional no se utiliza con la unidad,
desconecte el cable de conexión de audio de la toma AUDIO
IN.
La función de radio de un componente
opcional conectado no funciona.
Cuando un componente opcional equipado con radio o un
segmento del sintonizador esté conectado a la unidad, la
sensibilidad de la recepción puede ser deficiente, lo que da
como resultado que no haya ninguna función de radio.
Se oye ruido.
Asegúrese de que la unidad no esté cerca de teléfonos
móviles en uso, etc.
Desconecte el cable de conexión de audio de la toma AUDIO
IN cuando no se utilice.
El reloj parpadea AM 12:00” o “0:00” a causa
de una interrupción en el suministro
eléctrico.
La batería está baja. Cambie la batería. Extraiga la batería
usada e instale una nueva.
La alarma de radio, iPhone o zumbador no
suena a la hora de alarma preestablecida.
Compruebe que se visualice la alarma A o “B correctamente.
La alarma de radio o iPhone está activada
pero no se emite ningún sonido a la hora de
alarma preestablecida.
Compruebe la configuración del volumen de la alarma.
Cuando comienza el horario de verano, el
reloj no emplea automáticamente el horario
de verano.
Asegúrese de que el reloj esté configurado correctamente.
Mantenga presionados OFF y DISPLAY/MEMORY de manera
simultánea en la unidad durante al menos 2 segundos para
activar la función automática de horario de verano.
Cuando se utiliza un iPhone
No hay sonidos.
Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Asegúrese de que el iPhone conectado esté reproduciendo
música.
Asegúrese de que la función para el iPhone esté activada.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad.
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles.)
No se realiza la operación.
Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad.
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles.)
El iPhone no carga.
Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Asegúrese de que el adaptador de ca esté conectado
firmemente.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad.
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles.)
Entrada de audio
No hay sonidos.
Asegúrese de que el cable de conexión de audio esté
conectado firmemente.
Asegúrese de que el componente opcional conectado esté en
el modo de reproducción.
Aumente el volumen del componente opcional sin provocar
una distorsión del sonido. Para ajustar el volumen del
componente opcional, consulte la guía de usuario.
Asegúrese de que la función de entrada de audio esté
activada.
El sonido está bajo.
Compruebe el volumen del componente opcional conectado.
Aumente el volumen del componente opcional sin provocar
una distorsión del sonido. Para ajustar el volumen del
componente opcional, consulte la guía de usuario.
El sonido está distorsionado.
Baje el volumen del componente opcional hasta que la
distorsión no se escuche. Para ajustar el volumen del
componente opcional, consulte la guía de usuario.
Control remoto
El control remoto no funciona.
Reemplace la batería del control remoto por una nueva si
tiene una señal débil.
Asegúrese de que esté apuntando el control remoto al sensor
remoto de la unidad.
No cubra ni coloque objetos directamente enfrente del
sensor remoto.
Retire cualquier obstáculo en el camino entre el control
remoto y la unidad.
Asegúrese de que el sensor remoto no esté expuesto a una luz
fuerte, tal como luz del sol directa o la luz de una lámpara
fluorescente.
Si el problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Cómo cambiar entre el sistema de 12 horas (predeterminado) y
el sistema de 24 horas.
iPhone
CC de salida: 5 V
MÁX.: 1 A
Radio
Gama de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de
frecuencia
FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 kHz - 1.710 kHz 10 kHz
Generales
Altavoz
Aprox. 40 mm (1 5/8 pulgadas) de diámetro.
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo de ø 3,5 mm)
Salida de potencia
Mono 0,8 W (con 10% de distorsión armónica)
Fuente de alimentación
CC IN 6V (con el adaptador de ca suministrado (ca 120 V, 60 Hz))
Para la reserva del reloj: 3 Vcc, batería CR2032 (1)
Dimensiones
Aprox. 126 mm × 92 mm × 100 mm (an/al/prf)
(5 pulgadas × 3
5/8
pulgadas × 4 pulgadas)
incluyendo las piezas de protección y controles
Peso
Aprox. 482 g (1 lb 1 oz)
Accesorios suministrados
Control remoto (con una batería de litio) (1)
Adaptador de ca (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Guía de inicio rápido (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Modelos de iPod/iPhone
compatibles
Estos son los modelos de iPod/iPhone compatibles.
Actualice el software de su iPod/iPhone con la última versión
antes de usarlo con esta unidad.
iPod touch (5a generación)
iPod nano (7a generación)*
iPhone 5
* El iPod nano (7ª generación) no puede controlarse con control
remoto cuando el comando de “MENU”, “”, “” y “ENTER
está presionado.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Uso de un iPhone con la
unidad
Cómo conectar un iPhone
1 Abra la tapa de la base.
2 Sostenga la unidad y conecte el iPhone en la
unidad en consonancia con el conector de
base Dock.
Cuando un iPhone es difícil de
conectar
Empuje la tapa de la base ligeramente hacia atrás mientras se
ajusta el iPhone.
Nota sobre el funcionamiento de
un iPhone
Sujete el iPhone cuando esté operándolo.
Cómo retirar un iPhone
Sujete la unidad al retirar el iPhone.
Notas
Se puede colocar un iPhone en un estuche o una funda en
esta unidad. Retire el estuche o la funda si interfiere con la
conexión a la base.
Instale su iPhone en el conector de base Dock firmemente.
Cuando coloque o extraiga el iPhone, sosténgalo en el mismo
ángulo que el conector de base Dock de la unidad. No deslice
el iPhone demasiado hacia adelante.
Al colocar o extraer el iPhone, sujete la unidad con firmeza.
No gire ni incline el iPhone ya que se podría dañar el conector.
Desconecte el iPhone cuando lo transporte; de lo contrario,
esto podría generar un funcionamiento inadecuado.
Cómo cargar un iPhone
Puede usar la unidad como un cargador de batería para un
iPhone.
La carga comienza cuando se conecta el iPhone a la unidad. El
estado de carga aparece en el visor del iPhone. Para obtener más
detalles, consulte la guía de usuario de su iPhone.
A
L
A
R
M
T
I
M
E
S
E
T
M
O
D
E
D
I
S
P
L
A
Y
P
R
E
S
E
T
/
T
U
N
E
OFF
ALARM
RESET
SNOOZE/BRIGHTNESS
iPhone
RADIO
FM/AM
C
L
O
C
K
M
E
M
O
R
Y
Botón
SNOOZE/BRIGHTNESS
Botón
ALARM RESET/OFF
Botones PRESET/
TUNE +/-,
/
Botón ALARM
TIME SET +
Botón ALARM A
Botón ALARM
TIME SET -
Botón
CLOCK/MODE
Botón
DISPLAY/MEMORY
Conector de
base Dock
Botón iPhone
Botón
RADIO FM/AM
Botones VOL +/-
Botón ALARM
TIME SET +
Botón ALARM B
Botón ALARM
TIME SET -
Botón SLEEP
Botón
AUDIO IN
Toma DC IN 6V Antena de cable de FM
Toma AUDIO IN Toma AM ANTENNA
Sensor remoto
Compartimento
de la batería
Los botones VOL + y tienen un punto táctil.
Operaciones
Configuración del reloj
Cómo configurar el reloj por
primera vez
Esta unidad está preestablecida de fábrica con la hora estándar
del Este (Eastern Standard Time, EST) de los EE. UU. actual y
funciona con una batería de reserva. La primera vez solo debe
enchufar la unidad y seleccionar su zona horaria.
1 Enchufe la unidad.
La hora estándar del Este (EST) actual aparecerá en el visor.
2 Mantenga presionado OFF y CLOCK/MODE
durante al menos 2 segundos.
El número de área “2” parpadeará en el visor.
3 Presione ALARM TIME SET + o varias veces
para seleccionar el número de la siguiente
manera:
Número de área Zona horaria
0 Hora estándar de Terranova
1
Hora estándar del Atlántico
2
(configuración
predeterminada)
Hora estándar del Este
3 Hora estándar del Centro
4 Hora estándar de la Montaña
5 Hora estándar del Pacífico
6 Hora estándar de Alaska
7 Hora estándar de Hawái
4 Presione DISPLAY/MEMORY para configurar el
valor.
Notas
Para cancelar la configuración de la zona horaria, presione
OFF en lugar de DISPLAY/MEMORY en el paso 4.
Es posible que surjan discrepancias durante el transporte o
almacenamiento a pesar de que el reloj escorrectamente
configurado de fábrica. Si es necesario, consulte “Cómo
configurar el reloj manualmente” para configurar la hora
correcta en el reloj.
Cuando comienza el horario de verano
Esta unidad se ajusta automáticamente al el horario de verano.
se visualizará desde el comienzo del horario de verano y
desaparecerá automáticamente cuando finalice este horario.
El horario de verano comienza a las 2:00 a. m. del segundo
domingo de marzo.
El horario estándar comienza a las 2:00 a. m. del primer
domingo de noviembre.
Cómo cancelar el ajuste automático del
horario de verano durante este período
Es posible cancelar el ajuste automático del horario de verano.
Mantenga presionados OFF y DISPLAY/MEMORY al mismo
tiempo en la unidad durante al menos 2 segundos mientras se
visualiza el reloj.
y “OFF” aparecen en el visor para mostrar que se canceló el
ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al reloj.
Notas
Los cambios en el ajuste automático del horario de verano en
la unidad (consulte la sección anterior) están sujetos a las
circunstancias y leyes de cada país o región. En caso de que
esto interfiera con el ajuste deseado, cancele el ajuste
automático del horario de verano y configure la visualización
de este horario manualmente según sea necesario. Los
clientes que viven en un país o una región que no tiene
horario de verano deben cancelar el ajuste automático del
horario de verano antes de utilizar la unidad.
Para volver a activar el ajuste automático del horario de
verano, mantenga presionados OFF y DISPLAY/MEMORY en
la unidad al mismo tiempo durante al menos 2 segundos.
y “On” aparecerán en el visor e indicarán que se activó el
ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al
reloj.
Cuando la hora estándar de Hawái está establecida, la
configuración predeterminada del ajuste automático del
horario de verano será off. Puede pasarla a on siguiendo los
pasos de la operación anterior.
Cómo configurar el reloj
manualmente
Para cambiar manualmente la configuración del reloj, realice los
siguientes pasos en la unidad:
1 Enchufe la unidad.
2 Mantenga presionado CLOCK/MODE hasta
que el año parpadee en el visor.
3 Presione ALARM TIME SET + o varias veces
para configurar el año y luego presione
CLOCK/MODE.
4 Repita el paso 3 para configurar el mes, el día,
la hora y los minutos.
Los segundos comienzan a aumentar desde cero.
Notas
Si no presiona ningún botón durante aproximadamente
1 minuto mientras se está configurando el reloj, se cancelará
la configuración.
Hay un calendario de 100 años (de 2013 a 2112) instalado en
la unidad. Al configurar la fecha, se visualiza automáticamente
el día de la semana.
MON = lunes, TUE = martes, WED = miércoles, THU = jueves,
FRI = viernes, SAT = sábado, SUN = domingo
Cómo cambiar el formato de hora
Puede elegir un formato de hora del sistema de 12 horas
(predeterminado) o el sistema de 24 horas.
Mantenga presionados OFF y SNOOZE/BRIGHTNESS al mismo
tiempo en la unidad durante al menos 2 segundos.
El formato de hora alternará entre el sistema de 12 horas (“AM
12:00” = medianoche) y el sistema de 24 horas (“0:00” =
medianoche).
Cómo visualizar el año y la fecha
Durante la visualización del reloj, presione DISPLAY/MEMORY
una vez para ver el mes y la fecha, y presiónelo nuevamente para
ver el año.
Después de varios segundos, la visualización volverá a la hora
actual de manera automática.
Los botones VOL +, PRESET/TUNE +, y iPhone tienen un punto táctil.

Navigation menu