Sony Mex N4000Bt Installation Connections Manual

2015-03-13

: Sony Sony-Mex-N4000Bt-Installation-Connections-Manual-599428 sony-mex-n4000bt-installation-connections-manual-599428 sony pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadSony Sony-Mex-N4000Bt-Installation-Connections-Manual-  Sony-mex-n4000bt-installation-connections-manual
Open PDF In BrowserView PDF
4-489-689-11(1)



Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)


*1

Front speaker
Altavoz frontal

Bluetooth®
Audio System

Installation/Connections

GB

Instalación/Conexiones

ES



Subwoofer
Altavoz potenciador de graves


×2

Power amplifier
Amplificador de potencia

Rear speaker
Altavoz posterior

Microphone XA-MC10
Micrófono XA-MC10

*1



Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

×4

from car antenna (aerial)
desde la antena del
automóvil

A

REM OUT

*1	 RCA pin cord (not supplied).
*2	Depending on the type of car, use an adaptor for a wired
remote control (not supplied).
*3	Whether in use or not, route the microphone input cord such
that it does not interfere with driving. Secure the cord with a
clamp, etc., if it is installed around your feet.
*4	AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the
supplied Operating Instructions.
*1	 Cable con pin RCA (no suministrado).
*2	Según el tipo de automóvil, utilice un adaptador para control
remoto por cable (no suministrado).
*3	Ya sea que se utilice o no, coloque el cable de entrada del
micrófono de modo que no interfiera en el manejo del
automóvil. Si instala los cables cerca de la zona de los pies,
fíjelos con una abrazadera, etc.
4
* 	AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a SUB o REAR.
Para obtener información, consulte el manual de
instrucciones suministrado.

Blue/white striped
Con rayas azules y blancas

Max. supply current 0.4 A
Corriente máx. de alimentación de 0,4 A
White
Blanco
Left
Izquierdo
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray
Gris
Right
Derecho

Black
Negro

Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green
Verde

B

Red
Rojo

Left
Izquierdo

ACC

Green/black striped
Con rayas verdes y negras

©2013 Sony Corporation Printed in Thailand

Purple
Morado

*

Yellow
Amarillo

Right
Derecho

BATTERY

Purple/black striped
Con rayas moradas y negras

MEX-N4000BT

English

Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the
car as the rear side of the unit becomes hot during
use.
ˎˎThis unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
ˎˎDo not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
ˎˎBefore making connections, turn the car ignition off
to avoid short circuits.
ˎˎConnect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
ˎˎRun all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
ˎˎBe sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
ˎˎThe use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
ˎˎWhen connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s
rating must be higher than the sum of each
component’s fuse.
ˎˎWhen no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.

Parts list ( )
ˎˎThe numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
ˎˎThe bracket  and the protection collar  are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys  to
remove the bracket  from the unit. For details, see
“Removing the protection collar and the bracket
()” on the reverse side of the sheet.
ˎˎKeep the release keys  for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.
Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.

Connection example ( )
Subwoofer Easy Connection (-B)
You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.
*	 Do not connect a speaker in this connection.
Notes
ˎˎBe sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier (-A).
ˎˎThe alarm will only sound if the built-in amplifier is used (-A).
Be
ˎˎ sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer. Do not connect a
speaker to the other rear speaker cord (-B).

Connection diagram ( )
	To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow, and red power supply leads.

	To the power antenna (aerial) control lead or

power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
ˎˎIt is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
ˎˎWhen your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

	

To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier

This connection is only for amplifiers and a power antenna
(aerial). Connecting any other system may damage the unit.

	To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition switch
Notes
ˎˎIf there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
ˎˎWhen your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

	To the +12 V power terminal which is energized
at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.

Notes on the control and power supply leads
ˎˎREM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
ˎˎWhen your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
ˎˎA power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection
ˎˎBefore connecting the speakers, turn the unit off.
ˎˎUse speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
ˎˎDo not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect
the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
ˎˎDo not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative
(–) terminal of the speaker.
ˎˎDo not attempt to connect the speakers in parallel.
ˎˎConnect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
ˎˎTo avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead
for the right and left speakers.
ˎˎDo not connect the unit’s speaker leads to each other.

Español

Precauciones
Asegúrese de instalar la unidad en el tablero del
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se
calienta durante el uso.
ˎˎEsta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo
con cc de 12 V de masa negativa a tierra.
ˎˎNo coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del
asiento).
ˎˎAntes de realizar las conexiones, apague el
automóvil para evitar cortocircuitos.
ˎˎConecte los cables de fuente de alimentación
amarillo y rojo solo después de haber conectado
los demás.
ˎˎConecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
ˎˎPor razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta aislante los cables sueltos que no estén
conectados.
ˎˎEl uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
ˎˎCuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada componente.
ˎˎSi no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.

Lista de componentes ( )
ˎˎLos números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
ˎˎLa unidad se comercializa con el soporte  y el
marco de protección  ya colocados. Previo a
montarla, utilice las llaves de liberación  para
extraer el soporte  de ella. Para obtener más
información, consulte “Extracción del marco de
protección y del soporte ()” en el reverso de esta
página.
ˎˎConserve las llaves de liberación  para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
evitar posibles lesiones en los dedos.

Ejemplo de conexiones ( )
Conexión sencilla del altavoz potenciador de graves
(-B)
Cuando el altavoz potenciador de graves está
conectado al cable de altavoz posterior, puede usarlo
sin un amplificador de potencia.
*	 No conecte un altavoz a esta conexión.
Notas
ˎˎAsegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes
de realizar la conexión del amplificador (-A).
ˎˎLa alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
incorporado (-A).
ˎˎAsegúrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a
8 Ω. No conecte un altavoz al otro cable de altavoz posterior (-B).

Diagrama de conexión ( )
	A una superficie metálica del automóvil

Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.

	Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena

Notas
ˎˎSi no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica
accionada manualmente, no será necesario conectar este
cable.
ˎˎSi el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.

	

A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional

Esta conexión es sólo para amplificadores y una antena
motorizada. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar
la unidad.

	Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorio del
interruptor de encendido

Notas
ˎˎSi no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
ˎˎSi el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.

	Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.

Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
ˎˎEl cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc de +12 V al
encender la unidad.
ˎˎSi el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y
blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena
existente. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
ˎˎCon esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de
la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
ˎˎAntes de conectar los altavoces, apague la unidad.
ˎˎUtilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
ˎˎNo conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
ˎˎNo conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
ˎˎNo intente conectar los altavoces en paralelo.
ˎˎConecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede dañar la unidad.
ˎˎPara evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
ˎˎNo conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.

1

A

1

TOYOTA

182 mm (7 1/4 in)
182 mm



Catch
Enganche



Front panel release button
Botón de liberación del
panel frontal

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/ 16 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.

53 mm (2 1/8 in)
53 mm



A

to dashboard/center console
al salpicadero o consola central



OFF



Bracket
Soporte

2

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.

B

Bracket
Soporte

Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil

Claws
Uñas

B
3

NISSAN



2



size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/ 16 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.

Dashboard
Salpicadero











to dashboard/center console
al salpicadero o consola central





Bracket
Soporte

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/ 16 in)
tamaño
5 × 8 mm máx.

Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

Bracket
Soporte

Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil

English

Precautions
ˎˎChoose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
ˎˎAvoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
ˎˎUse only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.

Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection collar
and the bracket ( )
Before installing the unit, remove the protection
collar  and the bracket  from the unit.

1	 Remove the protection collar .

Pinch both edges of the protection collar , then
pull it out.

2	 Remove the bracket .

	Insert both release keys  together between
the unit and the bracket  until they click.
	Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.

Mounting example ( )
Installation in the dashboard
Notes
ˎˎBefore installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out (-1).
ˎˎBend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
ˎˎMake sure that the 4 catches on the protection collar  are
properly engaged in the slots of the unit (-3).

Mounting the unit in a Japanese
car ( )
You may not be able to install this unit in some makes
of Japanese cars. In such a case, consult your Sony
dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

How to detach and attach the
front panel ( )
Before installing the unit, detach the front panel.

-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold OFF. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.

-B To attach
Engage part  of the front panel with part  of the
unit, as illustrated, and push the left side into position
until it clicks.

Warning if your car’s ignition has
no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see
the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
OFF until the display disappears each time you turn
the ignition off.

Fuse replacement ( )
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse. If the
fuse blows, check the power connection and replace
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
there may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.

Español

Precauciones
ˎˎElija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
que la unidad no interfiera con las funciones
normales de conducción.
ˎˎEvite instalar la unidad donde pueda quedar
expuesta a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o
altas temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa
o cerca de conductos de calefacción.
ˎˎPara realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.

Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.

Extracción del marco de
protección y del soporte ( )
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección  y el soporte  de esta.

1	 Retire el marco de protección .

Apriete ambos bordes del marco de protección  y,
a continuación, tire de él hacia fuera.

2	 Retire el soporte .

	Inserte ambas llaves de liberación  entre la
unidad y el soporte  hasta que encajen.
	Presione el soporte  y, a continuación, levante
la unidad para separar ambos elementos.

Ejemplo de montaje ( )
Instalación en el salpicadero
Notas
ˎˎAntes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte  estén doblados hacia adentro 2 mm. Si
no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
correctamente y puede saltar (-1).
ˎˎSi es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje
firmemente (-2).
ˎˎCompruebe que los 4 enganches del marco de protección  estén
bien fijados en las ranuras de la unidad (-3).

Montaje de la unidad en un
automóvil japonés ( )
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte
a su distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .

Forma de extraer e instalar el
panel frontal ( )
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.

-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de
mantener presionado OFF. Presione el botón de
liberación del panel frontal y extraiga el panel frontal
hacia usted.

-B Para instalarlo
Coloque la parte  del panel frontal en la parte  de
la unidad, como se muestra en la ilustración, y
después presione la parte izquierda hasta que encaje.

Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en
el tiempo establecido después de que se desconecte
la unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión
automática, mantenga presionado OFF cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la
pantalla desaparezca.

Sustitución del fusible ( )
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento interna. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Create Date                     : 2014:06:19 15:23:41-04:00
Modify Date                     : 2014:06:19 15:23:41-04:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2014:06:19 15:23:41-04:00
Document ID                     : uuid:7c513daf-a771-42e8-8404-e6224914c5ad
Instance ID                     : uuid:b0dea6dc-c1dc-4bed-8cf7-53fc0ed7f140
Format                          : application/pdf
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu