Soundcast VGBTPF10A Bluetooth and Play-Fi Speaker System, VG10 User Manual

Soundcast LLC Bluetooth and Play-Fi Speaker System, VG10

User manual

Download: Soundcast VGBTPF10A Bluetooth and Play-Fi Speaker System, VG10 User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Soundcast VGBTPF10A Bluetooth and Play-Fi Speaker System, VG10 User Manual
Document ID3830115
Application IDillvH/078KBIf1vjfMs8kw==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize236.6kB (2957472 bits)
Date Submitted2018-04-26 00:00:00
Date Available2018-04-28 00:00:00
Creation Date2018-03-14 19:18:44
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-04-19 13:33:24
Document TitleUser manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 2017 (Macintosh)

VG10
®
9771-E Clairemont Mesa Blvd., San Diego, CA 92124 USA
Gesworenhoekseweg 4
5047TM Tilburg, the Netherlands
VG10 USER MANUAL
ENGLISH.................... 4
ESPAÑOL.................11
FRANCAIS................18
PORTUGUÊS...........25
DEUTSCHE..............32
NEDERLANDS....... 39
中文........................... 46
ENGLISH | How to use VG10
Congratulations and thank you for your purchase of the Soundcast VG10.
Please read the operation instructions carefully before use.
Quick Start Guide
Box Includes:
3.5mm
analog
audio
cable
AC Wall
Charger
with
Adaptor
clips
Battery
Pack
Installing Battery
Ports, Connections and Inputs
Charging Battery
Capacitive Touch Control Keypad
Before initial use, charge battery for at least 5 hours to
full capacity. To ensure battery longevity and maximum
performance of the system, the battery should always
be charged prior to mobile operation.
NFC (Near Field
Communication)
Location
Comfort-Grip
Carry Handle
1. Plug-In the included AC Wall Charger to AC power
and connect the other end to the VG10 DC In port 		
located behind the port protection cover of the VG10.
2. The VG10 can be operated from AC Wall Current
even when battery is fully discharged
3. Charge time is approximately 4-5 hours from fully
discharged battery.
4. Playtime varies from depending upon volume level.
1. Using a Phillips #3 screwdriver, unscrew and
remove battery cover located on bottom of VG10
2. Connect the battery to the VG10 connector which
will only fit in the proper direction
3. Route the battery wires
4. Re-install battery cover
Orange Power/
Charging
Indicator LED
Weather Resistant
Charging & Access
Ports Location
Battery access panel
Charging & Access Ports
Status
Power ON
Power OFF
Battery Low
Charging
Fully Charged
Fully Charged
Error- Cannot Charge
Power LED
Solid Orange
Off
Slow Blinking Red
Solid Red
Off (if power off)
Solid Orange (if power on)
Fast Blinking Red
WIFI LED
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
Capacitive Touch Keypad
The VG10 features an advanced capacitive touch keypad and backlighting technology. User functions are
accessed by a single press or press and hold over the
appropriate button area of the keypad
surface as indicated.
Powering On/Off: The VG10 is turned on and off using the large button located in the center of the keypad
Turn On: Press and hold the power button for (2) seconds until the backlights illuminate and then release
within (2) seconds, a confirmation beep will confirm
unit is turned on
Turn Off: Press and hold the power button for (2)
seconds then release within (2) seconds.
Control Panel Keypad
Blue and orange LEDs
indicate current
TWS state
Yellow AUX
indicator
LED
Mute indicator
TWS button
Mute button
Bluetooth
button
Standard Bluetooth Pairing
1. Enable Bluetooth on your mobile device
2. Pair a new device: press the VG10 Bluetooth
button (Bluetooth LED will blink slowly)
3. From Bluetooth menu on mobile device settings,
select “VG10 by Soundcast_xxxxxx”
4. Once paired, the Bluetooth LED becomes solid blue
➤ Press & Hold Bluetooth button for (2) seconds and
beep is heard to re-enter pairing mode to pair a new or
additional device.
➤ To clear all devices from memory, press and hold
the Bluetooth button for (10) seconds until the Bluetooth LED double blinks and second confirmation beep
is heard.
Aux Input Mode
Play/
Pause
button
Bluetooth
indicator LED
Eleven
LEDs for
volume and
fuel guage
display
Volume
down
button
2. Hold phone near the NFC logo (logo) on VG10 unit
until mobile device connects and Bluetooth
LED blinks slowly
3. Press OK/Connect on your mobile device
to complete pairing
4. Play audio
Power
button
Orange
power
LED
Volume
up
button
Connecting and Pairing
*The VG10 power must be turned on before trying to
pair (as well as aux input disconnected)
Bluetooth pairing with NFC
1. Enable Bluetooth and NFC functions on
your mobile device
Plug external audio source into 3.5mm jack to automatically switch to Aux Input mode as indicated by Aux
LED turns yellow. Remove 3.5mm plug to switch back
to Bluetooth or Play-Fi® operation.
➤ When VG10 is playing via AirPlay®, the external
audio source must be stopped for 8 seconds and then
restarted in order for VG10 to return to Aux input
mode.
TrueWireless Stereo (TWS) Pairing
With TWS, two VG10 units may be paired for synchronous Bluetooth playback. Power off, volume and TWS
mode will by synchronized and may be controlled from
either unit.
1. Both speakers must be powered on in Bluetooth
mode (no Aux input connected)
2. At least one of the speakers must be paired to
audio source (as described above) Press and hold
the TWS (TWS icon) for (2) seconds until a confir
mation beep is heard. The TWS LED will start to
blink slowly. Repeat with the second VG10 unit.
3. When paired, the TWS LED on both units will show
both blue and orange (purple)
➤ When in TWS mode and you turn off one unit, the
other unit will turn off automatically
4. Reconnecting: The TWS-paired units will recon
nect to each other automatically after turning both
units on. A short press of the TWS button on either
unit allows cycling through the TWS modes (stereo,
left/right, off) as indicated below;
• LED blue and orange: left/right
from each speaker
• LED orange only: left from primary
speaker, right from secondary speaker
• LED off: TWS off
➤ To clear all devices from TWS memory and return
to single device operation, press and hold the TWS
button for (10) seconds until third beep is heard and
the TWS LED double blinks, then turn the unit off.
When unit is turned on again, the TWS LED will not be
on, indicating that TWS is disabled.
➤ If you experience any difficulty with either standard
Bluetooth pairing or TWS operation, the VG10 Bluetooth system can be reset by clearing pairing memory
of both Bluetooth and TWS by using the (10) second
press and hold function (third beep) of each button and
then power cycling the unit.
➤ No music or intermittent dropouts? VG10 primary
and secondary units may be too far away
from each other.
Other Controls and Features
Volume Control:
The VG10 volume can be adjusted when playing music
by pressing or press and holding the + (up) or – (down)
volume adjustment buttons on the keypad. The cur5
rent volume level will be displayed with blue LED’s on
the volume bar graph.
➤ Mobile devices that support the AVRCP protocol
can adjust the volume from the mobile devices
volume slider control.
Fuel Gauge:
Press the Power button for (1) second and beep is
heard to display the current battery level bar graph using a combination of RED=Low, YELLOW=OK, GREEN=Full LEDs. The bar graph will move counter-clockwise
as the battery discharges.
➤ The fuel-gauge and amber low battery LED
indicators will NOT be accurate until at least two full
charging/discharging cycles have been completed.
Keyboard Lock
The VG10 has two different keypad lockout mechanisms to prevent un-intended or accidental operation.
Both are disabled by default. When enabled, all keypad
functions except for power on/off will be ignored.
Blue LEDs
illuminate in
clockwise direction
to indicate
volume level.
Volume
up
button
Battery Status Indication
Yellow
(Ok
Battery)
Red
(Low
Battery)
Green
(Charged
Battery)
Orange
Power
LED
To Enable or Disable, press and hold the mute button
for (5) seconds and release. The top most BLUE LED
will flash indicating the keypad is locked and child lock
is active. Power cycling the unit will disable the keypad
child lock.
Keypad Lock Indicator:
Flashing Blue:
Child Lock Active
Temporary Unlock
Swipe Action
Slide finger from power
button to any function
button, and release.
Auto Shutdown – VG10 will automatically power down
after 15 minutes of no audio to preserve battery.
Mute
button
Flashing Green:
Auto Lock Active
Auto Lock:
To Enable or Disable Auto-Lock, press and hold the
mute button for (10) seconds and release. The
volume bar graph will blink twice when enabled and
once when disabled. When enabled, the keypad will
“Auto-Lock” after (3) minutes of no keypad interaction.
The top GREEN LED will blink indicating the keypad is
locked The Auto-Lock will remain enabled or disabled
when power cycling the unit.
Volume Level Indication
Volume
down
button
Child Lock:
Temporarily unlock the keypad for use while Auto-Lock
is activeby conducting an “Unlock Swipe”. This can be
done by sliding your finger quickly between the power
button and any other function button, being sure to
release your finger while it is still over the “other function” button. The volume bar graph will blink indicating
that the keypad is unlocked. Keypad will auto-lock again
after (3) minutes of no interaction.
Introduction to Soundcast VG10
Your VG10 speaker(s) will automatically switch to the
streaming input if it detects that a new Play-Fi connection has been established with the speaker. You can
resume Bluetooth operation by pairing or re-connecting your Bluetooth device at any time.
press the Play-Fi logo in the lower corner of the app
2. PC Users: open the Play-Fi program using the icon
in your Windows™ system tray and follow the DTS
instructions for use
3. PC Users Note: The free version of the Windows
Play-Fi app may not support streaming to multiple
speakers. Play-Fi HD for Windows is available for
purchase on the DTS website and supports multiple
speakers and more control over which Windows
audio source is being streamed. Visit https://play-fi
.com/apps/windows/
➤ Up to (8) Play-Fi speakers can be synchronized to
play the same audio content at the same time. We
do NOT recommend using more than 32 Play-Fi
speakers on the same network for best performance.
Real-world limits are based on your environment and
network router.
Using the DTS Play-Fi App for Playback
Other DTS Play-Fi Features
Congratulations on your ownership of the Soundcast
VG10 premium wireless speaker. The VG10 is a
powerful portable speaker that supports a wide array
of wireless technologies including; Bluetooth, DTS PlayFi and Apple AirPlay. This user guide is designed to
accompany the VG10 general operation guide and will
focus strictly on the Wi-Fi networking and DTS Play-Fi
and AirPlay capabilities.
Using DTS Play-Fi with your VG10
1. Launch the Play-Fi app on your mobile device
or PC (from the Windows system tray)
2. Android™ and iOS Device Users: Select your
music source from within the Play-Fi app. Options
include music from your personal music library,
Internet Radio, or from supported internet
music services.
3. PC Users: Any audio content from your computer
can be streamed using Play-Fi. If you have more than
one DTS Play-Fi speaker connected to your network,
you will be prompted to select the speaker to
stream to.
➤ DTS may update Play-Fi app functionality from
time to time.
Controlling more than one speaker
If you have more than one Play-Fi speaker connected
to your network, you can simultaneously stream the
same audio to multiple speakers.
1. iOS and Android Device Users: From
the Play-Fi app,
New versions of the Play-Fi app will add features not
mentioned in this manual. Please refer to the app
and related documentation for details on new and
enhanced features such as streaming different audio
content to multiple zones and grouping of two discrete
speakers for stereo (left/right) playback.
Playback using AirPlay
Your VG10 speaker(s) will automatically switch to the
streaming input if it detects that a new AirPlay connection has been established with the speaker. You can
resume Bluetooth operation by pairing or re-connecting your Bluetooth device at any time.
Playback from an Apple IOS device
1. Open your music application
2. Press the AirPlay icon and choose your
speaker from the list
3. Play Music
Playback from iTunes on a PC or
Mac computer
1. Launch iTunes (version 10 or later)
2. Click the AirPlay icon (usually located in the upper
left of the iTunes window) and choose your speaker
from the list. You can choose multiple speakers if
you have more than one speaker on your network
3. Play Music
4. Mac users may also use the system preferences/
sound panel to “Select a Device for sound Output” to
select your VG10 device by name. All system audio
will be streamed to your selected Play-Fi
(VG10) device.
Controlling Playback from iTunes:
To control playback (play/ pause/volume) from your
speaker follow these steps:
1. On your computer, launch iTunes (version 10.2.2
or later)
2. Open “Preferences// and choose ‘‘Devices”
3. Check the box for “Allow iTunes audio control from
remote speakers” and click okay
How to use Spotify Connect
You’ll need Spotify Premium to use Connect.
1. Add your new device to the same Wi-Fi network as
your phone, tablet or PC (see product user
instructions for details)
2. Open the Spotify app on your phone, tablet or
PC, and play any song
3. If you’re using the app on a phone- tap the song
image in the bottom left of the screen. For tablet
and PC move to step 4
4. Tap the Devices/Connect icon @) or use settings
menu/ ”Connect to a device”
5. Pick your device from the list. If you can’t see it,
just check it’s connected to the same Wi-Fi
network as your phone/tablet or PC.
All done! Happy listening.
Licenses: The Spotify Software is subject to third party
licenses found here: https://developer.spoti .com/
esdk-third-party-licenses/
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS, Inc.
DTS Play-Fi and Apple AirPlay™ Network
Setup
Network Requirements
You must have the following to connect your wireless
product to your network:
• A wireless router
• A high-speed internet connection for reliable play
back of Internet based music services
• Have your Wi-Fi / router password ready before
connecting the wireless product to your network
TIP! Your wireless product communicates with wireless networks that support 802.11 g/n. For best performance/ a network that supports 802.11n wireless
technology is highly recommended. A network supporting 802.11 b may be used, however performance will
be limited to a single simultaneous DTS Play-Fi device
and streaming reliability may be impacted.
Play-Fi App Requirements
• An Android device running Android 4.0 or later
• An iOS device running iOS 8.0 or later
• A Windows PC running Windows 7/8/10
(32 and 64 bit), or later
Apple AirPlay Requirements
• An iOS device running iOS 9.3.3 or later
• Mac with OS X Yosemite, or later
• Mac or PC with iTunes 12.1.12, or later
Wi-Fi LED Status indicator
Device
APP
Content
Multi-Room Support
DTS Play-Fi
• Select Music Service
• iTunes music store on device
• Up to (8) devices
• Grouping/Zoning
• Multiple simultaneous users
Apple AirPlay
• iTunes audio content
• All iOS music apps
• One to One only
Android
DTS Play-Fi
• Select Music Service
• iTunes music store on device
• Up to (8) devices
• Grouping/Zoning
• Multiple simultaneous users
Mac PC
Apple AirPlay
• All Audio content
• Up to (6) devices
DTS Play-Fi
• All Audio content
Apple AirPlay
• iTunes audio content
• Up to (8) devices
• Grouping/Zoning
• Multiple simultaneous users
• Up to (6) devices
Apple iOS
Windows PC
• The VG10 Wi-Fi Status indicator tells you what
your wireless product is doing (fig. l & 2)
• Rapid Blinking: booting up
• Blinking: connecting to a wireless router
• Slow Pulse: Access Point Setup Mode
• Two Blinks & Pause: WPS
(Wi-Fi Protected Setup) Mode
• Solid: Connected to a wireless router
• Off: Device Power is off
Downloading the Play-Fi App
• Android Device Users: Download DTS’s free Play-Fi
app from the Google Play® or Amazon App Store®
• iOS Device Users: Download DTS’s free Play-Fi app
from the Apple App Store
• PC Users: Download DTS’s free Play-Fi program
from https://play-fi.com/apps/windows
Connecting to a Wireless Network: Access
Point Setup Mode
Access Point Setup causes your VG10 to behave a
wireless router. Using your mobile device, you connect
directly to your VG10 using Wi-Fi, select your home
wireless network, and enter the network password.
1. For optimal setup conditions place your wireless
product next to your wireless router. The device
can be moved to its final location after Wi-Fi setup.
WiFi Status LED
WIFI LED
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
WiFi Setup Button
2. Charge your VG10 or Plug in to wall power
and turn on (as described elsewhere). The Wi-Fi
LED indicator (located behind port cover on lower
rear of unit) will start rapidly blinking for about 20
seconds while your VG10 is booting up. If your VG10
is not configured to connect to your network, it will
continue to blink. If thisis the first time your VG10
is being setup on a network, the Wi-Fi Status LED
will start pulsing slowly. If the wireless product is
already configured to connect to a Wi-Fi network,
the Wi-Fi status LED willturn solid (connected) or
blink rapidly (not connected).
3. Once the Wi-Fi Status LED starts pulsing slowly,
your VG10 is now in Access Point Mode and ready
to connect to your wireless network. Note: If the
Wi-Fi Status light does not pulse slowly, press and
hold the Wi-Fi Setup button for (8) seconds. You
will hear two tones, one at (3) seconds and another
at (8) seconds. After 20 seconds, the Wi-Fi Status
LED will begin pulsing slowly to indicate Access
Point mode is ready. At any time, you can press the
Wi-Fi button again to cancel the setup mode.
To complete VG10 device setup on your network, perform the appropriate step below;
Android Device Users:
1. Launch the Play-Fi app, Click on “Set Up
Play-Fi Device”
2. The app will automatically find your device and
provide prompts for setup. If Not, access the
preferences/Set Up Play-Fi Device menu
3. Follow the Play-Fi app instructions
4. After entering your router password; the app
will connect your device to your network. You will
notice the Wi-Fi Status light will have changed from
blinking to solid. This may take up to a minute. If,
after a minute, the button continues to blink rapidly,
setup failed and you should try again
5. Your wireless product is now connected to
your wireless network
6. Reconnect your mobile device to your wireless
network. You may rename your device using the app
iOS Device Users:
Please note: When using an iOS device your wireless
product can stream audio using either
Apple AirPlay or DTS Play-Fi.
1. Make sure your iOS device’s Wi-Fi is turned on
and connected to your Wi-Fi network
2. Open your iOS device’s ‘Settings’ app and go to
the ‘Wi-Fi’ menu. Your wireless product will show up
under the heading ‘SETUP NEW AirPlay SPEAKER ... ‘
3. Select your wireless product from the list. It will
have “Play-Fi “ in the name
4. Once in the ‘AirPlay Setup’ menu you will be
prompted to select your Wi-Fi network and name
your speaker (you will not need to enter your
network password)
5. Once your device is connected, you will notice that
the Wi-Fi Status light on your wireless product will
change from blinking to solid. This may take up to a
minute. If, after a minute, the button continues to
blink rapidly, setup failed and you should try again.
6. Your wireless product is now connected to your
wireless network. Reconnect your iOS device to your
wireless network.
PC Users:
1. Launch the Play-Fi app (located in the
Windows task bar)
2. The app will automatically find your device and
provide prompts for set up. If the app does not
prompt you to set up a new device, within the app go
to the settings screen and click ‘Setup Play-Fi Device’
3. Follow the onscreen instructions
4. Click the “Set-up” button on the screen
5. Select the speaker(s) you want to set up
6. Enter the password for your wireless network;
the app will connect your device to your network. You
will notice the Wi-Fi Status light will have changed
from blinking to solid. This may take up to a minute.
If, after a minute, the button continues to blink rapidly, setup failed and you should try again.
7. Your VG10 is now connected to your wireless
network. If necessary, reconnect your PC to
your wireless network
8. You may re-name your VG10 and perform
other functions using the Play-Fi app
Connecting to a Wireless Network:
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Wi-Fi Protected Setup (WPS) is a feature found
on most wireless routers that allows your wireless
product to securely and automatically connect without
needing to enter a password. WPS is not a standard
feature on all routers, and only one wireless product
can be set up at a time.
Check your router’s owner’s manual to see if WPS is
an available feature, or look for a button on your router
marked with the WPS logo (t~). If your router does not
have WPS, then use Access Point Wireless Setup.
1. For optimal setup conditions place your VG10 next
to your wireless router. The device can be moved to
its final location after Wi-Fi setup.
2. Plug in your wireless product and press the Power
button. The Wi-Fi Status light will start rapidly blink
ing for about 20 seconds while your wireless product
is booting up. If your wireless product is not config
ured to connect to your network, it will continue to
blink. If this is the first time your new wireless prod
uct is plugged in, the Wi-Fi Status light will start
pulsing slowly. If the wireless product is already
configured to connect to a Wi-Fi network, the Status
Light will turn solid (connected) or blink rapidly
(not connected).
3. To initiate Wi-Fi Protected Setup (WPS), for 3
seconds, press and hold the Wireless Setup button
on the back of your wireless product until you hear a
tone. The Wi-Fi Status light will blink twice in contin
uous\ intervals to indicate WPS mode. Now push
the WPS button (t~) on your router. If you cannot
find a WPS button on your router, refer to the
router’s owner’s manual.
4. Once the Wi-Fi Status light turns solid (not
blinking), this indicates your VG10 is connected to
your wireless network. If, after a minute, the button
continues to blink rapidly, setup failed and you should
try again.
5. Connect your mobile device or PC to the same
network as your wireless product. Launch the DTS
Play-Fi app. Upon launching, it will automatically
detect your wireless product and should prompt you
to name your wireless product.
Restore to Factory Operation:
1. Speaker in power on mode, switch source to
AUX(plug analog input),
adjust volume to MAX, then MUTE speaker
2. Long press TWS button more than 10sec to set
up reset.
3. speaker will reboot automatically and
forget network.
Play-Fi App Updates
If the Play-Fi app on your mobile device or PC requires
an update, you will be notified that an update is available and guided through the update process.
DTS Play-Fi Module Updates
The DTS Ploy-Fi module within your VG10 will occasionally require an update. If on update is needed, the DTS
Play-Fi app will notify you and guide you through the
update process.
Use of the Made for Apple and Works with Apple badges means
that an accessory has been designed to connect specifically to the
Apple product(s) identified in the Made for Apple badge and to work
specifically with the technology identified in the Works with Apple badge,
and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards.
Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone are trademarks of Apple, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Problem
Visit DTS’s Play-Fi Knowledge Based for the latest
Frequently Asked Questions and additional resources
https://play-fi.com/faq/
The company, product and service names used in this manual are for
identification purposes only. All copyrights, trademarks and registered
trademarks are the property of their respective owners.
Made for:
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPad Pro (10.5-inch)
• iPad Pro (12.9-inch) 2nd generation
• iPad Pro (12.9-inch) 1st generation
• iPad Pro (9.7-inch)
• iPad mini 4
• iPad Air 2
• iPad mini 3
• iPad Air
• iPod touch (6th generation)
• iPod touch (5th generation)
Solution
• Be sure unit is fully charged
VG10 does not • Be sure keypad is clear of any dirt,
turn on
dust or moisture
• Disconnect / Re-connect battery
Difficulty with
Bluetooth or
TWS pairing
process
DTS Play-Fi FAQ
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under
license from DTS, Inc. DTS, Play-Fi, the Symbol, and Ploy-Fi together in
combination with the Symbol are trademarks of DTS, Inc. DTS and Play-Fi
are registered trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
The Bluetooth® word mark and logos ore registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Soundcast is under
license.
The Spotify software is subject to third party licenses found here:
https://developer.spoti .com/esdk-third-party-licenses/
Troubleshooting
Keypad has
un-intended
operation due
to moisture
Keypad
backlights
are changing
brightness or
turn off
Keypad is not
responding
to button
presses
• Power cycle VG10 unit(s) and retry
• Clear both Bluetooth and TWS pairing
history by holding the Bluetooth button
for 10 seconds (third beep), repeat
by pressing the TWS buttons for a full
10 seconds (third beep) and try your
pairing again.
• Disable/Enable Bluetooth function 		
on your music source device (phone or
computer) and retry
• Wipe down keypad to remove any
excess moisture or dirt
• Utilize Child Lock or Auto Lock features
described above
• The VG10 utilizes an ambient light
sensor to adjust the LED backlights
and status LED indicators based on the
ambient light. This is normal operation
Power cycle the unit and be certain
that Child Lock and Auto-Lock functions
are Disabled
• Perform factory reset by Disconnect-
Unit is
ing & Reconnecting battery
misbehaving or • Clear both Bluetooth and TWS
not responsive memory (refer to instructions above)
• Power cycle unit
10
ESPAÑOL | Cómo usar el VG10
Felicitaciones y gracias por su compra del Soundcast VG10. Lea las
instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar.
Guía de Inicio Rápido
La caja incluye
Cable
de audio
análogo
de 3.5
mm
Cargador de
pared de CA
con sujetadores para
el adaptador
Bloque de
baterías
Instalación de las Baterías
1. Con un destornillador Phillips #3, destornille y
retire la cubierta de la batería ubicada en la parte 		
inferior del VG10
2. Conecte la batería al conector del VG10, e cual
ingresará solamente en la dirección correcta
3. Enrute los cables de la batería
4. Reinstale la cubierta de la batería
Puertos, Conexiones y Entradas
Teclado por control táctil capacitivo
Carga de la Batería
Ubicación de la
comunicación de
campo cercano (NFC)
Antes del uso inicial, cargue la batería al menos por
5 horas a su máxima capacidad. Para garantizar la
larga vida útil de la batería y el máximo rendimiento del
sistema, la batería siempre debe cargarse antes de la
operación móvil.
1. Enchufe el cargador de pared de CA incluido a
la alimentación de CA y conecte el otro extremo
al puerto de entrada VG10 de CC ubicado
2. El VG10 puede operarse desde la corriente CA
de la pared incluso cuando la batería está
totalmente descargada.
3. El tiempo de carga es de aproximadamente
4-5 horas si se tiene una batería
completamente descargada.
4. El tiempo de reproducción varía dependiendo
del nivel de volumen.
LED indicador
naranja de
carga/encendido
Asa de transporte de
agarre cómodo
Ubicación de los
puertos de carga y
acceso resistentes
a las condiciones
climáticas
Battery access panel
Puertos de Carga y Acceso
Estado
LED de encendido
Encendido
Apagado
Batería baja
Cargando
Totalmente cargado
Naranja sólido
Apagado
Rojo parpadeando lento
Rojo sólido
Apagado
Totalmente cargado
Naranja sólido
Error- No Puede Cargar
(si la corriente está apagada)
DC IN
AUX IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
(si la corriente está encendida)
Rápido parpadeando rojo
11
Teclado Táctil Capacitivo
Conexión y Emparejamiento
El VG10 presenta un teclado táctil capacitivo avanzado
y tecnología de luz de fondo. Se accede a las funciones
de usuario mediante una sola presión o presione y
mantenga presionada
el área del botón apropiado de la superficie del teclado
como se indica;
Encendido/Apagado: El VG10 se enciende y se apaga
usando el botón grande ubicado en el centro del
teclado Encendido: Presione y mantenga presionado el
botón de encendido/apagado por (2) segundos hasta
que la luz de fondo se ilumine y luego suelte dentro de
(2) segundos; un sonido de confirmación indicará que
la unidad está encendida
Apagado: Presione y mantenga presionado el botón de
encendido/apagado por (2) segundos y luego suelte
dentro de (2) segundos.
➤ La corriente del VG10 debe estar encendida antes
de tratar de emparejar (y la entrada Aux,
desconectada)
Teclado del Panel de Control
Los LED de color azul
y naranja indican el
estado actual del TWS
LED indicador
del AUX
amarillo
Botón TWS
Botón de
silencio
Botón del
Bluetooth
Botón de
reproducción
/pausa
LED indicador
del Bluetooth
Once
LED para
volumen y
medidor de
carga de la
batería
12
Indicador de
silencio
Botón de
encendido/
apagado
Botón para
bajar el
volumen
LED de
encendido
naranja
Botón para
subir el
volumen
Emparejamiento del Bluetooth con el NFC
1. Habilita las funciones de Bluetooth y NFC en
su dispositivo móvil
2. Sostenga el teléfono cerca del logo del NFC
en la unidad del VG10 hasta que el dispositivo móvil
se conecte y el LED del Bluetooth
parpadee lentamente
3. Presione OK/Conectar en su dispositivo
móvil para completar el emparejamiento
4. Reproduzca el audio
Emparejamiento Estándar del Bluetooth
1. Habilita el Bluetooth en su dispositivo móvil
2. Empareje un nuevo dispositivo: presione el botón
de Bluetooth del VG10 (el LED del Bluetooth
parpadeará lentamente)
3. Del menú del Bluetooth en las configuraciones
del dispositivo móvil, seleccione
“VG10 por Soundcast_xxxxxx”
4. Una vez emparejado, el LED del Bluetooth
se vuelve azul sólido
➤ Presione y mantenga presionado el botón por (2)
segundos hasta oír un sonido para reingresar al modo
de emparejamiento para emparejar un dispositivo
nuevo o adicional
➤ Para eliminar todos los dispositivos de la memoria,
presione y mantenga presionado el botón Bluetooth
por (10) segundos hasta que el LED del Bluetooth
parpadee dos veces y se escuche un segundo sonido
de confirmación.
Modo de Entrada Aux
Enchufe la fuente de audio externa en la clavija de 3.5
mm para pasar automáticamente al modo de entrada
Aux, como se indica cuando el LED Aux se torna am-
arillo. Retire el enchufe de 3.5 mm para regresar a la
operación del Bluetooth.
➤ Cuando VG10 se está reproduciendo a través de
AirPlay®, la fuente de audio externa debe detenerse
durante 8 segundos y luego reiniciarse para que el
VG10 vuelva al modo de entrada Aux.
Emparejamiento del Estéreo TrueWireless (TWS)
Con TWS, dos unidades de VG10 pueden emparejarse
para reproducción sincrónica del Bluetooth. El apagado, el volumen y el modo TWS serán sincronizados y
pueden ser controlados desde cualquier unidad.
1. Ambos altavoces deben encenderse en modo
Bluetooth (sin conexión de entrada Aux)
2. Al menos uno de los altavoces debe emparejarse
a la fuente de audio (como se describe
anteriormente)
Presione y mantenga presionado el TWS (ícono de
TWS) por (2) segundos hasta que se escuche un
sonido de confirmación. El LED del TWS empezará a
parpadear lentamente. Repita con la segunda
unidad del VG10.
3. Cuando se empareje, el LED del TWS en
ambas unidades se mostrará azul y
naranja (morado)
➤ Cuando esté en modo TWS y apague una unidad, la
otra unidad se apagará automáticamente
4. Reconexión: Las unidades emparejadas del
TWS se reconectarán entre sí automáticamente
después de encender ambas unidades. Una corta
presión del botón del TWS en cada unidad permite
desplazarse por los modos del TWS (estéreo,
izquier da/derecha, apagado) como se
indica a continuación;
• LED azul y naranja: izquierda/derecha
de cada altavoz
• LED naranja solamente: izquierda del
altavoz primario, derecha del
altavoz secundario
• LED apagado: TWS apagado
➤ Para eliminar todos los dispositivos de la memoria
del TWS y regresar a la operación de un único dispositivo, presione y mantenga presionado el botón TWS
por (10) segundos hasta que se escuche un tercer
sonido y el LED del TWS parpadee dos veces, luego apague la unidad. Cuando la unidad se vuelve a encender,
el LED del TWS no estará encendido, indicando que el
TWS está deshabilitado.
➤ Si experimenta alguna dificultad con el emparejamiento estándar del Bluetooth o la operación del
TWS, el sistema Bluetooth del VG10 puede reiniciarse
eliminando la memoria de emparejamiento, tanto
del Bluetooth como del TWS, usando la función de
presionar y mantener presionado por (10) segundos
(tercer sonido) de cada botón y luego reiniciando la
unidad.
➤ ¿No hay música o hay cortes intermitentes? Las
unidades primaria y secundaria del VG10 podrían
estar demasiado lejos una de la otra.
Otros Controles y Características
presionados los botones de ajuste de volumen + (alto)
o – (bajo) en el teclado. El nivel de volumen actual se
mostrará con LED azules en el gráfico de barras de
volumen.
➤ Los dispositivos móviles que tienen soporte para el
protocolo AVRCP pueden ajustar el volumen desde el
control deslizador de volumen de los
dispositivos móviles.
Medidor de Carga de la Batería:
Presione el botón de encendido/apagado por (1)
segundo hasta oír un sonido para mostrar el gráfico
de barras del nivel de batería actual usando una combinación de ROJO=Bajo, AMARILLO=Bien, VERDE= LED
completos. El gráfico de barras se moverá en sentido
antihorario a medida que la batería se descarga.
➤ Los indicadores de carga de la batería y LED ámbar
de batería baja NO serán precisos hasta que se hayan
completado por lo menos dos ciclos completos
de carga / descarga.
Bloqueo del Teclado
Control de Volumen:
El volumen del VG10 puede ajustarse cuando se
reproduce música o durante la operación del teléfono
altavoz presionando o presionando y manteniendo
Indicación del Nivel de Volumen
Indicador del bloqueo del teclado:
Azul parpadeante:
Bloqueo para
niños activo
Botón de
silencio
Verde parpadeante:
Bloqueo automático activo
Los LED azules se
iluminan en sentido
horario para indicar
el nivel de volumen.
Botón para
subir el
volumen
Botón para bajar
el volumen
Indicación del Estado de la Batería
El VG10 tiene dos mecanismos de bloqueo del teclado
para evitar una operación no intencionada o accidental. Ambos vienen deshabilitados de fábrica. Cuando se
habiliten, se ignorarán todas las funciones del teclado,
excepto encendido/apagado.
Bloqueo de Niños:
Amarillo
(Batería}
Rojo
(Batería
baja)
Verde
(Batería
cargada)
LED de
encendido
naranja
niños está activo. Reiniciar la unidad deshabilitará el
bloqueo de niños del teclado.
Bloqueo Automático:
Para habilitar o deshabilitar el bloqueo automático,
presione y mantenga presionado el botón de silencio
por (10) segundos y suelte. El gráfico de barras de
volumen parpadeará tres veces cuando esté habilitado
y una vez cuando esté deshabilitado. Cuando esté habilitado, el teclado se bloqueará automáticamente luego
de (3) minutos de no interacción del teclado. El LED
VERDE de arriba parpadeará indicando que el teclado
está bloqueado. El bloqueo automático permanecerá
habilitado o deshabilitado cuando se reinicie la unidad.
Desbloquee el teclado para usar mientras el bloqueo
automático está activo realizando un “Pase de
desbloqueo”. Esto puede hacerse deslizando su dedo
rápidamente entre el botón de encendido/apagado y
otro botón de función, asegurándose de soltar el dedo
mientras todavía se encuentre sobre el botón de “otra
función”. El gráfico de barras de volumen parpadeará
indicando que el teclado está desbloqueado. El teclado
se volverá a bloquear automáticamente luego de (3)
minutos de no interacción.
Acción de Pase Para Desbloqueo Temporal
Deslice el dedo desde el botón de
encendido/apagado hacia
cualquier botón de función y suelte.
Apagado automático: VG10 se apagará automáticamente después de 15 minutos sin audio para
conservar la batería.
Para habilitar o deshabilitar, presione y mantenga presionado el botón de silencio por (5) segundos y suelte.
El LED azul que está más arriba parpadeará indicando
que el teclado está bloqueado y que el bloqueo de
13
Introducción al Soundcast VG10
Felicitaciones, ya es dueño del altavoz inalámbrico
premium Soundcast VG10. El VG10 es un altavoz
portátil potente que tiene soporte para una amplia
variedad de tecnologías inalámbricas, incluyendo:
Bluetooth, DTS Play-Fi y Apple AirPlay. Esta guía de
usuario ha sido diseñada para acompañar a la guía
de operación general del VG10/10 y se enfocará
estrictamente en las capacidades de la red Wi-Fi, DTS
Play-Fi y AirPlay.
Uso del Play-Fi con su VG10
Su(s) altavoz(ces) VG10 automáticamente pasará(n) a
entrada de transmisión si detecta(n) que se ha establecido una nueva conexión Play-Fi con el altavoz. Puede
reanudar la operación de Bluetooth emparejando o
reconectando su dispositivo Bluetooth en cualquier
momento.
Uso de la aplicación DTS Play-Fi para reproducción
1. Inicie la aplicación DTS Play-Fi en su dispositivo
móvil o PC (desde la bandeja del sistema Windows)
2. Usuarios de dispositivos Android™ e iOS:
Seleccione su fuente de música desde la aplicación
Play-Fi. Las opciones incluyen música desde
su biblioteca de música personal, Radio Internet
o desde servicios de música con soporte de Internet.
3. Usuarios de PC: Cualquier contenido de audio
desde su computadora puede transmitirse usando
Play-Fi. Si tiene más de un altavoz DTS Play-Fi
conectado a su red, se le pedirá que seleccione el
altavoz adonde estará transmitiendo.
➤ DTS puede actualizar la funcionalidad de la aplicación Play-Fi de vez en cuando.
Control de más de un altavoz
Si tiene más de un altavoz Play-Fi conectado a su
red, podrá transmitir en simultáneo el mismo audio a
distintos altavoces.
1. Usuarios de dispositivos iOS y Android: Desde
la aplicación Play-Fi, presione el logo de Play-Fi en la
esquina inferior de la aplicación
14
2. Usuarios de PC: abra el programa Play-Fi usando
el ícono en la bandeja de su sistema Windows™
y siga las instrucciones de DTS para usar
3. Nota para usuarios de PC: La versión gratuita de
la aplicación Play-Fi de Windows podría no tener
soporte para transmitir a distintos altavoces. Play-Fi
HD para Windows se encuentra disponible para su
compra en el sitio web de DTS y tiene soporte para
distintos altavoces y mayor control sobre el cual se
está transmitiendo la fuente de audio de Windows.
Visite https://play-fi.com/apps/windows/
➤ Hasta (8) altavoces de Play-Fi pueden sincronizarse
para reproducir el mismo contenido de audio a la vez.
NO recomendamos usar más de 32 altavoces Play-Fi
en la misma red para un mejor rendimiento. Las
limitaciones del mundo real se basan en su entorno y
en su router de red.
Otras características Play-Fi
Las nuevas versiones de la aplicación Play-Fi agregarán
características que no están mencionadas en este
manual. Consulte la aplicación y la documentación
relacionada para mayores detalles sobre las características nuevas y realzadas, como la transmisión
de distinto contenido de audio a distintas zonas y el
agrupamiento de dos altavoces discretos para reproducción estéreo (izquierda/derecha).
Reproducción usando AirPlay
Su(s) altavoz(ces) VG10 automáticamente pasará(n) a
entrada de transmisión si detecta(n) que se ha establecido una nueva conexión AirPlay con el altavoz. Puede
reanudar la operación de Bluetooth emparejando o
reconectando su dispositivo Bluetooth en cualquier
momento.
Reproducción desde un dispositivo IOS de Apple
1.Abra su aplicación de música
2.Presione el ícono de AirPlay y elija su
altavoz de la lista
3.Reproduzca la música
Reproducción desde iTunes en una PC o Mac
1. Inicie iTunes (versión 10 o superior)
2. Haga clic en el ícono de AirPlay (generalmente
ubicado en la parte superior izquierda de la ventana
de iTunes) y elija su altavoz de la lista. Puede elegir
múltiples altavoces si tiene más de uno en su red
3. Reproduzca la música
4. Los usuarios de Mac también pueden usar las
preferencias del sistema/el panel de sonido para
“Seleccionar un dispositivo para salida del sonido”
para seleccionar su dispositivo VG10 por nombre.
Todo el audio del sistema será transmitido a su
dispositivo de Play-Fi (VG10) seleccionado
Control de la reproducción desde iTunes:
Para contralar la reproducción (reproducir/ pausa/
volumen) desde su altavoz, siga estos pasos:
1. En su computadora, inicie iTunes
(versión 10.2.2 o superior)
2. Abra “Preferencias// y elija ‘‘Dispositivos”
3. Marque la casilla para “Permitir el control de
audio de iTunes mediante altavoces remotos”
y haga clic en OK
Cómo usar Spotify Connect
Necesitará Spotify Premium para usar Connect.
1. Agregue su nuevo dispositivo a la misma red
Wi-Fi que su teléfono, tablet o PC (ver instrucciones
de usuario del producto para mayores detalles)
2. Abra la aplicación de Spotify en su teléfono, tablet
o PC y reproduzca cualquier canción
3. Si está usando la aplicación en un teléfono, toque
la imagen de la canción en la parte inferior izquierda
de la pantalla. Para tablet y PC, prosiga al paso 4
4. Toque el ícono de Dispositivos/Connect @)
o use el menú de configuraciones/ ”Conectarse
a un dispositivo”
5. Elija su dispositivo de la lista. Si no puede verlo,
solo verifique que esté conectado a la misma red
Wi-Fi que su teléfono/tablet o PC.
¡Todo listo! Feliz escucha.
Licencias: El software de Spotify está sujeto a licencias
de terceros que se encuentran aquí: https://developer.spoti .com/esdk-third-party-licenses/
Configuración de la red DTS Play-Fi y
Apple AirPlay
Requerimientos de la red
Debe tener lo siguiente para conectar su producto
inalámbrico a su red:
• Un router inalámbrico
• Una conexión a Internet de alta velocidad
para reproducción confiable de servicios de
música en Internet
• Tenga a la mano su contraseña del Wi-Fi / router
antes de conectar un producto inalámbrico a su red
¡CONSEJO! Su producto inalámbrico se comunica con
redes inalámbricas que tienen soporte 802.11 g/n.
Para un mejor rendimiento, es muy aconsejable usar
una red que tenga soporte de tecnología inalámbrica
802.11n. Puede usarse una red con soporte 802.11;
sin embargo, el rendimiento se verá limitado a un solo
dispositivo DTS Play-Fi en simultáneo y la confiabilidad
de la transmisión se puede ver impactada.
Requerimientos de la aplicación DTS Play-Fi
• Un dispositivo Android que ejecute Android
4.0 o superior
• Un dispositivo iOS que ejecute iOS 8.0 o superior
• Una PC Windows que ejecute Windows 7/8/10
(32 y 64 bit) o superior
Requerimientos de Apple AirPlay
• Un dispositivo iOS que ejecute iOS 6.0 o superior
• Mac con OS X Mountain Lion o superior
• Mac o PC con iTunes l0.2.2 o superior
Indicador de estado LED del Wi-Fi
• El indicador del estado Wi-Fi del VG10 le indica lo
que su producto inalámbrico está
haciendo (fig. 1 y 2)
• Parpadeo rápido: se está iniciando
• Parpadeo : se está conectado a un router
inalámbrico
• Pulso lento: Modo de configuración del
punto de acceso
• Dos parpadeos y pausa: Modo WPS
(configuración protegida del Wi-Fi)
• Sólido: Está conectado a un router inalámbrico
Resumen de las capacidades de transmisión de audio
DISPOSITIVO APLICACIÓN
DTS Play-Fi
Apple iOS
Apple AirPlay
Android
Mac PC
DTS Play-Fi
CONTENIDO
• Seleccione Servicios de música
• Música de iTunes almacenada
en el dispositivo
• Contenido de audio de iTunes
• Todas las aplicaciones de música
de iOS
• Seleccione Servicios de música
• Música de iTunes almacenada en
el dispositivo
SOPORTE MULTISALA
• Hasta (8) dispositivos
• Agrupación/Zonificación
• Múltiples usuarios en simultáneo
• Solo uno a uno
• Hasta (8) dispositivos
• Agrupación/Zonificación
• Múltiples usuarios en simultáneo
Apple AirPlay
• Todo el contenido de Audio
• Hasta (6) dispositivos
DTS Play-Fi
• Todo el contenido de Audio
• Hasta (8) dispositivos
• Agrupación/Zonificación
• Múltiples usuarios en simultáneo
Apple AirPlay
• Contenido de audio de iTunes
• Hasta (6) dispositivos
Windows PC
• Apagado: La energía del dispositivo está
apagadaSe está descargando la
aplicación DTS Play-Fi
• Usuarios de dispositivos Android: Descargue
la aplicación Play-Fi gratuita de DTS desde Google
Play® o Amazon App Store®
• Usuarios de dispositivos iOS: Descargue la
aplicación Play-Fi gratuita de DTS desde
Apple App Store
• Usuarios de PC: Descargue el programa
Play-Fi gratuito de DTS desde
https://play-fi.com/apps/windows
Descargar la aplicación DTS Play-Fi
• Usuarios de dispositivos Android: descargue la
aplicación gratuita Play-Fi de DTS desde Google Play®
o Amazon App Store®
•Usuarios de dispositivos iOS: descargue la aplicación
gratuita Play-Fi de DTS desde el Apple App Store
• Usuarios de PC: descargue el programa gratuito
Play-Fi de DTS desde. https://play-fi.com/apps/
windows
Conexión a una red inalámbrica:
Modo de configuración del punto de acceso
La configuración del punto de acceso hace que su
VG10 t se comporte como un router inalámbrico. Mediante su dispositivo móvil, usted se puede conectar
directamente con su VG10 usando Wi-Fi, seleccione
su red inalámbrica de casa e ingrese la contraseña de
la red.
LED de estado WiFi
WIFI LED
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
Botón de configuración WiFi
1. Para condiciones de configuración óptimas,
coloque su producto inalámbrico junto a su router
inalámbrico. El dispositivo puedes moverse a
su ubicación final luego de la configuración del Wi-Fi.
2. Cargue su VG10 o enchúfelo a la alimentación
de la pared y enciéndalo (como se describe en este
manual). El indicador LED del Wi-Fi (ubicado detrás
de la cubierta del puerto en la parte inferior
posterior de la unidad) comenzará a parpadear
rápidamente por unos 20 segundos mientras su
VG10 se está iniciando. Si su VG10 no está
configurado para conec tarse a su red, seguirá
parpadeando. Si esta es la pri mera vez que está
configurando su VG10 en una red, el LED de estado
del Wi-Fi empezará a pulsar lenta` mente. Si el
producto inalámbrico ya está configurado para
conectarse a una red Wi-Fi, el LED de estado del
Wi-Fi se tornará de color sólido (conectado) o de lo
contrario, parpadeará rápidamente (no conectado).
3. Una vez que el LED de estado del Wi-Fi empieza
a pulsar lentamente, su VG10 está ahora en Modo
de punto de acceso y listo para conectarse a
su red inalámbrica.
➤ Si la luz de estado del Wi-Fi no pulsa lentamente, presione y mantenga presionado el botón de
Configuración del Wi-Fi por (8) segundos. Escuchará
dos tonos, uno a los (3) segundos y otro a los (8) segundos. Luego de 20 segundos, el LED de estado del
15
Wi-Fi empezará a pulsar lentamente para indicar que
el modo Punto de acceso ya está listo. En cualquier
momento, puede presionar el botón de Wi-Fi otra vez
para cancelar el modo de configuración.
Para completar la configuración del dispositivo
VG10 en su red, realice el paso apropiado
a continuación:
Usuarios de dispositivos Android:
1. Inicie la aplicación DTS Play-Fi, haga clic en
“Configuración del dispositivo Play-Fi”
2. La aplicación automáticamente encontrará su
dispositivo y le estará dando indicaciones para
la configuración. Si no, acceda a las preferencias/
configuración del menú del dispositivo Play-Fi
3. Siga las instrucciones de la aplicación Play-Fi
Luego de ingresar su contraseña del router, la
aplicación conectará su dispositivo a su red.
Notará que la luz de estado del Wi-Fi habrá
cambiado de parpadeante a sólida. Esto puede
tomar hasta un minuto. Si, después de un minuto,
el botón continúa parpadeando rápidamente, la
configuración ha fallado y deberá intentar otra vez.
5. Su producto inalámbrico está ahora conectado
a su red inalámbrica
6. Reconecte su dispositivo móvil a su red
inalámbrica. Puede cambiar el nombre de su
dispositivo usando la aplicación
Usuarios de dispositivos iOS:
➤ Cuando use un dispositivo iOS, su producto inalámbrico puede transmitir audio, usando ya sea
Apple AirPlay o DTS Play-Fi.
1. Asegúrese que el Wi-Fi de su dispositivo iOS
esté encendido y conectado a su red Wi-Fi
2. Abra la aplicación ‘Configuraciones’ de su dispositi
vo iOS y vaya al menú ‘Wi-Fi’. Su producto inalámbri
co se mostrará bajo el encabezado
‘CONFIGURACIÓN DEL NUEVO ALTAVOZ AirPlay... ‘
3. Seleccione su producto inalámbrico de la lista.
16
Llevará “Play-Fi “ en el nombre
4. Una vez en el menú ‘Configuración del AirPlay’,
se le indicará que seleccione su red Wi-Fi y le colo
que un nombre a su altavoz (no tendrá que ingresar
su contraseña de red)
5. Una vez que su dispositivo está conectado,
notará que la luz de estado del Wi-Fi en su producto
inalámbrico cambiará de parpadeante a color sólido.
Esto puede tomar hasta un minuto. Si, después de
un minuto, el botón continúa parpadeando rápida
mente, la configuración ha fallado y deberá
intentar otra vez.
6. Su producto inalámbrico está ahora conectado a
su red inalámbrica. Reconecte su dispositivo iOS
a su red inalámbrica.
Usuarios de PC:
1. Inicie la aplicación DTS Play-Fi (ubicada en la
barra de tareas de Windows)
2. La aplicación automáticamente encontrará
su dispositivo y le estará dando indicaciones para la
configuración. Si la aplicación no le indica que
configure un nuevo dispositivo, dentro de la apli
cación ingrese a la pantalla de configuraciones y
haga clic en ‘Configuración del dispositivo Play-Fi’
3. Siga las instrucciones en pantalla
4. Haga clic en el botón “Configuración” en pantalla
5. Seleccione el(los) altavoz(ces) que
desea configurar
6. Ingrese la contraseña para su red inalámbrica;
la aplicación conectará su dispositivo a su red.
Notará que la luz de estado del Wi-Fi habrá cambia
do de parpadeante a sólida. Esto puede tomar hasta
un minuto. Si, después de un minuto,
el botón continúa parpadeando rápidamente, la con
figuración ha fallado y deberá intentar otra vez.
7. Su VG10 está ahora conectado a su red
inalámbrica. De ser necesario, vuelva a conectar
su PC a su red inalámbrica.
8. Puede cambiar de nombre su VG10 y realizar
otras funciones usando la aplicación Play-Fi
Conexión a una red inalámbrica:
Configuración protegida del Wi-Fi (WPS)
La configuración protegida del Wi-Fi (WPS) es una
función que se encuentra en la mayoría de routers
inalámbricos que permiten que su producto inalámbrico se conecte de forma segura y automática, sin
necesidad de ingresar una contraseña. La WPS no es
una función estándar en todos los routers, y solo se
puede configurar un producto inalámbrico a la vez.
Verifique el manual de usuario de su router para ver
si tiene la WPS como una función disponible o busque
un botón en su router marcado con el logo WPS (t~).
Si su router no tiene WPS, entonces use la Configuración inalámbrica del punto de acceso.
1. Para condiciones de configuración óptimas,
coloque su VG10 junto a su router inalámbrico. El
dispositivo puedes moverse a su ubicación final luego
de la configuración del Wi-Fi.
2. Enchufe su producto inalámbrico y presione el
botón de encendido/apagado. La luz de estado del
Wi-Fi empezará a parpadear rápidamente por unos
20 segundos mientras su producto inalámbrico está
iniciándose. Si su producto inalámbrico no está co
figurado para conectarse a su red, seguirá par
padeando. Si esta es la primera vez que está
configurando su nuevo producto inalámbrico, la luz
de estado del Wi-Fi empezará a pulsar lentamente.
Si el producto inalámbrico ya está configurado
para conec tarse a una red Wi-Fi, la luz de estado se
tornará de color sólido (conectado) o de lo contrario,
parpadeará rápidamente (no conectado).
3. Para iniciar la Configuración protegida del Wi-Fi
(WPS), por 3 segundos, presione y mantenga
presionado el botón de Configuración inalámbrica en
la parte posterior de su producto inalámbrico hasta
que escuche un sonido. La luz de estado del Wi-Fi
parpadeará dos veces en intervalos continuos para
indicar el modo WPS. Ahora presione el botón WPS
(t~) en su router. Si no puede encontrar un
botón WPS en su router, consulte el manual
de usuario del router.
4. Una vez que la luz de estado del Wi-Fi se vuelva de
color sólido (sin parpadear), esto indica que su VG10
está conectado a su red inalámbrica. Si, después de
un minuto, el botón continúa parpadeando
rápidamente, la configuración ha fallado
y deberá intentar otra vez.
5. Conecte su dispositivo móvil o PC a la misma red
que su producto inalámbrico. Inicie la aplicación DTS
Play-Fi. Cuando lo haga, automáticamente detectará
su producto inalámbrico y le pedirá que le
xcoloque un nombre.
Actualizaciones de la aplicación DTS Play-Fi
Si la aplicación DTS Play-Fi de su dispositivo móvil o
PC requiere una actualización, se le notificará que
hay una disponible y se le guiará por el proceso de
actualización.
Actualizaciones del módulo DTS Play-Fi
El módulo DTS Play-Fi dentro de su VG10 requerirá
ocasionalmente una actualización. Si se requiere una
actualización, la aplicación DTS Play-Fi le notificará y le
guiará a través del proceso de actualización.
Preguntas frecuentes del DTS Play-Fi
Visite la Base de conocimientos Play-Fi del DTS para
consultar las últimas Preguntas frecuentes y recursos
adicionales
https://play-fi.com/faq/
Los nombres de la compañía, el producto y el servicio
que se usan en este manual son solamente por
motivos de identificación. Todos los derechos de autor,
marcas comerciales y marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
Operación de restauración de fábrica
1. Altavoz en el modo de encendido, cambiar la
fuente a AUX (entrada analógica de enchufe),
ajustar el volumen a MAX, luego MUTE altavoz
2. Mantenga presionado el botón TWS durante
más de 10 segundos para configurar el reinicio.
3. El altavoz se reiniciará automáticamente
y olvidará la red.
Detección y Solución de Problemas
Problema
El VG10 no se
enciende
Dificultad con
el proceso
de emparejamiento del
Bluetooth o
TWS
El teclado tiene
una operación
no intencionada
por humedad
Las luces de
fondo del teclado
cambiande brillo
o se apagan
Solución
• Asegúrese de que la unidad esté
completamente cargada
• Asegúrese que el teclado no
presente suciedad, polvo o humedad
• Desconecte/Reconecte la batería
• Reinicie la(s) unidad(es) del
VG10 y reintente
• Elimine el historial de emparejamiento
del Bluetooth y del TWS presionando
el botón del Bluetooth por 10 segundos (tercer sonido) y repita presion
ando los botones del TWS por 10
segundos completos (tercer sonido) e
intente emparejar otra vez.
• Deshabilite/Habilite la función del
Bluetooth en su dispositivo de fuente
de música (teléfono o computadora)
y vuelva a intentar
• Limpie el teclado para eliminar
cualquier exceso de humedad osuciedad
• Utilice las funciones del bloqueo de niños
o bloqueo automático descritas
anteriormente
• El VG10 utiliza un sensor de luces de
fondo de ambiente para ajustar las
luces de fondo del LED y los indicadores
LED de estado en base a la luz
ambiente. Así es la operación normal
El teclado no
Reinicie la unidad y asegúrese que las
responde a cuan- funciones del bloqueo de niños y del blodo se presiona queo automático estén deshabilitadas
un botón
• Realice un reinicio de fábrica
La unidad se
desconectando y reconectando la batería
está com• Elimine la memoria del Bluetooth y del
portando mal o TWS (consulte las instrucciones anteriores)
no responde • Reinicie la unidad
17
FRANÇAIS | Comment utiliser VG10
Félicitations et merci pour votre achat du haut-parleur Soundcast VG10.
Lire attentivement toutes les instructions avant utilisation.
Guide de démarrage rapide
La boîte inclut:
Câble
audio 3,5
mm
Chargeur
mural CA
avec pinces
d’adaptation
Bloc
batterie
Installation de la batterie
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme #3, dévisser et
retirer le couvercle de la batterie situé au
bas du VG10
2. Raccordez la batterie au connecteur VG10 qui ne
sera compatible que dans le bon sens.
3. Acheminez les fils de la batterie
4. Réinstallez le couvercle de la batterie
Chargement de la batterie
Ports, connexions et entrées
lavier de commande par
touches capacitives
Avant la première utilisation, charger la batterie
pendant au moins 5 heures à pleine capacité. Pour
assurer la longévité de la batterie et les performances
maximales du système, la batterie doit toujours être
rechargée avant le fonctionnement mobile.
Communication
en champ proche
(CCP)
1. Branchez le chargeur mural CA fourni au secteur
et connectez l’autre extrémité à la prise d’entrée CC
du VG10 située derrière le capot de protection des
ports du VG10
2. Le VG10 peut fonctionner à partir d’un courant
mural alternatif, même lorsque la batterie est
complètement déchargée
3. Le temps de charge est environ 4-5 heures
pour une batterie entièrement déchargée
4. La durée de lecture varie en fonction
du volume sonore
Voyant lumineux
orange d’alimentation/
chargement
Poignée de
transport confortable
Emplacement des
ports de chargement
et d’accès résistant
aux intempéries
Panneau d’accès batterie
Statut
18
Voyant d’alimentation
Marche
Arrêt
Battery Low
En chargement
Pleinement chargé
Pleinement chargé
Orange fixe
Éteint
Batterie faible
Rouge fixe
Éteint (si éteint)
Orange fixe (s’il est allumé)
Erreur- Impossible de charger
Rouge clignotant rapidement
Ports de chargement et d’accès
DC IN
AUX IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
Clavier à touches capacitives
Le VG10 est équipé d’un clavier à touche capacitive
et d’une technologie avancée de rétroéclairage. Les
fonctions utilisateur sont accessibles en appuyant sur
une seule touche ou en maintenant la touche enfoncée
surla zone appropriée de la surface du clavier telle
qu’indiquée.
Mise en marche/arrêt : Le VG10 est activé et
désactivé à l’aide du gros bouton situé dans le centre
du clavier. Allumer: maintenez enfoncée la touche
d’alimentation (2) secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume et puis relâchez (2) secondes, un
bip de confirmation confirmera que l’appareil est sous
tension.
Éteindre: Appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le dans les 2 secondes.
Clavier du panneau de contrôle
Voyants lumineux bleu
et orange indique l’état
TWS actuel
Voyant
lumineux
AUX jaune
Indicateur sourdine
TWS button
Bouton
sourdine
Bluetooth
button
Bouton
lecture/
pause
Voyant
Bluetooth
Onze voyants
lumineux pour
le volume et
la jauge de
carburant
Bouton
écran
volume
bas
Bouton
d’alimentation
Voyant
d’alimentation
orange
Bouton
volume
haut
Connexion et appairage
➤ Le VGx doit être mis sous tension avant d’essayer
d’appairer (et l’entrée aux doit être débranchée)
Appairage Bluetooth® simple avec CCP
1. Activez les fonctions Bluetooth et CCP
sur votre appareil mobilee
2. Tenez le téléphone près du logo CCP (logo) sur
l’unité VG10 jusqu’ à ce que l’appareil mobile
se connecte et que le voyant lumineux
Bluetooth clignote lentement
3. Appuyez sur OK/Connect sur votre appareil
mobile pour terminer l’appairage
4. Lecture audio
Appairage Bluetooth standard
1. Activez Bluetooth sur votre appareil mobile
2. Appairer un nouvel appareil: appuyez sur le
bouton Bluetooth VG10 (le voyant lumineux
Bluetooth clignote lentement)
3. Dans le menu Bluetooth des réglages de l’appareil
mobile, sélectionnez “VG10 by Soundcast_xxxxxxxx”
4. Une fois l’appairage complété, le voyant
lumineux Bluetooth devient bleu
➤ Appuyez et maintenez le bouton Bluetooth enfoncé
pendant 2 secondes et un bip se fait entendre pour
ré-entrer en mode appairage pour appairer un nouveau ou un dispositif supplémentaire.
➤ Pour effacer tous les périphériques de la mémoire,
appuyez sur le bouton Bluetooth et maintenez-le
enfoncé pendant 10 secondes jusqu’ à ce que l’indicateur Bluetooth double clignote et que le deuxième bip
de confirmation soit émis.
Mode entrée Aux
Branchez la source audio externe dans une prise
jack de 3,5 mm pour basculer automatiquement en
mode d’entrée auxiliaire, comme indiqué par le voyant
Aux devenant jaune. Retirez la prise de 3,5 mm pour
revenir au mode Bluetooth.
➤ Lorsque le VG10 est en cours de lecture via
AirPlay®, la source audio externe doit être arrêtée
pendant 8 secondes, puis redémarrée pour que le
VG10 revienne en mode d’entrée Aux.
Appairage TrueWireless Stereo (TWS)
Avec le TWS, deux VG10 peuvent être appairés pour
la synchronisation Bluetooth. La mise hors tension, le
volume et le mode TWS sont synchronisés et peuvent
être commandés à partir de n’importe quel appareil.
1. Les deux haut-parleurs doivent être sous tension
en mode Bluetooth(pas d’entrée auxiliaire connectée)
2. Au moins un des haut-parleurs doit être appairé
à une source audio (comme décrit ci-dessus)
Appuyez sur la touche TWS (icône TWS) et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à
ce que un bip de confirmation est émis. Le voyant
lumineux TWS commencera à clignoter lentement.
Répéter avec la deuxième unité VG10.
3. Lorsqu’il est jumelé, le voyant TWS des deux
unités affichera à la fois le bleu et l’orange (violet)
➤ Lorsque vous êtes en mode TWS et que vous
éteignez une unité, l’autre unité
s’éteindra automatiquement.
4. Reconnexion: Les deux TWS se reconnectent
automatiquement après avoir mis les deux appareils
sous tension. Une courte pression sur le bouton
TWS de l’un ou l’autre des appareils permet de par
courir les modes TWS (stéréo, gauche/droite, arrêt)
comme indiqué ci-dessous;
• Voyant bleu et orange: gauche/droite
de chaque enceinte
• Voyant orange uniquement: à gauche
du haut-parleur principal, à droite du
haut-parleur secondaire
• Voyant éteint: TWS éteint
➤ Pour effacer tous les appareils de la mémoire TWS
et revenir au fonctionnement avec un seul appareil,
appuyez sur le bouton TWS et maintenez-le enfoncé
pendant 10 secondes jusqu’ à ce que le troisième bip
sonore retentisse et que le TWS Le voyant clignote
deux fois, puis éteint l’unité. Quand l’unité est allumée
de nouveau, le voyant TWS ne s’allume pas, indiquant
que le TWS est désactivé.
➤ Si vous éprouvez des difficultés avec l’appairage
19
Bluetooth standard ou TWS, le système Bluetooth
VG10 peut être réinitialisé en effaçant la mémoire
d’appairage Bluetooth et TWS en utilisant la fonction
en appuyant et tenant enfoncé (10) secondes
(troisième bip) de chaque bouton et puis en redémarrant l’unité.
➤ Pas de musique ou perte de signal intermittente?
Les unités primaires et secondaires VG10 peuvent
être trop éloignées les unes des autres.
Jaune
(batterie
Ok)
Indication du
statut de
la batterie
Vert
(batterie
chargée)
Rouge
(batterie
faible)
Orange
Voyant
d’alimentation
Autres contrôles et
caractéristiques
pile faible jaune ambré ne seront PAS précis tant
qu’au moins deux cycles complets de chargement/
déchargement n’auront pas été complétés.
Contrôler le volume :
Verrouillage du clavier
Le volume du VG10 peut être réglé pendant la lecture
de la musique ou pendant le fonctionnement du hautparleur en appuyant sur les boutons de réglage de volume + (haut) ou - (bas) du clavier ou en les maintenant
enfoncés. Le niveau de volume actuel sera affiché avec
des voyants bleus sur le graphique à barres de volume.
➤ Les appareils mobiles prenant en charge le
protocole AVRCP peuvent régler le volume à partir du
curseur de volume des appareils mobiles.
Le VG10 dispose de deux mécanismes de verrouillage
du clavier pour éviter tout fonctionnement involontaire
ou accidentel. Les deux sont désactivés par défaut.
Lorsqu’ils sont activés, toutes les fonctions du clavier,
à l’exception de la mise sous et hors tension, sont
ignorées.
Jauge de carburant :
Appuyer sur le bouton d’alimentation pendant (1)
seconde et un bip sonore retentit pour afficher le
graphique à barres actuel du niveau de charge de
la batterie - une combinaison de ROUGE=Faible,
JAUNE=OK, VERT= LEDs complètes. Le graphique à
barres se déplace dans le sens antihoraire comme
suit la batterie se décharge.
➤ Les indicateurs DEL de jauge de carburant et de
Indication du
volume sonore
Les voyants bleus
s’allument dans le
sens des aiguilles
d’une montre pour
indiquer le niveau
du volume.
20
Voyant de verrouillage du clavier :
Bleu clignotant :
Verrouillage
enfant actif
Bouton
sourdine
Vert clignotant :
Verrouillage
automatique actif
Bouton
volume
haut
Déverrouillage temporaire par
action de glissement
Faites glisser votre doigt de
la touche marche/arrêt à
toute touche fonction,
puis relâchez.
Verrouillage parental:
Pour activer ou désactiver, appuyez et maintenez la
touche sourdine enfoncée
pendant 5 secondes et relâcher. Le voyant bleu le plus
haut clignotera, indiquant que le clavier est verrouillé
est que le verrouillage enfant est activé. Le fait de
mettre l’appareil sous tension désactive le verrouillage
enfant du clavier.
Verrouillage automatique :
Bouton
volume
bas
graphique à barres de volume clignotera deux fois
lorsqu’il est activé et une fois lorsqu’il est désactivé.
Lorsqu’il est activé, le clavier se verrouille automatiquement après trois (3) minutes sans interaction avec le
clavier. Le voyant vert du haut clignote pour indiquer
que le clavier est verrouillé. Le verrouillage automatique reste activé ou désactivé lorsque l’appareil est
sous tension.
Déverrouiller temporairement le clavier pendant que
le verrouillage automatique est actif en effectuant un
« Déverrouillage par glissement ». Pour ce faire, glissez
votre doigt rapidement entre le bouton d’alimentation
et tout autre bouton de fonction, en vous assurant de
relouer votre doigt pendant qu’il est encore au-dessus
du bouton « autre fonction ». Le graphique à barres de
volume clignote pour indiquer que le clavier est déverrouillé. Le clavier se verrouille automatiquement après
(3) minutes sans interaction.
Pour activer ou désactiver le verrouillage automatique,
appuyez sur la touche de sourdine et maintenez-la
enfoncée pendant 10 secondes, puis relâchez-la. Le
Arrêt automatique - VG10 s’éteint automatiquement
après 15 minutes sans audio pour préserver la
batterie.
Introduction à Soundcast VG10
Félicitations pour votre acquisition du haut-parleur
sans fil haut de gamme Soundcast VG10. Le VG10
est un puissant haut-parleur portable qui prend en
charge un large éventail de technologies sans fil, y
compris Bluetooth, DTS Play-Fi et Apple AirPlay. Ce
guide de l’utilisateur est conçu pour accompagner le
guide d’utilisation général VG10/10 et se concentrera
strictement sur la mise en réseau Wi-Fi et les fonctionnalités DTS Play-Fi et AirPlay.
Utilisation de Play-Fi avec votre VG10
Votre ou vos haut-parleurs VG10 basculeront automatiquement sur l’entrée de diffusion si elle détecte
qu’une nouvelle connexion Play-Fi a été établie avec le
haut-parleur. Vous pouvez reprendre le fonctionnement
Bluetooth en appairant ou reconnectant votre appareil
Bluetooth à tout moment.
Utilisation de l’application DTS Play-Fi App
pour la lecture
1. Lancez l’application DTS Play-Fi sur votre appareil
mobile ou PC (à partir de la barre d’état
système Windows)
2.Utilisateurs d’appareils Android™ et iOS :
Sélectionner votre source de musique à partir de
l’application Play-Fi. Les options incluent la musiq
ue de votre bibliothèque musicale personnelle, la
radioInternet ou les services de musique sur
Internet pris en charge.
3. Utilisateurs PC : Tout le contenu audio de votre
ordinateur peut être diffusé en continu à l’aide de
Play-Fi. Si vous avez plus d’une enceinte DTS Play-Fi
connectée à votre réseau, il vous sera demandé de
sélectionner l’enceinte vers laquelle la
diffusion doit s’effectuer.
➤ Il se peut que DTS mette à jour la fonctionnalité de
l’application Play-Fi de temps à autre.
Contrôle de plus d’un haut-parleur
Si vous avez plus d’une enceinte Play-Fi connectée à
votre réseau, vous pouvez diffuser simultanément le
même signal audio vers plusieurs enceintes.
1. Utilisateurs d’appareils Android™ et iOS :
Dans l’application Play-Fi, appuyez sur le logo
Play-Fi dans le coin inférieur de l’application.
2. Utilisateurs PC : ouvrez le programme Play-Fi à
l’aide de l’icône dans la barre d’état système de
Windows™ et suivez les instructions
d’utilisation DTS.
3. Note : La version gratuite de l’application
Windows Play-Fi peut ne pas prendre en charge la
diffusion vers plusieurs haut-parleurs. Play-Fi HD
pour Windows est disponible pour achat sur le site
Web DTS et prend en charge plusieurs haut-parleurs
et plus de contrôle sur la source audio Windows qui
est diffusée en continu. Visitez https://play-fi.com/
apps/windows/
➤ Jusqu’à (8) haut-parleurs Play-Fi peuvent être synchronisés pour jouer le même contenu audio en même
temps. Nous ne recommandons PAS d’utiliser plus
de 32 enceintes Play-Fi sur le même réseau pour une
meilleure performance. Les limites du monde réel sont
basées sur votre environnement et votre
routeur réseau.
Autres fonctions Play-Fi
De nouvelles versions de l’application Play-Fi vont
ajouter des fonctionnalités non mentionnées dans ce
manuel. Reportez-vous à l’application et à la documentation associée pour plus de détails sur les nouvelles
fonctionnalités améliorées telles que la diffusion en
continu de différents contenus audio sur plusieurs
zones et le regroupement de deux haut-parleurs discrets pour la lecture stéréo (gauche/droite).
Lecture avec AirPlay
Votre ou vos haut-parleurs VG10 basculeront automatiquement sur l’entrée de diffusion si elle détecte
qu’une nouvelle connexion AirPlay a été établie avec le
haut-parleur. Vous pouvez reprendre le fonctionnement
Bluetooth en appairant ou reconnectant votre appareil
Bluetooth à tout moment.
Lecture à partir d’un appareil Apple IOS
1.Ouvrez votre application musicale
2. Appuyez sur l’icône AirPlay et choisissez votre haut
parleur dans la liste.
3.Jouer de la musique
Lecture à partir d’iTunes sur un ordinateur
PC ou Mac
1.Lancer iTunes (version 10 ou ultérieure)
2.Cliquez sur l’icône AirPlay (généralement situé dans
le coin supérieur gauche de la fenêtre iTunes) et
choisissez votre haut-parleur dans la liste. Vous
pouvez choisir plusieurs enceintes si vous avez plus
d’une enceinte sur votre réseau
3. Jouer de la musique
4.Les utilisateurs Mac peuvent également utiliser le
panneau de préférences système/son pour «
Sélectionner un périphérique pour la sortie son » afin
de sélectionner votre périphérique VG10 par son
nom. Tout l’audio du système sera transmis à votre
appareil Play-Fi (VG10) sélectionné.
Contrôle de la lecture à partir d’iTunes :
Pour contrôler la lecture (lecture/pause / volume) à
partir de votre haut-parleur, procédez comme suit :
1. Sur votre ordinateur, lancez iTunes (version
10.2.2 ou ultérieure)
2. Ouvrez « Préférences// et choisissez
« Périphériques ».
3. Cochez la case « Autoriser le contrôle audio iTunes
à partir des haut-parleurs distants » et
cliquez sur OK.
Comment utiliser Spotify Connect
Vous aurez besoin de Spotify Premium pour
utiliser Connect.
1.Ajoutez votre nouvel appareil au même réseau
Wi-Fi que votre téléphone, votre tablette ou votre PC
(voir le mode d’emploi du produit pour plus de détails)
21
2. Ouvrez l’application Spotify sur votre téléphone,
votre tablette ou votre PC et écoutez n’importe
quelle chanson.
3. Si vous utilisez l’application sur un téléphone, tapez
sur l’image du morceau dans le coin inférieur gauche
de l’écran. Pour tablette et PC passez à l’étape 4
4. Appuyez sur l’icône Dispositifs/Connecter @) ou
utilisez le menu Réglages/ « Connexion à
un appareil ».
5. Choisissez votre appareil dans la liste. Si vous ne
po vez pas le voir, vérifiez qu’il est connecté au même
réseau Wi-Fi que votre téléphone, votre tablette ou
votre PC.
C’est fait ! Bonne écoute.
Licences : Le logiciel Spotify est sujet aux licences de
tiers trouvées ici : https://developer.spoti .com/esdk-third-party-licenses/
Configuration du réseau DTS Play-Fi et Apple
AirPlay
Exigences du réseau
Vous devez disposer des éléments suivants pour
connecter votre produit sans fil à votre réseau :
• Un routeur sans fil
• Une connexion Internet haut débit pour
une lecture fiable des services musicaux
sur Internet
• Ayez votre mot de passe Wi-Fi / routeur
prêt avant de connecter le produit sans
fil à votre réseau
CONSEIL ! Votre produit sans fil communique avec les
réseaux sans fil prenant en charge 802.11 g / n. Pour
de meilleures performances / un réseau prenant en
charge la technologie sans fil 802.11n est fortement
recommandé. Un réseau prenant en charge la norme
802.11 b peut être utilisé, mais les performances seront limitées à un seul appareil DTS Play-Fi simultané
et la fiabilité de la diffusion pourra être affectée.
Exigences de l’application DTS Play-Fi
• Un appareil Android fonctionnant sous Android
22
Résumé des capacités de diffusion audio
APPAREIL
APPLI
SOMMAIRE
SOUTIEN MULTI-PIÈCES
• Sélectionnez Music Services • Jusqu’à (8) appareils
• Musique iTunes stockée sur • Regroupement / Zonage
• Plusieurs utilisateurs
l’appareil
simultanés
• Contenu audio iTunes
• Biunivoque seulement
•
Toutes
les
applications
de
Apple AirPlay
musique iOS
Jusqu’à (8) appareils
• Sélectionnez Music Services •• Regroupement
DTS Play-Fi
/ Zonage •
• Musique iTunes stockée
Plusieurs utilisateurs simulsur l’appareil
tanés
• Jusqu’à (6) appareils
Apple AirPlay • Tout le contenu audio
• Jusqu’à (8) appareils •
DTS Play-Fi
• Tout le contenu audio
Regroupement / Zonage
• Plusieurs utilisateurs
simultanés
Apple AirPlay
• Jusqu’à (6) appareils
• Contenu audio iTunes
LED d’état WiFi
DTS Play-Fi
Apple iOS
Android
Mac PC
Windows
PC
4.0 ou version ultérieure
• Un appareil iOS exécutant iOS 8.0 ou
version ultérieure
• Un PC Windows exécutant Windows 7/8/10
(32 et 64 bits), ou plus ultérieur
Exigences Apple AirPlay
•Un appareil iOS exécutant iOS 8.0 ou
version ultérieure
•Mac avec OS X Mountain Lion, ou ultérieur
•Mac ou PC avec iTunes l0.2.2 ou ultérieur
Voyant d’état Wi-Fi
•L’indicateur d’état Wi-Fi VG10 vous indique ce
que fait votre produit sans fil (fig.1 et 2)
•Clignotement rapide : démarrage
•Clignotant : connexion à un routeur sans fil
•Pulsations lentes : Mode de configuration
du point d’accès
•Deux clignotements et une pause : Mode WPS
(Wi-Fi Protected Setup)
•Allumé sans clignotements : Connecté à un
routeur sans fil
•Éteint : L’alimentation du périphérique est
désactivée
Téléchargement de l’application DTS Play-Fi
• Utilisateurs de périphériques Android :
Téléchargez l’application Play-Fi gratuite de DTS
depuis Google Play® ou Amazon App Store®
•Utilisateurs de périphériques iOS : Téléchargez
WIFI LED
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
Bouton de configuration WiFi
l’application Play-Fi gratuite de DTS sur l’App
Store d’Apple
•Utilisateurs de PC : Téléchargez le programme
gratuit Play-Fi de DTS à partir de
https://play-fi.com/apps/windows
Connexion à un réseau sans fil : mode de configuration du point d’accès
La configuration du point d’accès fait que votre VG10
t se comporte comme un routeur sans fil. En utilisant
votre appareil mobile, vous vous connectez directement à votre VG10 en utilisant le Wi-Fi, sélectionnez
votre réseau sans fil domestique et entrez le mot de
passe du réseau.
1.Pour des conditions de configuration optimales,
placez votre produit sans fil à côté de votre routeur
sans fil. L’appareil peut être déplacé vers son em
placement final après la configuration du Wi-Fi.
2.Chargez votre VG10 ou branchez-le au mur et
allumez-le (comme décrit ailleurs). Le voyant Wi-Fi
(situé derrière le cache du port situé en bas à l’ar
rière de l’appareil) commence à clignoter rapide
ment pendant environ 20 secondes lorsque votre
VG10 démarre. Si votre VG10 n’est pas configuré
pour se connecter à votre réseau, il continuera à
clignoter. Si c’est la première fois que votre VG10
est en cours de configuration sur un réseau, le vo
ant d’état Wi-Fi commencera à pulser lentement. Si
le produit sans fil est déjà configuré pour se con
necter à un réseau Wi-Fi, le voyant d’état Wi-Fi
devient fixe (connecté) ou clignote rapidement
(non connecté).
3. Une fois que le voyant d’état Wi-Fi commence à
pulser lentement, votre VG10 est maintenant en
mode Point d’accès et prêt à se connecter à votre
réseau sans fil. Remarque : Si le voyant d’état Wi-Fi
ne clignote pas lentement, appuyez sur le bou
ton Configuration du Wi-Fi et maintenez-le enfoncé
pendant (8) secondes. Vous entendrez deux sons,
un à (3) secondes et un autre à (8) secondes. Après
20 secondes, le voyant d’état Wi-Fi commence à
clignoter lentement pour indiquer que le mode Point
d’accès est prêt. À tout moment, vous pouvez
appuyer à nouveau sur le bouton Wi-Fi pour annuler
le mode de configuration.
Pour terminer la configuration du périphérique
VG10 sur votre réseau, effectuez l’étape
appropriée ci-dessous ;
Utilisateurs de périphériques Android :
1. Lancez l’application DTS Play-Fi, cliquez sur «
Configurer le périphérique Play-Fi »
2. L’application trouvera automatiquement
votre appareil et fournira des instructions pour
l’installation. Si ce n’est pas le cas, accédez au menu
Préférences / Configurer l’appareil Play-Fi
3. Suivez les instructions de l’application Play-Fi
4. Après avoir entré le mot de passe de votre
routeur l’application va connecter votre appareil à
votre réseau. Vous remarquerez que le voyant d’état
Wi-Fi est passé de clignotant à allumé de façon con
tinue. Cela peut prendre jusqu’à une minute Si,
au bout d’une minute, le bouton continue à clignoter
rapide ment, l’installation a échoué et vous
devez réessayer.
5. Votre produit sans fil est maintenant connecté à
votre réseau sans fil
6. Reconnectez votre appareil mobile à votre réseau
sans fil. Vous pouvez renommer votre appareil en
utilisant l’application
Utilisateurs de périphériques iOS :
Remarque : lorsque vous utilisez un appareil iOS, votre
produit sans fil peut diffuser de l’audio en utilisant soit
Apple AirPlay ou DTS Play-Fi.
1. Assurez-vous que le Wi-Fi de votre appareil iOS
est activé et connecté à votre réseau Wi-Fi
2. Ouvrez l’application « Paramètres » de votre
appareil iOS et accédez au menu « Wi-Fi ». Votre
produit sans fil apparaîtra sous la rubrique
« CONFIGURATION D’UN NOUVEAU
HAUT-PARLEUR AirPlay... »
3. Sélectionnez votre produit sans fil dans la liste. Il
aura « Play-Fi » dans le nom
4. Une fois dans le menu « AirPlay Setup », vous
serez invité à sélectionner votre réseau Wi-Fi et à
nommer votre haut-parleur (vous n’aurez pas besoin
d’entrer votre mot de passe réseau)
5. Une fois votre appareil connecté, vous
remarquerez que le voyant d’état Wi-Fi de votre
produit sans fil passera de clignotant à solide. Cela
peut prendre jusqu’à une minute Si, au bout d’une
minute, le bouton continue à clignoter rapidement,
l’installation a échoué et vous devez réessayer.
6. Votre produit sans fil est maintenant connecté à
votre réseau sans fil. Reconnectez votre appareil
mobile à votre réseau sans fil.
Utilisateurs de PC :
1. Lancez l’application DTS Play-Fi (située dans la
barre des tâches de Windows)
2. L’application trouvera automatiquement votre
appareil et fournira des instructions pour l’instal
lation. Si l’application ne vous invite pas à config
urer un nouveau périphérique, accédez à l’écran des
paramètres dans l’application et cliquez sur « Config
urer le périphérique Play-Fi ».
3. Suivez les instructions à l’écran
4. Cliquez sur le bouton « Configurer » sur l’écran
5. Sélectionnez les haut-parleurs que vous
souhaitez configurer
6. Entrez le mot de passe pour votre réseau sans fil ;
l’application va connecter votre appareil à votre
réseau. Vous remarquerez que le voyant d’état Wi-Fi
est passé de clignotant à allumé de façon continue.
Cela peut prendre jusqu’à une minute Si, au bout
d’une minute, le bouton continue à clignoter rapide
ment, l’installation a échoué et vous
devez réessayer.
7. Votre VG10 est maintenant connecté à votre
réseau sans fil. Si nécessaire, reconnectez votre PC
à votre réseau sans fil
8. Vous pouvez renommer votre VG10 et effectuer
d’autres fonctions à l’aide de l’application Play-Fi
Connexion à un réseau sans fil :
Configuration Wi-Fi protégée (WPS)
Wi-Fi Protected Setup (WPS) est une fonctionnalité
présente sur la plupart des routeurs sans fil qui
permet à votre produit sans fil de se connecter de
manière sécurisée et automatique sans avoir à entrer
de mot de passe. WPS n’est pas une fonctionnalité
standard sur tous les routeurs et un seul produit sans
fil peut être configuré à la fois.
Vérifiez le manuel de l’utilisateur de votre routeur
pour voir si WPS est une fonctionnalité disponible, ou
recherchez un bouton sur votre routeur marqué avec
le logo WPS (t ~). Si votre routeur n’a pas de WPS,
utilisez le point d’accès sans fil.
1. Pour des conditions de configuration optimales,
placez votre produit sans fil à côté de votre routeur
sans fil. L’appareil peut être déplacé vers son
emplace ment final après la configuration du Wi-Fi.
2. Branchez votre produit sans fil et appuyez sur le
bouton d’alimentation. Le voyant d’état Wi-Fi co
mencera à clignoter rapidement pendant environ 20
secondes pendant le démarrage de votre produit
sans fil. Si votre VG10 n’est pas configuré pour se
connecter à votre réseau, il continuera à clignoter.
Si c’est la première fois que votre nouveau produit
sans fil est branché, le voyant d’état Wi-Fi com
mence à clignoter lentement. Si le produit sans
23
fil est déjà configuré pour se connecter à un réseau
Wi-Fi, le voyant d’état Wi-Fi devient fixe (connecté)
ou clignote rapidement (non connecté).
3. Pour lancer la configuration WPS (Wi-Fi Pro
tected Setup), appuyez sur le bouton Wireless Set
up situé à l’arrière de votre produit sans fil pendant
3 secondes, et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
vous entendiez une tonalité. Le voyant d’état Wi-Fi
clignote deux fois de manière continue pour indiquer
le mode WPS. Maintenant, appuyez sur le bouton
WPS (t ~) sur votre routeur. Si vous ne trouvez pas
de bouton WPS sur votre routeur, reportez-vous au
manuel du propriétaire du routeur.
4. Une fois que le voyant d’état du Wi-Fi devient
fixe (ne clignote pas), cela indique que votre VG10
est connecté à votre réseau sans fil. Si, au bout
d’une minute, le bouton continue à clignoter rapide
ment, l’installation a échoué et vous
devez réessayer.
5. Connectez votre appareil mobile ou votre PC
au même réseau que votre produit sans fil. Lancez
l’application DTS Play-Fi. Au lancement, il détectera
automatiquement votre produit sans fil et devrait
vous inviter à nommer votre produit sans fil.
Mises à jour de l’application DTS Play-Fi
Si l’application DTS Play-Fi sur votre appareil mobile
ou votre PC nécessite une mise à jour, vous serez
informé que la mise à jour est disponible et guidée
tout au long du processus de mise à jour.
Mises à jour du module DTS Play-Fi
Le module DTS Ploy-Fi de votre VG10 nécessitera
occasionnellement une mise à jour. Si une mise à
jour est nécessaire, l’application DTS Play-Fi vous en
informera et vous guidera tout au long du processus
de mise à jour.
FAQ DTS Play-Fi
Visitez la base de connaissances Play-Fi de DTS pour
la dernière foire aux questions et des ressources
supplémentaires
https://play-fi.com/faq/
24
Les noms de sociétés, de produits et de services
utilisés dans ce manuel sont fournis uniquement à titre
d’identification. Toutes les marques et les marques
déposées sont les propriétés de leurs propriétaires
respectifs.
Dépannage
Problème
Le VG10 ne
s’allume pas
Opération de réinitialisation
1. Haut-parleur en mode de mise sous tension,
commutez la source sur AUX (branchez l’entrée
analogique), réglez le volume sur MAX,
puis sur MUTE
2. Appuyez longuement sur le bouton TWS plus
de 10 secondes pour configurer la réinitialisation.
3. Haut-parleur va redémarrer automatiquement
et oublie le réseau.
Difficulté avec
le processus
d’appairage
Bluetooth ou
TWS
Solution
• Assurez-vous que l’appareil est
complètement chargé.
• Assurez-vous que le clavier est
exempt de toute saleté, poussière
ou humidité.
• Débranchez/rebranchez la batterie
• Redémarrez l’unité VG10 et
essayez à nouveau
• Effacez l’historique des appairages
Bluetooth et TWS en maintenant
le bouton Bluetooth enfoncé pendant
10 secondes (troisième bip), répétez
en appuyant sur les boutons TWS pour
un 10 secondes complètes (troisième
bip) et essayez votre appairage
à nouveau.
• Désactivez/Activez la fonction
Bluetooth sur votre appareil source de
musique (téléphone ou ordinateur)
et réessayez
Le clavier a
opération non
intentionnelle
en raison de
l’humidité
• Essuyez le clavier pour retirer toute
humidité ou saleté excédentaire
• Utiliser les fonctionnalités
de verrouillage enfant ou verrouillage
automatique décrite ci-haut
Clavier changent
luminosité ou
éteindre
• Le VG10 utilise un capteur de lumière
ambiante afin d’ajuster le
rétroéclairage DEL et les indicateurs
de statut basés sur la lumière
ambiante. Ceci est un
fonctionnement normal
Le clavier ne
répond pas aux
pressions des
boutons
Redémarrez l’unité et assurez-vous
queLes fonctions de verrouillage enfant
et de verrouillage automatique
sont désactivées
• Effectuez la réinitialisation d’usine en
L’unité se comdébranchant et reconnectant la batterie.
porte mal ou ne • Effacez la mémoire Bluetooth et TWS
réagit pas bien
(voir instructions ci-dessus)
• Redémarrer l’unité
PORTUGUÊS | Como utilizar o VG10
Parabéns e obrigado por ter adquirido o Soundcast VG10. Leia
atentamente as instruções de utilização antes da utilização.
Guia de início rápido
Conteúdo da caixa:
Cabo de
áudio
analógico
de 3,5 mm
Carregador de
parede de CA
com grampos
para adaptador
Bateria
de pilhas
Instalação da bateria
1. Com uma chave de fendas Phillips n.º 3,
desaparafuse e retire a tampa do compartimento
das pilhas na parte inferior do VG10
2. Ligue a bateria ao conector do VG10, que só
encaixa na direção correta
3. Encaminhe os fios da bateria
4. Volte a colocar a tampa do compartimento
das pilhas
Portas, ligações e entradas
Carregamento da bateria
Teclado tátil de controlo
Antes da primeira utilização, carregue a bateria durante pelo menos cinco horas até à capacidade total.
Para garantir a longevidade da bateria e o desempenho máximo do sistema, a bateria deve ser sempre
carregada antes da operação móvel.
Zona NFC (Near
Field Communication)
Pega para
transporte confortável
1. Ligue o carregador de parede de CA incluído à
alimentação de CA, e ligue a outra extremidade
da porta de entrada de CC do VG10, que se encon
tra atrás da tampa de proteção da porta do VG10
2. O VG10 pode ser operado com corrente de CA
mesmo quando a bateria está totalmente carregada
3. O tempo de carregamento é aproximadamente
entre quatro a cinco horas com uma bateria
totalmente descarregada
4. O tempo de reprodução varia consoante
o nível do volume
LED indicador
laranja de
alimentação/
carregamento
Estado
LED de força
Alimentação ligada
Alimentação desligada
Bateria fraca
A carregar
Laranja constante
Desligado
Vermelho intermitente lento
Vermelho constante
Desligado
Totalmente carregado
Totalmente carregado
(se a alimentação estiver desligada)
Laranja-escuro
Localização das portas de
acesso e carregamento
resistente a intempéries
Painel de acesso
à bateria
Portas de acesso e carregamento
DC IN
AUX IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
(se a alimentação estiver ligada)
Erro. Não é possível carregar Vermelho intermitente rápido
25
TECLADO TÁTIL
Emparelhamento por Bluetooth com NFC
O VG10 possui um teclado tátil e tecnologia de retroiluminação. O acesso às funções do utilizador é feito
através de um premir breve ou um premir longo da
área do botão apropriada do teclado da superfície do
teclado como indicado.
Ligação/desligamento: o VG10 é ligado e desligado
utilizando o botão de grandes dimensões no centro do
teclado.
Ligar: mantenha o botão de alimentação premido
durante dois (2) segundos até a retroiluminação
acender e solte em dois (2) segundos. É emitido um
sinal sonoro de confirmação quando a unidade estiver
ligada.
Desligar: mantenha o botão de alimentação premido
durante dois (2) segundos e solte em
dois (2) segundos.
Teclado do painel de controlo
Os LED azul e laranja
indicam o estado atual
do TWS
LED indicador
AUX amarelo
Indicador de
Sem Som
Botão TWS
Botão Sem
Som
Botão do
Bluetooth
Botão
Reproduzir/
Pausa
LED indicador
do Bluetooth
Botão de
alimentação
Onze LED
para volume
e medidor
de energia
Volume de
diminuição
do volume
LED de
alimentação
laranja
Botão de
aumento do
volume
Ligação e emparelhamento
➤ A alimentação do VG10 tem de ser ligada antes
de tentar realizar o emparelhamento (e a entrada aux
tem de ser desligada)
26
1. Ative o Bluetooth e as funções de NFC no
seu dispositivo móvel
2. Aproxime o telefone do logótipo NFC (logótipo)
na unidade VG10 até o dispositivo móvel se ligar
e o LED do Bluetooth piscar lentamente
3. Prima OK/Ligar no seu dispositivo móvel para
concluir o emparelhamento
4. Reproduza áudio
Emparelhamento por Bluetooth padrão
1. Ative o Bluetooth no seu dispositivo móvel
2. Para emparelhar um novo dispositivo:
prima o botão Bluetooth do VG10 (o LED do
Bluetooth pisca lentamente)
3. No menu Bluetooth nas definições do dispositivo
móvel, selecione “VG10 by Soundcast_xxxxxx
4.Após o emparelhamento, o LED do Bluetooth
fica azul constante
➤ Mantenha premido o botão do Bluetooth durante
dois (2) segundos. É ouvido um sinal sonoro para voltar
a entrar no modo de emparelhamento e emparelhar
um dispositivo novo ou adicional.
➤ Para apagar todos os dispositivos da memória,
mantenha premido o botão do Bluetooth durante dez
(10) segundos até o LED do Bluetooth piscar duas
vezes e ser emitido um segundo sinal sonoro de
confirmação.
Modo de entrada auxiliar
Ligue a fonte de áudio externo à tomada de 3,5 mm
para mudar automaticamente para o modo de entrada
auxiliar como indicado pelo LED AUX amarelo. Retire a
ficha de 3,5 mm para voltar à operação Bluetooth.
➤ Quando o VG10 está sendo reproduzido via AirPlay®, a fonte de áudio externa deve ser parada por 8
segundos e depois reiniciada para que o VG10 volte ao
modo de entrada Aux.
Emparelhamento TrueWireless Stereo (TWS)
Com TWS, é possível emparelhar duas unidades VG10
para reprodução síncrona por Bluetooth. O desligamento, volume e modo TWS serão sincronizados e
podem ser controlados a partir de qualquer unidade.
1.Ambos os altifalantes têm de ser ligados no modo
Bluetooth (sem a entrada Aux ligada)
2. Pelo menos um dos altifalantes tem de
ser emparelhado com a fonte de áudio
(conforme descrito acima)
➤ Mantenha premido TWS (ícone TWS) durante dois
segundos (2) até é emitido um sinal sonoro de confirmação. O LED do TWS começa a piscar lentamente.
Repita com a segunda unidade VG10.
3. Após o emparelhamento, o LED do TWS em
ambas as unidades apresenta azul e laranja (roxo)
➤ No modo TWS, se desligar uma unidade, a outra
unidade desliga automaticamente.
4. Voltar a ligar: as unidades emparelhadas por TWS
voltam a ligar-se uma à outra automaticamente
depois de ligar ambas as unidades. Um breve premir
do botão TWS em cada unidade permite mudar os
modos de TWS (estéreo, esquerda/direita,
desligado) como indicado abaixo.
• LED azul e laranja: esquerda/direta
de cada altifalante
• LED apenas laranja: esquerda do altifalan
te principal, direita do
altifalante secundário
• LED desligado: TWS desligado
➤ Para apagar todos os dispositivos da memória do
TWS e voltar à operação de dispositivo único, mantenha premido o botão TWS durante dez (10) segundos até ser emitido um terceiro sinal sonoro e o LED
TWS piscar duas vezes. A unidade desliga. Quando a
unidade é ligada novamente, o LED do TWS não está
ligado, indicando que o TWS está desativado.
➤ Se tiver dificuldades com o emparelhamento por
Bluetooth padrão ou a operação de TWS, o sistema
de Bluetooth do VG10 pode ser reposto ao apagar a
memória de emparelhamento do Bluetooth e TWS utilizando a função de premir longo de dez (10) segundos
(terceiro sinal sonoro) de cada botão e desligando e
ligando a unidade.
➤ Sem música ou perdas intermitentes? As unidades
VG10 principal e secundárias podem estar
demasiado afastadas.
Amarelo
(bateria
OK)
Verde
(bateria
carregada)
Vermelho
(bateria
fraca)
Outros controlos e funcionalidades
Controlo de volume:
O volume do VG10 pode ser ajustado ao reproduzir
música e durante a operação da alta voz ao premir
ou manter premido os botões de ajuste do volume +
(cima) ou – (baixo) no teclado. O nível atual do volume
é apresentado com o LED azul no gráfico de barras do
volume.
➤ Os dispositivos móveis que suportam o protocolo
AVRCP podem ajustar o volume com o controlo deslizante do volume dos dispositivos móveis.
Medidor de energia:
Prima o botão de alimentação durante um (1) segundo
e é emitido um sinal sonoro para apresentar o gráfico
de barras do nível atual da bateria utilizando uma
combinação de VERMELHO=fraca, AMARELO=OK,
VERDE= CHEIA. O gráfico de barras move-se para a
esquerda à medida quea bateria descarrega
➤ Os LED indicadores de bateria fraca e medidor de
energia NÃO serão exatos até à conclusão de pelo
menos dois ciclos completos de
carregamento/descarga.
Indicação do nível de volume
Bloqueio automático:
Indicação de estado da bateria
LED de
alimentação
laranja
Bloqueio do teclado
O VG10 tem dois mecanismos de bloqueio do teclado
diferentes para evitar uma operação não intencional ou acidental. Ambos estão desativados por
predefinição. Quando ativados, todas as funções do
teclado, exceto ligar/desligar, serão ignoradas.
Bloqueio para crianças:
Para ativar ou desativar, mantenha premido o botão
Sem Som durante cinco (5) segundos e solte. O LED
AZUL mais acima pisca indicando que o teclado está
bloqueado, e que o bloqueio para crianças está ativo.
Desligar e ligar a unidade desativa o bloqueio para
crianças do teclado.
Indicador de bloqueio do teclado:
Azul intermitente:
bloqueio para
crianças ativo
Verde intermitente:
bloqueio automático
ativo
Botão
Sem Som
Para ativar ou desativar o bloqueio automático, mantenha premido o botão durante dez (10) segundos e
solte. O gráfico de barras do volume pisca duas vezes
quando está ativado e uma vez quando está desativado. Quando ativado, o teclado bloqueia automaticamente depois de três (3) minutos sem interação
no teclado. O LED VERDE superior pisca indicando
que o teclado está bloqueado. O bloqueio automático
permanece ativado ou desativado após o desligamento
e ligação da unidade.
Desbloqueie automaticamente o teclado para
utilização quando o bloqueio automático está ativo
ao efetuar uma “passagem para desbloqueio”. Isto
pode ser feito ao passar o dedo rapidamente entre
o botão de alimentação e qualquer outro botão de
função, certificando-se de que solta o dedo enquanto
ainda está sobre o botão da outra função. O gráfico de
barras de volume piscará indicando que o teclado está
desbloqueado. O teclado bloqueia automaticamente
depois de três (3) minutos de interação.
Ação de passagem para
desbloqueio temporário
Passe o dedo do botão
de alimentação para
qualquer botão de
função e solte
Desligamento automático - O VG10 desligará automaticamente após 15 minutos sem áudio para
preservar a bateria.
Os LED azuis iluminam
para a direita para
indicar o
nível de volume.
Volume de
diminuição
do volume
Botão de
aumento do
volume
27
Apresentação do Soundcast VG10
Parabéns pela aquisição do altifalante sem fios de alta
qualidade Soundcast VG10. O VG10 é um altifalante
portátil poderoso e compatível com uma vasta gama
de tecnologias sem fio incluindo: Bluetooth, DTS Play-Fi
e Apple AirPlay. Este guia do utilizador foi concebido para acompanhar o guia de utilização geral do
VG10/10 e aborda estritamente as capacidades de
ligação à Wi-Fi e DTS Play-Fi e AirPlay.
Utilização de Play-Fi com o VG10
O(s) altifalante(s) VG10 muda(m) automaticamente
para a entrada por transmissão se detetar uma
nova ligação Play-Fi com o altifalante. Pode retomar a
operação Bluetooth ao emparelhar ou voltar a ligar o
dispositivo Bluetooth a qualquer momento.
Utilização da aplicação DTS Play-Fi para reprodução
1.Inicie a aplicação DTS Play-Fi no seu dispositivo
móvel ou PC (a partir do tabuleiro do
sistema do Windows).
2. Utilizadores de dispositivos Android™ e iOS:
selecione a fonte de música na aplicação Play-Fi. As
opções incluem música da sua biblioteca de música
pessoal, rádio da Internet ou de serviços de música
na Internet compatíveis.
3. Utilizadores de PC: é possível transmitir conteúdo
de áudio a partir do computador utilizando Play-Fi.
Se tiver mais do que um altifalante DTS Play-Fi ligado
à rede, ser-lhe-á solicitada a seleção do altifalante a
partir do qual transmitir.
Nota: DTS pode atualizar a funcionalidade da aplicação
Play-Fi periodicamente.
Controlo de mais de um altifalante
Se tiver mais do que um altifalante Play-Fi ligado à
rede, pode transmitir simultaneamente o mesmo
áudio para vários altifalantes.
1. Utilizadores de dispositivos iOS e Android: na
aplicação Play-Fi, prima o logótipo Play-Fi no
canto inferior da aplicação.
28
2. Utilizadores de PC: abra o programa Play-Fi
utilizando o ícone no tabuleiro do sistema do Win
dows™ e siga as instruções da DTS parautilização.
3. Nota para os utilizadores de PC: a versão gratuita
da aplicação Windows Play-Fi pode não suportar
a transmissão para vários altifalantes. Play-Fi HD for
Windows está disponível para compra no sítio
Web da DTS e suporta vários altifalantes e um
maior controlo sobre a fonte de áudio do Windows
que está a ser transmitida. Visite a página https:/
play-fi.com/apps/windows/.
Nota: é possível sincronizar até oito (8) altifalantes
Play-Fi para reproduzir o mesmo conteúdo de áudio
em simultâneo. NÃO recomendamos a utilização de
mais de 32 altifalantes Play-Fi na mesma rede para o
melhor desempenho. Os limites reais baseiam-se no
ambiente e no router da rede.
Outras funcionalidades Play-Fi
As novas versões da aplicação Play-Fi adicionarão funcionalidades não mencionadas neste manual. Consulte
a aplicação e a documentação associadas para obter
detalhes sobre funcionalidades novas e melhoradas,
como transmitir conteúdo de áudio diferente para
várias zonas ou agrupar dois altifalantes distintos para
reprodução em estéreo (esquerda/direita).
Reprodução utilizando AirPlay
O(s) altifalante(s) VG10 muda(m) automaticamente
para a entrada por transmissão se detetar o
estabelecimento de uma nova ligação AirPlay com o
altifalante. Pode retomar a operação Bluetooth ao
emparelhar ou voltar a ligar o dispositivo Bluetooth a
qualquer momento.
Reprodução a partir de um dispositivo
Apple IOS
1. Abra a sua aplicação de música.
2. Prima o ícone AirPlay e escolha o seu
altifalante na lista.
3. Reproduza música.
Reprodução a partir do iTunes num PC ou Mac
1. Inicie o iTunes (versão 10 ou posterior).
2. Clique no ícone AirPlay (normalmente localizado
no canto superior esquerdo da janela iTunes) e escol
ha o seu altifalante na lista. Se tiver mais do que um
altifalante na rede, pode escolher vários altifalantes.
3. Reproduza música.
4. Os utilizadores Mac também podem utilizar as
preferências do sistema/painel de som para “Sele
cionar um dispositivo para saída de som” e sele
cionar o dispositivo VG10 por nome. Todo o áudio
do sistema será transmitido para o dispositivo
Play-Fi (VG10) selecionado.
Controlo da reprodução a partir do iTunes: para
controlar a reprodução (reproduzir/pausa/volume)
do altifalante, siga estes passos:
1. No computador, inicie o iTunes (versão
10.2 ou posterior).
2. Abra “Preferências” e escolha “Dispositivos”.
3. Selecione a caixa “Permitir o controlo de
áudio do iTunes a partir de altifalantes remotos”
e clique em OK.
Como utilizar o Spotify Connect
Necessita do Spotify Premium para utilizar o Connect.
1. Adicione o novo dispositivo à mesma rede Wi-Fi
do telefone, tablet ou PC (consulte as instruções do
utilizador do produto para obter detalhes).
2. Abra a aplicação Spotify no telefone, tablet ou PC
e reproduza uma música.
3. Se estiver a utilizar a aplicação num telefone,
toque na imagem da música no canto inferior
esquerdo do ecrã. Para tablet e PC, avance
para o passo 4.
4. Toque no ícone Dispositivos/Connect @ ou utilize
o menu de definições/”Ligar a um dispositivo”
5. Escolha o seu dispositivo na lista. Se não o encon
trar, verifique se está ligado à mesma rede Wi-Fi do
telefone/tablet/PC.
Concluído! Boas audições.
Licenças: o Software Spotify está sujeito a licenças de
terceiros, que pode encontrar aqui: https://developer.
spoti .com/esdk-third-party-licenses/
Configuração da rede DTS Play-Fi e
Apple AirPlay
Requisitos de redeTem de ter os seguintes elementos
para ligar o produto sem fios à rede:
• Um router sem fios
• Uma ligação à Internet de alta velocidade
para uma| reprodução fiável de serviços de
música baseados na Internet
• Tenha a palavra-passe do Wi-Fi/router preparada
antes de ligar o produto sem fios à rede.
DICA! O produto sem fios comunica com redes sem
fios compatíveis com 802.11 g/n. Para o melhor
desempenho, é altamente recomendada uma rede
compatível com tecnologia sem fios 802.11n. É
possível utilizar uma rede compatível com 802.11b.
No entanto, o desempenho estará limitado a um único
dispositivo DTS Play-Fi simultâneo e a fiabilidade de
transmissão pode ser afetada.
Requisitos da aplicação DTS Play-Fi
• Um dispositivo Android com o sistema Android
4.0 ou posterior
• Um dispositivo iOS com o sistema iOS 8.0
ou posterior
• Um PC Windows com o sistema
Windows 7/8/10
(32 e 64 bits) ou posterior
Requisitos do Apple AirPlay
• Um dispositivo iOS com o sistema iOS 6.0
ou posterior
• Mac com OS X Mountain Lion ou posterior
• Mac ou PC com iTunes 10.2.2 ou posterior
Indicador de estado do LED do Wi-Fi
• O indicador de estado do Wi-Fi do VG10 indica
a atividade do produto sem fios (figuras 1 e 2).
• Intermitência rápida: a arrancar
• Intermitência: a estabelecer ligação com
Resumo das capacidades de transmissão de áudio
SUPORTE PARA VÁRIAS DIVISÕES
DISPOSITIVO APLICAÇÃO
CONTEÚDO
• Selecionar serviços de música
• Até oito (8) dispositivos
DTS Play-Fi
•
Música
do
iTunes
armazenada
• Agrupamento/zoneamento
Apple iOS
no dispositivo
• Vários utilizadores simultâneos
Android
Mac PC
• Conteúdo de áudio do iTunes
Apple AirPlay • Todas as aplicações
de música iOS
• Selecionar serviços de música
DTS Play-Fi
• Música do iTunes armazena
da no dispositivo
Apple AirPlay
DTS Play-Fi
Windows PC
Apple AirPlay
• Apenas um para um
WIFI LED
• Até oito (8) dispositivos
• Agrupamento/zoneamento
• Vários utilizadores simultâneos
• Todo o conteúdo de áudio
• Até seis (6) dispositivos
• Todo o conteúdo de áudio
• Até oito (8) dispositivos
• Agrupamento/zoneamento
• Vários utilizadores simultâneos
• Conteúdo de áudio do iTunes
WiFi Status LED
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
Botão Configuração Wi-Fi
• Até seis (6) dispositivos
um router sem fios
• Impulso lento: modo de configuração do ponto
de acesso
• Pisca duas vezes e para: modo WPS
(Wi-Fi Protected Setup)
• Constante: ligado a um router sem fios
• Desligado: alimentação do dispositivo desligada
Transferência da aplicação DTS Play-Fi
• Utilizadores de dispositivos Android: transfira a
aplicação gratuita Play-Fi da DTS do Google Play®
ou Amazon App Store®.
• Utilizadores de dispositivos iOS: transfira a
aplicação gratuita Play-Fi da DTS da Apple App Store
• Utilizadores de PC: transfira o programa gratuito
Play-Fi da DTS de https://play-fi.com/apps/windows
Ligação a uma rede sem fios: modo de configuração do ponto de acesso
A configuração do ponto de acesso faz com que o
VG10 se torne um router sem fios. Com o dispositivo móvel, ligue-se diretamente ao VG10 por Wi-Fi,
selecione a rede sem fios doméstica e introduza a
palavra-passe da rede.
1.Para uma configuração ideal, aproxime o produto
sem fios do router sem fios. O dispositivo pode ser
movido para a localização final depois da
configuração por Wi-Fi.
2.Carregue o VG10 ou ligue-o a uma tomada de
parede, e ligue-o (conforme descrito). O indicador
LED do Wi-Fi (que se encontra atrás da tampa da
porta na parte inferior traseira da unidade) começa
a piscar rapidamente durante aproximadamente\
20 segundos enquanto o VG10 está a arrancar. Se
o VG10 não estiver configurado para se ligar à rede,
continua a piscar. Se for a primeira configuração do
VG10 numa rede, o LED de estado do Wi-Fi começa
a pulsar lentamente. Se o produto sem fios já estiver
configurado para se ligar a uma rede Wi-Fi, o LED
de estado do Wi-Fi fica constante (ligado) ou pisca
rapidamente (não ligado).
3.Assim que o LED de estado do Wi-Fi começar a
pulsar lentamente, o VG10 está agora no modo de
ponto de acesso e pronto para ser ligado à sua rede
sem fios. Nota: se a luz de estado do Wi-Fi não pulsar
lentamente, mantenha premido o botão de configu
ração do Wi-Fi durante oito (8) segundos. Serão
emitidos dois sinais sonoros, um aos três (3) segun
dos e outro aos oito (8) segundos. Após 20 segun
dos, o LED de estado do Wi-Fi começa a pulsar len
tamente para indicar que o modo de ponto de
acesso está pronto. Pode premir o botão do Wi-Fi
para cancelar o modo de configuração a qualquer
momento.
Para concluir a configuração do dispositivo
VG10 na sua rede, execute o passo apropriado
abaixo:
Utilizadores de dispositivos Android:
1. Inicie a aplicação DTS Play-Fi. Clique em
“Configurar dispositivo Play-Fi”.
29
2. A aplicação localiza automaticamente o seu
dispositivo e apresenta mensagens para configu
ração. Caso contrário, aceda ao menu Preferên
cias/Configurar dispositivo Play-Fi.
3. Siga as instruções da aplicação Play-Fi.
4. Depois de introduzir a palavra-passe do router, a
aplicação liga o dispositivo à sua rede. Pode observar
que a luz de estado do Wi-Fi mudou de intermitente
para constante. Pode demorar até um minuto. Se,
após um minuto, o botão continuar a piscar rapid
amente, a configuração não foi concluída e tem de
tentar novamente.
5. O produto sem fios está agora ligado à sua
rede sem fios.
6. Volte a ligar o dispositivo móvel à sua rede sem
fios. Pode alterar o nome do dispositivo
utilizando a aplicação.
Utilizadores de dispositivos iOS:
Nota: ao utilizar um dispositivo iOS, o produto sem fios
pode transmitir áudio por Apple AirPlay ou DTS Play-Fi.
1. Certifique-se de que o Wi-Fi do seu dispositivo
iOS está ligado e com ligação estabelecida à sua
rede Wi-Fi.
2. Abra a aplicação “Definições” do seu dispositivo
iOS e aceda ao menu “Wi-Fi”. O seu produto sem
fios deve ser apresentado sob “CONFIGURAR NOVO
ALTIFALANTE AirPlay... “.
3. Selecione o seu produto sem fios na lista. Terá
“Play-Fi” no nome.
4. No menu “Configuração de AirPlay”, ser-lhe-á
solicitada a seleção da sua rede Wi-Fi e a atribuição
de um nome ao altifalante (não é necessário introdu
zir a palavra-passe da rede).
5. Assim que o dispositivo estiver ligado, pode obser
var que a luz de estado do Wi-Fi no produto sem fios
muda de intermitente para constante. Pode demorar
até um minuto. Se, após um minuto, o botão con
tinuar a piscar rapidamente, a configuração não foi
concluída e tem de tentar novamente.
30
6. O produto sem fios está agora ligado à sua rede
sem fios. Volte a ligar o dispositivo iOS à sua
rede sem fios.
Utilizadores de PC:
1. Inicie a aplicação DTS Play-Fi (que se encontra na
barra de tarefas do Windows).
2. A aplicação localiza automaticamente o seu
dispositivo e apresenta mensagens para configu
ração. Se a aplicação não solicitar a configuração de
um novo dispositivo, na aplicação, aceda ao ecrã de
definições e clique em “Configurar dispositivo Play-Fi”.
3. Siga as instruções no ecrã.
4. Clique no botão “Configurar” no ecrã.
5. Selecione o(s) altifalante(s) que
pretende configurar.
6. Introduza a palavra-passe da rede sem fios. A
aplicação liga o dispositivo à sua rede. Pode observar
que a luz de estado do Wi-Fi mudou de intermitente
para constante. Pode demorar até um minuto. Se,
após um minuto, o botão continuar a piscar rapid
amente, a configuração não foi concluída e tem de
tentar novamente.
7. O VG10 está agora ligado à sua rede sem fios. Se
necessário, volte a ligar o PC à sua rede sem fios.
8. Pode alterar o nome do VG10 e executar outras
funções com a aplicação Play-Fi.
Ligação a uma rede sem fios:
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Wi-Fi Protected Setup (WPS) é uma funcionalidade
da maioria dos routers sem fios que permite que
o seu produto sem fios se ligue de forma segura e
automática sem a necessidade de introdução de uma
palavra-passe. WPS não é uma funcionalidade padrão
de todos os routers e só é possível configurar um
produto sem fios de cada vez.
Consulte o manual do proprietário do seu router para
ver se possui a funcionalidade WPS ou procure um
botão no router com o logótipo WPS (t~). Se o router
não tiver WPS, utilize a configuração do
ponto de acesso.
1. Para uma configuração ideal, aproxime o VG10 do
router sem fios. O dispositivo pode ser movido para
a localização final depois da configuração por Wi-Fi.
2. Ligue o produto sem fios e prima o botão de
alimentação. A luz de estado do Wi-Fi começa a
piscar rapidamente durante cerca de 20 segundos
enquanto o produto sem fios arranca. Se o produto
sem fios não estiver configurado para se ligar à rede,
continua a piscar. Se for a primeira ligação do produ
to sem fios, a luz de estado do Wi-Fi começa a pulsar
lentamente. Se o produto sem fios já estiver config
urado para se ligar a uma rede Wi-Fi, a luz de estado
fica constante (ligado) ou pisca rapidamente
(não ligado).
3. Para iniciar Wi-Fi Protected Setup (WPS),
durante 3 segundos, mantenha premido o botão de
configuração sem fios na parte posterior do produto
sem fios até ouvir um sinal sonoro. A luz de estado
do Wi-Fi pisca duas vezes em intervalos contínuos
para indicar o modo WPS. Agora prima o botão
WPS (t~) no seu router. Se não encontrar um botão
WPS no seu router, consulte o manual do propri
etário do router.
4. Assim que a luz de estado do Wi-Fi fica constante
(não intermitente), isto indica que o VG10 está liga
do à sua rede sem fios. Se, após um minuto, o botão
continuar a piscar rapidamente, a configuração não
foi concluída e tem de tentar novamente.
5. Ligue o dispositivo móvel ou PC à mesma rede do
produto sem fios. Inicie a aplicação DTS Play-Fi. Após
o início, deteta automaticamente o produto sem fios
e deve solicitar a atribuição de um nome ao mesmo.
Atualizações da aplicação DTS Play-Fi
Se a aplicação DTS Play-Fi no seu dispositivo móvel
ou PC necessitar de uma atualização, será notificado
sobre a disponibilidade dessa atualização e orientado
no processo de atualização.
Atualizações do módulo DTS Play-Fi
O módulo DTS Play-Fi no VG10 normalmente necessita de uma atualização. Se for necessária uma
atualização, a aplicação DTS Play-Fi notifica e orienta-o
no processo de atualização.
Perguntas frequentes sobre DTS Play-Fi
Visite a base de conhecimentos do Play-Fi da DTS para
consultar as perguntas frequentes mais recentes e
recursos adicionais.
https://play-fi.com/faq/
Os nomes de empresas, produtos e serviços utilizados
neste manual são apenas para fins identificativos. Todos os direitos de autor, marcas comerciais e marcas
comerciais registadas são propriedade dos respetivos
proprietários.
Operação de reposição de fábrica
1. Alto-falante no modo de alimentação, mude a
fonte para AUX (conecte a entrada analógica),
ajuste o volume para MAX, então o
alto-falante MUTE
2. Pressione o botão TWS durante mais de
10 segundos para configurar a reinicialização.
3. O alto-falante será reinicializado automatica
mente e esquecerá a rede.
Resolução de problemas
Problem
O VG10 não
liga
Dificuldade
com o
processo de
emparelhamento por Bluetooth
ou TWS
Solution
• Certifique-se de que a unidade
está completamente carregada
• Certifique-se de que o teclado
não está sujo, empoeirado ou húmido
• Desligue/volte a ligar a bateria
• Desligue e ligue a(s) unidade(s)
VG10 e tente novamente
• Apague o histórico de emparelhamento
por Bluetooth e TWS mantendo o botão
do Bluetooth premido durante 10
segundos (terceiro sinal sonoro).
Repita premindo os botões TWS durante
10 segundos (terceiro sinal sonoro)
e tente o emparelhamento novamente
• Desative/ative a função Bluetooth
no dispositivo de fonte de música
(telefone ou computador) e
tente novamente
• Limpe o teclado para remover
excesso de humidade ou sujidade
• Utilize as funcionalidades Bloqueio
para Crianças e Bloqueio Automático
descritas acima
Operação
qualquer não
intencional do
teclado devido
a humidade
Mudança
• O VG10 utiliza um sensor de luz am
de brilho ou
biente para ajustar a retroiluminação
desligamento
LED e os indicadores LED de estado
da retroilucom base na luz ambiente. É a
minação do
operação normal
teclado
Desligue e ligue a unidade e certifique-se
O teclado não
de que o bloqueio para crianças e o
responde ao
bloqueio automático estão desativados
premir de
botões
• Faça a reposição ao desligar e
Unidade
anómala ou não ligar a bateria
responsiva • Apague a memória do Bluetooth
e TWS (consulte as instruções acima)
• Desligue e ligue a unidade
31
DEUTSCH | Wie man den VG10 verwendet
Glückwunsch und vielen Dank für Ihren Kauf des Soundcast VG10. Bitte
lesen Sie die Betriebsanweisungen vor der Anwendung sorgfältig durch.
Kurzanleitung
Aufladen des Akkus
AC-Ladegerät mit
Adapterklemmen
Capacitive Touc Kapazitives
Touch-Bedienungs-Tastenfeld
Laden Sie den Akku vor der ersten Anwendung mindestens 5 Stunden, bis er vollständig aufgeladen ist. Um
die Langlebigkeit des Akkus und die maximale Leistung
des Systems sicherzustellen, sollte der Akku vor dem
mobilen Betrieb immer aufgeladen werden.
Lieferumfang:
3,5 mm
analoges
Audiokabel
Ports, Anschlüsse und Eingänge
Akku
Einlegen des Akkus
1. Mithilfe eines Nr. 3 Kreuzschraubendrehers
lösen Sie die Schrauben an der Abdeckung
des Akkufachs (siehe Unterseite des VG10) und
entfernen Sie die Abdeckung
2. Verbinden Sie den Akku mit dem VG10-Stecker,
der nur in eine (die richtige) Richtung passt
3. Führen Sie die Akkukabel durch
4. Setzen Sie die Akkuabdeckung wieder ein
NFC (Near Field
Communication)
Location
KomfortTragegriff
1. Stecken Sie das mitgelieferte AC-Ladegerät
in die Steckdose, um die AC-Netzversorgung
sicherzustellen, und verbinden Sie das andere
Ende mit dem DC-Eingangsanschluss des VG10,
der sich hinter der Anschlussschutzabdeckung
des VG10 befindet
2. Der VG10 kann mit AC-Strom aus der
Wandsteckdose betrieben werden, selbst wenn
der Akku vollständig entladen ist
3. Die Ladezeit beträgt ca. 4-5 Stunden, wenn
der Akku vollständig entladen ist
4. . Die Laufzeit variiert, abhängig von der Lautstärke
Orange Power-/
Ladeanzeige-LED
Lage der wetterbeständigen Lade- &
Zugangsanschlüsse
Akkufachdeckel
Status
32
Power LED
Strom EIN
Strom AUS
Akkustand niedrig
Lädt
Voll aufgeladen
Durchgehend orange
Aus
Blinkt langsam rot
Durchgehend rot
Aus
Voll aufgeladen
Durchgehend orange
Fehler - kann nicht laden
Blinkt schnell rot
Lade- & Zugangsanschlüsse
DC IN
(wenn Strom aus)
(wenn Strom an)
AUX IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
Kapazitives Touch-Bedienungs-Tastenfeld
Der VG10 verfügt über ein fortschrittliches, kapazitives Touch-Bedienfeld und eine Backlight-Technologie.
Die Nutzerfunktionen werden über einfaches Drücken
oder Drücken und Halten der entsprechenden Taste
auf der Tastenfläche, wie angegeben, ausgeführt.
Ein-/Ausschalten: Der VG10 wird mittels der großen
Taste in der Mitte des Tastenfelds einund ausgeschaltet.
Einschalten: Drücken und halten Sie die Power-Taste
zwei (2) Sekunden lang, bis die Hintergrundbeleuchtung leuchtet, und lassen Sie die Taste innerhalb von
zwei (2) Sekunden los. Ein Piepton bestätigt, dass die
Einheit eingeschaltet ist.
Abschalten: Drücken und halten Sie die Power-Taste
zwei (2) Sekunden lang, und lassen Sie die Taste innerhalb von zwei (2) Sekunden los.
Bedienungs-Tastenfeld
Blaue und orange LEDs
zeigen den aktuellen
TWS-Status an
Gelb AUX
anzeige LED
Stumm-Indikator
TWS-Taste
Stumm-Taste
Bluetooth-Taste
Play-/
PauseTaste
BluetoothAnzeige-LED
Power-Taste
Elf LEDs für die
Lautstärke-und
Akkuanzeige
Leiser-Taste
Orange
powerLED
Lauter-Taste
Anschließen und Koppeln
➤ Der VG10-Strom muss eingeschaltet sein, bevor
Sie versuchen, die Geräte zu koppeln (außerdem muss
der Hilfseingang getrennt sein)
Bluetooth-Kopplung mit NFC
1. Aktivieren Sie die Bluetooth- und NFC-Funktionen
auf Ihrem Mobilgerät
2. Halten Sie das Telefon in die Nähe des NFC-Logos
(Logo) an der VG10-Einheit, bis sich das Mobilgerät
verbindet und die Bluetooth-LED langsam blinkt
3. Drücken Sie OK/Verbinden auf Ihrem
Mobilgerät, um die Kopplung abzuschließeng
4. Spielen Sie den Audioinhalt ab
Standard Bluetooth-Kopplung
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät
2. Koppeln eines neuen Geräts: Drücken Sie
die VG10-Bluetooth-Taste (die Bluetooth-LED
blinkt langsam)
3. Wählen Sie in Ihrem Bluetooth-Menü in den Einstel
lungen des Mobilgeräts “VG10 by Soundcast_xxxxxx”
4. Sobald das Gerät gekoppelt ist, leuchtet die
LED durchgehend blau
➤ Drücken & halten Sie die Bluetooth-Taste zwei (2)
Sekunden lang bis der Piepton ertönt, um wieder in
den Kopplungsmodus zu schalten und ein neues oder
zusätzliches Gerät zu koppeln.
➤ Um alle Geräte aus dem Speicher zu löschen,
drücken und halten Sie die Bluetooth-Taste zehn (10)
Sekunden lang, bis die Bluetooth-LED doppelt blinkt und
der Piepton zur Bestätigung ertönt.
Hilfseingangsmodus
Stecken Sie die externe Audioquelle in die 3,5 mm
Buchse, um automatisch in den Hilfseingangsmodus zu
schalten, was dadurch angezeigt wird, dass die AUXLED gelb leuchtet. Entfernen Sie den 3,5 mm Stecker,
um wieder in den Bluetooth-Betrieb zu schalten.
➤ Wenn VG10 über AirPlay® wiedergegeben wird,
muss die externe Audioquelle für 8 Sekunden gestoppt
und dann neu gestartet werden, damit VG10 in den
Aux-Eingangsmodus zurückkehrt.
TrueWireless Stereo (TWS)-Kopplung
Mit TWS können zwei VG10-Einheiten für die synchrone Bluetooth-Wiedergabe gekoppelt werden.
Strom aus, Lautstärke und TWS-Modus können von
jeder der Einheiten synchronisiert und gesteuert
werden.
1. Beide Lautsprecher müssen im Bluetooth-Modus
eingeschaltet sein (kein Hilfseingang verbunden)
2. Mindestens einer der Lautsprecher muss mit ein
er Audioquelle gekoppelt sein (wie oben beschrieben)
Drücken und halten Sie TWS (das TWS-Symbol)
zwei (2) Sekunden lang, bis ein Piepton zur
Bestätigung ertönt. Die TWS-LED beginnt
langsam zu blinken. Wiederholen Sie den Vorgang
für die zweite VG10-Einheit.
3. Nach der Kopplung, leuchtet die TWS-LED an
beiden Einheiten blau und orange (violett)
➤Wenn Sie sich im TWS-Modus befinden und eine
Einheit abschalten, schaltet sich die andere Einheit
automatisch ab.
4. Wiederverbinden: Die TWS-gekoppelten Einheit
en werden sich automatisch wieder miteinander
verbinden, nachdem Sie beide Einheiten einges
chaltet haben. Ein kurzes Drücken der TWS-Taste
an einer der Einheiten ermöglicht ein Schalten durch
die TWS-Modi (Stereo, links/rechts, aus), wie unten
angegeben;
• LED leuchtet blau und orange: links/
rechts vom Lautsprecher
• LED leuchtet nur orange: links vom
Hauptlautsprecher, rechts vom
Sekundärlautsprecher
• LED aus: TWS aus
➤ Um alle Geräte aus dem TWS-Speicher zu löschen
und zu einem Einzelgerätebetrieb zurückzukehren,
drücken und halten Sie die TWS-Taste zehn (10)
Sekunden lang, bis der Piepton ertönt und die TWSLED doppelt blinkt, dann schalten Sie die Einheit ein.
Wenn die Einheit wieder eingeschaltet ist, leuchtet die
TWS-LED nicht, was anzeigt, dass TWS deaktiviert ist.
33
➤ Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Standard-Bluetooth-Kopplung oder mit dem TWS-Betrieb haben,
kann das Bluetooth-System des VG10 zurückgesetzt
werden, indem der Kopplungsspeicher von Bluetooth
und TWS mittels zehnsekündigem (10) Drücken und
Halten (dritter Piepton) jeder der Tasten gelöscht wird
und die Einheit dann aus- und wieder eingeschaltet
wird.
➤ Sie hören keine Musik oder hören intermittierende
Aussetzer? Dann könnte es sein, dass die Primär- und
Sekundäreinheiten des VG10 zu weit voneinander
entfernt stehen.
Andere Steuerungen und
Merkmale
Lautstärkeregelung:
Die Lautstärke des VG10 kann während des Abspielens von Musik oder während des Freisprechbetriebs
durch Drücken oder Drücken und Halten der Einstelltasten + (lauter) oder – (leiser) auf dem Tastenfeld
eingestellt werden. Die aktuelle Lautstärke wird mittels
blauer LEDs auf der Lautstärkeleiste angezeigt.
➤ Mobilgeräte, die das AVRCP-Protokoll unterstützen,
können die Lautstärke über den Lautstärkeregler am
Mobilgerät regeln.
Akkufüllstandanzeige:
Drücken Sie die Power-Taste eine (1) Sekunde lang, bis
ein Piepton ertönt und die aktuelle Akkufüllstandleiste
mit einer Kombination aus ROTEN=Niedriger Füllstand,
GELBEN=OK, GRÜNEN= Voll LEDs angezeigt wird. Die
Leiste bewegt sich entgegen dem Uhrzeigersinn, wenn
sich der Akku entleert.
➤ Die Füllstandanzeige und die orange LED-Anzeigen
für einen niedrigen Akkufüllstand sind NICHT akkurat,
wenn nicht mindestens zwei volle Lade-/Entladezyklen
abgeschlossen wurden.
34
Lautstärkeanzeige
Automatische Sperre:
Blaue LEDs
leuchten im
Uhrzeigersinn
und zeigen die
Lautstärke an.
Lauter-Taste
Leiser-Taste
Statusanzeige für den Akku
Gelb
(Akku
Ok)
Rot
(Niedriger
Akkustand)
Grün (Akku
lädt)
Orange
PowerLED
Tastenfeldsperre
Der VG10 hat zwei verschiedene Sperrmechanismen
für das Tastenfeld, um eine unbeabsichtigte oder
versehentliche Betätigung zu verhindern. Beide sind
gemäß der Voreinstellung deaktiviert. Wenn sie aktiviert sind, werden alle Tastenfeldfunktionen, außer „Ein/
Aus“ ignoriert.
Kindersicherung:
Zum Aktivieren oder Deaktivieren halten und drücken
Sie die Stumm-Taste
fünf (5) Sekunden lang und lassen Sie sie dann los.
Die oberste BLAUE LED blinkt und zeigt an, dass das
Tastenfeld gesperrt und die Kindersicherung aktiv ist.
Ein Aus- und Einschalten der Einheit deaktiviert die
Kindersicherung des Tastenfelds.
Um die automatische Sperre zu aktivieren oder zu
deaktivieren, halten Sie die Stumm-Taste zehn (10)
Sekunden lang und lassen Sie sie dann los. Die Lautstärkeleiste blinkt zweimal, wenn die automatische
Sperre aktiviert ist und einmal, wenn sie deaktiviert ist.
Wenn sie aktiviert ist, geht das Tastenfeld automatisch
nach drei (3) Minuten ohne Betätigung einer Taste in
die „Auto-Lock”-Funktion (automatische Tastensperre)
über. Die obere GRÜNE LED blinkt und zeigt an, dass
das Tastenfeld gesperrt ist. Die automatische Sperre
bleibt aktiviert oder deaktiviert, wenn die Einheit ausund wieder eingeschaltet wird.
Sie können das Tastenfeld vorübergehend für die
Anwendung entsperren, während die automatische
Sperre aktiv ist, indem Sie ein „Entsperren durch
Wischen“ durchführen. Dies erfolgt, indem Sie mit dem
Finger schnell von der Power-Taste zu einer beliebigen
anderen Funktionstaste wischen und sicherstellen,
dass Sie loslassen, wenn sich Ihr Finger noch auf der
„anderen Funktion“ befindet. Die Balkenanzeige blinkt
und zeigt an, dass die Tastatur entsperrt ist. Das Tastenfeld wird automatisch nach drei (3) Minuten ohne
Betätigung einer Taste wieder gesperrt.
Vorrübergehendes Entsperren durch Wischen
Gleiten Sie mit dem Finger von der Power-Taste
zu einer beliebigen
Funktionstaste und
lassen Sie dann los.
Anzeige für die Tastenfeldsperre:
Blinkt blau:
Kindersicherung aktiv
Blinkt grün:
Automatische Sperre
aktiv
StummTaste
Automatische Abschaltung - VG10 schaltet sich
automatisch nach 15 Minuten ohne Audio aus, um die
Batterie zu schonen.
Vorstellung des Soundcast VG10
Glückwunsch, Sie besitzen nun einen erstklassigen
Funklautsprecher der Marke Soundcast VG10. Der
VG10 ist ein leistungsstarker, tragbarer Lautsprecher,
der eine Vielzahl von Funktechnologien, einschließlich
Bluetooth, DTS Play-Fi und Apple AirPlay unterstüzt.
Dieses Benutzerhandbuch begleitet die allgemeine Bedienungsanleitung für den VG5/10 und konzentriert
sich ausschließlich auf die WLAN-Netzwerk- und DTS
Play-Fi- & AirPlay-Fähigkeiten.
Verwendung von Play-Fi mit Ihrem VG10
Ihr VG10 Lautsprecher schaltet automatisch in den
Streaming-Input, wenn er erkennt, dass eine neue
Play-Fi-Verbindung mit den Lautsprechern hergestellt
wurde. Sie können im Bluetooth-Betrieb fortfahren,
indem Sie Ihr Bluetooth-Gerät jederzeit koppeln oder
neu verbinden.
Verwenden der DTS Play-Fi-App zur Wiedergabe
1. Öffnen Sie die DTS Play-Fi-App auf Ihrem
Mobilgerät oder PC (in der Windows-Taskleiste)
2. Anwender von Android™- und iOS-Geräten:
Wählen Sie Ihre Musikquelle aus der Play-Fi-App aus.
Optionen beinhalten Musik aus Ihrem persönlichen
Musikalbum, Internet-Radio oder von unterstützten
Musikdiensten im Internet.
3. PC-Anwender: Jeder Audioinhalt auf Ihrem
Computer kann mithilfe von Play-Fi gestreamt
werden. Wenn mehr als ein DTS Play-Fi-Lautspre
cher mit Ihrem Netzwerk verbunden ist, werden Sie
aufgefordert, den Lautsprecher auszuwählen, auf
dem Sie streamen möchten.
Anmerkung: DTS kann die Funktionalität der
Play-Fi-App von Zeit zu Zeit aktualisieren.
Steuerung von mehr als einem Lautsprecher
Wenn mehr als ein Play-Fi-Lautsprecher mit Ihrem
Netzwerk verbunden ist, können Sie denselben
Audioinhalt gleichzeitig auf mehreren Lautsprechern
streamen.
1. Anwender von iOS- und Android-Geräten: In der
Play-Fi-App drücken Sie auf das Play-Fi-Logo in der
unteren Ecke der App.
2. PC-Anwender: Öffnen Sie das Play-Fi-Programm
über das Symbol in Ihrer Windows™-Taskleiste und
befolgen Sie für die Anwendung die Anweisungen
von DTS.
3. Anmerkung für PC-Anwender: Die kostenlose
Version der Windows Play-Fi-App unterstützt mögli
cherweise nicht das Streamen auf mehrere Laut
sprecher. Play-Fi HD für Windows ist auf der
DTS-Website käuflich erhältlich und unterstützt
mehrere Lautsprecher, sowie eine größere Steuer
ung, über die die Windows-Audioquelle gestreamt
wird. Besuchen Sie
https://play-fi.com/apps/windows/
Anmerkung: Bis zu acht (8) Play-Fi-Lautsprecher können synchronisiert werden, um denselben Audioinhalt
gleichzeitig wiederzugeben. Für die beste Leistung
ist es NICHT empfehlenswert, dass Sie mehr als 32
Play-Fi-Lautsprecher auf demselben Netzwerk verwenden. Reelle Grenzen basieren auf Ihrer Umgebung und
Ihrem Netzwerk-Router.
Wiedergabe von einem Apple IOS-Gerät
1. Öffnen Sie Ihr Musikprogramm.
2. Klicken Sie auf das Airplay-Symbol und wählen Sie
Ihren Lautsprecher aus der Liste aus.
3. Spielen Sie die Musik ab.
Weitere Play-Fi-Eigenschaften
Neue Versionen der Play-Fi-App fügen Eigenschaften
hinzu, die in diesem Handbuch keine Erwähnung finden.
Bitte beziehen Sie sich auf die App und die dazugehörige Dokumentation für Einzelheiten über neue und
erweiterte Merkmale, wie z. B. Streamen verschiedener Audioinhalte in zahlreiche Zonen und Gruppierung
zweier separater Lautsprecher für die Stereowiedergabe (links/rechts).
Steuerung der Wiedergabe von iTunes: Um die Wiedergabe (Play/ Pause/Volume) von Ihrem Lautsprecher zu steuern, befolgen Sie die folgenden Schritte:
1. Öffnen Sie iTunes auf Ihrem Computer (Version
10.2.2 oder höher).
2. Öffnen Sie „Einstellungen” und wählen Sie
„Geräte“.
3. Setzen Sie ein Häkchen in dem Kästchen für
„iTunes-Audiosteuerung von Remote-Lautsprechern
zulassen“ und klicken Sie okay.
Wiedergabe mit AirPlay
Ihr VG10 Lautsprecher schaltet automatisch in den
Streaming-Input, wenn er erkennt, dass eine neue
Play-Fi-Verbindung mit den Lautsprechern hergestellt
wurde. Sie können im Bluetooth-Betrieb fortfahren,
indem Sie Ihr Bluetooth-Gerät jederzeit Koppeln oder
neu verbinden.
Wiedergabe von iTunes auf einem PC oder einem
Mac-Computer
1. Öffnen Sie iTunes (Version 10 oder höher).
2. Klicken Sie auf das Airplay-Symbol (dieses befin
det sich üblicherweise oben links im iTunes-Fenster)
und wählen Sie Ihren Lautsprecher aus der Liste aus.
Sie können mehrere Lautsprecher auswählen, wenn
Sie mehr als einen Lautsprecher in Ihrem
Netzwerk haben.
3. Spielen Sie die Musik ab.
4. Mac-Anwender können außerdem die Systemein
stellungen/das Soundpanel verwenden und ein
„Gerät für die Soundausgabe auswählen“, um ihr
VG10-Gerät über den Namen auszuwählen. Sämtli
ches System-Audio wird auf Ihr ausgewähltes Play-FiGerät (VG10) gestreamt.
Verwendung von Spotify Connect
Um Connect zu verwenden, benötigen Sie Spotify
Premium.
1. Fügen Sie Ihr neues Gerät demselben WiFi-Netzw
erk hinzu, mit dem auch Ihr Telefon, Tablet oder PC
35
verbunden sind (für Einzelheiten siehe Nutzeranweis
ungen zum Produkt).
2. Öffnen Sie die Spotify-App auf Ihrem Telefon, Tablet
oder PC und spielen Sie ein Lied ab.
3. Wenn Sie die App auf einem Smartphone verwen
den, tippen Sie im Bildschirm unten Links auf das
Bild für das Lied. Bei Tablet und PC springen
Sie zu Schritt
4. Tippen Sie auf das Geräte-/Verbinden-Symbol @)
oder verwenden Sie das Einstellungsmenü/ „Mit
einem Gerät verbinden“.
5. Wählen Sie Ihr Gerät aus der Liste aus. Wenn Sie
es nicht finden können, prüfen Sie, ob es mit dem
seben Netzwerk verbunden ist, wie Ihr Telefon/Tab
let oder Ihr PC.
Geschafft! Viel Spaß beim Anhören.
Lizenzen: Die Spotify-Software unterliegt Lizenzen dritter Parteien, die hier zu finden sind: www.spotify. com/
connect/ third-party-licenses.
Netzwerkeinrichtung für DTS Play-Fi und Apple
AirPlay
Netzwerkanforderungen
Sie benötigen Folgendes, um Ihr drahtloses Produkt
mit Ihrem Netzwerk zu verbinden:
• Einen Drahtlosrouter;
• Eine High-Speed-Internetverbindung für
eine zuverlässige Wiedergabe internet
basierter Musikdienste;
• Halten Sie Ihr WLAN- / Router-Passwort
bereit, bevor Sie das drahtlose Produkt mit
Ihrem Netzwerk verbinden.
TIPP! Ihr drahtloses Produkt kommuniziert mit
WLANs, die 802.11 g/n unterstützen. Für beste
Leistungen wird ein Netzwerk, das eine 802.11n
Drahtlostechnologie unterstüzt, stark empfohlen. Ein
Netzwerk, das 802.11 b unterstützt, kann verwendet
werden, jedoch wird die Leistung dann auf ein einzelnes
simultanes DTS Play-Fi-Gerät beschränkt und die
36
Zusammenfassung der Audioübertragungsfähigkeiten
GERÄT
APP
DTS Play-Fi
Apple iOS
Apple AirPlay
INHALT
MULTI-ROOM SUPPORT
• Musikdienste auswählen
• iTunes-Musik wird auf dem
Gerät gespeichert
• Bis zu acht (8) Geräte
• Gruppierung/Zonierung
• Mehrere Anwender gleichzeitig
• iTunes Audioinhalte
• Alle iOS-Musik-Apps
• Nur eins-zu-eins
• Bis zu acht (8) Geräte
• Musikdienste auswählen
• iTunes-Musik wird auf dem Gerät • Gruppierung/Zonierung
• Mehrere Anwender gleichzeitig
gespeichert
Android
DTS Play-Fi
Mac PC
Apple AirPlay
• Alle Audioinhalte
• Bis zu sechs (6) Geräte
DTS Play-Fi
• Alle Audioinhalte
• Bis zu acht (8) Geräte
• Gruppierung/Zonierung
• Mehrere Anwender gleichzeitig
Apple AirPlay
• iTunes-Audioinhalte
• Bis zu sechs (6) Geräte
Windows PC
Streaming-Zuverlässigkeit kann beeinträchtigt
sein.
Anforderungen für die DTS Play-Fi-App
• Ein Android-Gerät auf dem 4.0 oder höher läuft.
• Ein iOS-Gerät, auf dem iOS 8.0 oder höher läuft.
• Ein Windows-PC auf dem Windows 7/8/10 (32
und 64 bit) oder höher läuft.
Anforderungen für Apple Airplay
• Ein iOS-Gerät, auf dem iOS 6.0 oder höher läuft.
• Mac mit OS X Mountain Lion, oder höher.
• Mac oder PC mit iTunes l0.2.2, oder höher.
WiFi-LED-Statusanzeige
• Die VG10 WiFi-Statusanzeige teilt Ihnen mit, was
Ihr drahtloses Produkt gerade tut (Abb. 1 & 2).
• Schnelles Blinken: Hochfahren
• Blinken: Verbinden mit einem Drahtlosrouter
• Langsames Blinken: ZugangspunktEinrichtungsmodus
• Zwei mal Blinken & Pause: WPS- (WLANgeschützter Setup) Modus
• Durchgehend leuchtend: Mit einem
Drahtlosrouter verbunden
• Aus: Der Gerätestrom ist aus
Herunterladen der DTS Play-Fi-App
• Anwender von Android-Geräten: Laden Sie die
kostenlose DTS Play-Fi-App bei Google Play® oder
im Amazon App Store® herunter.
WLAN-Status-LED
WIFI LED
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
WiFi-Setup-Taste
• Anwender von iOS-Geräten: Laden Sie die kosten
lose DTS Play-Fi-App im Apple App Store herunter
• PC-Anwender: Laden Sie das kostenlose DTS
Play-Fi-Programm hier herunter: https://play-fi.
com/apps/windows
Mit WLAN (Wireless Network) verbinden: Zugangspunkt-Einrichtungsmodus
Die Zugangspunkt-Einrichtung sorgt dafür, dass sich
Ihr VG10 wie ein Drahtlosrouter verhält. Mithilfe Ihres
Mobilgeräts verbinden Sie sich mittels WLAN direkt
mit Ihrem VG10, wählen Ihr WLAN für Zuhause aus
und geben das Netzwerk-Passwort ein.
1. Für optimale Einrichtungsbedingungen platzieren
Sie Ihr drahtloses Produkt direkt neben Ihrem Draht
losrouter. Das Gerät kann nach der WLAN-Einrich
tung an seinem endgültigen Platz aufgestellt werden.
2. Laden Sie Ihren VG10 auf oder stecken Sie ihn in
die Wandsteckdose und schalten Sie ihn ein (wie be
reits an anderer Stelle beschrieben). Die WLAN-LEDAnzeige (welche sich hinter der Port-Abdeckung un
ten an der Rückseite der Einheit befindet) beginnt,
20 Sekunden lang schnell zu blinken, während Ihr
VG10 hochfährt. Wenn Ihr VG10 nicht dafür konfig
uriert ist, dass er sich mit Ihrem Netzwerk verbindet,
wird die LED weiter blinken. Wenn dies das erste
Mal ist, dass Ihr VG10 mit einem Netzwerk ver
bunden wird, wird die WLAN-Status-LED anfangen,
langsam zu pulsieren. Wenn Ihr drahtloses Produkt
bereits dafür konfiguriert ist, dass es sich mit einem
WLAN-Netzwerk verbindet, leuchtet die WLANStatus-LED dauerhaft (verbunden) oder blinkt schnell
(nicht verbunden).
3. Sobald die WLAN-Status-LED langsam zu pul
sieren beginnt, befindet sich der VG10 im Zugang
spunktmodus und ist bereit, sich mit Ihrem draht
losen Netzwerk zu verbinden. Anmerkung: Wenn das
WLAN-Statuslicht nicht langsam pulsiert, drücken
und halten Sie die WLAN-Setup-Taste acht (8)
Sekunden lang. Sie hören zwei Töne, einen nach
drei (3) Sekunden und einen weiteren nach acht (8)
Sekunden. Nach 20 Sekunden wird die WLAN-Sta
tus-LED anfangen, langsam zu pulsieren um anzu
zeigen, dass der Zugangspunktmodus bereit ist. Sie
können die WLAN-Taste jederzeit wieder drücken,
um den Setup-Modus zu beenden.
Um den Geräte-Setup für den VG10 auf Ihrem Netzwerk abzuschließen, führen Sie den entsprechenden
Schritt unten aus.
Anwender von Android-Geräten:
1. Öffnen Sie die DTS Play-Fi-App, klicken Sie auf
„Play-Fi-Gerät einrichten“.
2. Die App findet Ihr Gerät automatisch und gibt
Ihnen die Anweisungen für die Einrichtung. Falls nicht,
greifen Sie auf das Gerätemenü Einstellungen/PlayFi-Gerät einrichten zu.
3. Befolgen Sie die Anweisungen der Play-Fi-App.
4. Nachdem Sie Ihr Router-Passwort eingegeben ha
ben, verbindet die App Ihr Gerät mit Ihrem Netzwerk.
Sie werden bemerken, dass das WLAN-Statuslicht
nicht mehr blinkt, sondern durchgehend leuchtet.
Dies kann bis zu einer Minute dauern. Sollte die Taste
nach Ablauf einer Minute weiterhin schnell blinken,
ist die Einrichtung fehlgeschlagen und Sie sollten es
erneut versuchen.
5. Ihr drahtloses Produkt ist nun mit Ihrem
WLAN verbunden.
6. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät erneut mit Ihrem
WLAN. Sie müssen möglicherweise Ihr Gerät, auf
dem Sie die App verwenden, umbenennen
Anwender von iOS-Geräten:
Bitte beachten Sie: Wenn Sie ein iOS-Gerät verwenden, kann Ihr drahtloses Produkt den Audioinhalt
entweder mit Apple AirPlay oder DTS Play-Fi streamen.
1. Stellen Sie sicher, dass das WLAN Ihres iOSGeräts eingeschaltet und mit Ihrem WLAN-Netzwerk
verbunden ist
2. Öffnen Sie die „Einstellungs“-App Ihres iOS-Geräts
und gehen Sie ins „WLAN“-Menü. Ihr drahtloses
Produkt erscheint unter der Überschrift „NEUEN
AIRPLAY-LAUTSPRECHER EINRICHTEN ...“.
3. Wählen Sie Ihr drahtloses Produkt aus der Liste
aus. Im Namen wird „Play-Fi“ stehen.
4. Sobald Sie sich im „AirPlay Setup“-Menü befin
den, werden Sie aufgefordert, Ihr WLAN-Netzwerk
auszuwählen und Ihren Lautsprecher zu benennen
(Sie müssen Ihr Netzwerk-Passwort nicht eingeben)
5. Sobald Ihr Gerät verbunden ist, bemerken Sie,
dass das WLAN-Statuslicht an Ihrem drahtlosen
Produkt nicht mehr blinkt, sondern durchgehend
leuchtet. Dies kann bis zu einer Minute dauern. Sollte
die Taste nach Ablauf einer Minute weiterhin schnell
blinken, ist die Einrichtung fehlgeschlagen und Sie
sollten es erneut versuchen.
6. Ihr drahtloses Produkt ist nun mit Ihrem WLAN
verbunden. Verbinden Sie Ihr iOS-Gerät erneut mit
Ihrem WLAN.
PC-Anwender:
1. Öffnen Sie die DTS Play-Fi-App (diese befindet sich
in der Windows-Taskleiste).
2. Die App findet Ihr Gerät automatisch und gibt
Ihnen Anweisungen für die Einrichtung. Wenn die
App Sie nicht auffordert, ein neues Gerät einzuricht
en, gehen Sie in der App auf den Bildschirm Einstel
lungen und klicken Sie auf „Play-Fi-Gerät einrichten“.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
4. Klicken Sie auf das Schaltfeld „Setup“ (Einrichten)
auf dem Bildschirm.
5. Wählen Sie den/die Lautsprecher, den/die Sie
einrichten möchten.
6. Geben Sie das Passwort für Ihr drahtloses Netzw
erk (WLAN) ein; die App verbindet Ihr Gerät dann
mit Ihrem Netzwerk. Sie werden bemerken, dass das
WLAN-Statuslicht nicht mehr blinkt, sondern durch
gehend leuchtet. Dies kann bis zu einer Minute dau
ern. Sollte die Taste nach Ablauf einer Minute weiter
hin schnell blinken, ist die Einrichtung fehlgeschlagen
und Sie sollten es erneut versuchen.
7. Ihr VG10 ist nun mit Ihrem WLAN verbunden.
Falls notwendig, verbinden Sie Ihren PC erneut mit
Ihrem WLAN.
8. Sie können Ihren VG10 umbenennen und mithilfe
der Play-Fi-App noch weitere Funktionen ausführen.
Mit einem drahtlosen Netzwerk (WLAN) verbinden:
WLAN-Geschütztes Setup (WiFi Protected Setup,
WPS)
Das WLAN-geschützte Setup (WiFi Protected Setup,
WPS) ist eine Eigenschaft, über die die meisten
Drahtlosrouter verfügen und die Ihrem drahtlosen
Produkt ermöglichen, sich sicher und automatisch
zu verbinden, ohne dass ein Passwort eingegeben
werden muss. WPS ist keine Standardeigenschaft bei
allen Routern, und es kann nur jeweils ein drahtloses
Produkt eingerichtet werden.
Prüfen Sie die Bedienungsanleitung für Ihren Router,
um festzustellen, ob WPS eine verfügbare Eigenschaft
ist, oder suchen Sie eine Taste an Ihrem Router, die
mit dem WPS-Logo (t~) gekennzeichnet ist. Sollte Ihr
Router nicht über WPS verfügen, verwenden Sie bitte
Access Point Wireless Setup.
1. Für optimale Einrichtungsbedingungen, platzieren
37
Sie Ihren VG10 neben Ihrem Drahtlosrouter. Das
Gerät kann nach der WLAN-Einrichtung an seinem
endgültigen Platz aufgestellt werden.
2. Stecken Sie Ihr drahtloses Produkt in die
Steckdose und drücken Sie die Power-Taste. Das
WLAN-Statuslicht wird ungefähr 20 Sekunden lang
schnell blinken, während Ihr drahtloses Produkt
hochfährt. Wenn Ihr drahtloses Produkt nicht dafür
konfiguriert ist, sich mit Ihrem Netzwerk zu verbind
en, wird es fortfahren zu blinken. Wenn dies das
erste Mal ist, dass Ihr neues drahtloses Produkt
eingesteckt wird, beginnt das WLAN-Statuslicht
langsam zu pulsieren. Wenn das drahtlose
Produkt bereits dafür konfiguriert ist, sich mit
einem WLAN-Netzwerk zu verbinden, leuchtet das
Statuslicht durchgehend (verbunden) oder es blinkt
schnell (nicht verbunden).
3. Um die WLAN-geschützte Einrichtung (WPS)
zu initiieren, drücken und halten Sie die Wireless
Setup-Taste auf der Rückseite Ihres drahtlosen Pro
dukts 3 Sekunden lang, bis Sie einen Ton hören. Das
WLAN-Statuslicht blinkt zweimal in kontinuierlichen
Intervallen, um den WPS-Modus anzuzeigen.
Drücken Sie nun die WPS-Taste (t~) an Ihrem
Router. Sollten Sie keine WPS-Taste an Ihrem Router
finden, beziehen Sie sich bitte auf die
Bedienungsan leitung.
4. Sobald das WLAN-Statuslicht durchgehend
leuchtet (nicht mehr blinkt), zeigt dies an, dass Ihr
VG10 mit ihrem WLAN verbunden ist. Sollte die
Taste nach Ablauf einer Minute weiterhin schnell
blinken, ist die Einrichtung fehlgeschlagen und Sie
sollten es erneut versuchen.
5. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät oder Ihren PC mit
demselben Netzwerk, mit dem auch Ihr drahtloses
Produkt verbunden ist. Öffnen Sie die DTS Play-FiApp. Beim Öffnen erkennt sie Ihr drahtloses Produkt
automatisch und sollte Sie auffordern, Ihr drahtloses
Produkt zu benennen.
38
Aktualisierungen für die DTS Play-Fi-App
Wenn die DTS Play-Fi-App auf Ihrem Mobilgerät oder
PC ein Update erfordert, werden Sie darüber informiert, dass ein Update verfügbar ist, und Sie werden
durch den Update-Prozess geführt.
DTS Play-Fi Modulaktualisierungen
Das DTS Play-Fi-Modul in Ihrem VG10 erfordert gelegentlich ein Update. Sollte ein Update nötig werden,
wird Sie die DTS Play-Fi-App darüber informieren und
Sie durch den Update-Prozess führen.
DTS Play-Fi FAQ
Besuchen Sie die kenntnisbasierte Website von DTS
Play-Fi, um die neuesten FAQs (Frequently Asked
Questions = Häufig gestellte Fragen) und zusätzliche
Quellen anzusehen.
https://play-fi.com/faq/
Die Firmen-, Produkt- und Servicenamen, die in
diesem Handbuch verwendet werden, dienen nur zu
Identifikationszwecken. Alle Urheberrechte, Handelsmarken und eingetragene Marken sind im Besitz ihrer
entsprechenden Eigentümer.
Für DTS-Patente, siehe http://potents.dts.com.
Hergestellt im Rahmen der Lizenz von DTS, Inc. DTS,
Play-Fi, das Symbol und Play-Fi in Kombination mit dem
Symbol sind Marken von DTS, Inc. DTS und Play-Fi
sind eingetragene Marken der DTS, Inc. © DTS, Inc.
Alle Rechte vorbehalten. Die Bluetooth-Wortmarke
und Logos sind eingetragene Marken, die im Besitz
der Bluetooth SIG, Inc. sind, und jegliche Verwendung
dieser Marken seitens Soundcast erfolgt im Rahmen
einer Lizenz. Apple und das Apple-Logo sind Marken
der Apple Inc., eingetragen in den U.S.A. und anderen
Ländern. Der App Store ist eine Servicemarke der
Apple Inc. Windows ist eine eingetragene Marke der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern. Die Spotify-Software unterliegt
Lizenzen dritter Parteien, die hier zu finden sind: www.
spotify. com/connect/third- po rty-li censes.
Werkseinstellung
1. Lautsprecher im Power-On-Modus, Quelle auf
AUX umschalten (Analogeingang anschließen), Laut
stärke auf MAX stellen, dann MUTE-Lautsprecher
2. Halten Sie die TWS-Taste länger als 10 Sekunden
gedrückt, um das Zurücksetzen einzurichten.
3. Lautsprecher wird automatisch neu gestartet
und Netzwerk vergessen.
Fehlerbehebung
Problem
VG10 geht nicht an
Schwierigkeiten
mit dem Bluetoothoder TWS-Kopplungsverfahren
Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vollständig geladen ist
• Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld
frei von Schmutz, Staub oder Feuchtigkeit ist
• Nehmen Sie den Akku heraus/legen Sie
den Akku wieder ein
• Schalten Sie die VG10-Einheit(en) aus
und wieder ein und versuchen Sie es erneut
• Löschen Sie den Bluetooth- und den TWSKopplungsverlauf, indem Sie die Blue
tooth-Taste zehn Sekunden lang (dritter
Piepton) halten, wiederholen Sie dies, indem
Sie die TWS-Tasten volle zehn Sekunden lang
(dritter Piepton) gedrückt halten, und ver
suchen Sie Ihre Kopplung erneut
• Deaktivieren/Aktivieren Sie die Blue
tooth-Funktion auf dem Gerät, das Ihre
Musikquelle abspielt (Telefon oder Computer)
und versuchen Sie es erneut
Das Tastenfeld
führt aufgrund von
Feuchtigkeit eine
unbeabsichtigte
Betätigung aus
• Wischen Sie das Tastenfeld ab, um
übermäßige Feuchtigkeit oder Schmutz
zu beseitigen
• Verwenden Sie die Kindersicherung oder
die automatische Sperrfunktion, wie oben
beschrieben eine unbeabsichtigte
Betätigung aus
Tastenfeld-Backlights ändern die
Helligkeit oder
schalten ab
Der VG10 verwendet einen Umgebungslichtsensor, um die LED-Backlights und
Status-LED-Anzeigen basierend auf dem
Umgebungslicht einzustellen. Dies ist der
normale Betrieb.
Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein und
stellen Sie sicher, dass die Kindersicherungsund die automatischen Tastensperrfunktionen
deaktiviert sind
Tastenfeld
reagiert nicht auf
Tastendruck
Die Einheit zeigt
Fehlverhalten oder
reagiert nicht
• Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie den
Akku herausnehmen und wieder einsetzen
• Löschen Sie den Bluetooth- und TWSSpeicher (beziehen Sie sich auf die
obenstehenden Anweisungen)
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein
NEDERLANDS | Uw VG10 gebruiken
Gefeliciteerd en bedankt voor uw aankoop van de Soundcast VG10.
Lees a.u.b. de handleiding aandachtig door voor gebruik.
Snel starten
Capacitief aanrakingstoetsenbord
Accu
Box Includes:
3,5mm
analoge
audiokabel
Netstroomadapter met
adapterclips
Poorten, verbindingen en inputs
Accu
Accu installeren
1. Gebruik een #3 kruiskop en verwijder de
accubedekking aan de onderkant van de VG10
2. Verbindt de accu met de VG10-connector, die
alleen past in de juiste richting
3. Verbind de accudraden
4. Plaats het batterijklepje terug
NFC (Near Field
Communication)locatie
Laad voor het eerste gebruik de accu ten minste 5 uur
op tot volle capaciteit. Om de levensduur van de accu
en maximale prestaties van het systeem te waarborgen moet de accu altijd voor mobiele operatie worden
opgeladen.
Comfortabel
draaghandvat
1. Plug de bijgesloten netstroomadapter in het
stopcontact en verbindt het andere eind aan de
VG10 gelijkstroompoort achter de poortbescherm
ing van de VG10.
2. De VG10 kan worden gebruikt op netstroom,
zelfs wanneer de accu helemaal leeg is
3. De oplaadtijd is ongeveer 4-5 uur vanaf een
volledig lege accu.
4. De speeltijd hangt af van het volume.
Oranje stroom-/
laadindicator-LED
Weerbestendige
locatie laad- en
toegangspoorten
Toegangspaneel accu
Status
Stroom AAN
Stroom UIT
Accu bijna leeg
Opladen
Volledig opgeladen
Volledig opgeladen
Fout - opladen niet mogelijk
Stroom-LED
Vast orangje
Uit
Langzaam rood knipperen
Vast rood
Uit (als stroom uit is)
Vast oranje (als stroom aan is)
Snel rood knipperen
Laad- en toegangspoorten
DC IN
AUX IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
39
Capacitief aanrakingstoetsenbord
De VG10 heeft een geavanceerd capacitief aanrakingstoetsenbord en achtergrondverlichting. Gebruikersfuncties kunnen worden gebruikt met een enkele
aanraking of het ingedrukt houden van het correcte
gebied van het toetsenbordoppervlak, zoals aangegeven.
Aan-/uitzetten: De VG10 wordt aan- en uitgezet met
een grote knop in het midden van het toetsenbord
Aanzetten: Hou de aan-knop (2) seconden ingedrukt
tot de achtergrondverlichting oplicht en laat deze dan
binnen (2) seconden los; er wordt een bevestigingstoon afgespeeld om aan te geven dat de eenheid aan
staat.
Uitzetten: Hou de aan-knop (2) seconden ingedrukt en
laat deze dan binnen (2) seconden los.
Toetsenbord
bedieningspaneel
blauwe en oranje
LED’sde huidige
TWS-status
aangeven
Gele AUX
LED-indicator
Indicator dempen
TWS-knop
Dempknop
Bluetooth
-knop
Afspelen-/
Pauze-knop
BluetoothLED-indicator
Aanknop
Elf LED’s voor
weergave van
de volume- en
brandstofmeter
Knop
volume
omlaag
Oranje
stroomLED
Knop
volume
omlaag
Verbinden en koppelen
➤ De VGx-stroom moet aanstaan voordat u probeert
te koppelen (en de aux-input moet ontkoppeld zijn)
Bluetooth koppelen met NFC
1. Schakel de Bluetooth- en NFC-functies in op
uw mobiele apparaat
40
2. Hou de telefoon bij het NFC-logo (logo) op de
VG10-eenheid totdat het mobiele apparaat verbindt
en de Bluetooth-LED langzaam knippert
3. Druk op OK/Verbinden op uw mobiele apparaat
om de koppeling te voltooien
4. Speel de audio af
Standaard Bluetooth-koppeling
1. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat
2. Koppel een nieuw apparaat: druk op Blue
tooth-knop op de VG10 (Bluetooth-LED knippert
langzaam)
3. Vanuit het Bluetooth-menu in de instellingen
van het mobiele apparaat selecteert u
“VG10 by Soundcast_xxxxxx”
4. Zodra het gekoppeld is wordt de
Bluetooth-LED blauw
➤ Hou de Bluetooth-knop (2) seconden ingedrukt totdat u een piepje hoort dat aangeeft dat de koppelingsmodus is geactiveerd en u nieuwe of extra apparaten
kunt koppelen.
➤ Om alle apparaten kuit het geheugen te wissen
houdt u de Bluetooth-knop (10) seconden ingedrukt
totdat de Bluetooth-LED dubbel knippert en er een
tweede bevestigingstoon klinkt.
Aux-inputmodus
Plug de externe audiobron in de 3,5mm jack om
automatisch naar de Aux-inputmodus te schakelen,
waarbij de Aux-LED geel wordt. Verwijder de 3,5mm
plug om terug te schakelen naar Bluetooth.
➤ Wanneer VG10 via AirPlay® afspeelt, moet de
externe audiobron gedurende 8 seconden worden
gestopt en vervolgens opnieuw worden opgestart
om ervoor te zorgen dat VG10 terugkeert naar de
AUX-invoermodus.
TrueWireless Stereo (TWS)-koppelen
Met TWS kunnen er twee VG10-eenheden worden
gekoppeld voor synchrone Bluetooth-playback. Stroom
uit, volume en TWS-modus worden gesynchroniseerd
en kunnen van beide eenheden worden bestuurd.
1. Beide speakers moeten aanstaan in
Bluetooth-modus (geen verbonden Aux-input)
2. Hou de TWS (TWS-icoon) (2) seconden ingedrukt
totdat of tot er een bevestigingstoon klinkt.
De TWS LED begint langzaam te knipperen.
Herhaal dit met de tweede VG10-eenheid..
3. Na het paren toont de TWS LED op beide
eenheden zowel blauw als oranje (paars)
➤ Als u in TWS-modus een eenheid uitzet gaat de
andere ook automatisch uit.
4. Opnieuw verbinden: De TWS-gekoppelde eenheden
verbinden automatisch opnieuw met elkaar wanneer
beide eenheden aanstaan. Het kort indrukken van de
TWS-knop op beide eenheden laat u roteren door de
TWS-modi (stereo, links/rechts, uit) zoals
hieronder aangegeven;
• LED blauw en oranje: links/rechts uit
elke speaker
• LED alleen oranje: links uit primaire
speaker, rechts uit secundaire speaker
• LED uit: TWS uit:
➤ Om alle apparaten uit het TWS-geheugen te wissen
en terug te gaan naar een enkel apparaat, houdt u
de TWS-knop (10) seconden ingedrukt totdat er een
derde toon klinkt en de TWS LED dubbel knippert en
zet de eenheid daarna uit. Wanneer de eenheid weer
wordt aangezet staat de TWS LED niet aan, wat aangeeft dat TWS is uitgeschakeld.
➤ Als u moeilijkheden ervaart met de standaard Bluetooth-koppeling of TWS-gebruik kan het VG10 Bluetooth-systeem worden gereset door het koppelgeheugen van zowel Bluetooth als TWS te wissen door elke
knop (10) seconden ingedrukt te houden en daarna
een stroomcyclus uit te voeren op het apparaat.
➤ Geen muziek of periodieke onderbrekingen? De
primaire en secundaire VG10-eenheden zijn mogelijk
te ver weg van elkaar.
Andere besturingen en functies
Volumeregeling:
Het volume van de VG10 kan worden aangepast bij
het spelen van muziek of wanneer de speakertelefoon
wordt gebruikt door de + (omhoog) en - (omlaag)
volumeknoppen in te drukken of ingedrukt te houden
op het toetsenbord. Het huidige volumeniveau wordt
weergegeven met blauwe LED’s op de volumebalk.
➤ Mobiele apparaat die het AVRCP-protocol ondersteunen kunnen het volume aanpassen via de volumebalk van mobiele apparaten.
Brandstofmeter:
Druk de aan-knop (1) seconde in waarna er een toon
klinkt en het huidige accuniveau wordt weergegeven
in een combinatie van ROOD=laag, GEEL=OK en
GROEN= Volle LED’s. De balk beweegt tegen de klok
in terwijl
de accu ontlaadt.
➤ De brandstofmeter en amberkleurige LED-indicators voor lage accuspanning zijn NIET nauwkeurig
totdat er ten minste twee volledige laad- en ontladingscycli zijn voltooid.
Indicatie volumeniveau
Blauwe LED’s lichten
met de klok mee op
om het volumeniveau
aan te geven.
Knop
volume
omlaag
Knop
volume
omhoog
Indicatie accustatus
Geel
(accu
OK)
Rood
(accu
laag)
Groen (accu
opgeladen)
Oranje
stroomLED
Toetsenbordvergrendeling
De VG10 heeft twee verschillende vergrendelingsmechanismen om onbedoelde operatie te vermijden.
Beiden zijn standaard uitgeschakeld. Als ze ingeschakeld zijn worden alle toetsenbordfuncties behalve
aan/uit genegeerd.
Kinderslot:
Hou de dempknop (5) seconden ingedrukt om in- of uit
te schakelen en laat deze dan los. De bovenste BLAUWE LED knippert om aan te geven dat het toetsenbord
is vergrendeld en het kinderslot actief is. Het kinderslot
kan worden gedeactiveerd door de eenheid
aan- en uit te zetten.
functieknop bevindt. De volumebalkgrafiek knippert
en geeft aan dat het toetsenblok ontgrendeld is. Het
toetsenbord vergrendelt automatisch weer na (3)
minuten zonder interactie.
Swipen tijdelijk ontgrendelen
Veeg een vinger van de
aan-knop naar enige
functieknop en laat deze
dan los.
Indicator toetsenbordvergrendeling:
Blauw knipperen:
Kinderslot actief
Dempknop
Automatische uitschakeling - VG10 wordt automatisch uitgeschakeld na 15 minuten geen audio om de
batterij te sparen.
Knippert groen:
Automatische
vergrendeling actief
Automatische vergrendeling:
Om de automatische vergrendeling aan of uit te zetten
houdt u de dempknop (10) seconden ingedrukt en
laat deze dan los. De volumebalk knippert twee keer
bij het aanzetten en een keer bij het uitzetten. Bij het
aanzetten vergrendelt het toetsenbord automatisch na
(3) minuten zonder interactie met het toetsenbord. De
bovenste GROENE LED knippert om aan te geven dat
het toetsenbord is vergrendeld via de automatische
vergrendeling en blijft aan of uit als de eenheid wordt
aan-/uitgezet.
Het tijdelijk ontgrendelen van het toetsenbord tijdens
de automatische vergrendeling kan worden gedaan
met een ‘ontgrendelende swipe’. Dit kan worden
gedaan door uw vinger snel tussen de aan-knop en een
andere functieknop te bewegen, waarna u de vinger
loslaat terwijl deze zich nog steeds boven de andere
41
Introductie van de Soundcast VG10
Gefeliciteerd met uw aankoop van de premium
Soundcast VG10 draadloze speaker. De VG10 is een
krachtige draagbare speaker die een groot bereik aan
draadloze technologieën ondersteunt, inclusief: Bluetooth, DTS Play-Fi en Apple AirPlay. Deze gebruikershandleiding is ontworpen om de VG5/10 handleiding
voor operationeel gebruik te ondersteunen en richt
zich uitsluitend op de Wi-Fi netwerk en DTS Play-Fi- en
AirPlay-capaciteiten.
Play-Fi gebruiken met uw VG10
Uw VG10 speaker(s) schakelen automatisch naar de
streaming input wanneer ze detecteren dat er een
Play-Fi-verbinding is gemaakt met de speaker. U kunt
de Bluetooth-werking op elk moment hervatten door
uw Bluetooth-apparaat te koppelen of opnieuw te
verbinden.
De DTS Play-Fi App gebruiken voor Playback
1. Start de DTS Play-Fi app op uw mobiele apparaat
of PC (vanuit het Windows-systeemvak)
2. Android™ en iOS-gebruikers: Selecteer de
muziekbron vanuit de Play-Fi app. De opties omvat
ten muziek uit uw persoonlijke bibliotheek, internet
radio of vanuit ondersteunde
internetmuziekdiensten.
3. PC-gebruikers: Audio vanaf uw computer kan
gestreamd worden via Play-Fi. Als u meer dan één
DTS Play-Fi speaker heeft verbonden met uw
netwerk zult u worden gevraagd de speaker waar u
naar wilt streamen te selecteren.
Opmerking: DTS werkt de functionaliteit van de Play-Fi
app van tijd tot tijd bij.
Meer dan een speaker besturen
Als u meer dan één Play-Fi speaker heeft verbonden
met uw netwerk, kunt u de zelfde audio tegelijkertijd
naar meerdere speakers streamen.
1. Gebruikers van iOS en Android-apparaten: Druk
vanuit de Play-Fi app op het Play-Fi-logo in de bened
enhoek van de app
42
2. Pc-gebruikers: Open het Play-Fi-programma via
het icoon in uw Windows™-systeemvak en volg de
DTS-gebruikersinstructies
3. Opmerking PC-gebruikers: De gratis versie van
de Windows Play-Fi-app ondersteunt streamen
naar meerdere speaker mogelijk niet. Play-Fi HD
voor Windows kan worden gekocht via de DTS-web
site en ondersteunt meerdere speakers en geeft
meer controle over welke Windows-audiobron er
gestreamd wordt. Bezoek https://play-fi.com/
apps/windows/
Opmerking: Er kunnen tot (8) Play-Fi-speakers worden
gesynchroniseerd om tegelijk dezelfde audio af te
spelen. We raden u NIET aan om meer dan 32 Play-Fispeakers tegelijkertijd op hetzelfde netwerk te gebruiken voor de beste prestaties. Daadwerkelijke limieten
zijn gebaseerd op uw omgeving en netwerkrouter.
Andere Play-Fi-functies
Nieuwe versies van de Play-Fi-app zullen functies
toevoegen die niet worden besproken in deze handleiding. Zie a.u.b. de app en bijbehorende documentatie
voor details over nieuwe en verbeterde functies zoals
het streamen van audio naar verschillende zones en
het groeperen van twee afzonderlijke speakers voor
stereo (links/rechts) playback.
Playback via AirPlay
Uw VG10 speaker(s) schakelen automatisch naar de
streaming input wanneer ze detecteren dat er een
AirPlay-verbinding is gemaakt met de speaker. U kunt
de Bluetooth-werking op elk moment hervatten door
uw Bluetooth-apparaat te koppelen of opnieuw te
verbinden.
Playback via een Apple iOS-apparaat
1. Open uw muziekapplicatie
2. Druk op het AirPlay-icoon en kies uw
speaker uit de lijst
3. Speel de muziek af
Playback via iTunes op een PC of Mac-computer
1. Start iTunes (versie 10 of later)
2. Klik op het AirPlay-icoon (normaal te vinden aan
de linkerbovenkant van het iTunes-scherm) en kies
uw speaker uit de lijst. U kunt meerdere speakers
kiezen als u meer dan één speaker op
uw netwerk heeft
3. Speel de muziek af
4. Mac-gebruikers kunnen ook de systeem
voorkeuren/geluidspaneel gebruiken om een ‘Appa
raat voor geluidsoutput te selecteren’ om uw
VG10-apparaat op naam te selecteren. Alle
systeemaudio wordt nu gestreamd naar uw gese
lecteerde Play-Fi (VG10) apparaat
Playback besturen vanuit iTunes: Om playback (afspelen/pauze/volume) te besturen vanuit uw speaker
volgt u de volgende stappen:
1. Start iTunes op uw computer
(versie 10.2.2 of later)
2. Open “Voorkeuren” en kies “Apparaten”
3. Selecteer het vakje “iTunes audiobesturing
vanuit externe speakers toestaan” en klik op OK
Spotify Connect gebruiken
U heeft Spotify Premium nodig om Connect
te gebruiken.
1. Voeg uw nieuwe apparaat toe aan hetzelfde Wi-Finetwerk als uw telefoon, tablet of PC (zie de gebruik
sinstructies van het product voor details).
2. Open de Spotify-app op uw telefoon, tablet of PC
en speel een willekeurig nummer af
3. Als u de app op een telefoon gebruikt, tik dan op
de afbeelding aan de linkeronderkant van het
scherm. Ga voor tablet en PC door naar stap 4
4. Tik op het Apparaten/Verbinden-icoon (@) of
gebruik het instellingenmenu ”Verbinden met
een apparaat”
5. Kies uw apparaat uit de lijst. Als u het niet kunt
zien moet u even nakijken of het is verbonden met
hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw telefoon/tablet of PC.
APPARAAT
Klaar! Veel luisterplezier.
Licenties: De Spotify Software is onderhevig aan
licenties van derden die hier te vinden zijn: www.spotify.
com/connect/third-party-licenses.
DTS Play-Fi en Apple Airplay
netwerkinstellingen
Netwerkvereisten
U heeft het volgende nodig om uw draadloze product
met uw netwerk te verbinden:
• Een draadloze router
• Een snelle internetverbinding voor het betrouw
baar afspelen van muziekdiensten op internet
• Uw Wi-Fi/router-wachtwoord voordat u het draad
loze product verbindt met uw netwerk
TIP! Uw draadloze product communiceert met
netwerken die 802.11g/n ondersteunen. Voor de
beste prestaties wordt een netwerk dat 802.11n
draadloze technologie ondersteunt sterk aangeraden. Een netwerk dat 802.11b ondersteunt kan ook
worden gebruikt, maar de prestaties zijn beperkt tot
één enkel DTS Play-Fi-apparaat en de betrouwbaarheid
van het streamen wordt mogelijk beïnvloed.
Vereisten DTS Play-Fi App
• Een Android-apparaat met Android 4.0 of nieuwer
• Een iOS-apparaat met iOS 8.0 of nieuwer
• Een Windows PC met Windows 7/8/10
(32- en 64-bit) of nieuwer
Vereisten Apple AirPlay
• Een iOS-apparaat met iOS 6.0 of nieuwer
• Mac met OS X Mountain Lion of nieuwer
• Mac of PC met iTunes I0.2.2 of nieuwer
Wi-Fi LED-statusindicator
• De VG10 Wi-Fi statusindicator vertelt u wat uw
DTS Play-Fi
APP
INHOUD
• Selecteer muziekdiensten
• iTunes-muziek opgeslagen
op apparaat
Apple AirPlay
• iTunes audio-inhoud
• Alle iOS muziek-apps
• alleen een-op-een
• Tot (8) apparaten
• Groepen/zones
• Meerdere gelijktijdige gebruikers
Apple iOS
ONDERSTEUNING MEER KAMERS
• Tot (8) apparaten
• Groepen/zones
• Meerdere gelijktijdige gebruikers
WIFI LED
Android
DTS Play-Fi
• Selecteer muziekdiensten
• iTunes-muziek opgeslagen
op apparaat
Mac PC
Apple AirPlay
• Alle audio-inhoud
• Tot (6) apparaten
DTS Play-Fi
• Alle audio-inhoud
• Tot (8) apparaten
• Groepen/zones
• Meerdere gelijktijdige gebruikers
Apple AirPlay
• iTunes audio-inhoud
• Tot (6) apparaten
Windows PC
draadloze product aan het doen is (fig. 1 & 2)
• Snel knipperen: Opstarten
• Knipperen: verbinden met een draadloze router
• Langzaam pulserend: Set-upmodus toegangspunt
• Twee keer knipperen & pauze: WPS-modus
(Wi-Fi-beschermde set-upmodus)
• Vast: Verbonden met een draadloze router
• Uit: Apparaat staat uit
De DTS Play-Fi-app downloaden
• Android-gebruikers: Download de gratis DTS
Play-Fi-app van Google Play® of de
Amazon App Store®
• iOS-gebruikers Download de gratis DTS
Play-Fi-app van de Apple App Store
• PC-gebruikers: Download de gratis
DTS Play-Fi-programma van
https://play-fi.com/apps/windows
Verbinden met een draadloos netwerk:
Set-upmodus toegangspunt
De set-up van het toegangspunt maakt een draadloze
router van uw VG10. Met uw mobiele apparaat kunt u
direct via Wi-Fi verbinden met uw VG10, uw draadloze thuisnetwerk kiezen en het netwerkwachtwoord
invullen.
1. Voor optimale set-up omstandigheden plaatst u
uw product naast de draadloze router. Het apparaat
Wi-Fi LED-statusindicator
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
WiFi Setup Button
kan na het opzetten van de Wi-Fi worden verplaatst
naar de uiteindelijke locatie.
2. Laad uw VG10 op of verbind hem met de net
stroom en zet hem aan (zoals elders omschreven).
De LED-indicator van de Wi-Fi (achter de poortaf
dekking aan de achterkant van de eenheid) begint on
geveer 20 seconden snel te knipperen terwijl de
VG10 opstart. Als uw VG10 niet geconfigureerd is
om te verbinden met het netwerk blijft het knipperen.
Als dit de eerste keer is dat uw VG10 wordt
ingesteld op het netwerk begint de Wi-Fi LED-sta
tusindicator langzaam te pulseren. Als het draadloze
product al geconfigureerd is om te verbinden met
een Wi-Fi-netwerk knippert de LED-statusindicator
niet meer (verbonden) of begint deze snel te knippe
ren (niet verbonden).
3. Zodra de status-LED voor de Wi-Fi langzaam be
gint te pulseren is uw VG10 in de toegangspunt
modus en klaar om te verbinden met uw draadloze
netwerk. Opmerking: Als het Wi-Fi-statuslichtje niet
langzaam pulseert moet u de set-upknop voor de WiFi (8) seconden ingedrukt houden. U hoort twee
tonen, een na (3) seconden en een tweede na (8)
seconden. Na 20 seconden begint het LED-sta
tuslichtje langzaam te pulseren om aan te geven dat
de toegangspuntmodus klaar is. U kunt op elk
moment de Wi-FI-knop opnieuw indrukken om de
set-upmodus te annuleren.
Om de VG10 apparaatset-up op uw netwerk te voltooien, voert u de juiste stap hieronder uit;
43
Android-gebruikers:
1. Start de DTS Play-Fi-app en klik op ‘Play-Fi-appa
raat instellen”
2. De app vindt automatisch uw apparaat en laat
prompts zien voor de set-up. Als dat niet gebeurt,
ga dan naar het menu voorkeuren/Play-Fi-apparaat
instellen
3. Volg de Play-Fi app-instructies
4. Nadat u het wachtwoord van de router heeft in
gevoerd verbindt de app uw apparaat met uw
netwerk. U zult zien dat het Wi-Fi-statuslichtje niet
meer knippert. Dit kan tot een minuut duren. Als de
knop nog steeds knippert na een minuut is de set-up
mislukt en moet u het opnieuw proberen
5. Uw draadloze product is nu verbonden met uw
draadloze netwerk
6. Verbind uw mobiele apparaat opnieuw met uw
draadloze netwerk. U kunt uw apparaat opnieuw
verbinden via de app
iOS-gebruikers:
Let op: Wanneer u een iOS-apparaat gebruikt kan uw
draadloze apparaat audio streamen via
Apple AirPlay of DTS Play-Fi.
1. Zorg ervoor dat de Wi-Fi van uw iOS apparaat aan
staat en verbonden is met uw Wi-Fi-netwerk
2. Open de instellingen van uw iOS-apparaat en ga
naar het Wi-Fi-menu. Uw draadloze product is te zien
onder het kopje ‘SET-UP NIEUWE
AIRPLAY-SPEAKER... ‘
3. Selecteer uw draadloze product uit de lijst. Het zal
“Play-Fi” in de naam hebben
4. Zodra u in het ‘AirPlay set-up’ menu bent wordt
u gevraagd uw Wi-Fi-netwerk en te selecteren en uw
speaker een naam te geven (u hoeft uw netwerk
wachtwoord niet in te voeren)
5. Zodra uw apparaat is verbonden zult u zien dat het
Wi-Fi-statuslicht op uw draadloze product niet meer
knippert. Dit kan tot een minuut duren. Als de knop
nog steeds knippert na een minuut is de set-up
44
mislukt en moet u het opnieuw proberen.
6. Uw draadloze product is nu verbonden met uw
draadloze netwerk. Verbind uw iOS-apparaat op
nieuw met uw draadloze netwerk.
PC-gebruikers:
1. Start de DTS Play-Fi app (in de Windows-taakbalk)
2. De app vindt automatisch uw apparaat en laat
prompts zien voor de set-up. Als de app u niet
vraagt een nieuw apparaat in te stellen ga dan in
het instellingenscherm in de app en klik op ‘Set-up
Play-Fi-apparaat’
3. Volg de instructies op het scherm
4. Klik op de ‘setup’-knop op het scherm
5. Selecteer de speaker(s) die u wilt instellen
6. Nadat u het wachtwoord van de router heeft ing
evoerd verbindt de app uw apparaat met uw
netwerk. U zult zien dat het Wi-Fi-statuslichtje niet
meer knippert. Dit kan tot een minuut duren. Als de
knop nog steeds knippert na een minuut is de set-up
mislukt en moet u het opnieuw proberen.
7. Uw VG10 is nu verbonden met uw draadloze
netwerk. Verbind uw PC opnieuw met het draadloze
netwerk, indien nodig
8. U kunt uw VG10 een andere naam geven en ande
re functie uitvoeren met de Play-Fi-app
Verbinden met een draadloos netwerk:
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Wi-Fi Protected Setup (WPS) is een functie op de
meeste draadloze routers waarmee u uw draadloze
product veilig en automatisch kunt laten verbinden
zonder een wachtwoord in te voeren. WPS is geen
standaardfunctie op alle routers en er kan slechts een
draadloos product tegelijk worden ingesteld.
Kijk de handleiding van uw router na om te zien of
WPS beschikbaar is, of zoek naar een knop op de
router met het WPS-logo (t~). Als uw router geen
WPS heeft, gebruik dan de set-up voor het draadloze
toegangspunt.
1. Voor optimale set-up omstandigheden plaatst u
uw VG10 naast de router. Het apparaat kan na
het opzetten van de Wi-Fi worden verplaatst naar de
uiteindelijke locatie.
2. Plug uw draadloze product in en druk op de aan/
uit-knop. Het Wi-Fi-statuslichtje begint ongeveer 20
seconden lang snel te knipperen terwijl het draadloze
product opstart. Als uw draadloze product niet
geconfigureerd is om te verbinden met het netwerk
blijft het knipperen. Als dit de eerste keer is dat uw
nieuwe draadloze product is aangesloten begint het
Wi-Fi-statuslichtje langzaam te pulseren. Als het
draadloze product al geconfigureerd is om te verbin
den met een Wi-Fi-netwerk knippert de LED-sta
tusindicator niet meer (verbonden) of begint deze
snel te knipperen (niet verbonden).
3. Om de Wi-Fi Protected Setup (WPS) te begin
nen houdt u de set-upknop op de achterkant van uw
draadloze product drie seconden ingedrukt, totdat u
een toon hoort. Het Wi-Fi-statuslichtje knippert twee
keer met continue intervallen om de WPS-modus
aan te geven. Druk nu op de WPS-knop (t~) op uw
router. Zie de handleiding van uw router als u geen
WPS-knop kunt vinden op uw router.
4. Zodra het Wi-Fi-statuslichtje niet meer knippert is
uw VG10 verbonden met uw draadloze netwerk. Als
de knop nog steeds knippert na een minuut is de setup mislukt en moet u het opnieuw proberen.
5. Verbind uw mobiele apparaat of PC met hetzelfde
netwerk als uw draadloze product. Start de DTS
Play-Fi-app. Bij het starten wordt uw draadloze
product automatisch gedetecteerd en zou u
gevraagd moeten worden uw draadloze product een
naam te geven.
Updates DTS Play-Fi-app
Als de DTS Play-Fi-app op uw mobiele apparaat of PC
een update nodig hebben wordt u gewaarschuwd
wanneer de update beschikbaar is en begeleid bij het
updateproces.
Updates DTS Play-Fi-module
De DTS Play-Fi-module in uw VG10 heeft zo nu en dan
een update nodig. Als er een update vereist is geeft de
DTS Play-Fi-app u daarover melding en begeleidt u bij
het updateproces.
DTS Play-Fi FAQ
Bezoek het DTS Play-Fi kenniscentrum voor de nieuwste veelgestelde vragen en andere hulpmiddelen.
https://play-fi.com/faq/
Het bedrijf, product en namen van diensten in deze
handleiding zijn alleen voor identificatiedoeleinden. Alle
auteursrechten, handelsmerken en geregistreerde
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaars.
Factory Reset Operation
1. Luidspreker in de stroom aan-modus, schakel de
bron naar AUX (plug analoge ingang), stel het volume
in op MAX, vervolgens MUTE-luidspreker
2. Druk langer dan 10 seconden lang op de TWSknop om een ​​reset in te stellen.
3. luidspreker start automatisch opnieuw en
vergeet netwerk.
Probleemoplossing
Probleem
Oplossing
• Zorg dat de eenheid volledig
is opgeladen
• Zorg dat het toetsenbord vrij
is van viezigheid, stof of vocht
• Accu ontkoppelen/opnieuw koppelen
Zet de VG10-unit(s) aan en uit
Problemen met • en
probeer het opnieuw
Bluetooth- of
• Wis de koppelgeschiedenis van
TWSBluetooth en TWS door de Blue
koppelingsproces tooth-knop 10 seconden ingedrukt
te houden (derde piepje) en herhaal
door de TWS-knop een volle 10 sec
onden in te drukken (derde piepje) en
probeer de koppeling opnieuw.
• Schakel de Bluetooth-functie in/
uit op het bronapparaat van uw
muziek (telefoon of computer) en
probeer het opnieuw
VG10 gaat niet
aan
• Veeg het toetsenbord af om overmatig
Toetsenbord
of viezigheid te verwijderen
heeft onbedoelde • vocht
Gebruik de kinderslot of
werking door
automatische vergrendeling die
vocht
hierboven zijn omschreven
Toetsenbord
verandert
helderheid of
uitzetten
• De VG10 gebruikt een omgeving
slichtachtergrondverlichting sensor
om de LED-achtergrondverlichting en
LED-statusindicators aan te passen op
basis van achtergrondverlichting.
Dit is normaal
Toetsenbord
reageer niet
op toets
aanrakingen
• Zet de eenheid aan en uit en zorg er
voor dathet kinderslot en de automa
tische vergrendeling zijn uitgeschakeld
Eenheid
reageert
verkeerd of
reageert niet
• Herstel de fabrieksinstellingen door de
accu te ontkoppelen en weer
aan te koppelen
• Wis de Bluetooth- en TWS-geheugens
(zie de instructies hierboven)
• Zet de eenheid aan en uit
45
中文 | 如何使用 VG10
祝贺并感谢您购买 Soundcast VG10。使用前请仔细阅读操作指导
迅速上手指南
电容式触控键盘
充电电池
NFC(近场通讯)位置
第一次使用前,请至少将电池充电5小时以充满。为
了确保电池的使用寿命和系统的最佳性能,在移动操
作前请始终为电池充电。
盒内包括:
3.5mm 模 带适配夹的
拟音频线 壁式电源适
配器
端口、连接与输入
电池组
安装电池
1. 使用3号十字螺丝刀,松开螺丝并取下位于
VG10 底部的电池盖
2. 连接电池到 VG10 的连接器中,注意正确的正
负 极连接方向
3. 接好连接电池的电线
4. 重新安装电池盖
便于抓握手柄
1. 将随附的壁式电源适配器插入交流电源并将另
一端连接到位于 VG10 端口保护盖后面的VG10
直 流输入口中。
2. VG10 即使在电池全部充满时仍然可以通过壁
式 电源适配器的电流运行 。
3. 电量全部用完的电池充电充满时间大约为
4-5小时。
4. 播放时间根据播放的音量大小而不同。
橙色灯/ 充电指
示灯
全天候充电及接入
孔位置
电池安放盖
充电及接入孔
Status
电源打开
电源关闭
电池电量低
充电中
电量全部充满
电量全部充满
故障-不能充电
46
Power LED
橙色长亮
关闭
慢速红色闪烁
红色长亮
关闭(如果电源关闭)
橙色长亮(如果电源打开)
快速红色闪烁
DC IN
AUX IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
电容式触控键盘
VG10 有着先进的电容式触控键盘和背光科技。用
户功能通过单次按压或按下并按住如图所示的键盘
表面适当的按钮区域来实现;
电源开/关VG10 使用位于键盘中心大的按钮来开关
打开: 按下并按住电源按钮(2)秒,直到背光亮起再
在(2)秒内放开,确认的哔哔声将确认设备已开机
关闭:按下并按住电源按钮(2)秒,再在(2)秒内放
开.
控制面板键盘
蓝橙色指示灯
显示当前的 TWS
状态
黄色辅助
指示灯
静音指示灯
TWS 按钮
静音按钮
蓝牙按钮
播放/暂
停按钮
蓝牙指示灯
用于显示音
量和电量的
十一个指示
灯 显示
电源键
音量降
低按钮
橙色电
源指示
灯
音量升
高按钮
连接和配对
➤ 配对前 VG10 电源必须打开(并且音频输入断
开)。
通过 NFC 的蓝牙配对
1. 在你的移动设备上打开蓝牙和 NFC 功能
2. 将电话放到靠近 VG10 设备上的NFC标
志 标志),直到移动设备连接上并且蓝牙
灯缓 慢闪烁
3. 按下你的移动设备上的 OK/连接键以完
成配对
4. 播放音频
标准的蓝牙配对
1. 在你的移动设备上打开蓝牙功能
2. 配对一个新设备:按下 VG10 蓝牙按钮(蓝
牙指 示灯将会缓慢闪烁)
3. 从移动设备设置的蓝牙菜单中选择“ VG10
by Soundcast_xxxxxx”
4. 一旦配对,蓝牙灯变为蓝色长亮
➤ 按下并按住蓝牙按钮(2)秒并听到哔哔声以重新进
入配对模式来匹配一个新的或其它的设备。
➤ 要从内存中清除所有设备,按下并按住蓝牙按钮
(10)秒钟直到蓝牙指示灯双闪并且听到第二声
哔哔声。
辅助输入模式
插入外部音源到3.5毫米插孔以自动切换到音频输入
模式,这时音频指示灯变黄。移除3.5mm插入线以
切换回蓝牙操作。
当通过AirPlay®播放VG10时,外部音频源必须停
止8秒钟,然​​后重新启动,以使VG10返回到辅助
输入模式。
听 到表示确认的哔哔声。TWS 等将会开始缓慢
闪 烁。在第二个 VG10 单元上重复进行。
3. 配对时, 两个单元上的 TWS 灯将会都显示为
蓝色和橙色(紫色)
➤ 在 TWS 模式时并且你关闭了一个单元,另一个
单元将会自动关闭
4. 重新连接:TWS 配对的单元再将两个单元都
打开时将会自动相互连接。短按任何一个单元上		
的 TWS 按钮将会允许按照下述在 TWS 模式(
立 体声、左/右、关机)中循环;
•指示灯蓝色和橙色:
具备左右声道
•指示灯仅橙色:主机为左声道,
副机为右声道
•指示灯灭:TWS关闭
➤ 为了将所有设备从 TWS 中清除并转变为单设备
操作,按下并按住 TWS 按钮(10)秒直到听到第
三声哔哔声并且TWS 指示灯双闪,然后将单元关
机。当单元再次打开时, TWS 指示灯不会亮起,
说明 TWS 禁用。
➤无论是标准的蓝牙配对还是 TWS 连接,VG10
的蓝牙系统可以通过清除配对记忆来重置蓝牙系
统,通过用(10)秒钟按下并按住每个功能按钮则
开始在功能间循环。
➤ 无音乐或断断续续的无声?VG10 的主单元和次
单元可能相互之间离得太远。
真无线立体声(TWS)配对
通过 TWS,两个 VG10 单元可以配对以同步使用
同步蓝牙回放。关机、音量和 TWS 模式将会同步
并可以从任一单元上控制。
1. 两个扬声器都必须打开蓝牙
模式(没有音频输入连接)
2. 至少一个扬声器必须与音源配对(如上所述)
按下并按住 TWS (TWS 图标)(2)秒直到
47
其它的控制和功能
键盘锁
音量控制
VG10 的音量可以在播放音乐或者使用扬声器时进
行调节,通过长按或按下并按住键盘上的+(加)
或-(减)音量调节按钮。当前音量水平将通过蓝色
指示灯显示在音量表上。
➤ 支持 AVRCP 协议的移动设备可以从移动设备的
滑动音量控制键来调节音量。
电量表
按下电源键(1)秒并且听到哔哔声后会用下述指示
灯组合来显示当前电池的电量:红色=电量低、黄色
=有电,绿色=电量满。在电池放电时电池指示将会
逆时针递减。
➤ 电量表和琥珀色的电池电量低指示灯将不会准确
显示,直到至少两个完整的充电/放电循环进行完
毕。
VG10 有两种键盘锁定机制以防止不希望的或意外
的键盘操作。两者默认都是禁用的。当启用后,除
了开/关机以外的键盘功能都会被忽略。
将手指从电源键滑动到
任意功能键并放开。
儿童锁:
要启用或禁用,按下并按住禁音键 (5)秒并放开。
最上面的蓝色指示灯将会闪烁以显示键盘被锁定并
且儿童锁被激活。反复按下电源键将会禁用键盘儿
童锁。
键盘锁指示灯:
蓝色闪烁:
儿童锁激活
绿色闪烁:
自动锁激活
静音按
钮
音量指示器
蓝色指示灯以逆时
针方向递减以显示
音量水平
自动锁
音量降
低按钮
音量升
高按钮
电池状态指示器
黄色
(电池
够用)
红色
(电池电
量低)
48
绿色(充
满电的电
池)
橙色电
源指
示灯
暂时解锁轻扫动作
要启用或禁用自动锁,按下并按住禁音键(10)秒
并放开。音量指示表将在启用时闪烁两次,在禁用
时闪烁一次。当启用时,键盘会在(3)分钟无键盘
交互后“自动锁定”。顶上的绿色指示灯将会闪烁
以显示键盘由“自动锁”锁住。当反复开关机时,
自动锁定将保持启用或禁用。
在自动锁激活时通过进行“解锁轻扫”临时解锁键
盘。这可以通过快速地在电源键和任意一个功能键
间滑动手指来完成,确认你的手指在“其它的功
能”的按钮上时放开手指。音量条将会闪烁以显示
键盘已经被解锁。键盘在(3)分钟无交互作用后会
再次自动锁定。
自动关机 - 15分钟无音频后,VG10会自动关机
以保存电池。
Soundcast VG10简介
祝贺您拥有Soundcast VG10高级无线扬声
器。VG10是一款功能强大的便携式扬声器,支
持多种无线技术,包括: 蓝牙、DTS Play-Fi和
Apple AirPlay。本用户指南旨在配合VG5/10通用
操作指南,着重说明其Wi-Fi网络、DTS Play-Fi和
AirPlay功能。
在VG10上使用Play-Fi
如果VG10扬声器检测到了新的Play-Fi连接,它将
自动切换到流式输入。您可以随时通过配对或重新
连接蓝牙设备来恢复蓝牙操作。
使用DTS Play-Fi应用程序播放
1. 在移动设备或PC上(从Windows系统托盘)
启 动DTS Play-Fi应用程序
2. Android™和iOS设备用户:从Play-Fi应用
程序 中选择您的音乐源。选项包括来自个人音乐
库、互联网广播或受支持的互联网音乐
服务的音乐
3. PC用户:电脑中的任何音频内容均可使用
Play-Fi进行流式传输。如果您有多个DTS
Play-Fi 扬声器连接到网络,则系统将提示您选择
要流式传 输的扬声器
备注:DTS可能会不时更新Play-Fi应用程序功能。
控制多个扬声器
如果网络上连接了多个Play-Fi扬声器,则可以将同
一个音频同时流式传输到多个扬声器。
1. iOS和Android设备用户:从Play-Fi应用程序
中,按下应用程序下角的Play-Fi徽标
2. PC用户:使用Windows™系统托盘中的图标
打 开Play-Fi程序,并按照DTS使用说明进行操作
3. PC用户须知:Windows Play-Fi应用程序的
免费版本可能不支持流式传输到多个扬声器。适
用于Windows的Play-Fi HD可在DTS网站上购
买,它支持多个扬声器,并能更好地控制进行流
使用AirPlay播放
如果VG10扬声器检测到了新的AirPlay连接,它将
自动切换到流式输入。您可以随时通过配对或重新
连接蓝牙设备来恢复蓝牙操作。
3. 选中“允许来自远程扬声器的iTunes音频控
制”框,然后单击确定
如何使用Spotify Connect
您需要Spotify Premium才能使用Connect。
1. 将新设备添加到与您的手机、平板电脑或PC相
同的Wi-Fi网络(有关详细信息,请参阅产品用户
说明)
2. 在手机、平板电脑或PC上打开Spotify应用程
序,然后播放任何歌曲
3. 如果您在手机上使用应用程序,请点击屏幕左
下 方的歌曲图像。平板电脑和PC用户
请进入第4步
4. 点击设备/连接图标@)或使用设置菜单中的“
连 接到设备”
5. 从列表中选择您的设备。如果看不到,请检查
它 是否连接到与手机/平板电脑或
PC相同的 Wi-Fi网络。
Apple IOS设备播放
1. 打开音乐应用程序
2. 按下Airplay图标并从列表中选择扬声器
3. 播放音乐
一切就绪!敬请欣赏。
许可证:Spotify软件受第三方许可证约束,可在此
处查看:www.spotify. com/connect/ third-party-licenses。
式传输的Windows音频源。请访问https://playfi.com/apps/windows/
备注:可同步多达(8)个Play-Fi扬声器,同时播
放相同的音频内容。我们不建议在同一网络上使用
超过32个Play-Fi扬声器,以确保最佳性能。实际使
用的限制取决于您所在的环境和网络路由器。
其他Play-Fi功能
Play-Fi应用程序的新版本将添加本手册中未提及的
功能。有关新增功能和增强功能的详细信息,请参
阅应用程序和相关文档,例如将不同的音频内容流
式传输到多个区域,并将两个独立扬声器组合起来
用于立体声(左/右)播放。
PC或Mac电脑的iTunes播放
1. 启动iTunes(版本10或更高版本)
2. 单击Airplay图标 (通常位于iTunes窗口的左
上角),然后从列表中选择扬声器。如果网络上
有 多个扬声器,则可选择多个扬声器
3. 播放音乐
4. Mac用户也可使用系统首选/声音面板来“选
择 声 音输出设备”,从而按照名称来选择VG10
设备。所有系统音频将流式传输到所选择的
Play- Fi(VG10)设备
从iTunes控制播放:要从扬声器控制播放(播放/
暂停/音量),请按以下步骤操作:
1. 在电脑上启动iTunes(版本10.2.2或更
高版本)
2. 打开“首选项”,然后选择“设备”
DTS Play-Fi和Apple AirPlay网络设置
网络要求
您必须具备以下条件才能将无线产品连接到网络:
•无线路由器
•高速互联网连接,以确保稳定播放基
于Internet 的音乐服务
•在将无线产品连接到网络之前,准备好Wi-Fi
/路 由器密码
小窍门! 无线产品可与支持802.11 g/n的无线网
络进行通信。为获得最佳性能,我们强烈建议使
用支持802.11n无线技术的网络。可以使用支持
802.11b的网络,但是性能将被限制在单个DTS
Play-Fi同步设备上,并且流式传输的可靠性可能受
到影响。
49
DTS Play-Fi应用程序要求
•运行Android 4.0或更高版本的Android设备
•运行iOS 8.0或更高版本的iOS设备
•运行Windows 7/8/10(32和64位)
或更高版 本的Windows PC
Apple Airplay要求
•运行iOS 6.0或更高版本的iOS设备
•装有OS X Mountain Lion或更高版本的
Mac电脑
•装有iTunes 10.2.2或更高版本的
Mac电脑或PC
Wi-Fi LED状态指示灯
•VG10 Wi-Fi状态指示灯告诉您无线产品在做什
么(图1和图2)
•快速闪烁:启动
•闪烁:正连接到无线路由器
•慢速跳动:接入点设置模式
•两次闪烁并暂停:WPS(Wi-Fi保护设置)模式
•长亮:已连接到无线路由器
•关闭:设备电源关闭
下载DTS Play-Fi应用程序
•Android设备用户:从GooglePlay®或
Amazon AppStore®下载DTS免费的Play-Fi
应用程序
•iOS设备用户:从Apple App Store下载DTS
免 费的Play-Fi应用程序
•PC用户:从以下网址下载DTS免费的Play-Fi程
序:https://play-fi.com/apps/windows
连接到无线网络:接入点设置模式
接入点设置使VG10 发挥无线路由器的作用。使用
移动设备,通过Wi-Fi直接连接到VG10,选择您的
50
设备
DTS Play-Fi
应用程序
内容
•选择音乐服务
•存储在设备上的iTunes
音乐
多空间支持
• 多达(8)个设备
• 分组/分区
• 多个用户同时使用
Apple AirPlay
• iTunes音频内容
• 所有iOS音乐应用程序
• 仅一对一使用
Apple iOS
• 多达(8)个设备
•选择音乐服务
•存储在设备上的iTunes音乐 •分组/分区
•多个用户同时使用
Android
DTS Play-Fi
Mac PC
Apple AirPlay
• 所有音频内容
•多达(6)个设备
DTS Play-Fi
• 所有音频内容
• 多达(8)个设备
• 分组/分区
• 多个用户同时使用
Apple AirPlay
• iTunes音频内容
•多达(6)个设备
Windows PC
家庭无线网络,然后输入网络密码。
1. 为获得最佳设置条件,请将无线产品置于无线
路 由器旁边。Wi-Fi设置好后,设备可移到最
终的位置。
2. 为VG10充电或插入墙上电源并打开(如别处
所 述)。当VG10启动时,Wi-Fi 指示灯(位于
设 备后下方的端口盖后面)将快速闪烁约20秒。
如果 VG10未配置为连接到网络,它将继续闪
烁。如果 这是网络上第一次安装VG10,则Wi-Fi
状态指示灯 将开始慢速跳动。如果无线产品已配
置为连接到 Wi-Fi网络,则Wi-Fi状态指示灯将变
为长亮(已连 接)或快速闪烁(未连接)。
3. 一旦Wi-Fi状态指示灯开始慢速跳动,表明您
的VG10正处于接入点模式,并准备好连接到无线
网络。备注:如果Wi-Fi状态指示灯没有慢速跳动
请按住“Wi-Fi设置”按钮(8)秒。您会听到两
次提示音,一次在(3)秒时,而另一次则在(8
)秒 时。20秒后,Wi-Fi状态指示灯将开始慢速
跳动 表示接入点模式已准备就绪。在任何时候,
您都可以再次按下Wi-Fi按钮以取消设置模式。
要在网络上完成VG10设备设置,请执行以下相应
步骤:
Android设备用户:
1. 启动DTS Play-Fi应用程序,点击
WiFi状态LED
WIFI LED
WIFI BUTTON AUX IN
DC IN
15V 2.4 A
USB/
SERVICE
RESET
WiFi设置按钮
“设置Play-Fi设备”
2. 该应用程序将自动找到您的设备,并提供设置
提 示。如果没有,请访问首选项/
“设置Play-Fi设备”菜单
3. 按照Play-Fi应用程序说明进行操作
4. 输入路由器密码后, 该应用程序会将设备连接
到网络。您会注意到Wi-Fi状态指示灯将从闪烁
变为 长亮。这可能需要一分钟。如果一分钟后按
钮继续 快速闪烁,则表示安装设置失败,您应该
再试一次
5. 无线产品现在已连接到无线网络
6. 将移动设备重新连接到无线网络。您可以使用
应用程序重新命名设备
iOS设备用户:
请注意:使用iOS设备时,无线产品可使用Apple
AirPlay 或DTS Play-Fi 中的任何一种来流式传输
音频
1. 确保iOS设备的Wi-Fi已打开并连接到
Wi-Fi网络
2. 打开iOS设备的“设置”应用程序,并转
到“Wi-Fi”菜单。无线产品将出现在标题
“设置新 AIRPLAY扬声器 ”之下
3. 从列表中选择您的无线产品。名称中会
有“Play-Fi”
4. 进入“AirPlay设置”菜单后,系统会提示您选
择Wi-Fi网络并为扬声器命名
(无需输入网络密码)
5. 设备连接好后,您会注意到无线产品上的Wi-Fi
状态指示灯将从闪烁变为长亮。这可能需要一分
钟。如果一分钟后按钮继续快速闪烁,则表示设
置失败,您应该再试一次
6. 无线产品现在已连接到无线网络。
将iOS设备重新连接到无线网络
PC用户:
1. 启动DTS Play-Fi应用程序(位于Windows任
务栏中)
2. 该应用程序将自动找到您的设备,并提供设置
提 示。如果应用程序未提示您设置新设备,则
在应用 程序中转到设置屏幕,然后单击 “设置
Play-Fi设备”
3. 按照屏幕上的说明操作
4. 点击屏幕上的“设置”按钮
5. 选择要设置的扬声器
6. 输入无线网络的密码后, 该应用程序会将设备
连接到网络。您会注意到Wi-Fi状态指示灯将从
闪烁 变为长亮。这可能需要一分钟。如果一分钟
后按钮 继续快速闪烁,则表示设置失败,您应该
再试一次
7. VG10现在已连接到无线网络。如有必要,请
将 PC重新连接到无线网络
8. 您可以重新命名VG10并使用Play-Fi应用程序
执 行其它功能
连接到无线网络:
Wi-Fi保护设置 (WPS)
Wi-Fi保护设置 (WPS) 是大多数无线路由器的一项
功能,可使无线产品无需输入密码即可安全自动连
接。WPS不是所有路由器的标准功能,一次只能设
置一个无线产品。
查阅路由器用户手册,以确定是否能够使用WPS
功能,或者在路由器上寻找标有WPS标志(t~)的按
钮。如果路由器没有WPS,则使用接入点无线设
置。
1. 为获得最佳设置条件,请将VG10置于无线路
由 器旁边。Wi-Fi设置好后,设备可移到最
终的位置。
2. 将无线产品插上电源,然后按电源按钮。当无
线 产品启动时,Wi-Fi状态指示灯将快速闪烁约
20 秒。如果无线产品未配置为连接到网络,它
将继续闪烁。如果这是您的新无线产品第一次插
上电源,则Wi-Fi状态指示灯将开始慢速跳动。如
果无线产品已配置为连接到Wi-Fi网络,则状态
指示灯将变为长亮(已连接)或快速闪烁
(未连接)。
3. 要启动Wi-Fi保护设置(WPS),请按住无线
产品背面的“无线设置”按钮3秒,直至听到提示
音。Wi-Fi状态指示灯将以连续间隔闪烁两次,表
示进入WPS模式。现在按下路由器上的WPS按钮
(t~)。如果在路由器上找不到WPS按钮,请参阅
路由器用户手册。
4. 一旦Wi-Fi状态指示灯变为长亮(不闪烁),
这表示VG10已连接到无线网络。如果一分钟后
按钮继续快速闪烁,则表示设置失败,您应该再
试一次。
5. 将移动设备或PC连接到与无线产品相同的网
络。启动DTS Play-Fi应用程序。启动后,它会自
动检测无线产品,并提示您命名无线产品。
DTS Play-Fi应用程序更新
如果移动设备或PC上的DTS Play-Fi应用程序需要
更新,您会得到关于可用更新的通知,并在更新过
程中获得指导。
DTS Play-Fi模块更新
VG10中的DTS Ploy-Fi模块有时需要更新。如果需
要更新,DTS Play-Fi应用程序将会通知您并在更新
过程中进行指导。
DTS Play-Fi常见问题解答
访问DTS的Play-Fi知识库,了解最新的常见问题解
答以及其它资源
https://play-fi.com/faq/
本手册中使用的公司、产品和服务名称仅供识别使
用。所有版权、商标和注册商标均为其各自所有者
的财产。
恢复到出厂操作:
1. 扬声器处于开机模式,将音源切换至AUX(插
入模拟输入),将音量
调节至MAX,然后调节扬声器静音
2. 长按TWS按钮10秒以上设置复位。
3. 扬声器会自动重启并忘记网络。
故障排除
问题
解决方案
• 确认单元是充满电了的
VG10 不能开机 • 确认键盘上无任何污物或水汽
• 断开/再连接电池
蓝牙或 TWS 配 • 反复按 VG10 单元的电源键并再
次尝试
对过程有困难
• 通过按下蓝牙按钮 10秒钟
(第三声哔哔声)清除蓝牙和 TWS
配对的历史,重复按下 TWS 按钮
整整10秒(第三声哔哔声)并再次
尝试配对。
• 在你的音源设备(电话或电脑)上
禁用/启用蓝牙功能
键盘由于水汽
发生不想要的
操作
键盘背光亮度改
变或关闭
键盘对按钮按
下没有
反应
• 擦屏幕以去除任何多余的水汽和
污物
• 使用上面描写的键盘锁功能
• VG10 使用环境光感应器来调节指
示 灯背光,状态指示灯也是基于环
境 光的。这是属于正常的操作。
反复按单元的电源键并确保
键盘锁和自动锁处于禁用
单元表现不正常 • 通过断开和重新连接电池进行出
厂重置
或不能回应
• 清除蓝牙和 TWS 记忆(参考上
述指导)
• 反复按开关机单元
51
LITHIUM-ION BATTERIES SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
LITHIUM-ION BATTERIES SAFETY INSTRUCTIONS
The VGX uses a 12 volt Lithium-Ion rechargeable battery for DC operation.
Please review the following safety instructions before use. Failure to read
and follow the instructions below may result in fire, personal injury, and
damage to property if charged or used improperly. Please note that the
battery must be fully charged prior to its initial use.
Please observe the following precautions when using or
handling the battery:
• Do not dispose in fire or expose to high temperature.
• Do not under any circumstances insert the battery with the positive and
negative poles reversed.
• Do not directly connect the battery to power outlets or
12 volt automotive ports.
• Do not connect the positive terminal with the negative terminal
with metals such as wire, etc. Also, do not store or carry the battery
with metal necklaces, etc.
• Do not disassemble or modify the battery. The battery contains safety
and protective devices which, if damaged, may cause the battery
to generate heat, explode or ignite.
• Do not directly solder the battery.
• The battery contains a chemical liquid. If this liquid comes in contact
with the eyes, this may lead to loss of sight. Without rubbing the eyes,
immediately ush them with clean water for at least 15 minutes and then
consult a doctor.
• Do not use the battery if it shows signs of any leakage, a change of color
or shape, or any other changes in appearance, an unusual smell,
or feels hot.
• Do not wet the battery or place it in water or sea water.
This may lead to the battery generating heat or rusting.
• Do not remove or damage the coating tube. This makes it easy for
the battery to short-circuit and may cause leakage or heat generation.
• At all times, store the battery out of reach of small children.
• If the battery is rusted, generating heat, or shows any other
abnormal signs at the time of purchase, take it to the point of
purchase without using it.
• When not using the battery, or not using the unit for a prolonged period,
remove the battery from the unit and store it in a dry place between
the temperatures of -20 degrees C (-4 degrees F) and +35 degrees C
(95 degrees F). This prevents leakage, rust, and decreased battery
performance and service life.
• Do not place the battery in direct sunlight, in hot cars, in front of stoves
or other hot places. This may lead to leakage or explosion, and may
deteriorate the performance and life expectancy.
• Only the battery provided with the device, or a compatible replacement
battery purchased from Soundcast, LLC should be used in this device.
Do not use this battery in any other device.
• When charging the battery, use only the built-in charger provided in this
device. Do not attempt to charge the battery by any other means, or
using any other device. Failure to do so may cause the battery to become
hot, rupture, or ignite and cause serious injury.
• The temperature range over which the battery can be charged is
0°C (+32°F) to +45°C (+113°F). The built-in charger in this device
will not charge the battery outside of this range. Charging the battery at
líquido entra en contacto con los ojos,podría • Cuando cargue la batería, use el cargador
integrado provisto.No intente cargar la
perder la vista. Sin tocarse los ojos,límpielos
batería con otros medios o usarla en otro
de inmediato con agua limpia durante 15
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS
dispositivo.
minutos y luego consulte con un médico.
BATERÍAS LITHIUM-ION
VGX utiliza una batería recargable de 12 voltios • No use la batería si detecta fugas,cambio de • Si lo hace, podría tener como consecuencia
color o forma o cualquier cambio de aspecto, que la batería se recalentase,su ruptura, su
de ion de litio para su operación CC.Lea las
incendio o que cause daños serios.
olor inusual o se recalienta.
siguientes instrucciones de seguridad antes
• El rango de temperaturas con los que se
• No moje la batería o no la ponga en agua
de uso. Si no lee y sigue las instrucciones de
puede cargar la batería es entre 0°C (+32°F)
agua
de
mar.
Eso
podría
tener
como
abajo, podrían producirse incendios,daños
a +45°C (+113°F). El cargador integrado en
consecuencia que la batería se recaliente u
personales y daños a la propiedad si se carga
este dispositivo no cargará la batería fuera
oxide.
o se usa de manera inadecuada.Tenga
de este rango. Cargar la batería fuera de este
en cuenta que las baterías deben estar
• No quite o dañe el tubo revestido.Quitarlo
rango podría tener como consecuencia el
cargadas antes de usarlo por primera vez.
facilita que la batería tenga cortocircuitos,
recalentamiento o la ruptura de la batería,
tenga fugas o genere calor.
además, también podría dañar el rendimiento
Por favor cumpla con las siguientes
• Guarde la batería fuera del alcance de los
de la batería o reducir su expectativa de vida.
precauciones cuando use o maneje la batería:
niños en todo momento.
• No se deshaga de ellas en una hoguera o
• El rango de temperaturas con los que se
• Si la batería está oxidada,genera calor o
exponga a altas temperaturas.
puede usar la batería es entre -20º C (-4°F)
se comporta de forma anormal cuando la
a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera
• Bajo ninguna circunstancia,inserte la batería
compre, llévela al punto de venta sin usarla.
de este rango de temperaturas podría dañar
con los polos positivo y negativo invertidos.
• Cuando no use la batería, o no use la unidad
el rendimiento de la batería o reducir su
• No conecte directamente la batería a
durante un periodo de tiempo prolongado,
expectativa de vida.
enchufes de pared o a puertos automotor de
quite la batería de la unidad y guárdela en un
12 V.
lugar seco con temperaturas entre -20º C (-4º
PARA
CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ
• No conecte la terminal positiva, la terminal
Fahrenheit) y +35º C (95º Fahrenheit). Con
negativa con metales como cables, etc.
ello evitará fugas,oxidación y la disminución RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO:
Las baterías de ion de litio se pueden reciclar.
Tampoco almacene o lleve la batería con
del rendimiento y vida de la batería.
collares de metal, etc.
• No ponga la batería directamente en el sol, Puede ayudar a conservar el medio ambiente
•
en coches calientes,en frente de fogones o devolviendo las baterías recargables al punto
batería contiene dispositivos de seguridad y
lugares calientes. La consecuencia podría ser que tenga más cercano para su recogida y
reciclado. Para tener más información acerca
protección que, si, se dañan podrían hacer
fugas, explosión o deterioro de la batería.
del reciclado de baterías recargables, llame a
que la batería genere calor, explote o se
• Solo debería usar la batería provista con
este número gratuito: 1-800-822-8837 o visite
incendie.
el dispositivo, o una batería compatible de
www.call2recycle.org Atención: No maneje
• No suelde directamente la batería.
sustitución que compre a Soundcast,LLC. No baterías de ion de litio dañadas o con fugas.
use esta batería en ningún otro dispositivo.
• La batería tiene un líquido químico.Si este
ESPAÑOL
52
FRANCAIS
temperatures outside of this range may cause the battery to become hot
or to break, and may also harm the performance of the battery or reduce
its life expectancy.
• The temperature range over which the battery can be used is -20°C
(-4°F) to +50°C (+122°F). Use of the battery outside of this temperature
range may damage the performance of the battery or may
reduce its life expectancy.
FOR CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES: Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used rechargeable
batteries to the collection and recycling location nearest you. For more
information regarding recycling of rechargeable batteries, call
toll free: 1-800-822-8837, or visit www.call2recycle.org Caution: Do not
handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalant type.
Batteries and battery packs shall not be exposed to excessive
heat, such as prolonged sunlight or fire.
peut entraîner la perte de la vision.Sans vous
frotter les yeux, rincez-les immédiatement
avec de l’eau propre pendant au moins 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
minutes, puis consultez un médecin.
BATTERIES LITHIUM-ION
• N’utilisez pas la batterie si elle présente des
Le VGX utilise une batterie rechargeable 12
volts au lithium-ion pour un fonctionnement en signes de fuite, un changement de couleur
courant continu. Veuillez lire les consignes de
d’apparence, une odeur inhabituelle,ou si elle
sécurité suivantes avant toute utilisation.Ne
pas lire et respecter les instructions ci-dessous est chaude.
• Ne mouillez pas la batterie ou ne la placez
peut entraîner un incendie,des blessures
pas dans de l’eau ou de l’eau de mer. Cela
corporelles et des dommages matériels si la
pourrait faire que la batterie surchauffe ou
batterie est rechargée ou utilisée de manière
rouille.
incorrecte. Veuillez noter que la batterie doit
être complètement chargée avant d’être
• Ne retirez pas et n’endommagez pas le tube
utilisée pour la première fois.
de revêtement. Cela rendrait un court-circuit
de la batterie plus facile et pourrait entraîner
Veuillez respecter les précautions suivantes
une fuite ou une surchauffe.
lors de l’utilisation ou de la manipulation de
• Rangez toujours la batterie hors de portée des
la batterie.
jeunes enfants.
• Ne la jetez pas dans le feu et ne l’exposez
• Si la batterie est rouillée, si elle surchauffe ou
pas à une température élevée.
si elle présente tout autre signe anormal au
• N’insérez en aucun cas la batterie avec les
moment de l’achat, rapportez-la au revendeur
pôles positif et négatif inversés.
sans l’utiliser.
• Ne connectez pas directement la batterie
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie ou
à une prise secteur à une prise 12 volts de
que vous n’utilisez pas l’appareil pendant
voiture.
une période prolongée,retirez la batterie
• Ne raccordez pas la borne positive à la
de l’appareil et rangez-la dans un endroit
borne négative par le biais de métal,tels
sec, à une température comprise entre -20
°C (-4 °F) et +35 °C (+95 °F).Cela permet
et ne rangez pas la batterie avec un collier
d’éviter les fuites, la rouille et une baisse des
métallique, etc.
performances de la batterie et de sa durée de
vie.
•
batterie. La batterie contient des dispositifs • Ne placez pas la batterie en plein soleil,
de sécurité et de protection qui,s’ils sont
dans une voiture chaude, en face d’un four,
endommagés, peuvent faire que la batterie
d’un radiateur ou de tout autre source de
chauffe de manière anormale, explose ou
chaleur. Cela pourrait entraîner une fuite
ou une explosion, ou pourrait détériorer sa
performance et sa durée de vie.
• Ne soudez pas directement la batterie.
• La batterie contient un liquide chimique.Si ce • Utilisez uniquement la batterie fournie avec
l’appareil ou une batterie de remplacement
liquide entre en contact avec les yeux, cela
compatible achetée auprès de Soundcast,
LLC. N’utilisez pas cette batterie dans un
autre appareil quelconque.
• Lorsque vous rechargez la batterie, utilisez
uniquement le chargeur intégré dans cet
appareil. N’essayez pas de recharger la
batterie par un autre moyen, ni d’utiliser
un autre appareil. Cela pourrait faire que la
batterie surchauffe,se fendre ou prenne feu
et causer des blessures graves.
• La plage de température dans laquelle la
batterie peut être rechargée est entre 0 °C
(+32 °F) et +45 °C (+113 °F).Le chargeur
intégré dans cet appareil ne rechargerait
pas la batterie en dehors de cette plage de
température. Recharger la batterie à des
températures en dehors de cette plage
pourrait faire que la batterie surchauffe ou
se casse, ou pourrait également réduire sa
performance et sa durée de vie.
• La plage de température dans laquelle la
batterie peut être utilisé est entre -20°C
(-4°F) et +50°C (+122°F). L’utilisation de
la batterie en dehors de cette plage de
température pourrait réduire la performance
de la batterie et sa durée de vie.
POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
RECYCLAGE DES BATTERIES LITHIUM-ION :
Les batteries lithium-ion sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver l’environnement
en rapportant les batteries usagées au point
de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
batteries rechargeables,téléphonez au numéro
gratuit : 1-800-822-8837, ou consultez www.
call2recycle.org Attention : Ne manipulez pas
des batteries Lithium-Ion endommagées ou
qui fuient.
PORTUGUESE
DEUTSCH
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE BATERIAS
DE IÕES DE LÍTIO
A VGX utiliza uma bateria recarregável de
iões de lítio de 12 volts. Leia atentamente as
instruções de segurança antes de utilizar o
produto. O não cumprimento das instruções
pode provocar incêndios, danos corporais
e materiais, caso a bateria seja utilizada ou
carregada indevidamente. De referir que a
bateria tem de estar totalmente carregada
antes de ser utilizada pela primeira vez.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR LITHIUMIONEN BATTERIEN
junto da Soundcast, LLC. Não utilize esta
pode provocar perda de visão. Sem esfregar
bateria em nenhum outro dispositivo.
os olhos, lave-os imediatamente com água
limpa durante, pelo menos, 15 minutos e, em • Utilize apenas o carregador incorporado neste
seguida, consulte um médico.
dispositivo para carregar a bateria.Não tente
carregar a bateria utilizando outros meios ou
• Não utilize a bateria,se esta apresentar
sinais de fugas, mudança de cor ou forma,ou dispositivos. Caso contrário, a bateria pode
aquecer, rebentar, incendiar-se e causar
qualquer outra alteração no aspeto,um odor
lesões graves.
incaracterístico ou esteja quente.
• Não molhe a bateria nem a coloque na água • A bateria pode ser carregada num intervalo
de temperaturas entre os 0 °C e os +45 °C. O
(doce ou salgada). Tal pode fazer com que a
carregador incorporado neste dispositivo não
bateria gere calor ou corrosão.
irá carregar a bateria fora desteintervalo. O
•
revestimento. Caso contrário, poderá ser mais carregamento da bateria numa temperatura
fora deste intervalo pode fazer com que a
fácil a bateria fazer curto-circuito e poderá
Queira respeitar as seguintes precauções
causar fugas ou produzir calor.
quando utiliza ou manipula a bateria:
pode prejudicar o desempenho da bateria ou
• Guarde sempre a bateria longe do alcance
• Não queime a bateria nem a exponha a
reduzir a sua vida útil.
das crianças.
temperaturas elevadas.
• A bateria pode ser utilizada num intervalo de
•
Se,
aquando
da
compra,
bateria
estiver
• Nunca coloque a bateria com os polos
temperaturas entre os -20 °C e os +50 °C.
oxidada, gerar calor ou apresentar outros
positivo e negativo ao contrário.
A utilização da bateria numa temperatura
sinais anormais, não a utilize e leve-a ao
• Não ligue diretamente a bateria a tomadas
fora deste intervalo pode prejudicar o
ponto
de
venda.
de energia ou a carregadores de 12 volts em
desempenho da bateria ou reduzir a sua vida
• Se não utilizar a bateria ou a unidade durante útil.
automóveis.
um
período
de
tempo
prolongado
retire
• Não ligue o terminal positivo ao terminal
bateria da unidade e guarde-a num local seco PARA CLIENTES NOS EUA E NO CANADÁ
a uma temperatura entre os -20º C e +35ºC. RECICLAGEM DE BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO:
disso, não guarde nem transporte a bateria
Tal evita as fugas e a oxidação e preserva o as baterias de iões de lítio são recicláveis.
junto de colares de metal, etc.
desempenho da bateria e a sua vida útil.
Proteja o ambiente ao colocar as baterias
•
• Não coloque a bateria à luz direta do sol, em recarregáveis usadas no ponto de recolha e
bateria contém dispositivos de segurança
carros quentes, em frente de fornos ou outras reciclagem mais perto de si. Para obter mais
fontes de calor. Tal pode provocar fugas ou
informações sobre a reciclagem das baterias
a bateria pode gerar calor, explodir ou
explosões e pode prejudicar o desempenho e recarregáveis, ligue gratuitamente para o
incendiar-se.
a vida útil da bateria.
número 1-800-822-8837 ou visite www.
• Não solde diretamente a bateria.
• Neste dispositivo apenas deve ser utilizada call2recycle.org Atenção: não manipule
• A bateria contém um líquido químico.Se o
a bateria fornecida com o mesmo ou uma
líquido entrar em contacto com os olhos,
bateria de substituição compatível adquirida fugas.
NEDERLANDS
de ogen, spoel de ogen meteen met schoon
water uit gedurende minstens 15 minuten en
raadpleeg een arts.
• Gebruik de accu niet indien er tekenen van
lekkage, een verandering van kleur of vorm of
elke andere verandering in het uiterlijk te zien
zijn, deze een ongebruikelijke geur afgeeft of
als deze warm aanvoelt.
• Maak de accu niet nat, of plaats deze niet
in water of zeewater. Hierdoor kan de accu
warm worden of roesten.
• Verwijder of beschadig het omhulsel niet.
Daardoor kan de accu gemakkelijk kortsluiten
en dit leidt mogelijk tot lekkage en het
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in
genereren van warmte.
acht wanneer u de accu gebruikt of hanteert.
• Sla de accu altijd buiten het bereik van kleine
• Gooi de accu niet in het vuur en stel deze niet
kinderen op.
aan een hoge temperatuur bloot.
• Indien de accu ten tijde van de aankoop
• Plaats de accu onder geen enkele
roestvorming vertoont,warmte genereert
omstandigheid met de positieve en negatieve
of enig ander afwijkende tekenen vertoont,
polen omgedraaid.
breng deze dan terug naar de winkel en
• Sluit de accu niet rechtstreeks op
gebruik deze niet.
stopcontacten of 12 volt-autocontacten aan.
• Wanneer u de accu niet gebruikt,of het
• Verbind de positieve klem niet met de
apparaat voor langere tijd niet gebruikt,
negatieve klem door middel van metalen
verwijder dan de accu uit het apparaat en sla
zoals draad. Draag of sla de accu ook niet op deze op een droge plek op met temperaturen
met metalen kettingen enz.
tussen -20 °C (-4 °F) en +35 °C (95 °F). Dit
• Haal de accu niet uit elkaar en wijzig niets
voorkomt lekkage, roest en verminderde
aan de accu. De accu bevat onderdelen
prestaties en levensduur van de accu.
ter beveiliging en bescherming die,bij
• Plaats de accu niet in direct zonlicht, in
beschadiging, ervoor kunnen zorgen dat de
warme auto’s, voor ovens of andere warme
accu warmte gaat genereren,ontploft of in
brand vliegt.
leiden en kan de prestaties en levensduur
• Soldeer niet rechtstreeks op de accu.
verminderen.
• De accu bevat een chemische vloeistof.
• Gebruik in dit apparaat alleen de bij het
Indien deze vloeistof in contact komt met
apparaat geleverde accu of een compatibele
ogen, kan dit tot blindheid leiden. Wrijf niet in
vervangende accu gekocht bij Soundcast,
LI-ION ACCU VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De VGX gebruikt een 12 volt Lithium-ion
oplaadbare accu voor gelijkspanningsgebruik.
Lees voor gebruik de volgende
veiligheidsinstructies door. Wanneer u de
onderstaande instructies niet leest en niet
opvolgt, kan dit bij onjuist opladen of gebruik
tot brand, lichamelijk letsel en schade aan
eigendommen leiden. Let op dat de accu
voor het eerste gebruik volledig moet zijn
opgeladen.
LLC. Gebruik deze accu niet in een ander
apparaat.
• Gebruik voor het opladen van de accu alleen
de ingebouwde lader van het apparaat.
Probeer niet om de accu op enige andere
wijze of met gebruik van enig ander apparaat
op te laden. Het niet op de voorgeschreven
wijze laden kan ertoe leiden dat de accu
warm wordt, kapot gaat, of in brand vliegt en
kan lichamelijk letsel veroorzaken.
• Het temperatuurbereik waarbinnen deze
accu kan worden opgeladen is 0 °C (+32
°F) tot +45 °C (+113 °F).De in het apparaat
ingebouwde lader kan de accu buiten dit
bereik niet opladen. Het laden van de accu
op temperaturen buiten dit bereik kan ertoe
leiden dat de accu warm wordt of kapot gaat,
en kan ook leiden tot vermindering van de
prestaties en levensduur van de accu.
• Het temperatuurbereik waarin deze accu
gebruikt kan worden is -20 °C (-4 °F) tot +50
°C (+122 °F). Gebruik van de accu buiten dit
temperatuurbereik kan de accu beschadigen
of de levensduur verminderen.
VOOR KLANTEN IN DE V.S. EN CANADA
RECYCLEN VAN LITHIUM-ION ACCU’S: Lithiumion accu’s kunnen worden gerecycled. U kunt
helpen het milieu te beschermen door uw
gebruikte accu’s weg te brengen naar een
inzamel- en recyclepunt bij u in de buurt.
Voor meer informatie over het recyclen van
accu’s kunt u gratis bellen: 1-800-822-8837
of kunt u naar http:// www.rbrc.org/ gaan.
Waarschuwing: gebruik geen beschadigde of
lekkende Lithium-ion accu’s.
Volt Lithium Ionen Batterie für Nutzung
unter Gleichstrom. Bitte sehen Sie sich die
folgende Sicherheitsanweisung an bevor
das Gerät verwendet wird.Wenn Sie diese
Anweisung nicht lesen und nicht befolgen,
kann das Resultat Feuer, Verletzungen und
zu Sachschäden führen, wenn die Batterie
unsachgemäss verwendet oder aufgeladen
wird. Bitte laden Sie die Batterie vor dem
ersten Gebrauch vollständig.
Bitte merken Sie die folgendenVorkehrungen
bei der Handhabung der Batterie oder wenn Sie
sie anwenden.
• Nicht ins Feuer werfen oder hohen
Temperaturen aussetzen.
• In keiner Weise setzen Sie die Batterie
umgekehrt mit dem negativen und positiven
verkehrt ein.
• Stecken Sie niemals die Batterie direkt in die
Steckdose oder an die 12V Kfz-Ports.
• Vermeiden Sie den Kontakt der positiven und
den negativen Anschlüsse mit Metallen wie
z. B. Drähte, usw. Auch tragen Sie nicht die
Batterien zusammen mit Halsbändern usw.
• Nehmen Sie nicht die Batterie auseinander
Die Batterie enthält Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen, die wenn beschädigt,
wärme erzeugen, explodieren oder sich
entzünden können.
• Löten oder Schweißen Sie nicht direkt an der
Batterie
• Die Batterie enthält chemische Flüssigkeiten.
中文
锂离子电池安全说明
本VGX使用直流12伏锂离子充电电池。
使用前请仔细阅读以下安全说明。未阅
读并遵守以下说明,如果充电或使用不
当,可能导致火灾、人身伤害和财产损
失。 请注意,电池必须在初次使用之前
将电量完全充满。
使用或处理电池时请遵守以下注意事
项:
• 不得丢弃到火中或暴露于高温环境
中。
• 在任何情况下均不得在正负极颠倒的
情况下插入电池。
• 不得将电池直接连接到电源插座或车
上的12伏端口。
• 不得用金属(如电线等)连接正极与
负极,同时,不得将电池与金属项链
等一起存放或携带。
• 不得拆卸或改装电池。该电池配有安
全防护装置,如果受损,可能导致电
池发热、爆炸或燃烧。
• 不得直接焊接电池。
• 电池中含有化学液体。如果该化学液
体进入眼睛,可能导致失明。在这种
情况下,请勿揉眼睛,应立即用干净
水冲洗至少15分钟,然后去看医生。
• 如果发现电池有任何漏液现象、颜
色、形状、外观上的任何变化、异常
气味或发热,不得使用该电池。
• 不得将电池弄湿,或将其放入淡水
或海水中。这可能导致电池发热或生
Wenn dies Flüssigkeiten mit denAugen
in Kontakt kommen kann man die Sicht
verlieren. Ohne an den Augen zu reiben,
waschen Sie sofort 15 Minuten lang mit
sauberem Wasser. Suchen Sie sofort einen
Arzt auf.
• Verwenden Sie nicht die Batterie wenn diese
Zeichen von undichte, Änderung in der Farbe
oder Form oder jede andereÄnderung zeigt.
Auch wenn heiß, oder sie komisch riecht.
• Lassen Sie die Batterie nicht nass werden
oder legen Sie sie nicht in Meereswasser
oder Wasser. Dies kann dazuführen dass die
Batterie heiß wird oder rostet.
• Entfernen oder machen Sie keinen
Schaden an der Beschichtung. Das führt zu
Kurzschlüssen und kann zu Undichte oder
Hitzegeneration führen.
• Halten Sie immer die Batterien von kleinen
Kindern entfernt.
• Wenn die Batterie verrostet ist,Hitze erzeugt,
oder jede Art von abnormalen Zeichen im
Moment des Kaufes hat,bringen Sie sie zum
Händler ohne dies zu verwenden.
• Wenn die Batterie nicht angewendet
wird, oder diese für ein Längere Zeit nicht
angewendet werden soll, nehmen Sie die
Batterie heraus und lagern Sie sie an einem
trockenen Ort bei einer Temperatur von
zwischen -20° C (-4°F) und 35°C (95° F).
Dies hindert das rosten, auslaufen, und
schlechte Batterieleistung und ein kurzes
Leben.
• Lassen Sie die Batterie niemals im direkten
Sonnenlicht, in heissen Autos, vor Herden,
oder andere heisse Stellen.Dies könnte
zu einer Explosion oder Leck führen,
und kann die Lebensdauer und Leistung
beeinträchtigen.
• Nur die Batterie die mit dem Gerät geliefert
wird, oder eine kompatible Ersatzbatterie die
bei Soundcast, LLC gekauft wurde sollte im
Gerät angewendet werde. Verwenden Sie
diese Batterie in keinem anderen Gerät.
• Wenn die Batterie geladen wird,verwenden
Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Versuchen Sie nicht die Batterie in einer
anderen Weise zu laden. Das nicht Befolgen
kann zum erhitzen, platzen und schweren
Verletzungen führen.
• Die Temperaturränge in denen die Batterie
geladen werden kann sind 0°C (+32°F) bis
+45°C (+113°F). Der eingebaute Lader in
diesem Gerät wird die Batterie außerhalb
锈。
• 不得拆除或损坏涂层管。这样很容易
引起电池短路,并可能导致漏液或发
热。
• 在任何时候都必须将电池放在幼儿接
触不到的地方。
• 如果购买时发现电池生锈、发热或任
何其他异常现象,请勿使用,并将其
送回购买地。
• 在长时间不使用电池或本装置的情况
下,请将电池从本装置中取出,并将
其保存在-20摄氏度(-4华氏度)到
+35摄氏度(95华氏度)的干燥环境
中。这样可以防止漏液、生锈,并保
持电池性能,延长使用寿命。
• 不得将电池曝露在阳光直射之下,放
置在热的车内、火炉边上或其它热的
地方。这可能导致漏液或爆炸,还可
能影响性能,缩短使用寿命。
• 本装置只能使用随装置提供的电池,
或者从Soundcast有限责任公司购买的
兼容的备用电池。不得在任何其他装
置中使用该电池。
注意!如果电池更换不当会有爆炸危
险!只能用同品牌的同款电池来更换!
• 对电池充电时,只能使用该装置中提
供的内置充电器。不得以任何其他方
式或使用任何其他装置来给电池充
电。否则可能导致电池发热、破裂或
起火,并造成严重伤害。
• 可对电池进行充电的温度范围为
0°C(+ 32°F)至+ 45°C(+ 113°F)
。在超出此范围的情况下,该装置的
内置充电器不会对电池进行充电。在
温度超出此范围的情况下对电池进行
充电,可能导致电池发热或破裂,并
且还可能损害电池的性能,或缩短其
使用寿命。
• 可使用该电池的温度范围为- 20°C(
- 4°F)至 + 50°C( + 122°F)。在温
度超出此范围的情况下使用该电池可
能损害电池的性能,或缩短其使用寿
命。
außerhalb von diesem Rang zu laden wird
dazu führen dass die Batterie heiß wird und
kaputt geht. Dies kann auch die Leistung und
Lebensdauer der Batterie beinträchtigen.
• Der Temperaturrang in dem die Batterie
verwendet werden kann ist -20°C (-4°F) bis
+50°C (+122°F).Die Batterie außerhalb von
diesem Rang anzuwenden wird dazu führen
dass die Leistung und Lebensdauer der
Batterie beeinträchtigt wird.
FÜR KUNDEN IN DEN USA UND KANADA
RECYCLING VON LITHIUM-IONEN BATTERIEN:
Lithium Ionen Batterien kann man recyclen.
Sie können helfen unsere Umwelt zu schonen
Batterien zur Sammlung undVerwertung
abgeben. Zu mehr Informationen über das
Recycling von Batterien rufen sie kostenlos
an:1-800-822-8837, oder besuchen sie http://
www.rbrc.org/ Achtung: Verwenden Sie keine
beschädigten oder leckenden Lithium-IonenBatterien.
对于美国和加拿大的客户
回收锂离子电池:锂离子电池是可以
回收利用的。您可以通过将使用过的
充电电池送还离您最近的回收点来保
护我们的环境。有关充电电池回收的
更多信息,请致电免费电话:1-800822-8837,或访问www.call2recycle.
org 注意:请勿处理损坏或漏液的锂
离子电池。
小心:如果电池更换不当,会有爆炸的危险。只能替换为相同或等同类型。
电池和电池组不应暴露于过热的环境中,如长时间的阳光照射或火灾。
53
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)This symbol
on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
negative consequences for the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of the battery. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources.In case of products that for safety, performance
or data integrity reasons require a permanent connection with an
service staff only.To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. For
all other batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or
disposal service or the shop where you purchased the product.
SAFETY INFORMATION
CAUTION: PLEASE READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS
MANUAL AND THOSE MARKED ON THE UNIT. KEEP THESE
This symbol on the battery or on the packaging indicates INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE HEED ALL
WARNINGS AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste. By ensuring these batteries This unit has been designed and manufactured to assure personal
are disposed of correctly, you will help prevent potentially
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
ESPAÑOL
RECLICLADO DE ANTIGUOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
(Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos
con sistemas de reciclado diferentes) Este símbolo en
el producto o en el embalaje indica que este producto
no es basura del hogar. En su lugar se debe llevar
al punto de recogida designado para el reciclado de
equipos eléctricos y electrónicos.Al asegurarse que este producto
se recicla de la manera adecuada, ayudará a evitar consecuencias
potenciales, negativas para el entorno y la salud humana, que
podrían ser consecuencia de un tratamiento inadecuado de este
producto. El reciclado de materiales ayudará a conservar recursos
naturales. Para obtener más información acerca del reciclado de
este producto, póngase en contacto con el funcionario local, el
servicio de reciclado local o la tienda donde compró el producto.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería de este producto no es basura del hogar. Al
asegurarse que las baterías se reciclan de la manera
adecuada, ayudará a evitar consecuencias potenciales,
FRANCAIS
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ÉLECTRONIQUE
USAGÉS
(Applicables dans l’Union Européenne et d’autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective) v
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique
que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit plutôt être jeté au point de collecte
approprié pour le recyclage du matériel électrique et électronique.
En s’assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aidez
la prévention des conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine qui pourraient autrement résulter d’une
manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Le recyclage
des matériaux aide à préserver les ressources naturelles. Pour
des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre municipalité, votre service municipal
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Ce symbole, sur la batterie ou sur l’emballage, indique
que la batterie fournie avec ce produit ne doit pas être
traitée comme un déchet ménager. En s’assurant que
ces f batteries sont éliminées correctement, vous aidez
54
negativas para el entorno y la salud humana, que podrían ser
consecuencia de un tratamiento inadecuado de las baterías. El
reciclado de materiales ayudará a conservar recursos naturales.
En el caso de productos que necesiten tener la batería incorporada
continuadamente por razones de seguridad, rendimiento o
integridad de los datos, esta batería la debería cambiar solo
su vida al punto de recogida designado para el reciclaje de equipo
eléctrico o electrónico. Para el resto de baterías, consulte la sección
Cómo quitar la batería del producto con seguridad. Lleve la batería
al punto de recogida designado de reciclaje de baterías. Para más
información sobre el reciclado de este producto o batería, póngase
en contacto con su funcionario local, servicio de reciclado local o la
tienda donde compró el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL
MANUAL Y LAS MARCADAS EN LA UNIDAD. GUARDE LAS
INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. RESPETE
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
Esta unidad se ha diseñado y fabricado para asegurar su seguridad
personal. Un uso inadecuado puede tener como resultado choque
eléctrico o incendio. Los salvaguardas incorporados en la unidad
la prévention des conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine qui pourraient autrement résulter d’une
manipulation inappropriée des déchets de ces batteries. Le
recyclage des matériaux aide à préserver les ressources naturelles.
Dans le cas de produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou de protection des données, nécessitent une
connexion permanente à une batterie incorporée, cette batterie
que la batterie sera traitée correctement, remettez-le produit en
matériel électrique et électronique. Pour toutes les autres piles,
veuillez consulter la section sur la façon de retirer les piles de
l’appareil en toute sécurité. Éliminez les piles dans un point de
collecte approprié pour le recyclage des piles usagées. Pour des
informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit ou de
piles, veuillez contacter votre municipalité, votre service municipal
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS
CE MANUEL ET CELLES INDIQUÉES SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VEUILLEZ
PRENDRE EN COMPTE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS.
safeguards incorporated in this unit will protect you if you observe
the following procedures for installation, use, and servicing. This
unit does not contain any parts that can be repaired by the user.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturers instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat
AC/DC ADAPTER POWER SUPPLY
Use only the AC adapter that was supplied by Soundcast Systems.
Do not use a substitute AC adapter. Using an incorrect AC adapter
may cause damage to the unit and will void its warranty.
produce heat.
• Do not defeat
defeat the
the safety
safetypurpose
purposeofofthe
thepolarized
polarizedorplug. A
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
polarized plug has two blades with one wider than the other. The
one wider than the other. A grounding type plug has two
wide blade
provided
for your
safety.
the provided
blades
and aisthird
grounding
prong.
TheIfwide
blade or plug
the does
ADAPTADOR ALIMENTADOR CA/CC
Use solo el adaptador CA provisto por Soundcast Systems. No use
un adaptador CA sustituto. Usar un adaptador CA incorrecto podría
dañar la unidad y anulará esta garantía.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. VOLTAGES
ARE PRESENT INSIDE THE ENCLOSURE. DO NOT OPEN THE
ENCLOSURE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH THE WIDE BLADE
OF THE PLUG TO THE WIDE SLOT, AND FULLY INSERT. - 110 volt
markets only.
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
obsolete outlet.
- This
applies
to 110 volt markets only.
replacement
of the
obsolete
outlet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this unit in water. The unit is weather resistant, not
water proof. It is recommended to have the unit outdoors only
while in use. It should be stored indoors when not in use.
• When using the unit outdoors it is recommended to operate
on battery power only. The AC adapter is designed for indoor
applications only.
• Clean only with a dry cloth.
le protegen si cumple con los siguientes procedimientos de
instalación, uso y servicio. Esta unidad no puede ser reparada
por el usuario.
SAFETY PRECAUTIONS
• Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at the plugs, convenience receptacles, and the point
where it exits the unit.
•
•
required when the unit has been damaged in any way, such
as the power supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the unit, the power supply has
been exposed to rain or moisture, does not operate, or has been
dropped.
• No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
calefactores, estufas u otros dispositivos (incluyendo
•
1.This product is suitable for non-tropical weather conditions, for use below 2000 meters above sea level
an equilateral triangle, alerts the user to the
presence of un-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
The exclamation point within an equilateral triangle
alerts the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No rechace el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
polarizada.Una
clavija
dos
clavijas,
una más
dos cuchillas con
una polarizada
más anchatiene
que la
otra.
Un enchufe
ancha
quede
la otra.
clavija
está
paratercera
su seguridad.
Si
con toma
tierraLa
tiene
dos ancha
cuchillas
y una
La hoja
o la
punta
se proporcionan
eltierra.
conector
no ancha
cabe en
el tercera
enchufe,
consulte
con un electricista
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
para
el enchufe
obsoleto.
Esto solo se
aplica a los
en susustituir
tomacorriente,
consulte
a un-electricista
para
reemplazardela110
tomavoltios.
de corriente obsoleta.
mercados
INTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Proteja el cable alimentador para que nadie lo pise o se pince,
• Lea las instrucciones.
en particular en los enchufes, ladrones y puntos donde salen del
• Respete las advertencias.
aparato.
• Siga las instrucciones.
•
fabricante.
• No use esta unidad en agua. Unidad es resistente al agua, no
impermeable. Se recomienda solo tener la unidad fuera mientras •
se usa. Se debería guardar en el interior cuando no se usa.
necesario reparar cuando la unidad se ha dañado, como por
• Cuando use la unidad en el exterior, se recomienda que use solo
ejemplo se ha dañado el cable o el enchufe, ha caído líquido
la batería. El adaptador CA se ha diseñado para su uso en el
o han caído objetos en la unidad, el alimentador se ha visto
interior.
expuesto a humedad de lluvia, no funciona o se ha caído.
• Límpielo con un trapo seco.
• No bloquee las aperturas de ventilación. Instale siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre sécurité
personnelle. Une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge
électrique ou un risque d’incendie. Les dispositifs de sécurité
incorporés dans cet appareil vous protégeront si vous respectez les
procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien. Cet appareil ne
contient aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur
• Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
• N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
• N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y
ALIMENTATION DE L’ADAPTATEUR C.A. / C.C.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni par Soundcast
Systems. N’utilisez pas un autre adaptateur c.a. L’utilisation d’un
adaptateur c.a. incorrect peut endommager l’appareil et annuler
la garantie.
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lisez les instructions.
• Prenez les avertissements en compte.
• Suivez toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil dans l’eau. Le appareil est résistant
aux intempéries, il n’est pas étanche. Il est conseillé de laisser
l’appareil à l’extérieur seulement pendant son utilisation. Il doit
être rangé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, il est conseillé de le
faire fonctionner sur batterie uniquement. L’adaptateur secteur
est conçu pour l’utilisation à l’intérieur seulement.
•
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
HAY VOLTAJE EN LA CAJA. NO ABRA LA CAJA.TODA REPARACIÓN
DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
ATENCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, COINCIDA LA
CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE.
– Solo mercados de 110 voltios
triángulo equilátero indica al usuario que la caja
del sistema puede contener una tensión sin aislar
de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equiláteroalerta al usuario de que existen
instrucciones de operación y mantenimiento
importantes en esta guía.
MESURES DE SÉCURITÉ
de raccordement et au point où il sort de l’appareil.
• Utilisez uniquement des produits et accessoires agréés par le
fabricant.
•
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon
est tombé à l’intérieur de l’appareil, l’alimentation électrique a
été exposée à la pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne
pas normalement ou il est tombé par terre.
1. Este producto es adecuado para condiciones climáticas no tropicales, para usar a menos de 2000 metros
sobre el nivel del mar
2. NOTA: Sin ninguna entrada de fuente, VG10 pasará
automáticamente al modo de espera completo después
de 15 minutos (de acuerdo con las regulaciones
europeas CE). El consumo de energía en modo de espera
completo está por debajo de 0.5W.
PRUDENCE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. CERTAINES PARTIES À L’INTÉRIEUR DU
BOÎTIER SONT SOUS TENSION N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER. POUR
TOUTE RÉPARATION, FAITES APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ
UNIQUEMENT
ATTENTION : POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, LA
BROCHE LA PLUS LARGE DE LA FICHE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
ENFONCÉE DANS LE TROU LE PLUS LARGE DE LA PRISE. S’applique aux réseaux 110 volts seulement.
que l’autre. La broche la plus large joue un rôle de sécurité.
électricien pour remplacer la prise obsolète. - Ces consignes
s’appliquent aux réseaux 110 volts seulement.
2. NOTE: if your VG10 Bluetooth Source has not played
back audio for 10 minutes, it will automatically go to
Network Standby mode, to minimize power consumption.
Power consumption in Network Standby mode is below
2W, this is according to EU regulations. Without any
Source input, VG10 will automatically go to full standby
mode after 15 minutes (according to European CE
regulations.) Power consumption in full standby mode
is below 0.5W.
Le symbole représentant un éclair terminé par
l’utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier de
de décharges électriques.
Le symbole représentant un point d’exclamation
dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes relatives au
fonctionnement et à l’entretien (et la maintenance)
dans la documentation accompagnant l’appareil.
1. Ce produit convient aux conditions atmosphériques
non tropicales, pour l’utilisation au-dessous de 2000
mètres au-dessus du niveau de la mer
2. REMARQUE: Sans aucune entrée Source, VG10
passera automatiquement en mode de veille complète
après 15 minutes (selon les normes CE européennes).
La consommation d’énergie en mode veille est
inférieure à 0,5W.
PORTUGUESE
TRATAMENTO DE EQUIPAMENTO ELÉTRICO ANTIGO E
EQUIPAMENTO ELETRÓNICO
(Aplicável na União Europeia e outros paises Europeus
com sistemas de recolha separada) Este símbolo no
produto ou na sua embalagem indica que este produto
não será tratado como resíduo doméstico. Em vez
disso será tratado no respetivo ponto de recolha para
reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
Ao assegurar-se que este produto é depositado corretamente,
ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde , que poderia, de outra forma, ocorrer
pelo depósito inapropriado no manuseamento deste produto. A
reciclagem de materiais ajudará a conservar os recursos naturais.
Para informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto.
ou loja onde adquiriu este produto.
Este símbolo na bateria ou na embalagem indica
que a bateria fornecida não será tratada como um
resíduo doméstico. Ao assegurar que estas baterias
são depositadas corretamente, ajudará a prevenir
consequências potencialmente negativas para o
ambiente e para a saúde que poderiam, de outro modo, ser
causadas pelo depósito inapropriado do manuseamento da bateria.
A reciclagem dos materiais ajudará a conservar os recursos
naturais . No caso de produtos que, para segurança, desempenho
ou motivos de integração de dados, requerem uma ligação
permanente com a bateria incorporada, esta bateria deve ser
Para assegurar que a bateria será tratada de forma apropriada,
para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Para
todas as outras baterias, veja por favor a secção sobre como
remover a bateria do produto com segurança. Para todas as outras
baterias, veja por favor a secção sobre como remover a bateria do
produto com segurança. Entregue a bateria no ponto de recolha
para a reciclagem de resíduos de baterias. Para informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto ou bateria, contacte
DEUTSCH
ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTRO- UND ELEKTRONISCHEN
GERÄTEN
(Gültig in der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Das Symbol auf dem Produkt oder
Verpackung zeigt das dieses Produkt nicht als
herkömmlicher Haushaltsmüll behandelt werden soll.
Stattdessen soll es an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und Elektronischen Geräten abgegeben werden.
Wenn die Batterien richtig entsorgt werden, tragen Sie dazu bei
negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
erzeugen die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts
verursacht werden können. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Altbatterien ab. Für weitere
detaillierte Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Das Symbol auf der Batterie oder auf der Verpackung
zeigt an, dass die Batterie in diesem Gerät nicht als
normaler Haushaltsmüll behandelt werden soll. Durch
die Sicherstellung das diese Batterien richtig entsorgt
NEDERLANDS
OUDE ELEKTRISCHE OF ELEKTRONISCHE APPARATUUR
AFVOEREN
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese
landen met gescheiden afvoer). Dit symbool op het
product of op de verpakking geeft aan dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden afgevoerd . In
plaats daarvan moet het bij een geschikt inzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur
worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te
voeren, helpt u om mogelijk schadelijke gevolgen voor het milieu
en de gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen worden
veroorzaakt door dit product incorrect als afval te verwerken .
Het recyclen van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke
grondstoffen. Voor gedetailleerde informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met uw gemeente,
huishoudelijke afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit
product heeft aangeschaft.
Dit symbool op de accu of op de verpakking geeft aan
dat de accu geleverd bij dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden afgevoerd. Door de accu op de juiste
manier af te voeren, helpt u om mogelijk schadelijke
中文
旧电气电子设备处理
(适用于欧盟和其他有分类回
收系统的欧洲国家)产品或包
装上的此标志表明该产品不
能作为生活垃圾处理。 应当
将其送到相应的回收点进行电
气与电子设备 回收。如果本产品处
理不当,可能会对环境和人类健康
造成不良影响;您 可以通过确保
对本产品的正确处理,来帮助防止
这种情况的发生。材料回收有利于
保护自然资源。有关本产品回收的
更多详情,请联系您当地的市政部
门、家庭垃圾处理服务机构或您购
买产品的商店。
reciclagem deste produto ou bateria ou a loja onde adquiriu este
produto.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
CUIDADO: LEIA POR FAVOR AS INSTRUÇÕES DADAS NESTE
MANUAL E AQUELAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA
.POR FAVOR LEIA OS AVISOS E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.
Este aparelho foi desenhado e manufaturado para assegurar a
segurança pessoal. O uso inapropriado poderá resultar em choque
elétrico ou incêndio. As proteções incorporadas nesta unidade
protegê-lo-ão se seguir os seguintes procedimentos para instalação
e funcionamento. Esta undade não contém quaisquer partes que
possam ser reparadas pelo Utilizador.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
• Leia as instruções.
• Tenha atenção a todos os avisos.
• Siga as instruções.
werden, helfen Sie die Möglichen negativen Folgen in unserer
Umwelt und für die menschliche Gesundheit, die ansonsten durch
die unsachgemässe entsorgung der Batterie verursacht werden
können. Das Recycling der Materielien hilft, die natürlichen
Ressourcen zu bewahren. In Fällen von Produkten die aus Gründen
von Sicherheit der Datenintegrität eine ständige Verbindung mit
einer integrierten Batterie brauchen, sollte diese Batterie nur
vergewissern das die Batterie richtig behandelt wird, sollte das
Produkt am Ende seiner Lebensdaur an einen Sammelpunkt für
das Recycling abgegeban werden. Für den Rest der Batterien
sehen Sie die Sektion wie man die Batterie Sicher aus dem Gerät
entfernt. Für weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes oder der Batterie kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, oder
Ihr Abfall- Entsorgungsbetrieb oder den Händler wo Sie das Produkt
gekauft haben.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM
HANDBUCH UND DIE DIE AUF DEM GERÄT ANGEGEBEN SIND.
BEHALTEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN.
BITTE BEACHTEN SIE ALLE WARNUNGEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN.
Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, um Ihre
persönliche Sicherheit zu gewährleisten. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Stromschlägen oder Bränden führen. Die in
gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, die
anders zouden kunnen worden veroorzaakt door de accu incorrect
als afval te af te voeren. Het recyclen van materialen helpt bij het
behoud van natuurlijke grondstoffen. In het geval van producten
waarbij om redenen van veiligheid, prestaties of integriteit van
gegevens een permanente verbinding met de hierin verwerkte accu
worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de accu correct wordt
afgevoerd, moet u het product aan het eind van de levensduur
inleveren bij een geschikt inzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur. Voor alle andere accu’s
moet u het gedeelte over het veilig verwijderen van de accu lezen.
Lever de accu in bij een geschikt inzamelpunt voor het recyclen van
oude batterijen. Voor gedetailleerde informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met uw gemeente,
huishoudelijke afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit
product heeft aangeschaft.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING: LEES DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING EN
OP HET APPARAAT GOED DOOR. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK. NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN IN ACHT
EN VOLG ALLE INSTRUCTIES OP.
Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd met uw persoonlijke
veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan tot elektrische schokken of
电池或包装上的此标志表明该产品提
供的电池能作为生活垃圾处理。如
果本产品处理不当,可能会对环境
和人类健康造成不良影响;您可以通
过确保对本产品的正确处理,来帮助
防止这种情况的发生。 材料回收有利于保
护自然资源。如果产品出于安全、性能及
数据完整的考虑,需要与内置电池进行固
定连接,那么这种电池只能由合格的维修
人员进行更换。为了确保电池得到妥善处
理,请在产品报废后,将其送到相应的回
收点进行电气与电 子设备回收。对于其他
所有电池,请查阅关于如何从产品中安全
地取出电池的章节。将电池送到相应的回
收点,以便进行废旧电池回收。有关本产
品或电池回收的更多详情,请联系您当地
的市政部门、家庭垃圾处理服务机构或您
购买产品的商店。
• Não utilize esta unidade em água. A unidade é resistente às
intempéries, não à prova de água. Recomenda-se que a unidade
esteja ao ar livre somente enquanto estiver em uso. Ele deve ser
armazenado em ambientes fechados quando não estiver em uso.
• Ao usar as saídas do aparelho é recomendável utilizar apenas
para a corrente da bateria.
• O adaptador AC é concebido apenas para usos domésticos.
Limpe apenas com um pano seco.
• Não bloqueie quaisquer saídas de ventilação. Instale de acordo
com as instruções do fabricante.
• Não instale perto de fontes de calor, tais como radiadores,
termostatos, fogões, e outros aparelhos (incluindo
AC / DC ADAPTER NETZTEIL
Verwenden Sie nur das Netzteil das von Souncast Systems geliefert
wurde. Ersetzen Sie nie den AC-Adapter. Die Verwendung eines
falschen Netzteils kann zu schäden am Gerät und zur Erlöschung
der Garantie führen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie alle Warnungen.
• Folgen Sie alle Anweisungen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Wasser. Gerät ist
witterungsbeständig aber nicht wasserdicht. Es wird empfohlen
das das Gerät nur während seinem Gebrauch im Freien ist.
Es sollte in einem innenraum gelagert werden wenn es nicht
gebraucht wird.
• Wenn das Gerät im Freien verwendet wird, empfehlen wir
Batteriestrom zu verwenden. Das Netzteil ist nur für den
Gebrauch im Haus ausgelegt.
• Nur mit einem trokenen Lappen reinigen
brandgevaar leiden. De veiligheidsmaatregelen die in dit apparaat
zijn verwerkt, beschermen u indien u de volgende procedures voor
installatie, gebruik en onderhoud opvolgt. Dit apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
NETVOEDINGSADAPTER
Gebruik alleen de door Soundcast Systems meegeleverde
netvoedingsadapter. Gebruik geen vervangende
netvoedingsadapter. Het gebruik van een onjuiste
netvoedingsadapter kan tot schade aan het apparaat leiden wat
niet door de garantie wordt gedekt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees alle instructies.
• Neem alle waarschuwingen in acht.
• Volg alle instructies op.
• Gebruik dit apparaat niet onder water. De Melody is
weerbestendig, niet waterdicht. Aangeraden wordt het
apparaat alleen buiten te laten als het in gebruik is. Bewaar het
binnenshuis als het niet in gebruik is.
• Als het apparaat buiten wordt gebruikt, wordt aangeraden het
alleen met accuvoeding te gebruiken. De netvoedingsadapter is
alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis.
• Maak het apparaat alleen met een droge doek schoon.
安全注意事项
注意:请阅读本手册及本装置上标注的使用说
明。请保留这些说明以供将来参考。请注意所有
的警告,并遵守所有使用说明。
本装置的设计与制造均以确保人身安全为目的。
使用不当可能导致触电或火灾。如果您遵守以下
安装、使用与维护规程,本装置的内置安全措施
将保护您的安全。本装置中没有任何可以由用户
进行维修的部件。
重要安全须知
• 请阅读说明书。
• 注意所有警告。
• 遵守所有使用说明。
• 请勿在水中使用本音响。此款音响为耐候型
而非防水型。建议只在需要时在户外使用本音
响,不用时请 储藏于室内。
de choque elétrico.
1. Este produto é adequado para condições climáticas
não-tropicais, para uso abaixo de 2000 metros acima
do nível do mar
2. NOTA: Sem qualquer entrada de fonte, o VG10 irá
automaticamente para o modo de espera completo
após 15 minutos (de acordo com os regulamentos CE
europeus). O consumo de energia no modo de espera
completo está abaixo de 0,5 W.
PERIGO: para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não
exponha este aparelho à chuva ou humidade. As voltagens estão
visíveis dentro da embalagem. Não abra a embalagem. A reparação
CUIDADO: para prevenir o choque elétrico, ligue a lâmina larga da
tomada à ranhura larga e insira totalmente. - Apenas 110 volts.
• Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie in
Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörper,
Wärmespeicher, Ofen oder andere Geräte, (einschließlich
Verstärker), die Wärme erzeugen.
• Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion eines polarisierten
Steckers. Ein Polarisierter Stecker hat zwei Klingen wo einer
breiter ist als der andere. Die breite Klinge ist für Ihre Sicherheit
vorgesehen. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die
Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Techniker um die
veraltete Steckdose umzutauschen. - Dies gilt nur für 110 Volt
Märkte.
• Schützen Sie das Netzkabel vor dem Abknicken, insbesondere
am Stecker, Steckdosen und am Punkt wo das Kabel aus dem
Gerät kommt.
• Verwenden Sie nur Zusatzgeräte / Zubehörteile, die vom
Hersteller erlaubt sind.
•
Techniker. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z. B. wenn das Kabel
oder Stecker beschädigt wurde, Flüssigkeit darüber geschüttet
wurde, oder Gegenstände auf das Gerät gefallen sind, oder
die Stromversorgung dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, oder fallen gelassen wurde.
• Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer het apparaat in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiators, verwarmingsroosters, ovens of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren.
• Maak de veiligheidsfunctie van de gepolariseerde stekker niet
onklaar. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen, waarvan
de ene breder is dan de andere. De brede pin is voor uw
veiligheid. Indien de stekker niet in uw contactdoos past, vraag
dan een elektricien het oude stopcontact te vervangen. – Dit is
alleen van toepassing in landen met een netspanning van 110
volt.
• Zorg dat niet over de voedingskabel kan worden gelopen en
dat deze niet beklemd kan raken, met name in de buurt van de
stekkers, stopcontacten en de plek waar deze uit het apparaat
komt.
•
fabrikant.
•
Onderhoud is nodig als het apparaat op een of andere wijze
beschadigd is, bijvoorbeeld wanneer de voedingskabel of stekker
beschadigd is, er vloeistof over geknoeid is of objecten in het
apparaat terecht zijn gekomen, of de netvoeding aan regen of
vocht is blootgesteld, het apparaat niet meer werkt of gevallen is.
• 户外使用时,建议只使用电池供电。交流适配器功
能仅 供室内使用。
• 清洁时请用干布擦拭。
• 请勿堵住任何通风口。按照制造商的说明进行安装。
• 请勿安装在靠近热源(如散热器、电热器、火炉或其
他 能够产生热量的设备(包括功率放大器))的地方。
• 请勿违背极化插头的安全目的。极化插头有两块金属
插 片,一块比另一块略宽。宽金属片是为您的安全而设
计 的。如果所提供的插头不能插入您的插座,请咨询电
工,更换您的老式插座。- 这仅适用于110伏的地区。
• 保护电源线,避免踩踏或挤压(尤其是在插头、插座
以及与装置相连接的地方)。
• 只能使用制造商指定的附件/配件。
• 所有维修均必须由合格的维修人员进行。该装置发
生任何损坏都必须进行维修(如电源线或插头损坏、
液体溅入或物体掉入装置、电源被雨淋或受潮、不工
作、掉到地上)。
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero alerta o utilizador para presença de
instruções importantes de funcionamento e
manutenção na literatura que acompanha o
aparelho.
terem caído objetos dentro do aparelho, a alimentação elétrica
ter sido exposta à chuva ou humidade, não funcionar, ou ter
caído.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não anule o objetivo de segurança da tomada polarizada. A
tomada polarizada tem duas lâminas, sendo uma mais larga
do que a outra. A lâmina mais larga é providenciada para sua
segurança. Se a tomada fornecida não encaixar na tomada
elétrica, consulte um eletricista para substituir a tomada
obsoleta. - Isto aplica-se apenas até 110 volts.
• Proteja a extensão elétrica de ser pisada ou trilhada,
diesem Grät integrierten Schutzmassnahmen werden Sie schützen
wenn Sie die folgenden Verfahren während der Installation,
Verwendung und Wartung beachten. Dieses Gerät enthält keine
Teile die vom Benutzer repariert werden können.
O raio com o símbolo de uma seta dentro de um
triângulo equilátero, alerta o utilizador para a
presença de uma “perigosa voltagem” não isolada
dentro da área fechada do produto, que poderá ser
particularmente nas tomadas, tomadas de uso geral, e no ponto
de saída do aparelho.
•
• Todo o serviço de reparação deverá ser efetuado por pessoal
安全须知:
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERMEIDEN DARF DIESES GERÄT NICHT DEM FEUER ODER REGEN
AUSGESETZT WERDEN. ES GIBT SPANNUNGEN IM INNEREN DES
GEHÄUSES. DIESES GEHÄUSE DARF NICHT GEÖFFNET WERDEN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL
GEMACHT WERDEN.
ACHTUNG: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, STECKEN SIE DEN
BREITEN KONTAKT DES STECKERS IN DEN BREITEN SCHLITZ, UND
SCHIEBEN SIE IHN VOLLKMMEN EIN. Nur für 110Volt Märkte.
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein
nicht isolierter “gefährlicher Spannung” im Gehäuse
des Produkts warnen, die stark genug sein kann,
um die Gefahr eines elektrischen Schlags für
Personen darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
weisst den Benutzer auf das Vorhandensein
wichtiger Betriebs- und Wartungen (Service) in der
im Gerät beiliegenden Literatur hin.
1.Dieses Produkt ist geeignet für nicht-tropischen
Wetterbedingungen, für den Einsatz unter 2000 Meter
über dem Meeresspiegel
2. HINWEIS: Ohne Quelleneingang schaltet der VG10
automatisch nach 15 Minuten in den Voll-Standby-Modus
(gemäß den europäischen CE-Vorschriften). Der Stromverbrauch im Voll-Standby-Modus liegt unter 0,5 W. Bei
Anschluss an den DC-Eingang und ohne Quelleneingang
schaltet VG10 nach einer Woche automatisch in den
vollen Standby-Modus
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG DIT APPARAAT NIET AAN REGEN
OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD. BINNEN DE BEHUIZING
KOMEN HOGE SPANNINGEN VOOR. OPEN DE BEHUIZING NIET.
LAAT ONDERHOUD ALLEEN DOOR GEKWALIFICEERDE TECHNICI
UITVOEREN.
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN,
MOET DE BREDE PIN VOLLEDIG IN DE BREDE OPENING WORDEN
GESTOKEN. – alleen in landen met een netspanning van 110 volt.
Het symbool met een bliksemschicht met pijlpunt
binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid
van niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanningen”
binnen de behuizing van het product die mogelijk zo
groot kunnen zijn dat de kans bestaat dat personen een elektrische
schok krijgen.
1. Dit product is geschikt voor niet-tropische weersomstandigheden, voor gebruik onder 2000 meter boven zeeniveau
2. OPMERKING: Zonder enige broninvoer zal de VG10 na
15 minuten automatisch automatisch overschakelen naar
volledige stand-bymodus (volgens de Europese CE-richtlijnen).
Het stroomverbruik in de volledig standby-modus is minder
dan 0,5 W.
Het uitroepteken met punt binnen een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker
te waarschuwen voor de aanwezigheid van
belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in
de documentatie die met dit product wordt meegeleverd.
等边三角形内带箭头的闪电符号
提醒用户,产品外壳内有未绝缘
的“危险电压”存在,该电压可
能高到足以构成触电危险。等边
三角形内的惊叹号提醒用户,该
设备随附文字说明中有重要的操
作与维护(维
修)须知。
1.本产品适用于非热带气候条件,海拔
2000米以下使用
2.注意:在没有任何信号源输入的情
况下,15分钟后(根据欧洲CE标准)
,VG10将自动进入完全待机模式。全待机
模式下的功耗低于0.5W。
警告:为降低火灾或触电风险,请勿让本设备淋
雨或受潮。外壳内有电压存在。请勿打开外壳。
维修只能由合格的维修人员进行。
注意:为防止触电,插头的宽片要插入插座的宽
孔,并完全插入。 - 仅适用于110伏的地区。
55
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY
ENGLISH
Double
Double your
your warranty!
warranty!** Register
Register your
your
product
product at
at www.goSoundcast.com/
www.goSoundcast.com/
Soundcast, LLC warrants to the end user (“Customer”) that the
hardware product will be free from defects in workmanship and
materials, under normal use and service, for the following length
of time from the date of purchase from Soundcast or an authorized
retailer: One (1) Year.
Soundcast’s sole obligation under this express warranty shall be,
at its option and expense, to repair the defective product or part,
deliver to Customer an equivalent product or part to replace the
defective item. All products that are replaced will become the
property of Soundcast. Replacement products may be new or
refurbished. Soundcast warrants any replaced or repaired product
or part for a period of ninety (90) days from shipment, or the
remainder of the initial warranty period,whichever is longer. In no
case shall Soundcast be responsible for damage to any connected
audio equipment, resulting from misuse, abuse, neglect, improper
GARANTÍA
ESPAÑOL
ÁDuplique su garant’a!* Registre su
producto en www.goSoundcast.com/
Doublez votre garantie !* Enregistrez votre
produit sur le site www.goSoundcast.com/
hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales
, con
un uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo
desde la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado:
un (1) año.
produit matériel est exempt de vices de matériaux et de fabrication,
sous conditions d’utilisation et d’entretien normaux,pendant toute
la durée suivante à compter de la date d’achat auprès de Soundcast
ou d’un revendeur agréé : Un (1) an.
La única responsabilidad de Soundcast según esta garantía expresa
será, si así lo decide y a su costa,reparar el producto o parte
defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para
sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán
propiedad de Soundcast. Los productos de sustitución pueden ser
nuevos o reparaciones. Soundcast garantiza cualquier producto
sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde
su envío o el resto del periodo inicial de garantía,el más largo. En
ninguna circunstancia,Soundcast será responsable de daños a
equipos audio conectados,resultado de mal uso,abuso, negligencia,
La seule obligation de Soundcast au titre de cette garantie explicite
est, à sa discrétion et à ses frais, de réparer le produit ou la pièce
défectueuse, de fournir au client un produit ou une pièce équivalente
pour remplacer le produit ou la pièce défectueuse.Tous les produits
remplacés deviendront la propriété de Soundcast.Les produits
de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.Soundcast
garantit tout produit ou pièce remplacé ou réparé,pour une période
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’expédition
ou le reste de la période de garantie initiale,si elle est plus longue.
En aucun cas, Soundcast ne saurait être tenu responsable des
dommages survenus à tout équipement audio connecté,résultant
d’une mauvaise utilisation,d’abus, de négligence, de mauvaise
alteration of or tampering with Soundcast products.
For warranty service please contact:
Soundcast
San Diego, California
US only 1-800-722-1293 or 1-619-591-0126
customersupport@gosoundcast.com
*to a maximum warrany period of 2-years
GARANTIE
FRANCAIS
Para contactar con el servicio de garantía:
Soundcast
San Diego, California
Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126
customersupport@gosoundcast.com
*hasta un período máximo de garantía de 2 años
Pour le service de garantie, veuillez contacter :
Soundcast
San Diego, California
États-Unis : 1-800-722-1293 ou 1-619-591-0126
customersupport@gosoundcast.com
*pour une période de garantie maximale de 2 ans
56
PORTUGUESE
GARANTIA
DEUTSCHE
GARANTIE
Verdubbel uw garantie! !* Registreer uw
product op www.goSoundcast.com/
Prolongue a sua garantia!* Registe o seu
produto em www.goSoundcast.com/
Verdoppeln Sie Ihre Garantie!* Registrieren
Sie Ihr Produkt unter www.goSoundcast.com/
Soundcast, LLC garandeert aan de eindgebruiker (“Klant”) dat de
apparatuur vrij is van gebreken in vakmanschap en materialen, bij
normaal gebruik en onderhoud, gedurende de volgende tijdsperiode
vanaf de datum van aankoop bij Soundcast of een geautoriseerde
verkoper: Eén (1) jaar.
De enige verplichting van Soundcast onder deze expliciete
garantie is om, naar eigen keuze en kosten, het defecte apparaat
of onderdeel te repareren, de Klant een gelijkwaardig apparaat of
onderdeel te leveren of om het defecte onderdeel te vervangen.
Alle producten die worden vervangen worden het eigendom van
Soundcast. Vervangende producten kunnen nieuw of gereviseerd
zijn. Soundcast garandeert elk vervangen of gerepareerd product
of onderdeel voor een periode van negentig (90) dagen vanaf
verzending, of het restant van de originele garantietermijn,welke
van deze het langste is.In geen geval is Soundcast verantwoordelijk
voor schade aan enig aangesloten audioapparaat,als gevolg van
onjuist gebruik, misbruik, nalatigheid, onjuiste installatie of testen,
produto de hardware não terá defeitos de fabrico nem de materiais,
em condições normais de utilização e manutenção,por o período de
um (1) ano a partir da data de compra junto da Soundcast ou de um
revendedor autorizado.
Ao abrigo da presente garantia, a Soundcast só está obrigada,
ao seu exclusivo critério e expensas, a reparar o produto ou peça
defeituosa, ou a entregar ao Cliente um produto ou uma peça
equivalente para substituir o artigo defeituoso.Todos os produtos
substituídos tornam-se propriedade da Soundcast.Os produtos de
substituição podem ser novos ou recondicionados.A Soundcast
oferece uma garantia a todos os produtos ou peças substituídas ou
reparadas por um período de noventa (90) dias a partir da data de
envio ou pelo tempo restante do período da garantia inicial
, o que
for mais extenso. A Soundcast jamais será responsável por danos
causados a um equipamento de áudio ligado que resultem de uma
utilização, teste ou instalação indevida,abusiva, negligente ou
aan Soundcast-producten.
dos produtos da Soundcast.
Voor garantie service kunt u contact opnemen met:
Soundcast
San Diego, California
Alleen voor de 1-800-722-1293 ou 1-619-591-0126
customersupport@gosoundcast.com
Para assistência ao abrigo da garantia, contacte:
Soundcast
San Diego, California
Apenas nos EUA 1-800-722-1293 or 1-619-591-0126
customersupport@gosoundcast.com
*tot een maximale garantieperiode van 2 jaar
*até um período máximo de dois (2) anos
NEDERLANDS
GARANTIE
Soundcast, LLC garantiert dem Endbenutzer (“Kunde”), dass das
Hardware-Produkt frei von Mängel in derVerarbeitung und Material
unter normalem Gebrauch und Service ist, und für den folgenden
Zeitraum ab dem Datum des Kaufs bei SoundCast oder einem
autorisierten Fachhändler garantiert ist: Ein (1) Jahr.
Gewährleistung besteht darin,dass nach eigenem Ermessen und
auf eigene Kosten, das mangelhafte Produkt oderTeile davon zu
reparieren, dem Kunden ein gleichwertiges Produkt oderTeil auf die
mangelhafte Sache zu ersetzen. Alle Produkte die ersetzt werden,
werden Eigentum von Soundcast .Ersatzprodukte können neu
oder renoviert sein. Soundcast gewährt auf ersetzte oder reparierte
Produkte oder Teile für einen Zeitraum von neunzig (90)Tagen ab
dem Versand oder den Rest der ursprünglichen Garantiezeit,je nach
dem welcher Zeitraum länger ist.
Für Garantieleistungen kontaktieren Sie bitte:
Soundcast
San Diego, California
US only 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126
customersupport@gosoundcast.com
*auf eine maximale Garantiezeit von 2 Jahren
57
中文
保修
将您的保修期延长一倍!*在www. goSound cast.com/上注册您的产品
Soundcast有限责任公司向最终用户(“客户”)保证,在正常使
用和保养的情况下,从向Soundcast或授权零售商购买之日起的下
述时间内,该硬件产品无工艺与材料上的缺陷:一(1)年。
Soundcast在上述明示担保项下的的唯一责任是,维修有缺陷的产
品或部件,或向客户提供同等产品或部件以更换有缺陷的产品或部
件,保修方式由Soundcast决定并承担相应费用。所有被更换的产
品将成为Soundcast的财产。用于更换的产品可能是全新的或翻新
产品。Soundcast对于任何经过更换或修理的产品或部件的保修
期为自发货之日起九十(90)天,或原保修期的剩余时间,以时
间较长者为准。在任何情况下Soundcast均不对因误用、滥用、疏
忽、安装或测试不当、产品说明书之外的用途、改造、变造或篡改
Soundcast产品而导致的任何相关音频设备的损坏承担责任。
获得保修服务,请联系:
SoundcastSan Diego, California仅限于美国 1-800-722-1293
or 1-619-591-0126customersupport@gosoundcast.com
*保修期最长可达2年。
58
59
Caution
This device complies with Part 15 of the FCC Rules /
Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Warning: Any changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and
receiver.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or
more should be maintained between the antenna of
this device and persons during
device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Contains FCC ID: XCO-PLAYFI0754
ContainsIC: 7756A-PLAYFI0754
Les antennes installées doivent être situées de facon à
ce que la population ne puisse
y être exposée à une distance de moin de 20 cm.
Installer les antennes de facon à ce
que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou
moins de la position centrale de l’
antenne.
La FCC des éltats-unis stipule que cet appareil doit être
en tout temps éloigné d’au
moins 20 cm des personnes pendant son
functionnement.
VG10
®

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Language                        : en-US
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Create Date                     : 2018:03:14 19:18:44-07:00
Metadata Date                   : 2018:04:19 13:33:24+08:00
Modify Date                     : 2018:04:19 13:33:24+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:00e166af-13e8-41e0-88a8-0e5b22f4cff3
Original Document ID            : xmp.did:ecf9e107-5ab6-4a21-8d8e-2d7fc422280b
Document ID                     : xmp.id:6748f233-4b76-4bbd-a991-69058c9c2ad8
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:70640b2c-af98-423f-b9b5-fe429fe7093b
Derived From Document ID        : xmp.did:17cc754a-b514-4fb0-b621-b5b4a491dea8
Derived From Original Document ID: xmp.did:ecf9e107-5ab6-4a21-8d8e-2d7fc422280b
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:03:14 19:18:44-07:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 61
Creator                         : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: SUD-VGBTPF10A

Navigation menu