Spectralink SNP2400 802.11 Wireless Telephone Handset User Manual e340 72 1001 00 D

Spectralink Corporation 802.11 Wireless Telephone Handset e340 72 1001 00 D

Final User Instructions

Download: Spectralink SNP2400 802.11 Wireless Telephone Handset User Manual e340  72 1001 00 D
Mirror Download [FCC.gov]Spectralink SNP2400 802.11 Wireless Telephone Handset User Manual e340  72 1001 00 D
Document ID401817
Application IDM4AkT7FBEFjyVbPgu8FgwQ==
Document DescriptionFinal User Instructions
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize18.98kB (237251 bits)
Date Submitted2004-03-04 00:00:00
Date Available2003-06-08 00:00:00
Creation Date2004-02-17 11:40:56
Producing SoftwareAcrobat Distiller 6.0 (Windows)
Document Lastmod2004-03-04 15:25:09
Document Titlee340 (72-1001-00-D).qxd
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: Deborah Luraas

INSTRUCTIONS FOR USE
Turn on
Turn off
Line indicators
Make a call or
go off hook
Earpiece
Left arrow
Right arrow
Low battery icon
Up
Voicemail icon
Shortcut Menu &
Main display area
Softkey Function
display area
Select
Down
Softkey A
Softkey D
Softkey B
Softkey C
Select line
Dial number
Hang up
Answer call
Change volume
Silence while
ringing
Press LINE and the number key corresponding to the required line.
Press number keys.
Press Power Off/End Call. Be sure to do this at the end of each call.
Press Power On/Start Call.
While in a call, press the Up or Down button.
Press the Power Off/End Call key to silence the ring.
Headset answer
Press any key (other than Power On/Start Call, Power Off/End Call, or a softkey)
to answer a call when a headset is plugged in.
Press MENU while off hook to scroll through the Shortcut Menu. Press Up or Down
to highlight option, then press Select to activate the feature. Press any shortcut key at
any time while in the Shortcut Menu to activate feature. No shortcut indicates that the
feature can only be accessed using a softkey. Press corresponding softkey to activate.
To cancel out of Shortcut Menu and return to Main display press MENU.
Press FCN while off hook to scroll through the softkey functions. Press FCN again to
scroll to the next set of options. Repeat as required. Press corresponding softkey to
activate feature or press any shortcut key at any time to activate the corresponding
feature.
Press FCN while on hook to change settings.
(* shows current, follow display instructions to set):
Ring Type—select:
Normal (for an audible ring)
Vibrate (vibrates until answered)
Vib/Norm (vibrates for 6 seconds, then rings)
Current IP address: may not be edited.
Extension number: may not be present for some protocols.
Additional options may be present.
Comes on when any key is pressed. Turns off after ten seconds if no key is pressed.
*View Shortcut
Menu
*View softkey
functions
Power Off
End Call
Menu
Power On
Start Call
Press and hold Power On/Start Call. Two chirps will sound. When the key is released,
the in-service tone sounds.
Press and hold Power Off/End Call. One chirp will sound. If in a call, hang up first,
then turn off.
Press Power On/Start Call.
User options
Backlight
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einschalten
Ausschalten
Telefonieren oder
Hörer abheben
Leitung
auswählen
Nummer wählen
Hörer auflegen
Anruf
entgegennehmen
Lautstärke
ändern
Rufton
unterdrücken
Anrufannahme
mit Headset
*Shortcut-Menü
anzeigen
*Funktionen der
Softkey-Tasten
anzeigen
Benutzeroptionen
Status/Tone Indicators
No service
message
Line
Function
Microphone
Charging contacts
Headset jack
An alarm sounds and a descriptive message displays when the Wireless Telephone
cannot receive or place calls. You may be outside of the covered area. Walk back into
the covered area. The in-service tone indicates service is re-established.
The battery icon displays and a beep sounds to indicate the Battery Pack charge is
low. You have two minutes to change the Battery Pack before losing power.
The voicemail icon indicates that you have a new voicemail message.
DisplayBeleuchtung
Halten Sie die Taste Power On/Start Call gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne. Wenn Sie die Taste
loslassen, erklingt der Betriebston.
Halten Sie die Taste Power Off/End Call gedrückt. Sie hören einen Signalton. Wenn Sie ein Gespräch
führen, beenden Sie dies, bevor Sie das Telefon ausschalten.
Drücken Sie die Taste Power On/Start Call
Drücken Sie LINE, und wählen Sie die der gewünschten Leitung entsprechende Zifferntaste.
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten.
Drücken Sie die Taste Power Off/End Call. Achten Sie darauf, diese Taste am Ende jedes Gesprächs
zu drücken.
Drücken Sie die Taste Power On/Start Call.
Drücken Sie während eines Gesprächs die Tasten Up oder Down.
Drücken Sie die Taste Power Off/End Call, um den Rufton zu unterdrücken.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer der Tasten Power On/Start Call, Power Off/End Call oder den
Softkey-Funktionstasten), um einen Anruf entgegenzunehmen, während ein Headset angeschlossen ist.
Heben Sie den Hörer ab, und drücken Sie MENU, um durch das Shortcut-Menü zu blättern.
Drücken Sie Up oder Down, um eine Option zu markieren, und dann die Select-Taste, um die Funktion zu
aktivieren. Wenn Sie sich im Shortcut-Menü befinden, können Sie jederzeit eine beliebige Shortcut-Taste
drücken, um die Funktion zu aktivieren. Wird kein Shortcut angezeigt, bedeutet dies, dass die Funktion nur
über eine Softkey-Taste aufgerufen werden kann. Drücken Sie die entsprechende Softkey-Taste, um die
Funktion zu aktivieren. Um das Shortcut-Menü zu verlassen und zum Haupt-Display zurückzukehren,
drücken Sie MENU.
Heben Sie den Hörer ab, und drücken Sie FCN, um durch die Funktionen der Softkey-Tasten zu blättern.
Drücken Sie erneut FCN, um zur nächsten Optionsgruppe zu wechseln. Wiederholen Sie den Vorgang
nach Bedarf. Drücken Sie die entsprechende Softkey-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Sie können auch
jederzeit eine beliebige Shortcut-Taste drücken, um die entsprechende Funktion zu aktivieren.
Legen Sie den Hörer auf, und drücken Sie FCN, um Einstellungen zu ändern.
(Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen im Display,
um Folgendes zu ändern):
Ring Type – Auswahl:
Normal (hörbares Signal)
Vibrate (vibriert, bis Anruf angenommen wird)
Vib/Norm (6 Sekunden vibrieren, dann läuten)
Current IP address: Aktuelle IP-Adresse: kann nicht geändert werden.
Extension number: Durchwahlnummer: nicht für alle Protokolle verfügbar.
Möglicherweise stehen weitere Optionen zur Verfügung.
Wird automatisch aktiviert, wenn eine Taste gedrückt wird. Wird zehn Sekunden nach der letzten
Tastenbetätigung deaktiviert.
Statusanzeigen/Akustische Signale
© 2004 SpectraLink Corporation
P/N 72-1001-00 Rev. F
Model # SNP2400
SpectraLink Corporation
5755 Central Avenue
Boulder, CO 80301
303.440.5330 or 800.676.5465
www.spectralink.com
*In certain system environments, the softkeys and the MENU key are unavailable. In such environments,
press the FCN key while off hook to scroll through system features. Press the shortcut key to activate
the feature.
NetLink e340
Wireless Telephone
Meldung "Kein
Service"
Wenn mit dem schnurlosen Telefon keine Anrufe entgegengenommen oder getätigt werden können,
ertönt ein akustisches Warnsignal, und eine Meldung wird angezeigt. Möglicherweise befinden Sie sich
außerhalb des Empfangsbereichs. Begeben Sie sich zurück in den Empfangsbereich. Der Betriebston zeigt
an, dass das Telefon wieder funktionsfähig ist.
Bei sehr niedrigem Akkuladestand wird das Akkusymbol angezeigt und ein Piepton ausgegeben. Sie haben
zwei Minuten Zeit, den Akku auszutauschen, bevor der alte Akku ganz leer ist.
Das Voicemail-Symbol weist Sie darauf hin, dass eine neue Voicemail-Nachricht für Sie vorliegt.
*In bestimmten Systemumgebungen sind die Softkeys und die MENU-Taste nicht verfügbar. Drücken Sie in diesem Fall bei
abgehobenem Hörer die FCN-Taste, um durch die Systemfunktionen zu scrollen. Sie aktivieren die Funktion mit der Shortcut-Taste.
It is recommended that standard acceptance procedures be followed prior to operating this equipment in proximity of life-support systems.
NOTE:
•
HINWEIS:
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen nach Standardverfahren auf Unbedenklichkeit zu testen.
•
To minimize risk of interference, pacemaker users should not carry the Wireless Telephone next to the pacemaker.
•
Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittmacherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des Herzschrittmachers tragen.
•
Earpiece may retain magnetic objects.
•
In der Hörmuschel können magnetische Gegenstände hängen bleiben.
•
Operation of the Wireless Telephone may produce an audible noise noticeable to hearing aid users. It is recommended that a hearing aid compatible
headset be used by hearing aid users.
•
Beim Betrieb des schnurlosen Telefons können Geräusche entstehen, die von Hörgeräteträgern wahrgenommen werden können. Träger von Hörgeräten sollten deshalb nach Möglichkeit
ein speziell für Hörgeräte geeignetes Headset verwenden.
•
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
•
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und 2) das
Gerät muss störfest gegen aufgenommene Störungen sein, auch gegen solche Störungen, die unerwünschte Betriebszustände verursachen könnten.
•
Changes or modifications not expressly approved by SpectraLink could void the user’s authority to operate the equipment.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch SpectraLink gebilligt wurden, können zum Erlöschen der Nutzungsberechtigung führen.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a certified installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Contact your
installer or Technical Support if you believe this equipment is causing interference.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte
gewähren einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen in einer zertifizierten Installation. Dieses Gerät erzeugt und benutzt Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wenn
es nicht in Übereinstimmung mit den Anleitungen des Herstellers installiert und verwendet wird, kann es Störungen des Rundfunkempfangs verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Installateur
bzw. den Technischen Support, falls dieses Gerät Störungen verursacht.
THIS MODEL PHONE MEETS THE GOVERNMENT’S REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. This wireless phone is a radio transmitter
and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal
Communications Commission of the U.S. Government. The exposure standard for wireless mobile phones employs a unit of measurement known as the
Specific Absorption Rate, or SAR. Refer to the Wireless Telephone and Desktop Charger User Guide for a detailed explanation of SAR. Tests for SAR are
conducted using standard operating positions specified by the FCC with the phone transmitting at its highest certified power level in all tested frequency
bands. The standard incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in measurements.
The FCC has granted an Equipment Authorization for this model phone with all reported SAR levels evaluated as in compliance with the FCC RF emission
guidelines. SAR information on this model phone is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of http://www.fcc.gov/oet/fccid after
searching on FCC ID IYGSNP2400.
DIESES TELEFONMODELL ENTSPRICHT DEN GESETZLICHEN STRAHLUNGS-GRENZWERTEN.
U.S. Users: The actual SNP2400 measurements are: 0.061W/kG @ 2462 Mhz (head) 0.0379W/kG @ 2412 MHz (body) with a maximum allowable limit of 1.6W/kG.
The only authorized headsets that may be utilized with SNP2400 model Wireless Telephones are those obtainable from SpectraLink or its reseller partners.
Dieses Wireless-Telefon sendet und empfängt Funksignale. Die Bauweise und Verarbeitung gewährleisten die Einhaltung der Grenzwerte für Funkfrequenzstrahlung (Radio Frequency, RF)
der US-amerikanischen Federal Communications Commission. Die Strahlung von Mobilfunktelefonen wird in SAR (Specific Absorption Rate) gemessen. Eine genaue Erklärung zu SAR finden
Sie in der Wireless Telephone and Desktop Charger User Guide (Bedienungsanleitung für drahtlose Telefone und Desktop-Ladegeräte). Die Messung von SAR erfolgt in den üblichen
Betriebspositionen gemäß den FCC-Vorgaben und bei Übertragung auf der höchsten zertifizierten Leistungsstufe des Telefons auf allen geprüften Frequenzen. Der Standard enthält einen
beträchtlichen Sicherheitsspielraum, und bietet somit zusätzlichen Schutz für die Öffentlichkeit, auch bei Messabweichungen. Die FCC hat eine Gerätezulassung für dieses Telefonmodell
ausgestellt. Alle erfassten SAR-Pegel liegen innerhalb der RF-Strahlungsrichtwerte der FCC. SAR-Daten zu diesem Telefonmodell liegen der FCC vor und können im Bereich “Display Grant”
unter http://www.fcc.gov/oet/fccid abgerufen werden, indem Sie eine Suche nach der FCC-Kennung IYGSNP2400 durchführen.
MODE D'EMPLOI
Allumer
Eteindre
Passer un appel
ou décrocher
Choisir une ligne
Numéroter
Raccrocher
Répondre à un
appel
Modifier le
volume
Silencieux
Répondre avec
le casque
*Afficher le
menu
raccourci
(Shortcut Menu)
*Afficher les
fonctions des
touches de
sélection
(softkey
functions)
Options de
l'utilisateur
Lumière de fond
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
Maintenez la touche Power On/Start Call enfoncée. Vous entendrez deux impulsions.
Relâchez la touche et vous entendrez la tonalité en service.
Maintenez la touche Power Off/End Call enfoncée. Vous entendrez une impulsion.
Si vous êtes en cours d'appel, raccrochez avant d'éteindre le téléphone.
Appuyez sur Power On/Start Call
Appuyez sur LINE et sur la touche numérique correspondant à la ligne choisie.
Appuyez sur les touches numériques adéquates.
Appuyez sur Power Off/End Call. Assurez-vous de raccrocher à la fin de chaque appel.
Appuyez sur Power On/Start Call
En cours d'appel, appuyez sur la touche Up ou Down.
Appuyez sur la touche Power Off/End Call pour régler la sonnerie sur silencieux.
Appuyez sur n'importe quelle touche (sauf Power On/Start Call, Power Off/End Call
ou une touche de sélection) pour répondre à un appel quand le casque est branché.
Appuyez sur MENU quand le téléphone est décroché pour faire défiler le menu
raccourci. Appuyez sur Up ou Down pour mettre une option en surbrillance, puis
appuyez sur Select pour l'activer. A tout moment dans le menu raccourci, il vous suffit
d'appuyer sur n'importe quelle touche de raccourci pour activer l'option. Pas de
raccourci indique que vous ne pouvez accéder à l'option qu'en appuyant sur une
touche de sélection. Dans ce cas, appuyez sur la touche de sélection correspondante
pour activer l'option. Pour sortir du menu raccourci et retourner à l'écran principal,
appuyez sur MENU.
Appuyez sur FCN quand le téléphone est décroché pour faire défiler les fonctions
des touches de sélection. Appuyez une nouvelle fois sur FCN pour faire défiler la série
d'options suivantes. Recommencez autant de fois que nécessaire. Pour activer une
option, appuyez sur la touche de sélection ou de raccourci correspondante.
Appuyez sur FCN en état raccroché pour modifier les paramètres.
(* montre les paramètres actuels, suivez les instructions à l'écran pour les régler) :
Ring Type—Sélectionner :
Normal (sonnerie)
Vibrate (vibreur jusqu’à ce que vous décrochiez)
Vib/Norm (vibreur pendant 6 secondes puis sonnerie)
Current IP address: Adresse IP actuelle : sur certains systèmes, peut ne pas être
éditée.
Extension number: Numéro de poste : peut ne pas être présent dans certains
protocoles.
Il peut y avoir des options supplémentaires.
S'allume quand vous appuyez sur une touche. S'éteint après quelques secondes
passées sans appuyer sur une touche.
Aanzetten
Uitzetten
Een gesprek
voeren
of telefoon
activeren
Lijn kiezen
Nummer kiezen
Ophangen
Oproep
beantwoorden
Quand le téléphone sans fil ne peut ni recevoir ni passer d'appel, vous entendez
une alarme et un message s'affiche. Il se peut que vous soyez hors de la zone
couverte par le réseau. Retournez dans la zone couverte. La tonalité en service
indique que le service est rétabli.
Cette icône s'affiche et vous entendez un bip indiquant que la batterie est faible. Vous
avez deux minutes pour changer la batterie avant que le téléphone s'éteigne.
Cette icône indique vous avez un nouveau message dans votre boîte vocale.
*Dans certains environnements système, les touches de sélection et la touche MENU ne sont pas activées.
Dans ce cas, appuyez sur la touche FCN quand le téléphone est décroché pour parcourir les fonctionnalités
du système. Appuyez sur la touche de raccourci pour activer la fonctionnalité.
Druk op LINE en de nummertoets die correspondeert met de gewenste lijn.
Druk op de nummertoetsen.
Druk op Power Off/End Call. Dit moet altijd na afloop van een gesprek gebeuren.
Druk op Power On/Start Call.
Tijdens gesprek: druk op de toets Up of Down.
Druk op Power Off/End Call om de beltoon te dempen.
Druk op een willekeurige toets (behalve Power On/Start Call, Power Off/End Call
of een softkey) om een gesprek te beantwoorden als er een koptelefoon is
aangesloten.
*Menu Druk op MENU wanneer de telefoon geactiveerd is om door het sneltoetsmenu te
sneltoetsen bladeren. Druk op Up of Down om de optie aan te geven en druk daarna op Select
weergeven om de functie aan te geven. Druk in het sneltoetsmenu op een sneltoets om een
(Shortcut Menu) functie te activeren. Geen sneltoets betekent dat een functie alleen met een softkey
kan worden opgevraagd. Druk op betreffende softkey om te activeren. Druk op MENU
om het sneltoetsmenu te verlaten en terug te gaan naar de hoofdweergave.
*Softwarefuncties Druk op FCN wanneer de telefoon geactiveerd is om door de softkey-functies te
weergeven bladeren. Druk nogmaals op FCN om naar de volgende set opties te gaan. Herhaal
(softkey dit indien nodig. Druk op de corresponderende softkey om de functie te activeren of
functions) druk op een willekeurig moment op een sneltoets om de corresponderende functie te
activeren.
Gebruikeropties Druk op FCN wanneer de telefoon geactiveerd is om instellingen te wijzgen.
(* huidige worden weergegeven, volg de aanwijzingen op het scherm om ze te wijzigen):
Ring Type—selecteren:
Normal (voor een hoorbare beltoon)
Vibrate (trilt totdat er wordt opgenomen)
Vib/Norm (trilt voor 6 seconden, vervolgens een hoorbare beltoon)
Current IP address: Huidig IP-adres: niet bewerkbaar
Extension number: Toetstelnummer: niet op alle protocollen te zien.
Er kunnen meer opties aanwezig zijn.
Backlight Gaat aan wanneer er een toets wordt ingedrukt. Gaat weer uit als er tien seconden
lang geen toets wordt ingedrukt.
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipements d'assistance
respiratoire.
•
Pour minimiser les risques d'interférences, les porteurs de pacemakers ne doivent pas garder le téléphone sans fil à proximité de leur pacemaker.
•
L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.
•
L'utilisation du téléphone sans fil risque de produire un son perceptible par les utilisateurs d'appareils acoustiques. Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser
un casque compatible avec ce type d'appareils.
•
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
Toute modification non expressément approuvée par SpectraLink pourrait annuler l’autorisation dont dispose l’utilisateur de se servir de l’équipement.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, en accord avec la Section 15
des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation certifiée. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, il risque
de provoquer des interférences qui affecteront la réception radio. Contactez votre installateur ou l’assistance technique si vous pensez que cet équipement
provoque des interférences.
CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES CONCERNANT L’EXPOSITION AUX ONDES RADIO.
Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d’émission d’énergie de
fréquence radio établies par la FCC (Federal Communications Commission) du gouvernement des Etats-Unis. Pour les téléphones mobiles sans fil, la norme
concernant l’exposition emploie une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate - Taux d’absorption spécifique). Reportez-vous
au Wireless Telephone and Desktop Charger User Guide pour en savoir plus à ce sujet. Les tests concernant le SAR sont menés selon les positions de
fonctionnement standard édictées par la FCC, le téléphone transmettant à la puissance la plus élevée dans toutes les bandes de fréquence testées. La
norme prévoit une marge de sécurité importante afin d’assurer au public une protection supplémentaire et pour prendre en compte toute variation dans les
mesures. La FCC a accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de SAR évalués étant conformes aux directives
sur l’émission d’énergie de fréquence radio de la FCC. Les informations concernant le SAR de ce téléphone ont été déposées à la FCC. Vous pouvez les
consulter à l’adresse http://www.fcc.gov/oet/fccid. L’identifiant FCC (FCC ID) est IYGSNP2400. Cliquez ensuite sur Display Grant.
Apagado
Realizar una
llamada
o descolgar el
teléfono
Seleccionar línea
Marcar número
Colgar
Contestar a
una llamada
Cambiar el
volumen
Silenciar una
llamada
Contestar con
función de
manos libres
*Ver menú
abreviado
(Shortcut Menu)
*Ver funciones
de los botones
de selección
(softkey
functions)
Opciones de
usuario
Status-/toonindicatoren
Geen service
Er klinkt een alarmgeluid en er verschijnt een beschrijvend bericht wanneer de
telefoon niet kan bellen of gebeld kan worden. U bent waarschijnlijk buiten het bereik
van het netwerk. Ga terug het bereik van het netwerk in. De in bedrijf-toon geeft aan
dat de verbinding weer tot stand is.
Het batterij-pictogram wordt weergegeven en er klinkt een geluidssignaal om aan te
geven dat de batterij bijna leeg is. U hebt twee minuten om de batterij te vervangen
voordat deze helemaal leeg is.
Het voicemail-pictogram geeft aan dat u een nieuw voicemail-bericht hebt.
*In sommige systeemomgevingen zjn de softkeys en de MENU-toets niet beschikbaar. Als dat het geval is,
drukt u op de FCN-toets terwijl de telefoon actief is om langs de systeemfuncties te lopen. Druk op de
sneltoets om de functie te activeren.
REMARQUE:
•
Encendido
Volume wijzigen
Beltoon dempen
Oproep
beantwoorden
met koptelefoon
Indicateurs de statut / tonalité
Message
d'absence de
réseau
INSTRUCCIONES DE USO
Houd Power on/Start Call ingedrukt. Er klinken twee pieptonen. Wanneer de toets
weer wordt losgelaten, kinkt het geluidssignaal 'in gebruik'.
Houd Power Off/End Call ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal. Tijdens een gesprek
eerst ophangen, daarna het toestel uitzetten.
Druk op Power On/Start Call.
Luz de fondo
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Mantenga pulsado Power On/Start Call. Se emitirá un pitido doble y al soltar el botón
se oirá el tono de servicio.
Mantenga pulsado Power Off/End Call. Se emitirá un pitido. Si está hablando en ese
momento, finalice primero la llamada y luego apague el teléfono.
Pulse Power On/Start Call.
Pulse LINE y el número de línea que desea.
Pulse los números.
Pulse Power Off/End Call. Asegúrese siempre de colgar al terminar una llamada.
Pulse Power On/Start Call.
Ligar
Desligar
Efectuar uma
chamada ou
terminar uma
chamada
Seleccionar uma
linha
Prima LINE e a tecla com o número correspondente à linha pretendida.
Marcar o número
Terminar a
chamada
Prima as teclas com os números.
Prima Power Off/End Call. Não se esqueça de premir esta tecla no fim de cada
Responder a
uma chamada
Pulse el botón Up o Down mientras habla.
Pulse Power Off/End Call.
Cuando los accesorios de manos libres estén conectados, pulse cualquier
botón (menos Power On/Start Call, Power Off/End Call o un botón
de selección).
Retire el teléfono de la base y pulse MENU para acceder al menú abreviado.
Pulse Up o Down para elegir una opción y, Select para activarla. Desde el menú,
pulse cualquier botón de método abreviado para activar una opción. Si no existe
ningún método abreviado, solo se podrá acceder a la opción y activarla por medio de
un botón de selección. Para cancelar el menú abreviado y volver a la pantalla de
inicio, pulse MENU.
Retire el teléfono de la base y pulse FCN para ver las funciones de los botones de
selección. Vuelva a pulsarlo para desplazarse por las opciones. Para activar una
opción, pulse el botón de selección o el botón de método abreviado correspondiente.
Para ver las opciones actuales, pulse FCN con el teléfono apoyado en la base.
Siga las instrucciones en pantalla para cambiarlas:
Ring Type (seleccione uno)
Normal (para un sonido audible)
Vibrate (vibra hasta que alguien responde)
Vib/Norm (vibra durante 6 segundos; luego suena)
Current IP address: Dirección IP actual: es posible que no pueda modificarse.
Extension number: Número de extensión: puede que no aparezca para algunos
protocolos.
Puede que aparezcan otras opciones.
Se enciende al pulsar cualquier botón. Se apaga a los diez segundos si no se vuelve
a pulsar otro botón.
Alterar o volume
Silêncio durante
o toque
Cuando el teléfono está fuera de servicio, se muestra un mensaje de alerta y suena
una alarma. Puede que se deba a que se encuentra fuera del área de servicio. En tal
caso, deberá volver a dicha área. El tono indicará que se ha restablecido el servicio.
Cuando la carga de la batería está baja, se mostrará el icono de la batería y sonará
una señal. A partir de entonces, tendrá que cambiar la batería en dos minutos o se
apagará el teléfono.
El icono de buzón de voz indica que ha recibido un nuevo mensaje de voz.
*En determinados entornos, los botones de selección y la tecla MENU no están disponibles. En ese caso,
retire el teléfono de la base y pulse FCN para ver las funciones. Para activar una opción, pulse el botón de
método abreviado correspondiente.
LET OP:
Prima Power On/Start Call.
Durante uma chamada, prima os botões Up ou Down.
Prima a tecla Power Off/End Call para silenciar o toque.
Resposta no Prima qualquer tecla (à excepção de Power On/Start Call, Power Off/End Call, ou
microauscultador uma tecla de software) para responder a uma chamada quando o microauscultador
estiver ligado.
*Ver menu Prima MENU com o auscultador fora do gancho para percorrer o Menu de Atalhos.
de atalho Prima Up ou Down para realçar uma opção e, em seguida, prima Select para activar
(Shortcut Menu) a função. Prima qualquer tecla de atalho enquanto estiver no Menu de Atalhos para
activar a função. A não existência de um atalho indica que a função só pode ser
acedida através da utilização de uma tecla de software. Prima a tecla de software
correspondente para activar a função. Para cancelar o Menu de Atalhos e voltar ao
Menu principal, prima MENU.
*Ver funções das Prima FCN enquanto tem o auscultador fora do gancho e percorra as funções de
teclas de atalho teclas de software. Prima novamente FCN para percorrer o conjunto de opções
(softkey seguinte. Repita conforme necessário. Prima a tecla de software correspondente para
functions) activar a função ou prima qualquer tecla de software a qualquer momento para activar
a função correspondente.
Opções do Prima FCN com o auscultador no gancho para alterar as definições
utilizador (* mostra a função actual, siga as instruções para definir):
Ring Type—seleccione:
Normal (para um toque audível)
Vibrate (vibra até ser atendido)
Vib/Norm (vibra durante 6 segundos, depois toca)
Extension number: Número da extensão: poderá não estar presente para alguns
protocolos.
Poderão estar presentes opções adicionais.
Retro-iluminação Acende-se quando é premida uma tecla. Desliga-se após dez segundos se não for
premida qualquer tecla.
Estado/Indicadores de tono
Mensaje de fuera
de servicio
Prima e mantenha sob pressão Power On/Start Call. São emitidos dois sinais
sonoros. Ao libertar a tecla, é emitido o som de funcionamento.
Prima e mantenha sob pressão Power Off/End Call. É emitido um sinal sonoro.
Durante uma chamada, em primeiro lugar, termine a chamada e, depois, desligue.
Prima Power On/Start Call.
Indicadores de estado/toque
Sem serviço de
mensagens
É emitido um alarme e apresentada uma mensagem descritiva quando o Telefone
Sem fios não puder receber ou efectuar chamadas. Poderá encontrar-se fora da área
abrangida. Volte à área abrangida. O toque de serviço indica que o serviço foi
restabelecido.
O ícone de bateria é apresentado e é emitido um sinal sonoro para indicar que a
bateria está fraca. Tem dois minutos para mudar a bateria antes de perder a energia
O ícone de correio de voz indica que recebeu uma nova mensagem de voz.
*Em alguns ambientes do sistema, as teclas do software e a tecla do MENU não estão disponíveis. Nesses
ambientes, prima a tecla FCN com o auscultador fora do gancho para percorrer as funções do sistema.
Prima a tecla de atalho para activar a função.
NOTA:
NOTA:
•
Het wordt aanbevolen de standaard procedures te volgen alvorens deze apparatuur in de nabijheid van beademingssystemen wordt gebruikt.
•
Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apropiados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médicos.
•
Recomenda-se a adesão aos procedimentos de aceitação padrão antes de utilizar este equipamento nas imediações de sistemas de suporte à vida.
•
Om het risico van storing te minimaliseren, mogen gebruikers van pacemakers de telefoon niet dichtbij de pacemaker dragen.
•
Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acercarse nunca a un marcapasos.
•
Para minimizar os riscos de interferência, os utilizadores de pacemakers não deverão transportar o Telefone Sem Fios junto ao pacemaker.
•
Het hoorgedeelte bevat magnetische elementen.
•
El auricular puede contener objetos magnéticos.
•
O auricular pode reter objectos magnéticos.
•
De telefoon kan een geluid produceren dat hoorbaar is voor gebruikers van gehoorapparaten. Gebruikers van gehoorapparaten worden aanbevolen een
SpectraLink-koptelefoon die met gehoorapparaten compatibel is te gebruiken.
•
El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audibles por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífono. Se recomienda que
dichas personas empleen un sistema de auriculares y micrófono compatibles con su audífono.
•
A utilização do Telefone Sem Fios pode produzir um ruído audível identificável por portadores de auxiliares auditivos. Recomenda-se a utilização de um
microauscultador compatível com auxiliares auditivos aos utilizadores de tais auxiliares.
•
Dit appraat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking voldoet aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen
schadelijke storing veroorzaken en (2) het apparaat dient bestand te zijn tegen ontvangen storingen met inbegrip van storingen die ongewenste werking
kunnen veroorzaken.
•
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El teléfono funciona según las siguientes condiciones: (1) No causará interferencias
dañinas para la salud y (2) aceptará todas las interferencias recibidas, incluso las que puedan ocasionar un mal funcionamiento.
•
Este dispositivo está em conformidade com a 15.ª Parte dos Regulamentos da FCC. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) Este
dispositivo poderá não provocar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências
provocadas por um funcionamento não desejado.
Wijzigingen en aanpassingen waaran SpectraLink niet uitdrukkelijk haar goedkeuring verleent, kan ertoe leiden dat de gebruiker niet meer bevoegd is de
apparatuur te gebruiken.
Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa de SpectraLink podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden aan de eisen voor een digitaal apparaat klasse B conform Deel 15 van de FCCvoorschriften. Deze beperkingen dienen ertoe een redelijke bescherming tegen schadelijke storingen in een gecertificeerde installatie te bieden. Door deze
apparatuur wordt radiofrequente energie gegenereerd, gebruikt en mogelijk uitgestraald. Er kan schadelijke interferentie bij radiocommunicatie optreden als
de apparatuur niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt. Neem contact op met uw installateur of met technische ondersteuning als u
vermoedt dat de apparatuur interferentie veroorzaakt.
NOTA: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo se encuentra dentro de los límites establecidos para dispositivos
digitales de Clase B en virtud de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Estos límites se han dispuesto para
ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio y televisión. Póngase en contacto con el instalador o el servicio técnico si considera que el equipo está creando interferencias.
TELEFOONS VAN DIT MODEL VOLDOEN AAN DE OVERHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE CON LA NORMATIVA DEL GOBIERNO PARA LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO.
Deze draadloze telefoon is een radiozender en -ontvanger. Het apparaat is ontworpen en gefabriceerd om binnen de uitzendlimieten voor blootstelling aan
radriofrequente energie (RF) die zijn ingesteld door de Federel Communications Commission van de overheid van de Verenigde Staten. Voor het bepalen
van de norm voor blootstelling bij draadloze telefoons, wordt de meeteenheid SAR (Specific Absorption Rate) gebruikt. Zie de Wireless Telephone and
Desktop Charger User Guide voor een uitvoerige uitleg van SAR. Tests voor SAR worden uitgevoerd met behulp van standaard gebruiksposities die zijn
bepaald door de FCC terwijl de telefoon op het hoogste gecertificeerde vermogen uitzendt in alle geteste frequentiebanden. De norm heeft een ruime marge
voor veiligheid en bescherming en om rekening te houden met variaties in meting. De FCC heeft een Equipment Authorization afgegeven voor telefoons van
dit model en alle geteste SAR-niveaus zijn in overeenstemming met de richtlijnen voor RF-uitzending van de FCC bevinden. De FCC beschikt over een
dossiers met de SAR-informatie over dit model telefoon. Dit kan worden opgevraagd onder het Display Grant-deel van http://www.fcc.gov/oet/fccid na een
zoekhandeling op FCC ID IYGSNP2400.
Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de radio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de EE UU. Para medir la exposición estándar a RF a través de
teléfonos móviles se emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o SAR, por sus siglas en inglés. En la guía Wireless Telephone and
Desktop Charger User Guide encontrará una descripción detallada de esta unidad. Las pruebas de SAR se realizan sobre los parámetros normales de
funcionamiento especificados por la FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia evaluadas. El estándar
contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional a las personas y compensar cualquier variación en las medidas. La FCC ha
autorizado el uso de este modelo de teléfono dado que los niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directrices de emisión de radiofrecuencia
de la FCC. Los datos de SAR de este modelo de teléfono se encuentran archivados en la FCC y pueden encontrarse en la sección de concesión de
información en http://www.fcc.gov/oet/fccid. Basta introducir el siguiente código de identificación de la FCC: IYGSNP2400 en el motor de búsqueda.
As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela SpectraLink poderão anular a autoridade do utilizador de utilizar o equipamento.
NOTA: este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para os dispositivos digitais de Classe B, da 15.º Parte dos
Regulamentos da FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer uma protecção razoável contra interferências nocivas numa instalação certificada. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá provocar
interferências nocivas a comunicações de rádio. Contacte o técnico de instalação ou a Assistência Técnica se tiver indicações de que este equipamento está
a provocar interferências.
ESTE MODELO DE TELEFONE RESPEITA OS REQUISITOS GOVERNAMENTAIS PARA A EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RÁDIO.
Este telefone sem fios é um transmissor e receptor de rádio. Foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de emissão para a exposição a
energia de frequência de rádio (RF) definidos pela Comissão Federal de Comunicação do Governo dos E.U.A.. A norma de exposição para telefones móveis
emprega uma unidade de medida conhecida como Specific Absorption Rate, ou SAR. Consulte o Manual do Utilizador do Telefone Sem Fios e do
Carregador de Secretária para obter uma descrição detalhada acerca da SAR. Os testes de SAR são conduzidos, utilizando posições de funcionamento
padrão, especificadas pela FCC com o telefone a transmitir no seu nível de energia certificada mais elevado em todas as bandas de frequência testadas.
Esta norma incorpora uma margem de segurança substancial para oferecer protecção adicional ao público e acomodar quaisquer variações nas medições. A
FCC concedeu uma Autorização de Equipamento para este telefone com todos os níveis de SAR participados analisados com as directrizes de emissão de
RF da FCC. As informações acerca de SAR sobre este telefone encontram-se no ficheiro com a designação FCC e podem ser encontradas na secção
Concessão de Visualização em http://www.fcc.gov/oet/fccid depois de pesquisar a expressão FCC ID IYGSNP2400.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Page Count                      : 2
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:e6e8843b-c674-4832-b0df-f542e9c11383
Producer                        : Acrobat Distiller 6.0 (Windows)
Create Date                     : 2004:02:17 11:40:56-07:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Modify Date                     : 2004:03:04 15:25:09-05:00
Metadata Date                   : 2004:03:04 15:25:09-05:00
Document ID                     : uuid:a6298764-1451-4bf9-9655-c1a4e8e52417
Format                          : application/pdf
Title                           : e340 (72-1001-00-D).qxd
Creator                         : Deborah Luraas
Author                          : Deborah Luraas
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: IYGSNP2400

Navigation menu