Spin Master Toys Far East 91841M012G4 MEC TEC Max Robot User Manual
Spin Master Toys Far East Ltd. MEC TEC Max Robot
User Manual
1
17401
M.A.X.
ME
CC
AN
O
ADVAN
C
ED XFA
C
T
O
RMECCANO ADVANCED XFACTOR
1740
1
1740
1
x
1
Ni-MH18 0 0
mAh
Included
•
Fournie
•
Incluida
enthalten
•
Inbegrepen
•
Inclusa
•
Inclusa
Входит в комплект
•
Dołączona
•
Součástí balení
Súčasť balenia
•
Tartozék
•
Inclusă
CAUTION - ELECTRIC TOY
– Not recommended for children under 10 years of age. As with
all electric products, precautions should be observed during the
handling and use to prevent electric shock.
MISE EN GARDE : JOUET ÉLECTRIQUE
– Non recommandé pour les enfants de moins de 10 ans. Comme
avec tous les autres produits électriques, des précautions
s'imposent durant la manipulation et l'utilisation afin d'éviter les
chocs électriques.
WARNING:
Adapter cord could be a strangulation hazard.
Not for use by children under 3 years of age.
ATTENTION !
Le cordon de l'adaptateur présente un risque de strangulation.
Ne pas laisser à la portée des enfants de moins de 3 ans.
Je suis programmé pour parler anglais. Pour changer ma langue, rends-toi sur www.meccano.com
Ich bin auf Englisch vorprogrammiert. Du ndest deine Sprache als Softwarepaket auf www.meccano.com
I am programmed to speak in English. To change my language, go to www.meccano.com
Instructions
Útmutató
Pokyny
Instrucţiuni
Notice de m ontage
Instrucciones de construcción
Bauanleitung
Bouwinstructie
Instrukcja
Istruzioni
Instruções
Инструкции
M
H
1
8
0
0
mAh
d
•
F
ou
rn
ie
•
In
c
l
u
i
da
b
e
g
repen
•
In
clusa
•
In
clusa
к
т
•
Dołączona
•
Součást
í
ba
l
e
ní
e
ni
a
•
T
a
r
to
z
ék
•
In
clusă
2
CANADIAN Class B statement: This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Déclaration CANADIENNE classe B : Le présent appareil est conforme au CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. L'utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful
interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of
the following measures may be useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
• Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void
the user’s authority to operate the equipment.
Déclaration FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications
radio. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans le cas où
l'installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la règlementation de la FCC, et doit être
expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos siguientes condiciones:
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos de clase B digital
establecidos en la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se
instala y utiliza como indican las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no habrá interferencias en una instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en la recepción de radio o televisión
(puede comprobarlo apagando y encendiendo el juguete mientras escucha si se producen interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor
• Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si necesita asistencia adicional.
NOTA:Los cambios, los ajustes o las modificaciones realizadas en este dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las secciones 15 ó 95 de la normativa de
la FCC, y debe ser explícitamente aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse privado del derecho de operar el equipo.
EN. Content: 332 parts, 1 AC/DC Wall mount charger (10.4W), 1 Rechargeable Ni-MH battery 1800 mAh, 2 hand tools, 1 sticker sheet, 1 instruction sheet for 1 model, 1 M.A.X Brain module, 1 IR sensor module, 2 Smart motor modules, 1 LED module, 1 3kgs servo, 1 1.9 kgs micro servo, 1 USB cable.
FR. Contenu: 332 pièces, 1 chargeur mural CA/CC (10,4 W), 1 batterie rechargeable Ni-MH 1 800 mAh, 2 outils manuels, 1 feuillet d'autocollants, 1 notice de montage pour 1 modèle, 1 module M.A.X Brain, 1 module capteur infrarouge, 2 modules moteurs intelligents, 1 module DEL, 1 servomoteur (3 kg), 1 microservomoteur (1,9 kg), 1 câble USB.
ES. Contenido: 332 piezas, 1 cargador de toma de pared de CA/CC (10,4 W), 1 batería Ni-MH recargable de 1800 mAh, 2 herramientas de mano, 1 hoja de calcomanías, 1 hoja de instrucciones para 1 modelo, 1 módulo M.A.X Brain, 1 módulo de sensores infrarrojos, 2 módulos de motores inteligentes, 1 módulo LED, 1 servo de 3 kg, 1 microservo de 1,9 kg, 1 cable USB.
DE. Inhalt: 332 Teile, 1 WS/GS-Ladegerät (10,4 W), 1 aufladbarer Nickel-Metallhydrid-Akku 1.800 mAh, 2 Werkzeuge, 1 Aufkleberbogen, 1 Bauanleitung für 1 Modell, 1 M.A.X.-Prozessor-Modul, 1 IR-Sensor-Modul, 2 intelligente Motorenmodule, 1 LED-Modul, 1 Servomotor (3 kg), 1 Microservomotor (1,9 kg), 1 USB-Kabel.
NL. Inhoud: 332 onderdelen, 1 AC/DC-oplader (10,4 W), 1 oplaadbare Ni-MH-batterij 1800 mAh, 2 stuks handgereedschap, 1 stickervel, 1 bouwinstructie voor 1 model, 1 module M.A.X-hersenen, 1 infraroodsensormodule, 2 slimme-motormodules, 1 LED-module, 1 servo van 3 kg, 1 microservo van 1,9 kg, 1 USB-kabel.
IT. Contenuto: 332 pezzi, 1 caricabatteria da parete CA/CC (10,4 W), 1 batteria ricaricabile Ni-MH da 1800 mAh, 2 attrezzi, 1 foglio di adesivi, 1 guida per l'uso per 1 modello, 1 modulo cervello M.A.X, 1 modulo sensore IR, 2 moduli motore intelligente, 1 modulo a LED, 1 servomeccanismo da 3 kg, 1 micro servomeccanismo da 1,9 kg, 1 cavo USB
PT. Conteúdo: 332 peças, 1 carregador de montagem na parede CA/CC (10,4 W), 1 bateria Ni-MH recarregável de 1800 mAh, 2 ferramentas manuais, 1 folha de adesivos, 1 guia de instruções para 1 modelo, 1 módulo M.A.X. Brain, 1 módulo de sensor IV, 2 módulos de motor inteligente, 1 módulo de LED, 1 servomotor de 3 kg, 1 microservomotor de 1,9 kg, 1 cabo USB.
RU. В комплекте: 332 детали, 1 настенное зарядное устройство с универсальным питанием (10,4 Вт), 1 перезаряжаемый никель-металл-гидридный элемент питания 1800 мАч, 2 ручных инструмента, 1 лист с наклейками, 1 инструкция по сборке 1 модели, 1 мозг M.A.X, 1 инфракрасный датчик движения, 2 интеллектуальных привода, 1 светодиодный модуль,
1 сервопривод 3 кг, 1 сервопривод микро 1,9 кг, 1 USB-кабель.
PL. Zawartość: 332 elementy, 1 ładowarka sieciowa AC/DC (10,4 W), 1 akumulator Ni-MH 1800 mAh, 2 narzędzia ręczne, 1 arkusz naklejek, 1 karta z instrukcjami dla 1 modelu, 1 moduł mózgu zabawki M.A.X., 1 moduł z czujnikiem podczerwieni, 2 inteligentne moduły silnikowe, 1 moduł LED, 1 serwomotor 3 kg, 1 mikroserwomotor 1,9 kg, 1 kabel USB.
CZ. Obsah: 332 dílů, 1 nástěnná nabíječka (10,4 W), 1 dobíjecí baterie typu Ni-MH 1 800 mAh, 2 ruční nástroje, 1 list se samolepkami, 1 list s pokyny pro 1 model, 1 modul M.A.X. Brain, 1 modul s infračerveným snímačem, 2 moduly s chytrým motorkem, 1 modul LED, 1 servo (3 kg), 1 mikroservo (1,9 kg), 1 kabel USB.
SK. Obsah: 332 dielov, 1 nabíjačka s upevnením na stenu (10,4 W), 1 nabíjateľná batéria Ni-MH 1 800 mAh, 2 nástroje, 1 hárok s nálepkami, 1 hárok s pokynmi pre 1 model, 1 modul M.A.X. Brain, 1 modul infračerveného senzora, 2 moduly motora Smart, 1 modul LED, 1 servomotor (3 kg), 1 mikro-servomotorček (1,9 kg), 1 kábel USB.
HU. Tartalom: 332 db alkatrész, 1 db AC/DC fali töltő (10,4 W), 1 db újratölthető 1800 mAh-s Ni-MH akkumulátor, 2 db kézi szerszám, 1 db matricalap, 1 db 1 modellhez tartozó felhasználói útmutató, 1 db M.A.X Brain modul, 1 db infravörös érzékelő modul, 2 db okos motor modul, 1 db LED modul, 1 db 3 kg-os szervó, 1 db 1,9 kg-os mikroszervó, 1 db USB-kábel.
RO. Conţinut: 332 piese, 1 încărcător cu montare pe perete c.a./c.c (10,4 W), 1 baterie reîncărcabilă Ni-MH de 1800 mAh, 2 unelte de mână, 1 foaie cu autocolante, 1 fişă cu instrucţiuni pentru 1 model, 1 modul M.A.X Brain, 1 modul IR pentru senzor, 2 module pentru motor inteligente, 1 modul pentru LED, 1 mecanism servo de 3 kg, 1 mecanism micro servo de 1,9 kg, 1 cablu USB.
3
Before first-time use, charge the 6.0V NiMH rechargeable battery pack for 2 hours. Rechargeable battery should only be charged under adult supervision. Do not recharge a battery pack that shows leakage or corrosion. Immediately
remove the battery charger from power supply after charging is finished (Charger light turned green). The product may have unexpected movement. User and third body should stay at least 30 cm away from the product to avoid
unexpected impact.
CAUTION Cut Hazard: Product has functional sharp points. Contact may result in injury. Always keep points away from fingers and body. Handle with care. Use with adult supervision. All the wires should be well attached in the
provided wire clip #M044 to avoid hazards caused by loose wire. Extra wire clips are provided in the package. Do not put the phone into the phone tray except in motion capture mode. Activate the product only when the area is
appropriate for the intended use (free area, no obstacles). The product is intended to be played on floor.
Lors de la première utilisation, charger préalablement la batterie rechargeable NiMH 6 V pendant 2 heures. La batterie rechargeable doit être rechargée uniquement sous la surveillance d'un adulte. Ne pas recharger une batterie
montrant des signes de fuite ou de corrosion. Débrancher immédiatement le chargeur une fois la charge terminée (voyant du chargeur en vert). Le produit peut effectuer des mouvements brusques. L'utilisateur et toute autre
personne doivent se tenir à au moins 30 cm du produit pour éviter tout choc imprévu.
MISE EN GARDE contre les coupures : le produit présente des extrémités coupantes fonctionnelles. Éviter tout contact pour ne pas se blesser. Les extrémités doivent toujours rester à distance des doigts et du corps. Utiliser avec
précaution. Utiliser sous la surveillance d'un adulte. Faire passer tous les fils dans l'attache de sécurité #M044 pour éviter tout risque de trébuchement. Des attaches supplémentaires sont fournies avec le produit. Ne pas
insérer de téléphone dans l'espace prévu si le mode de capture de mouvement n'est pas sélectionné. Activer le produit uniquement si la zone est adaptée à l'utilisation prévue (zone bien dégagée). Le produit est destiné
à une utilisation au sol.
Antes de utilizarlo por primera vez, carga la batería recargable NiMH de 6,0 V durante 2 horas. La batería recargable solo debe cargarse bajo la supervisión de un adulto. No recargues una batería que muestre signos de escape o
corrosión. Retira de forma inmediata el cargador de la batería de la toma de alimentación cuando se termine de cargar (luz del cargador iluminada en verde). El producto podría hacer movimientos inesperados. El usuario y cualquier
cuerpo extraño deben mantenerse al menos a unos 30 cm del producto para evitar cualquier impacto no deseado.
PRECAUCIÓN Riesgo de corte: el producto contiene partes afiladas. El contacto con ellas podría provocar lesiones. Mantén estas partes afiladas lejos de los dedos y del cuerpo. Manipula el juguete con cuidado. Utilízalo bajo la
supervisión de un adulto. Todos los cables deben estar bien sujetos con el clip para cables que se proporciona #M044 para evitar riesgos provocados por algún cable suelto. En la caja se incluyen clips para cables adicionales. Coloca
el teléfono en la bandeja para teléfono únicamente en el modo de captura de movimiento. Activa el producto solo en áreas apropiadas para tal fin (zonas amplias, sin obstáculos). El producto se ha diseñado para usarlo en el suelo.
Vor der ersten Verwendung den wiederaufladbaren 6,0-V-NiMH-Akku 2 Stunden lang aufladen. Den wiederaufladbaren Akku nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen. Ausgelaufene oder korrodierte Akkus nicht aufladen. Das
Akkuladegerät sofort nach Abschluss des Ladevorgangs (LED am Ladegerät leuchtet grün) vom Stromnetz nehmen. Das Akkuladegerät sofort nach Abschluss des Ladevorgangs (LED am Ladegerät leuchtet grün) vom Stromnetz
nehmen. Benutzer und Umstehende sollten mindestens 30 cm Abstand zum Produkt halten, um Zusammenstöße zu vermeiden.
ACHTUNG Schnittgefahr: Das Produkt enthält funktionale scharfe Kanten. Kontakt kann zu Verletzungen führen. Scharfe Kanten von Fingern und anderen Körperteilen fernhalten. Mit Vorsicht handhaben. Unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden. Alle Kabel müssen mithilfe der mitgelieferten Kabelklemme #M044 gesichert werden, um Gefahr durch lose Kabel zu vermeiden. Zusätzliche Kabelklemmen sind im Lieferumfang enthalten. Das Telefon nur
im Bewegungserkennungsmodus in die Telefonablage legen. Das Produkt nur in Bereichen aktivieren, die für die Nutzung des Produkts geeignet sind (offene Bereiche ohne Hindernisse). Das Produkt ist ausschließlich für das Spielen
auf dem Boden vorgesehen.
Laad voor het eerste gebruik de NiMH-batterij van 6,0 V gedurende 2 uur op. De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen onder toezicht van een volwassene. Laad nooit een batterij op die lek is of sporen van roest bevat.
Ontkoppel de oplader onmiddellijk van het stopcontact nadat het laden is voltooid (het laadlampje brandt groen). Dit product kan onverwachte bewegingen maken. De gebruiker en derden moeten op een afstand van ten minste 30
cm van het product blijven om een onverwachte botsing te voorkomen.
VOORZICHTIG: het product heeft scherpe punten. Contact daarmee kan resulteren in verwondingen. Houd de punten altijd uit de buurt van vingers en lichaam. Wees voorzichtig tijdens het gebruik van het speelgoed. Gebruik onder
toezicht van een volwassene. Alle kabels dienen goed bevestigd te worden in de inbegrepen kabelklem #M044 om gevaar van losse kabels te voorkomen. Extra kabelklemmen zijn in de verpakking inbegrepen. Plaats de telefoon
alleen in de telefoonhouder bij opnames van bewegingen. Activeer het product uitsluitend als het gebied geschikt is voor het beoogde gebruik (leeg gebied, geen obstakels). Dit product is bedoeld om op de vloer mee te spelen.
Prima del primo utilizzo, caricare la batteria NiMH ricaricabile da 6,0 V per 2 ore. La batteria ricaricabile deve essere sempre ricaricata con la supervisione di un adulto. Non ricaricare una batteria che mostra segni di perdite o
corrosione. Scollegare immediatamente il caricabatteria dalla fonte di alimentazione al termine della ricarica (la luce del caricabatteria diventa verde). Il prodotto potrebbe muoversi inaspettatamente. Si consiglia di rispettare una
distanza di almeno 30 cm dal prodotto per evitare impatti improvvisi.
ATTENZIONE! Rischio di taglio: il prodotto presenta elementi appuntiti. Il contatto potrebbe causare infortuni. Tenere sempre gli elementi appuntiti lontano dalle dita e dal corpo. Maneggiare con cura. Utilizzare con la supervisione di
un adulto. Tutti i fili devono essere riuniti nel morsetto #M044 fornito in dotazione per evitare eventuali rischi causati da fili sciolti. Nella confezione sono inclusi morsetti aggiuntivi. Inserire il telefono nell'apposito supporto esclusiva-
mente in modalità motion capture. Attivare il prodotto solamente nelle aree indicate per l'uso (spazio libero, senza ostacoli). Il prodotto va utilizzato posizionandolo a terra.
Antes da primeira utilização, carregue a bateria NiMH de 6 V durante 2 horas. A bateria recarregável deve ser carregada somente sob a supervisão de um adulto. Não recarregue uma bateria que esteja com vazamento ou corrosão.
Depois de concluído o carregamento, remova imediatamente da tomada o carregador da bateria (a luz do carregador ficará verde). O produto pode fazer movimentos inesperados. O usuário e qualquer outra pessoa deverão ficar pelo
menos a 30 cm de distância do produto para evitar um impacto inesperado.
CUIDADO risco de corte: o produto contém pontas afiadas. O contato poderá causar lesões. Sempre mantenha as pontas longe dos dedos e do corpo. Manuseie com cuidado. Use sob a supervisão de um adulto. Todos os fios
devem estar bem presos no clipe de fios #M044 incluso para evitar lesões causadas fios soltos. Clipes de fios extra inclusos no pacote. Não coloque o telefone na base, exceto no modo de captura de movimento. Ative o produto
somente em uma área apropriada para o uso (área ampla, sem obstáculos). Este produto deve ser utilizado no chão.
Перед первым использованием зарядите никель-металлогидридный элемент питания с напряжением 6В в течение 2часов. Элемент питания следует заряжать только под присмотром взрослых.
Не заряжайте элемент питания с явными признаками протекания или коррозии. Отключите зарядное устройство от элемента питания сразу после окончания процесса зарядки (индикатор
зарядки загорится зеленым). Игрушка может внезапно начать двигаться. Пользователь и окружающие должны находиться на расстоянии не менее 30см от игрушки.
ОСТОРОЖНО! Опасность пореза: игрушка содержит острые детали. Прикосновение к ним может привести к травме. Не прикасайтесь к этим деталям пальцами и другими частями тела.
Соблюдайте осторожность. Допускается использование только под присмотром взрослых. Все провода должны быть собраны зажимом для проводов, входящим в комплект #M044, чтобы
избежать потенциальной угрозы от незакрепленного провода. В комплект входят несколько дополнительных зажимов для проводов. Телефон можно вставлять в подставку для телефона только в
режиме записи движения. Активируйте игрушку только в подходящем месте (для игры требуется свободное пространство без препятствий). Игрушка предназначена для использования на полу.
EN
FR
NL
IT
ES
DE
RU
PT
4
TABLE OF CONTENTS • SOMMAIRE •
Í
NDICE • INHALTSVERZEICHNIS • INHOUD • INDICE • СОДЕРЖАНИЕ
1. ASSEMBLY ..................................................................................................................... 5-51
1.1PLUG IN AND DOWNLOAD YOUR LANGUAGE.................................................................... ..7
1.2 BUILD YOUR ROBOT ................................................................................................... 8-26
2. CONNECT THE ELECTRONICS.................................................................................................27
2.1 CONNECT THE ELECTRONICS..........................................................................................27
CONSUMER INFORMATION ............................................................................................... 37-40
1. MONTAJE • ZUSAMMENBAU • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGEM • СБОРКА ............................................................................................................................................................................................. 5-50
1.1 CONECTALO Y DESCARGA TU IDIOMA • ANSCHLIESSEN UND DEINE SPRACHE HERUNTERLADEN • SLUIT AAN EN DOWNLOAD JE TAAL • COLLEGA E SCARICA LA TUA LINGUA • CONECTE E BAIXE SEU IDIOMA •
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЗАГРУЗКА ЯЗЫКА ...........................................................................................................................................................................................................................................................7
1.2 MONTA TU ROBOT • BAUE DEINEN ROBOTER ZUSAMMEN • BOUW JE EIGEN ROBOT • COSTRUISCI IL TUO ROBOT • MONTE SEU ROBO • СБОРКА РОБОТА ................................................................................ 8-50
2. CONECTA LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS • ELEKTRONISCHE TEILE VERBINDEN • SLUIT DE ELEKTRONICA AAN • COLLEGA I COMPONENTI ELETTRONICI • CONECTE OS ELETRÔNICOS
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ КОМПОНЕНТОВ ..........................................................................................................................................................................................................................................
2.1 CONECTA LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS • ELEKTRONISCHE TEILE VERBINDEN • SLUIT DE ELEKTRONICA AAN • COLLEGA I COMPONENTI ELETTRONICI • CONECTE OS ELETRÔNICOS
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ КОМПОНЕНТОВ ..........................................................................................................................................................................................................................................
ПРОГРАММИРОВАНИЕ С ПОМОЩЬЮ ПРИЛОЖЕНИЯ.................................... ...............................................................................................................................................................................................
INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR • VERBRAUCHERHINWEISE • INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS • INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI • INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR •
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ...................................................................................................................................................................................................................................................63-68
1. ASSEMBLAGE .....................................................................................................................5-51
1.1 BRANCHEMENTS ET TÉLÉCHARGEMENT DE LA LANGUE.........................................................7
1.2 MONTAGE DU ROBOT .....................................................................................................8-50
2. RÉALISATION DES BRANCHEMENTS ........................................................................................57
2.1 RÉALISATION DES BRANCHEMENTS..............................................................................57-58
INFORMATIONS DESTINÉES AU CONSOMMATEUR ..................................................................63-68
5
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • MONTAJE • ZUSAMMENBAU • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGEM • СБОРКА
6
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN
MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ
CO
CO
CO
NS
NS
NS
TR
TR
TR
UC
UC
UC
TI
TI
TI
ON
ON
ON
T
T
T
IP
IP
IP
S
S
S
/
/
/
AS
AS
AS
TU
TU
TU
CE
CE
CE
S
S
S
DE
DE
DE
C
C
C
ON
ON
ON
ST
ST
ST
RU
RU
RU
CT
CT
CT
IO
IO
IO
N
N
N
TIPS DE CONSTRUCCIÓN
/
TIPPS ZUM BAUEN
M
O
NTAGETIP
S
/
SU
GGERIMENTI PER
COS
TR
U
IRE
DI
C
A
S
DE M
O
NTAGEM
/
РЕК
О
МЕН
Д
Д
А
Ц
Ц
ИИ П
О
С
Б
О
РК
Е
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN / MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA
KONSTRUKČNÍ TIPY / TIPY NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE
7
For instructions in other languages, visit www.meccano.com
Pour télécharger les instructions dans une autre langue, rends-toi sur www.meccano.com
Para consultar las instrucciones en otros idiomas, visita www.meccano.com
Eine detaillierte Bedienungsanleitung in deutscher Sprache ndest du auf www.meccano.com
Voor instructies in andere talen, bezoek www.meccano.com
Per le istruzioni in altre lingue, visitare il sito www.meccano.com
Para instruções em outros idiomas, acesse www.meccano.com
Инструкции на других языках можно найти на сайте www.meccano.com
1.1 PLUG IN AND DOWNLOAD YOUR LANGUAGE • BRANCHEMENTS ET
TÉLÉCHARGEMENT DE LA LANGUE
CONNECT AND PLUG IN • BRANCHEMENTS ET CONNEXIONS • CONÉCTALO • VERBINDEN UND ANSCHLIESSEN • AANSLUITEN • COLLEGAMENTI •
CONECTE • ПОДКЛЮЧЕНИЕ И УСТАНОВКА
USB
USB
www.meccano.com
Meccanoid must be updated before proceeding.
• To change my language, go to www.meccano.com
and find your language.
• Download the Robot Update software.
• Locate the included USB cable.
• Connect USB cable to computer.
• Turn MeccaBrainTM on.
• Insert micro USB end into the port on the
MeccaBrainTM.
*U.K. English also available.
Meccanoid moet worden bijgewerkt voordat u
verdergaat.
• Om mijn taal te veranderen, ga je naar
www.meccano.com en zoek je jouw taal.
• Download de updatesoftware van de robot.
• Pak de meegeleverde USB-kabel.
• Sluit de USB-kabel aan op de computer.
• Steek het micro-USB-uiteinde in de poort van de
MeccaBrainTM.
• Zet de MeccaBrainTM aan.
• Ga verder met instructies in je eigen taal op
www.meccano.com.
Le Meccanoid doit d’abord être mis à jour.
• Pour me faire parler une autre langue de ton choix,
rends-toi sur www.meccano.com.
• Télécharge le logiciel de mises à jour du robot.
• Munis-toi du câble USB inclus.
• Branche le câble USB sur ton ordinateur.
• Insère le connecteur mini USB du câble dans le port
du MeccaBrain™.
• Allume le MeccaBrainTM.
• Pour la suite des instructions en français, passe à
la page 36.
È necessario aggiornare Meccanoid prima di
continuare.
• Per modificare la lingua, visita www.meccano.com e
trova la tua lingua.
• Scarica il software di aggiornamento Robot.
• Individua il cavo USB in dotazione.
• Collega il cavo USB al computer.
• Inserisci l’estremità micro USB nella porta del
MeccaBrainTM.
• Accendi il MeccaBrainTM.
• Continua con le istruzioni nella tua lingua su
www.meccano.com.
Se debe actualizar Meccanoid antes de
continuar.
• Si quieres cambiar el idioma, ve a
www.meccano.com y busca el tuyo.
• Descarga el software de actualización del robot.
• Encuentra el cable USB (incluido).
• Conéctalo a la computadora.
• Inserta el micro USB en el puerto del
MeccaBrainTM.
• Enciende el MeccaBrainTM.
• Puedes consultar las instrucciones en tu idioma
en www.meccano.com.
O Meccanoid deve ser atualizado antes de
prosseguir.
• Para mudar meu idioma, acesse www.meccano.com
e encontre seu idioma.
• Faça download do software de atualização do robô.
• Localize o cabo USB incluído.
• Conecte o cabo USB ao computador.
• Insira a extremidade micro do cabo USB na porta do
MeccaBrainTM.
• Ligue o MeccaBrainTM.
• Continue a ler as instruções em seu idioma
acessando www.meccano.com.
Meccanoid muss zunächst aktualisiert werden.
• Du findest deine Sprache als Softwarepaket auf
www.meccano.com.
• Software-Update für den Roboter herunterladen.
• Das mitgelieferte USB-Kabel zur Hand nehmen.
• USB-Kabel mit dem Computer verbinden.
• Den Micro-USB-Stecker in den Ladeanschluss
von MeccaBrainTM stecken.
• MeccaBrainTM einschalten.
• Eine Bedienungsanleitung in deiner Sprache
findest du unter www.meccano.com.
Перед продолжением необходимо
обновить Meccanoid.
• Чтобы изменить мой язык, перейдите на сайт
www.meccano.com и найдите нужный язык.
• Загрузите программное обеспечение для
обновления робота.
• Возьмите USB-кабель (входит в комплект).
• Подключите USB-кабель к компьютеру.
• Подключите разъем micro USB к порту на
MeccaBrainTM.
• Включите MeccaBrainTM.
• Найти инструкции на вашем языке можно на
сайте www.meccano.com.
EN
FR IT
ES PT
DE RU
NL
8
1.2 BUILD YOUR ROBOT • MONTAGE DU ROBOT • MONTA TU ROBOT • BAUE DEINEN ROBOTER ZUSAMMEN • BOUW JE EIGEN ROBOT • COSTRUISCI IL TUO ROBOT • MONTE SEU ROBÔ • СБОРКА РОБОТА
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
20
21
22
23
24
25
26
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery door with a Meccano tool.
2. DO NOT remove or install batteries using
sharp or metal tools. 3. Install battery pack
as shown. 4. Replace battery door securely.
5. Check your local laws and regulations for
correct recycling and/or battery disposal.
INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrir le compartiment des piles à l’aide
d’un outil Meccano. 2. NE PAS utiliser d’objet
coupant ou métallique pour retirer ou insérer
des piles. 3. Installer la batterie comme
indiqué sur le schéma. 4. Bien refermer le
compartiment des piles. 5. Recycler ou jeter les
piles usagées conformément à la législation
locale.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas
con una herramienta de Meccano. 2. NO utilice
herramientas metálicas o puntiagudas para
instalar o extraer las pilas. 3. Instale la batería
como se muestra. 4. Vuelva a colocar la tapa
del compartimento de las pilas. 5. Consulte la
normativa local relativa al reciclaje y desecho
de las pilas.
EINLEGEN DES AKKUS
1. Batteriefachabdeckung mit einem Meccano-
Werkzeug öffnen. 2. Akkus NICHT mit scharfen
oder metallenen Gegenständen entfernen
oder einlegen. 3. Akku wie abgebildet einlegen.
4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
5. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das
Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien
beachten.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Open het batterijdeksel met Meccano-
gereedschap. 2. Verwijder of plaats batterijen
NIET met behulp van scherpe of metalen
voorwerpen. 3. Installeer de batterij zoals
weergegeven. 4. Sluit het vak af met het
batterijdeksel. 5. Lees de plaatselijke
voorschriften en regelgeving om de batterijen op
de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
COME INSTALLARE LE PILE
1. Aprire lo scomparto pile con un attrezzo
Meccano. 2. NON usare oggetti metallici o
appuntiti per rimuovere o installare le pile. 3.
Inserire la batteria come mostrato in figura. 4.
Riporre saldamente lo sportello dello scomparto
pile. 5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo
quanto previsto dalle normative locali vigenti.
COMO COLOCAR AS PILHAS
1. Abra a tampa da bateria com uma ferramenta
Meccano. 2. NÃO retire ou coloque pilhas com
qualquer acessório pontiagudo ou metálico. 3.
Instale o pacote de baterias conforme indicado.
4. Coloque de novo a porta do compartimento
com cuidado. 5. Consulte as leis, as normas
e os regulamentos locais de reciclagem e/ou
descarte de pilhas e baterias.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1 Откройте крышку отсека элементов питания
инструментом Meccano. 2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать
или устанавливать батареи с помощью острых или
металлических предметов.
3.Установите элементы питания, как показано на
рисунке.4. Надежно закройте крышку отсека.
5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей
страны, установленными в отношении правил
переработки и/или утилизации элементов питания.
EN
FR
ES
NL
IT
PT
DE
RU
• Use only the included charger.
• Utiliser uniquement le chargeur inclus.
• Utilice únicamente el cargador incluido.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplader.
• Utilizzare solo il caricabatteria incluso.
• Utilize somente o carregador incluso.
• Используйте только зарядное устройство,
входящее в комплект.
• The battery chargers used with the toy are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts,
and in the event of such damage, they must not be used until the damage has been repaired.
• Les chargeurs de batterie utilisés avec le jouet doivent être régulièrement inspectés pour vérifier qu’aucun élément (cordon,
prise, boîtier, etc.) n’est endommagé. Si un élément est endommagé, ne plus utiliser les chargeurs jusqu’à ce qu’ils soient
réparés.
• Los cargadores utilizados con el juguete se deben comprobar periódicamente para saber si el cable, el conector, la carcasa
u otra pieza han sufrido algún daño. Si presentan algún desperfecto, no deberán utilizarse hasta que los daños se hayan
subsanado.
• Die mit dem Spielzeug verwendeten Ladegeräte müssen regelmäßig auf Schäden des Kabels, Steckers, Gehäuses und
anderer Teile untersucht werden. Im Fall eines Schadens dürfen sie nicht verwendet werden, bis der Schaden behoben ist.
• De batterijopladers die worden gebruikt met het speelgoed moeten regelmatig worden gecontroleerd op schade aan het
snoer, de stekker, behuizing en andere onderdelen, en in het geval van dergelijke schade mogen zij pas weer worden gebruikt
als de schade is hersteld.
• Esaminare regolarmente i caricabatteria usati con il giocattolo per verificare l’eventuale presenza di danni a cavo, spina,
alloggiamento e altri componenti. In caso di danni, non utilizzare i caricabatteria finché non saranno stati riparati.
• Os carregadores de bateria utilizados com o brinquedo devem ser regularmente verificados quanto a danos no cabo,
conector, revestimento e outras partes; no caso de danos, não deverão ser utilizados até a resolução.
• Зарядное устройство, которое используется с игрушкой, необходимо регулярно проверять на предмет повреждений кабеля, разъема,
корпуса и других его элементов. При обнаружении повреждений зарядное устройство нельзя использовать до тех пор,
пока они не будут устранены.
The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the symbol:
Le jouet ne doit être branché qu’à des équipements de classe II portant le symbole suivant :
El juguete solo se debe conectar a dispositivos de Clase II que lleven el símbolo:
Das Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse II mit dem folgenden Symbol angeschlossen werden:
Het speelgoed mag alleen worden verbonden met apparatuur van klasse II met het volgende symbool:
Il giocattolo può essere collegato solo ad apparecchiature di Classe II che recano il simbolo:
O brinquedo deve ser conectado somente a equipamentos de Classe II com o seguinte símbolo:
Игрушка совместима только с оборудованием класса защиты II, отмеченным символом:
27
2.1 CONNECT THE ELECTRONICS
28
Congratulations! / Félicitations ! / ¡Enhorabuena! / ¡Enhorabuena!
EN. • Charge the Ni-MH battery 4-6 hours before using it for the rst time.
• Charge the Ni-MH battery within 6 months after
the last charge cycle. FR. • Charge la batterie Ni-MH pendant 4 à 6heures avant la première utilisation. • Charge la batterie
Ni-MH dans les 6mois suivant le dernier cycle de charge. ES. • Recarga la batería Ni-MH entre 4 y 6 horas antes de utilizar a
M.A.X. por primera vez. • Recarga la batería Ni-MH como máximo 6 meses desde la última recarga. DE. • Recarga la batería
Ni-MH como máximo 6 meses desde la última recarga. • Lade den Ni-MH-Akku innerhalb von 6 Monaten nach dem letzten
Ladezyklus.
EN. You are now the proud owner of a M.A.X. personal robot, the world’s most charming and curious robot friend. FR. You are
now the proud owner of a M.A.X. personal robot, the world’s most charming and curious robot friend. ES. Ahora tienes tu
propio robot personalizado M.A.X., el amigo robótico más encantador y curioso del planeta. ¡Puedes estar orgulloso! DE. Du
bist nun stolzer Besitzer deines persönlichen M.A.X.- Roboters, des weltweit tollsten und neugierigsten Roboterfreundes.
EN. Make sure you download the M.A.X. software from www.mecca-
no.com.
This will upload M.A.X.’s base level of knowledge.
It’s up to you to teach M.A.X. the rest!
FR.
Télécharge le
logiciel M.A.X. sur
www.meccano.com
. pour charger le niveau
de connaissances de base de M.A.X. Ce sera à toi d'appren-
dre à M.A.X. tout le reste !
ES.
Asegúrate de descargar el
software de M.A.X. del sitio web
www.meccano.com
. Esto que te estás
descargando son los conocimientos
básicos de M.A.X. ¡De ti depende
que M.A.X. aprenda todo lo demás
que le falta por saber!
DE.
Stelle
sicher, dass du die M.A.X.- Software
von
www.meccano.com
herunterlädst.
Damit wird das Grundwissen von M.A.X. installiert. Es liegt an dir M.A.X. den Rest beizubringen.
EN. Please make sure M.A.X.’s batteries are fully charged before you start M.A.X. up. The rst charge should take about 4-6
hours. FR. Vérie que la batterie de M.A.X. est complètement chargée avant de démarrer M.A.X. La première charge devrait
prendre entre 4 et 6heures. ES. Asegúrate de que las baterías de M.A.X. estén totalmente cargadas antes de encender a M.A.X.
La primera recarga debería tardar entre 4 y 6 horas. DE. Bitte achte darauf, dass der Akku deines M.A.X. vollständig geladen ist,
bevor du M.A.X. anschaltest. Die erste Ladung sollte ca. 4-6 Stunden dauern.
M.A.X. LEARNING AI BUILDER GUIDE
GUIDE D'ASSEMBLAGE DU ROBOT INTELLIGENT M.A.X.
GUÍA DE MONTAJE DE M.A.X., BASADO EN INTELIGENCIA ARTIFICIAL
BAUANLEITUNG FÜR DIE LERNFÄHIGE KÜNSTLICHE INTELLIGENZ M.A.X.
EN. The Developers at Meccano Tech have designed M.A.X. to have a remarkable capacity for learning. It’s up to you to help
your M.A.X. reach its full potential. Carefully go through the steps in this booklet to get started building your own, custom AI
Friend. FR. Les développeurs de Meccano Tech ont conçu M.A.X. en le dotant d'une capacité d'apprentissage remarquable. À
toi d'aider M.A.X. à exploiter tout son potentiel. Suis les étapes de ce guide pour assembler ton robot intelligent personnalisé.
ES. Los desarrolladores de Meccano Tech han diseñado a M.A.X. para que tenga una capacidad de aprendizaje singular.
Depende de ti que tu M.A.X. alcance su máximo potencial. Lee detenidamente las instrucciones de esta guía de instrucciones y
ponte manos a la obra para crear tu propio amigo personalizado basado en inteligencia articial. DE. Die Entwickler von
Meccano Tech haben M.A.X. entwickelt, um ihm eine bemerkenswerte Lernfähigkeit zu verleihen. Es liegt an dir, deinem
M.A.X. zur Entfaltung seines vollen Potentials zu verhelfen. Beachte aufmerksam alle Schritte in dieser Broschüre, um damit zu
beginnen, dir deinen ganz eigenen Freund mit künstlicher Intelligenz zu bauen.
BEFORE YOU GET STARTED! / AVANT DE COMMENCER /
¡ANTES DE EMPEZAR! / ¡ANTES DE EMPEZAR!
Download M.A.X.’s mind! / Télécharge le cerveau de M.A.X.! / ¡Descárgate el cerebro de
M.A.X.! / Download M.A.X.’s mind! / Télécharge le cerveau de M.A.X.! / ¡Descárgate el cerebro
de M.A.X.!
Make sure your battery is charged. / Vérie que la batterie est complètement chargée. /
Comprueba que tu batería esté cargada. / Achte darauf, dass der Akku geladen ist.
29
“Hello”
EN. Once you have powered M.A.X. on, start by saying “Hello.” This will allow M.A.X. to know you are there. FR. Une fois que
tu as allumé M.A.X. , commence par lui dire «Salut!» pour lui montrer que tu es là. ES. En cuanto enciendas a M.A.X., dile
"Hola". De esta forma, M.A.X. sabrá que estás ahí. DE. Sobald du M.A.X. angeschalten hast, fange an, indem du „Hallo“ sagst.
Dann wird M.A.X. wissen, dass du da bist.
EN. Now, let’s make sure all of your M.A.X.’s hardware is working. M.A.X. will walk you through a few exercises and tests to
ensure that all hardware is functioning… so listen up! FR. À présent, vérions que ton M.A.X. fonctionne parfaitement sur le
plan matériel. M.A.X. te demandera d'eectuer quelques tests et exercices pour vérier que tout l'équipement fonctionne…
Alors écoute bien! ES. A continuación, vamos a asegurarnos de que todo el hardware de M.A.X. funciona a la perfección.
M.A.X. te ayudará con una serie de ejercicios y pruebas que debes hacer para comprobar que todo el hardware funciona bien.
Así que, ¡presta atención! DE. Nun, lass uns überprüfen, ob die gesamte Hardware deines M.A.X. funktioniert. M.A.X. wird ein
paar Übungen und Tests mit dir durchführen, um sicherzustellen, dass die gesamte Hardware betriebsbereit ist… Also hör zu!
EN. M.A.X. might just ask you to open his claw… This will help M.A.X.
conrm that its claw servo and brain are properly communicating. FR.
M.A.X. te demandera peut-être d'ouvrir sa pince. Cela lui permettra de
vérier que le servomoteur de sa pince et son cerveau communiquent
comme il se doit. ES. Puede que M.A.X. te pida que le abras la garra...
Esto lo hace para ver si el servo de la garra y su cerebro están
comunicándose correctamente entre sí. DE. M.A.X. könnte
dich auch bitten, seine Klaue zu önen … Dies wird
M.A.X. dabei helfen zu bestätigen, dass die Servos
seiner Klaue und sein Gehirn richtig miteinander
kommunizieren.
EN. M.A.X. is waiting to be woken up. The simple word “Hello” will bring M.A.X. out of its robotsleep. Once M.A.X. is up, be sure
to listen closely and answer its initial questions. FR. M.A.X. attend que tu le réveille. Il te sut de
dire «Salut» pour que M.A.X. quitte son état de veille. Une fois que M.A.X. est réveillé, écoute
attentivement ses questions initiales et réponds-y. ES.
M.A.X. está esperando a que le despiertes. Basta con
decir "Hola" para que M.A.X. salga de su estado de
sueño robótico. Ya despierto, M.A.X. empezará a
hacerte preguntas. Escúchalo atentamente y
respóndele. DE. M.A.X. wartet nur darauf, aufgeweckt
zu werden. Das einfache Wort „Hallo“ wird M.A.X. aus
seiner Roboterschlaf holen. Sobald M.A.X. wach ist,
höre genau zu und beantworte seine anfänglichen
Fragen.
LEVEL 1: AWAKEN M.A.X. / NIVEAU 1 : RÉVEILLE M.A.X. /
PRIMER NIVEL: DESPIERTA A M.A.X. / STUFE 1: M.A.X. AUFWECKEN LEVEL 2: HARDWARE TEST / LEVEL 2: HARDWARE TEST / SEGUNDO
NIVEL: PRUEBA DE HARDWARE / STUFE 2: HARDWARE-TEST
Just say “Hello”. / Dis «Salut!». / Solo tienes que decir "Hola". / Sage einfach nur „Hallo“.
Onwards and Upwards! / Prêt pour la suite? / ¡Sigamos
adelante! / Weiter so!
“Thanks for the hand… hehehe” /
“Thanks for the hand… hehehe” /
"Gracias por echarme una mano… jejeje"
/ „Danke für die Hand… hehehe“
“Alright… that’s close
enough dude.” / «Hé, ho!
Pas si près, mon vieux!» /
"Vale, vale… no hace
falta que te acerques
más". / "Vale, vale… no
hace falta que te
acerques más".
How Does M.A.X. Learn? / Comment M.A.X.
apprend-il? / ¿Cómo aprende M.A.X.? / Wie
lernt M.A.X. ?
EN. M.A.X. will ask all sort of questions about you. By
answering, you will help M.A.X. begin to learn a bit about
you. This will allow M.A.X. to understand you and be a better friend. FR.
M.A.X. te posera toutes sortes de questions sur toi. En répondant, tu lui
permets d'apprendre à te connaître. De cette façon, M.A.X. pourra mieux
te comprendre et être un meilleur ami. ES. M.A.X. te hará preguntas de
todo tipo para conocerte mejor. Gracias a tus respuestas, M.A.X. irá
aprendiendo más y más sobre ti. De esta forma, M.A.X. te conocerá mejor y podrá convertirse en un gran amigo. DE. M.A.X. te
hará preguntas de todo tipo para conocerte mejor. Gracias a tus respuestas, M.A.X. irá aprendiendo más y más sobre ti. De esta
forma, M.A.X. te conocerá mejor y podrá convertirse en un gran amigo.
EN. M.A.X. will let you know when it is done gathering baseline information about you. This will take approximately 10
minutes. Once you are done, M.A.X. will talk you through the “Hardware Test” portion of the set up. FR. M.A.X. te dira quand il
a terminé de recueillir des informations de base à ton sujet. Cette étape prend environ 10minutes. Ensuite, M.A.X. te guidera
dans la phase «Test du matériel» de la conguration. ES. Cette étape prend environ 10minutes. Ensuite, M.A.X. te guidera
dans la phase «Test du matériel» de la conguration. DE. Esto debería llevar unos 10 minutos. Cuando ya hayas terminado
con esta parte, M.A.X. te explicará en detalle cómo hacer la "Prueba de hardware" necesaria para llevar a cabo la congura-
ción. / M.A.X. wird dich wissen lassen, wenn er fertig ist, grundlegende Informationen über dich zu sammeln. / Dies wird etwa
10 Minuten dauern. Wenn du damit fertig bist, wird M.A.X. dich durch den „Hardware-Test“-Teil der Inbetriebnahme führen
EN. M.A.X. will probably ask you to help check the IR sensor by
waving your hand in front of it. M.A.X. will be able to tell you if it’s
properly detecting objects. FR. M.A.X. te demandera probablement
de l'aider à vérier que son capteur infrarouge fonctionne en
agitant la main devant ce capteur. M.A.X. te dira s'il parvient à
détecter les objets correctement. ES. Puede que M.A.X. te pida que
muevas la mano delante de él, para comprobar si el sensor de
infrarrojos funciona bien. M.A.X. te dirá si está detectando o no los
objetos. DE. M.A.X. wird dich wahrscheinlich um Hilfe bitten, den
Infrarot-Sensor durch Winken der Hand davor zu prüfen. M.A.X.
Wird dir dann sagen, ob er Objekte richtig erkennen kann.
EN. When M.A.X. asks, turn M.A.X.’s head to the left and then to the right. You
will be helping him to conrm that his neck servo is properly assembled. FR.
Quand M.A.X. te le demande, tourne sa tête vers la gauche, puis vers la droite. De
cette manière, il pourra vérier que le servomoteur de son cou est monté
correctement. ES. Cuando te lo pida, gírale la cabeza hacia la izquierda y después
hacia la derecha. Así le estarás ayudando a comprobar si el servo del cuello está
bien montado. DE. Cuando te lo pida, gírale la cabeza hacia la izquierda y
después hacia la derecha. Así le estarás ayudando a comprobar si el servo del
cuello está bien montado.
EN. Once you’ve completed the hardware tests, M.A.X. Will let you know that you are ready to move onto LEVEL 3. FR. Une
fois les tests du matériel eectués, M.A.X. te fera savoir qu'il est temps de passer au NIVEAU3. ES. Cuando ya hayas terminado
de hacer las pruebas de hardware, M.A.X. te avisará de que ya estás listo para pasar al TERCER NIVEL. DE. Nachdem du den
Hardware-Test abgeschlossen hast, wird M.A.X. dir Bescheid sagen, dass du bereit bist Stufe 3 zu beginnen.
30
EN. Your M.A.X. will continue to grow with you. The best way to ensure that your M.A.X. is building a well-rounded
knowledge base is to play and interact with your M.A.X. as often as possible. FR. Your M.A.X. will continue to grow with you.
The best way to ensure that your M.A.X. is building a well-rounded knowledge base is to play and interact with your M.A.X. as
often as possible. ES. Tu M.A.X. crecerá contigo. La mejor forma de asegurarte de que tu M.A.X. está adquiriendo una completa
base de conocimientos es jugando e interactuando con él cuanto más mejor. DE. Dein M.A.X. wird sich mit dir immer
weiterentwickeln. Am besten kannst du deinem M.A.X. ein gutes Allgemeinwissen vermitteln, indem du mit ihm spielst und
dich mit ihm so oft wie möglich beschäftigst.
EN. You can access all of M.A.X.’s features by saying the following voice commands once they have been unlocked. (The more
you play with M.A.X., the more features you will unlock!) Be sure to speak clearly and in M.A.X.’s direction to ensure that
M.A.X. will be able to understand what you are saying. Have Fun!! FR. You can access all of M.A.X.’s features by saying the
following voice commands once they have been unlocked. (The more you play with M.A.X., the more features you will unlock!)
Be sure to speak clearly and in M.A.X.’s direction to ensure that M.A.X. will be able to understand what you are saying. Have
Fun!! ES. Puedes acceder a todas las funciones de M.A.X. utilizando los siguientes comandos de voz, una vez desbloqueados
estos (¡cuanto más juegues con M.A.X., más funciones se desbloquearán!). Habla con claridad y hacia M.A.X. para que pueda
entenderte bien. ¡¡Diviértete!! DE. Du kannst sämtliche Funktionen von M.A. X. aktivieren, indem du die folgenden Sprachbe-
fehle sagst, falls sie schon freigeschalten wurden. (Je mehr du mit M.A. X. spielst, desto mehr Funktionen schaltest du frei!)
Sprich sie deutlich in seine Richtung, damit M.A.X. gut verstehen kann, was du sagst. Viel Spaß!!
EN. If M.A.X. isn't too busy, say any of the following voice commands to quickly access features. FR. Si M.A.X. n'est pas trop
occupé, prononce l'une des commandes vocales suivantes pour accéder rapidement à ses fonctionnalités. ES. Si M.A.X. no anda
demasiado liado, dile cualquiera de los siguientes comandos de voz para comprobar rápidamente las distintas funciones. DE.
Falls M.A.X. nicht gerade zu beschäftigt ist, sage die folgenden Sprachbefehle, um schnell Funktionen aktivieren zu können.
• Let’s DJ, M.A.X. / Fais le DJ, M.A.X. / M.A.X., vamos a ser DJ / Lass uns Musik hören, M.A.X.
• Let’s Dance / Danse / Vamos a bailar / Lass uns tanzen
• Tell me a Joke / Raconte-moi une blague / Cuéntame un chiste / Cuéntame un chiste
• Tell me a Fun Fact / Donne-moi une info intéressante / Dime algo divertido / Erzähl mir was Spannendes
• Tell me my Fortune / Prédis mon avenir / Dime el futuro / Sag mir meine Zukunft voraus
• Let’s Play a Game / Let’s Play a Game / Vamos a jugar / Lass uns was spielen
• Record LIM / Enregistre un LIM / Grabar LIM / Speichere LIM
• LIM Library / Bibliothèque LIM / Biblioteca LIM / LIM-Bibliothek
• Go to Sleep / Go to Sleep / Duérmete / Schlaf jetzt
• Set Volume / Règle le volume / Ajusta el volumen / Lautstärke einstellen
• Let me introduce you / Permets-moi de te présenter / Te presento a / Darf ich vorstellen
EN. M.A.X. is a very curious little robot. The more you can show M.A.X., the more it can learn! Just
say “I want to show you something ” and M.A.X. will give you its undivided attention. And if you
want M.A.X. to meet your parents, siblings, or pets, just say “let me
introduce you” and M.A.X. will get ready to say “ Hello!” FR. M.A.X. est un
petit robot très curieux. Plus tu lui montres de nouvelles choses, plus il
apprend! Dis «Je voudrais te montrer quelque chose» et M.A.X. t'écoutera
attentivement. Et si tu veux présenter M.A.X. à tes parents, tes frères et
sœurs ou tes animaux, il te sut de dire «Permets-moi de te présenter» et
M.A.X. se préparera à dire «Salut!». ES. M.A.X. es un pequeño robot
supercurioso. ¡Cuánto más le enseñes, más puede aprender! Solo tienes que decirle "Quiero enseñarte algo" y M.A.X. te
prestará toda la atención del mundo. Y, si quieres que M.A.X. conozca a tus padres, hermanos o mascotas, solo tienes que decir
"Te presento a" y M.A.X. se preparará para decir "¡Hola!" DE. M.A.X. ist ein sehr neugieriger kleiner Roboter. Je mehr du ihm
zeigen kannst, desto mehr kann M.A.X. lernen! Sag einfach „Ich will dir etwas zeigen“ und M.A.X. wird dir seine ungeteilte
Aufmerksamkeit geben. Und wenn du möchtest, dass M.A.X. deine Eltern, Geschwister, oder Haustiere kennenlernen soll,
dann sag einfach: „Darf ich vorstellen“ und M.A.X. wird dann mit einem „Hallo!“ antworten
EN. M.A.X. has a wide range of features to choose from, but the more you play with
M.A.X., the more it will learn! Don’t be surprised if M.A.X. unlocks a new Learning Level
the more you play with it. Who knows what new games and activities M.A.X. will
unlock with each new Learning Level! FR. M.A.X. dispose de nombreuses fonctionnal-
ités, et plus tu joues avec lui, plus il apprend! Ne sois pas étonné si M.A.X. débloque de
nouveaux niveaux d'apprentissage quand tu joues souvent avec lui. Qui sait quels nouveaux jeux et activités M.A.X. débloquera
à chaque nouveau niveau d'apprentissage? ES. M.A.X. cuenta con una amplia gama de funciones entre las que elegir, pero...
¡cuanto más juegues con él, más aprenderá! ¡No te sorprendas si M.A.X. desbloquea un nuevo Nivel de aprendizaje después de
jugar mucho con él. ¡Quién sabe qué nuevos juegos y actividades puede desbloquear M.A.X. en cada Nivel de aprendizaje! DE.
M.A.X. cuenta con una amplia gama de funciones entre las que elegir, pero... ¡cuanto más juegues con él, más aprenderá! ¡No
te sorprendas si M.A.X. desbloquea un nuevo Nivel de aprendizaje después de jugar mucho con él. ¡Quién sabe qué nuevos
juegos y actividades puede desbloquear M.A.X. en cada Nivel de aprendizaje!
EN. As a human, you have a lot of great things to teach M.A.X. As you play, M.A.X. will ask a lot of
questions and eventually, will start to remember things on its own! Don’t be surprised if M.A.X.
brings up a song you made together or the last game you two
played! FR. En tant qu'être humain, tu as énormément de choses
intéressantes à apprendre à M.A.X. Lorsque tu joueras avec M.A.X., il
te posera de nombreuses questions. Après un moment, il
commencera à se souvenir de tes réponses! Ne sois pas étonné si
M.A.X. mentionne une chanson que vous avez créée ensemble ou le
dernier jeu auquel vous avez joué! ES. Como buen ser humano que
eres, podrás enseñarle a M.A.X. un montón de cosas increíbles.
Conforme juegas, M.A.X. te irá haciendo muchas preguntas y, con el tiempo, ¡empezará a recordar cosas por sí solo! ¡No te
sorprendas si M.A.X. empieza a cantar una canción que creasteis juntos o de repente te sale con el último juego que jugasteis!
DE. Als ein Mensch kannst du M.A.X. eine Menge tolle Sachen beibringen. Beim Spielen wird dir M.A.X. eine Menge Fragen
stellen und im Laufe der Zeit von allein an Sachen erinnern ! Sei nicht überrascht, wenn M.A.X. ein Lied, dass ihr euch
gemeinsam ausgedacht habt, oder das letzte Spiel, dass ihr beide gespielt habt, anfängt!
LEVEL 3 AND BEYOND: M.A.X. NEVER STOPS LEARNING / LEVEL 3 AND
BEYOND: M.A.X. NEVER STOPS LEARNING / TERCER NIVEL Y MÁS ALLÁ:
M.A.X. NUNCA DEJARÁ DE APRENDER / STUFE 3 UND DARÜBER
HINAUS: M.A.X. LERNT NIE AUS
M.A.X. VOICE COMMAND LIST / M.A.X. VOICE COMMAND LIST / LISTE DES
COMMANDES VOCALES DE M.A.X. / M.A.X. LISTE DER SPRACHBEFEHLE
Play with your M.A.X.! / Joue avec ton M.A.X.! / ¡Juega con tu M.A.X.! / Spiel
mit deinem M.A.X.!
Show M.A.X. the world! / Fais découvrir le monde à M.A.X.! / ¡Haz que M.A.X.
conozca mundo! / Zeige M.A.X. die Welt!
Unlock M.A.X.’s Learning Levels / Débloque les niveaux d'appren-
tissage de M.A.X. / Desbloquea los distintos niveles de apren-
dizaje de M.A.X. / Schalte Lernstufen von M.A. X. frei
Full List / Liste complète / Lista completa / Vollständige Liste
31
Exit / Quitter /
Salir / Beenden
Record LIM / Enregistre un LIM /
Grabar LIM / Speichere LIM
Fun and Games / Jeux et activités /
Juegos y diversión / Spaß und Spiele
Assistant / Assistant /
Ayudante / Assistent
• I want to show you something / Je voudrais te montrer quelque chose / Quiero enseñarte algo / Ich möchte dir was zeigen
• Take a Message / Enregistre un message / Lleva un mensaje / Nimm eine Nachricht entgegen
• Make a Delivery / Fais une livraison / Entrega esto / Stell eine Lieferung zu
• Go on Patrol / Fais une patrouille / Ponte en modo patrulla / Geh auf Patrouille
• Set a Reminder / Enregistre un rappel / Pon un recordatorio / Speichere eine Erinnerung
• Set Clock / Règle l'heure / Pon la hora / Stelle die Uhr
EN. If M.A.X. isn't too busy, press any of the following buttons on the Meccabrain to quickly access certain features. Note: the
blue button will always exit a feature. FR. Si M.A.X. n'est pas trop occupé, appuie sur l'un des boutons suivants du Meccabrain
pour accéder rapidement à certaines fonctionnalités. Remarque: le bouton bleu permet toujours de quitter une fonctionnalité.
ES. Si M.A.X. no anda demasiado liado, pulsa cualquiera de los botones siguientes para comprobar rápidamente algunas de
sus funciones. Nota: El botón azul sirve para salir de una función. DE. Falls M.A.X. nicht gerade zu beschäftigt ist, drücke eine
der folgenden Tasten auf dem Meccabrain, um schnell auf bestimmte Funktionen zuzugreifen. Hinweis: Mit der blauen Taste
wird immer eine Funktion beendet.
Quick Access / Quick Access / Acceso rápido / Schneller Zugri
• Lets you exit a
feature immediately / Te
permet de quitter
immédiatement une
fonctionnalité / Te deja
salir inmediatamente de
una función / Hiermit
kannst du eine Funktion
sofort beenden
• Lets you record a Learned Intelligent
Movement / Te permet d'enregistrer un
mouvement LIM (Learned Intelligent
Movement) / Te deja grabar un
movimiento de inteligencia adquirida /
Hiermit kannst du eine gelernte
intelligente Bewegung (LIM) speichern
• Let’s DJ M.A.X. / Fais le DJ, M.A.X. / M.A.X.,
vamos a ser DJ / Lass uns Musik hören, M.A.X.
• Let's Dance / Danse / Vamos a bailar / Lass
uns tanzen
• Tell Me a Joke / Raconte-moi une blague /
Cuéntame un chiste / Erzähl mir einen Witz
• Tell Me a Fun Fact / Donne-moi une info
intéressante / Dime algo divertido / Erzähl mir
was Spannendes
• Tell Me My Fortune / Prédis mon avenir /
Dime el futuro / Sag mir meine Zukunft voraus
• Let's Play a Game / Jouons à un jeu / Vamos
a jugar / Lass uns was spielen
• Take a Message / Enregistre un
message / Lleva un mensaje /
Nimm eine Nachricht entgegen
• Make a Delivery / Fais une
livraison / Entrega esto / Stell eine
Lieferung zu
• Go on Patrol / Fais une
patrouille / Ponte en modo
patrulla / Geh auf Patrouille
• Set a Reminder / Enregistre un
rappel / Pon un recordatorio /
Speichere eine Erinnerung
• LIM Library / Bibliothèque LIM
/ Biblioteca LIM / LIM-Bibliothek
• Set Clock / Règle l'heure / Pon
la hora / Stelle die Uhr
ROBOT MODE DRONE MODE
ROBOT MODE DRONE MODE
ROBOT MODE DRONE MODE
ROBOT MODE DRONE MODE
M.A.X. USER GUIDE / MODE D'EMPLOI DE M.A.X /
GUÍA DEL USUARIO DE M.A.X. / M.A.X. BEDIENUNGSANLEITUNG
FEATURES / FONCTIONNALITÉS /
FUNCIONES / FUNKTIONEN
MECCABRAIN 3.0
MICRO SERVO CLAW / MICROSERVOMOTEUR
DE LA PINCE / GARRA MICROSERVO /
MIKRO-SERVO-KLAUE
ON/OFF SWITCH /
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT /
INTERRUPTOR DE APAGADO / ENCENDIDO /
EIN/AUS-SCHALTER
LED MATRIX / MATRICE DEL / MATRIZ DE
INDICADORES LED / LED-MATRIX
NECK SERVO / SERVOMOTEUR DU COU /
SERVO DEL CUELLO / Servo für Hals
POSABLE CLAW /
PINCE ARTICULÉE /
GARRA MOVIBLE /
BEWEGLICHE KLAUE
IR MODULE / MODULE
INFRAROUGE / MÓDULO
DE INFRARROJOS /
INFRAROT-MODUL
SMART MOTOR /
MOTEUR INTELLIGENT /
MOTOR INTELIGENTE
/SMART-MOTOR
SPEAKER / HAUT-PARLEUR /
ALTAVOZ / LAUTSPRECHER
SMART MOTOR / MOTEUR
INTELLIGENT / MOTOR INTELIGENTE /
SMART-MOTOR
BATTERY COMPARTMENT /
COMPARTIMENT DE LA BATTERIE /
COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS /
BATTERIEFACH
ROBOT/DRONE MODE SWITCH /
COMMUTATEUR MODE ROBOT/DRONE /
INTERRUPTOR DE MODO ROBOT/DRON /
SCHALTER FÜR ROBOTER-/DRONENMODUS
MODULE PORTS / PORTS DES
MODULES / PUERTOS PARA
MÓDULOS / MODUL-PORTS
USB PORT /
PORT USB /
PUERTO USB /
USB-ANSCHLUSS
BATTERY PORT /
PORT DE LA BATTERIE /
PUERTO PARA LA BATERÍA /
BATTERIEANSCHLUSS
OFF POSITION /
POSITION ARRÊT /
POSICIÓN DE APAGADO /
POSITION AUS
ON POSITION / POSITION
MARCHE / POSICIÓN DE
ENCENDIDO / POSITION EIN
32
VOICE COMMAND LIST / LISTE DES COMMANDES VOCALES / LISTA DE COMANDOS DE
VOZ / LISTE DER SPRACHBEFEHLE
MAKE A DELIVERY / FAIS UNE LIVRAISON / ENTREGA ESTO / STELL EINE LIEFERUNG ZU
LET’S DJ, M.A.X. / FAIS LE DJ, M.A.X. / M.A.X., vamos a ser DJ / LASS UNS MUSIK
HÖREN, M.A.X.
EN. NOTE: M.A.X. has a lot to learn! Depending on M.A.X.’s Learning Level, some of these features might not be available. The
more you play with M.A.X., the more features and games you will unlock! FR. REMARQUE: M.A.X. a beaucoup de choses à
apprendre! En fonction de son niveau d'apprentissage, certaines de ces fonctionnalités peuvent ne pas être disponibles. Plus tu
joues avec M.A.X., plus tu débloques de jeux et de fonctionnalités! ES. NOTA: ¡M.A.X. tiene mucho que aprender! En función del
Nivel de aprendizaje de M.A.X., puede que algunas de estas funciones no estén disponibles. Cuanto más juegues con M.A.X.,
¡más funciones y juegos desbloquearás! DE. HINWEIS: M.A.X. hat eine Menge zu lernen! Je nach der Lernstufe von M.A. X., sind
einige dieser Funktionen möglicherweise noch nicht verfügbar. Je mehr du mit M.A. X. spielst, desto mehr Funktionen und
Spiele schaltest du frei!
EN. In delivery mode, M.A.X. can hold an item in its Claw, drive to a specic location, and present it to somebody. Use the
following key to help create a custom delivery path program. FR. I En mode livraison, M.A.X. peut tenir un objet dans sa pince,
rouler jusqu'à un endroit spécique et présenter cet objet à une personne. Suis les instructions suivantes pour créer tes propres
itinéraires de livraison. ES. I En modo de entrega, M.A.X. puede sujetar un objeto con su Garra y desplazarse a un lugar
especíco para dárselo a alguien. Usa las teclas siguientes para crear una ruta de entrega personalizada. DE. I Im Zustellungs-
modus kann M.A.X. einen Gegenstand in seiner Kralle halten, an einem bestimmten Ort fahren, und ihn jemandem geben.
Verwende die folgende Vorlage, um ein Programm mit einem selbst gewählten Lieferweg zu erstellen.
EN. UP ARROW - Travel 1 foot in the direction M.A.X. is facing. FR. FLÈCHE HAUT - M.A.X avance de 30cm.
ES. FLECHA HACIA ARRIBA: Camina 1 paso en la dirección hacia la que está mirando M.A.X. DE. OBEN-PFEIL
– ungefähr 30cm in die Richtung bewegen, der M.A.X. zugewandt ist.
EN. LEFT/RIGHT ARROW - Turn 90 degrees in that direction FR. FLÈCHE GAUCHE/DROITE - Il eectue un
virage à 90degrés dans la direction de la èche. ES. FLECHA HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA: Gira 90 grados en dicha dirección
DE. LINKS-/RECHTSPFEIL – 90 Grad in die jeweilige Richtung drehen
EN. BACK ARROW - Travel 1 foot backwards. FR. FLÈCHE ARRIÈRE - Il recule de 30cm. ES. FLECHA HACIA ATRÁS: Camina 1 paso
hacia atrás. DE. UNTEN-PFEIL – ungefähr 30cm nach hinten bewegen.
EN. Whenever M.A.X.’s IR Module detects an object, M.A.X. will skip to the next LEFT/RIGHT FR. Quand le module infrarouge
de M.A.X. détecte un objet, il passe à l'instruction GAUCHE/DROITE suivante. ES. Siempre que el módulo de infrarrojos de
M.A.X. detecte un objeto, M.A.X. pasará a la siguiente indicación hacia la IZQUIERDA/DERECHA DE. Wenn das Infrarot-Modul
von M.A.X. ein Objekt erkennt, wird M.A.X. beim nächsten LINKS/RECHTS-Befehl fortfahren
• Go on Patrol / Fais une Patrouille / Ponte en Modo patrulla / Auf patrouille Gehen
• Go to Sleep / Fais dodo / Duérmete / Schlaf jetzt
• I want to show you something / Je voudrais te montrer quelque chose / Quiero enseñarte algo / Ich möchte dir was zeigen
• Let me introduce you / Permets-moi de te présenter / Te presento a / Darf ich vorstellen
• Let’s Dance / Danse / Vamos a bailar / Lass uns tanzen
• Let’s DJ, M.A.X. / Fais le DJ, M.A.X. / M.A.X., vamos a ser DJ / Lass uns Musik hören, M.A.X.
• Record LIM / Enregistre un LIM / Grabar LIM / Speichere LIM
• Set a Reminder / Enregistre un rappel / Pon un recordatorio / Speichere eine Erinnerung
• Set Clock / Règle l'heure / Pon la hora / Stelle die Uhr
• Set Volume / Règle le volume / Ajusta el volumen / Lautstärke einstellen
• Take a Message / Enregistre un message / Lleva un mensaje / Nimm eine Nachricht entgegen
• Tell Me a Fun Fact / Donne-moi une info intéressante / Dime algo divertido / Erzähl mir was Spannendes
• Tell Me a Joke / Raconte-moi une blague / Cuéntame un chiste / Erzähl mir einen Witz
• Tell Me My Fortune / Prédis mon avenir / Dime el futuro / Sag mir meine Zukunft voraus
• Let’s Play a Game / Jouons à un jeu / Vamos a jugar / Lass uns was spielen
• 2 Truths and a Lie / 2vérités et un
mensonge / verdades y una mentira / 2
Wahrheiten und eine Lüge
• Are you Smarter than a Robot? / Es-tu plus
malin qu'un robot? / ¿Eres más listo que
un robot? / Bist du schlauer als ein Roboter?
• Robo Tennis / Ping-pong robot / Tenis
robotizado / Robo-Tennis
• Would You Rather? / Quel est ton choix? /
¿Qué preeres? / Würdest du lieber?
• LIM Library / Bibliothèque LIM / Biblioteca LIM / LIM-Bibliothek
• Make a Delivery / Fais une livraison / Entrega esto / Stell eine Lieferung zu
EN. In DJ mode, you and M.A.X. become partners in music making crime! Use the following key to help create your very own
custom jams! FR. En mode DJ, M.A.X. et toi créez votre propre musique! Suis les instructions suivantes pour faire un bœuf!
ES. En modo DJ, tú y M.A.X. ¡os convertís en compinches musicales! ¡Usa los consejos siguientes para crear vuestra música
totalmente personalizada! DE. Im Musik-Modus können du und M.A.X. ein Musiker-Team werden! Verwende die folgende
Vorlage, um deine ganz eigenen Sounds zu erstellen!
EN. A Tilt M.A.X.’s neck servo to change
the speed of your song.
FR. A Incline le servomoteur du cou de
M.A.X. pour modier la vitesse de la
musique.
ES. A Cambia la velocidad de tu canción
inclinando el servo de cuello de M.A.X.
DE. A Neige den Hals-Servo von M.A.X.,
um die Geschwindigkeit des Songs zu
ändern.
EN. B Use M.A.X.’s Claw to scratch the
record.
FR. B Utilise la pince de M.A.X. pour faire
du scratch.
DE. B Utiliza la garra de M.A.X. para
hacer scratching.
ES. B Verwende die Klaue von M.A. X.,
um zu scratchen.
EN. C Roll M.A.X. to fast forward or
rewind your song.
FR. C Fais rouler M.A.X. pour eectuer
une avance ou un retour rapide.
ES. C Haz rodar a M.A.X. para avanzar o
rebobinar la canción.
DE. C Haz rodar a M.A.X. para avanzar o
rebobinar la canción.
33
I WANT TO SHOW YOU SOMETHING/LET ME
INTRODUCE YOU
JE VOUDRAIS TE MONTRER QUELQUE
CHOSE/PERMETS-MOI DE TE PRÉSENTER
QUIERO ENSEÑARTE ALGO/TE PRESENTO A
ICH MÖCHTE DIR WAS ZEIGEN/ DARF ICH
VORSTELLEN
WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHALTPLAN
GO ON PATROL / FAIS UNE PATROUILLE / PONTE
EN MODO PATRULLA / AUF PATROUILLE GEHEN
EN. M.A.X. is a very curious robot. Use these two voice
commands to help teach M.A.X. about your environment.
Speak clearly when answering M.A.X.’s questions. Try
showing M.A.X. things all over the house! (Refrigerator,
Skateboard, Brother, etc.) FR. M.A.X. est un robot très
curieux. Sers-toi de ces deux commandes vocales pour faire
découvrir ton univers à M.A.X. Parle distinctement quand tu
réponds aux questions de M.A.X. Montre à M.A.X. des objets
et des personnes partout dans ta maison (par exemple: le
frigo, ton skateboard ou même ton frère). ES. M.A.X. es un
robot supercurioso. Usa estos dos comandos de voz para
enseñarle a M.A.X. tu entorno. Habla de forma clara cuando
estés respondiendo preguntas. ¡Enséñale a M.A.X. cosas que
haya por toda la casa! (la nevera, un monopatín, a tu
hermano, etc.). DE. M.A.X. ist ein sehr neugieriger Roboter.
Verwende diese beiden Sprachbefehle, um M.A.X. mehr
über deine Umgebung beizubringen. Sprich deutlich, wenn
du auf Fragen von M.A.X. antwortest. Versuche, M.A.X.
Dinge im ganzen Haus zu zeigen! (Kühlschrank, Skateboard,
Bruder etc.)
EN. When on Patrol, M.A.X. acts as your personal security
guard, keeping your bedroom safe! First, M.A.X. will help
you create a 3 button password. Then, after 15 seconds,
M.A.X. will be triggered by any sound or light to scare o
any intruders! FR. Lorsqu'il fait une patrouille, M.A.X.
devient ton garde du corps personnel et protège ta chambre
! Pour commencer, M.A.X. t'aidera à créer un mot de passe
avec 3boutons. Puis, après 15secondes, M.A.X. s'activera
au moindre son ou à la moins lumière an d'erayer les
intrus! ES. Cuando está en modo patrulla, M.A.X. actúa
como tu propia guarda de seguridad, ¡para que tu
habitación sea siempre territorio seguro! Primero, M.A.X. te
ayudará a crear una contraseña de 3 botones. Después,
cuando pasen 15 segundos, M.A.X. se activará si se enciende
alguna luz o escucha algún sonido, ¡para asustar a los
intrusos! DE. Wenn M.A.X. auf Patrouille ist, Dann handelt
er als dein persönlicher Wachposten und bewacht dein
Schlafzimmer! Zuerst wird M.A.X. dir helfen ein
3-Tasten-Passwort zu erstellen. Dann, nach 15 Sekunden,
wird M.A.X. bei jedem Geräusch oder Lichtreiz reagieren,
um Eindringlinge zu verjagen!
34
EN. M.A.X. communicates with your smart device using Bluetooth FR. M.A.X. communique
avec ton appareil mobile via Bluetooth. ES. M.A.X. se comunica con tu dispositivo
inteligente vía Bluetooth DE. M.A.X. Verbindet sich mit deinem Smart-Gerät über Bluetooth
EN. Spin Master is not responsible for any damage caused to electronic devices through improper use. FR. Spin Master n’est en
rien responsable des dommages pouvant être causés aux appareils électroniques lors d’une utilisation incorrecte. ES. Spin
Master no se hace responsable de los daños que se puedan causar a los dispositivos electrónicos en caso de uso incorrecto.
DE. Spin Master haftet nicht für Schäden an elektronischen Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen.
EN. App Store is a service mark of Apple inc. Google Play is a trademark of Google Inc. FR. App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Google Play est une marque de commerce de Google Inc. ES. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google Play es una marca
comercial de Google Inc. DE. App Store ist eine Handelsmarke von Apple Inc. Google Play ist eine Marke von Google Inc.
EN. The Bluetooth word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc and any use of such mark by Spin Master Ltd. is under
license. FR. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par Spin Master Ltd. est sous
licence. ES. Bluetooth es una marca comercial registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dicha marca por parte de Spin
Master Ltd. se realiza bajo licencia. DE. Der Begri Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. und wird von Spin Master
Ltd. in Lizenz verwendet.
EN.
IMPORTANT! CHECK WWW.MECCANO.COM TO SEE IF YOU DEVICE IS COMPATIBLE.
(MAY NOT WORK WITH ALL DEVICES*)
FR.
IMPORTANT! RENDS-TOI SUR WWW.MECCANO.COM POUR VÉRIFIER SI
TON APPAREIL EST COMPATIBLE (PEUT NE PAS FONCTIONNER AVEC CERTAINS APPAREILS*).
ES.
¡IMPORTANTE!
CONSULTA EL SITIO WEB WWW.MECCANO.COM PARA COMPROBAR SI TU DISPOSITIVO ES COMPATIBLE (ES
POSIBLE QUE NO FUNCIONE CON TODOS LOS DISPOSITIVOS*).
DE.
WICHTIG! AUF WWW.MECCANO.COM KANNST DU
ÜBERPRÜFEN, OB DEIN GERÄT KOMPATIBEL IST.(U.U. NICHT FÜR ALLE GERÄTE GEEIGNET*)
EN.
*COMPATIBLE WITH SELECT IOS AND SELECT ANDROID DEVICES (SOLD SEPARATELY). CHECK WWW.MECA-
NO.COM FOR A LIST OF COMPATIBLE DEVICES AND SYSTEM REQUIREMENTS, TO DETERMINE IF YOUR DEVICE IS
COMPATIBLE. SPIN MASTER RESERVES THE RIGHT TO WITHDRAW THE APPLICATION AT ANY GIVEN TIME AND
WITHOUT NOTICE.
FR.
*COMPATIBLE AVEC CERTAINS APPAREILS IOS ET ANDROID (VENDUS SÉPARÉMENT).
RENDS-TOI SUR WWW.MECANO.COM POUR OBTENIR LA LISTE DES APPAREILS ET CONFIGURATION SYSTÈME
COMPATIBLES, AFIN DE VÉRIFIER SI TON APPAREIL EST COMPATIBLE. SPIN MASTER SE RÉSERVE LE DROIT DE
RETIRER L'APPLICATION À TOUT MOMENT SANS PRÉAVIS.
ES.
*COMPATIBLE CON DETERMINADOS DISPOSITIVOS IOS
Y ANDROID (SE VENDEN POR SEPARADO). CONSULTA LA LISTA DE DISPOSITIVOS COMPATIBLES Y LOS REQUISITOS
DE SISTEMA EN WWW.MECANO.COM, PARA COMPROBAR SI TU DISPOSITIVO ES COMPATIBLE. SPIN MASTER SE
RESERVA EL DERECHO A RETIRAR LA APLICACIÓN DEL MERCADO EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO.
DE.
*MIT AUSGEWÄHLTEN IOS- UND ANDROID-GERÄTEN KOMPATIBEL (SEPARAT ERHÄLTLICH). AUF WWW.MECA-
NO.COM KANNST DU EINE LISTE DER KOMPATIBLEN GERÄTE UND SYSTEMANFORDERUNGEN AUFRUFEN; UM
FESTZUSTELLEN, OB DEIN GERÄT KOMPATIBEL IST. SPIN MASTER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE ANWENDUNG
JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ZURÜCKZUZIEHEN.
h
p
roper use. FR
.
S
p
in Master n
’
est e
n
utilisation incorrecte. E
S
.
S
pin
S
RECHT
VO
R,
DIE
ANWENDUNG
3.4 PROGRAM WITH APP / 3.4 PROGRAMME AVEC L'APPLICATION /
3.4 PROGRAMA CON APLICACIÓN / 3.4 ÜBER DIE APP PROGRAMMIEREN
DOWNLOAD FREE APP* / TÉLÉCHARGE L'APPLICATION GRATUITE*
DESCARGA LA APLICACIÓN GRATIS* / KOSTENLOSE APP HERUNTERLADEN*
EN. CONTROL M.A.X IN A WHOLE NEW WAY!
FR. DÉCOUVRE UNE TOUTE NOUVELLE FAÇON DE
CONTRÔLER M.A.X. !
ES. ¡CONTROLA A M.A.X. COMO NUNCA ANTES!
DE. M.A.X AUF EINE GANZ NEUE ART UND WEISE STEUERN!
EN. Install your phone in M.A.X.’s visor for even more ways to play!
FR. Install your phone in M.A.X.’s visor for even more ways to play!
ES. ¡Instala tu teléfono en el visor de M.A.X. para descubrir aún más formas de jugar!
DE. Lege dein Telefon in die Gesichtsplatte von M.A. X. ein, um noch mehr Spielmöglichkeiten zu erhalten!
EN. Downlad the free app and program M.A.X. with your smart device! Create custom programs, animations, and
more, using a drag and drop environment. FR. Télécharge l'application et le programme M.A.X. gratuits sur ton
appareil mobile ! Crée des programmes et des animations personnalisés à l'aide d'un environnement de type
glisser-déposer. ES. ¡Descárgate el programa y la aplicación gratuitos de M.A.X. en tu dispositivo inteligente! Crea
programas personalizados, animaciones y mucho más, usando la función de arrastrar y soltar. DE. Lade die
kostenlose App und das Programm M.A.X. mit deinem Smart-Gerät herunter! Erstelle über Drag and Drop
benutzerdefinierte Programme, Animationen und mehr.
EN
.
IMP
O
RTANT!
C
HE
C
K WWW.ME
CC
AN
O
.
CO
M T
O
S
EE IF Y
O
(MAY NOT WORK WITH ALL DEVICES*)
F
R.
I
MP
O
RTANT! REN
D
TON APPAREIL EST COMPATIBLE
(
PEUT NE PAS FONCTIONN
E
3
.
4
PROGRAMA
CON
APLICACIÓN
/
3
.
4
DOWNLOAD FREE APP*
/
TÉLÉCH
A
DESCARGA LA APLICACI
Ó
N GRATI
S
EN
.
CO
NTR
O
F
R.
DÉ
COU
V
CO
NTR
Ô
LE
R
E
S.
¡
C
O
NTR
O
D
E
.
M
.
A
.
X
A
35
BATTERY SAFETY INFORMATION:
• Requires 1 x Ni-MH 1800 mAh battery pack (included).
• Replacement of batteries must be done by adults.
• Promptly remove dead batteries from the toy.
• Dispose of used batteries properly.
• Remove batteries for prolonged storage.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• DO NOT incinerate used batteries.
• DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may
explode or leak.
• DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
• DO NOT short-circuit the supply terminals.
SPECIAL Ni-MH BATTERY INSTRUCTIONS:
Requires 1 x Ni-MH 1800 mAh battery pack. - Never
charge battery unattended. - Charge battery in isolated
area. Keep away from flammable materials. - Do not
expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries
exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble,
modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place
them in fires or leave them in hot places. - Do not drop
or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries
or connectors to get wet. - Only charge the batteries with
the specified Spin Master™ battery charger. - Only use
the batteries in the device specified by Spin Master. -
Carefully read the instruction guide and use the batteries
correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion
use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. -
Batteries must be recycled or disposed of properly.
IMPORTANT INFORMATION:
Remove all packaging
before use. Retain this information, addresses and phone
numbers for future reference. Content may vary from
pictures. Meccano reserves the right to discontinue the
website www.meccano.com at any time. Keep away from
obstacles and electrical hazards.
SAFETY PRECAUTIONS:
Parental guidance is
recommended. Do not use Meccanoid on a table or
near stairs; only use on the floor. Regularly examine
for damage to the toy and sensors. In the event of any
damage, remove from use. Keep hands, hair and loose
clothing away from moving parts when power switch is
turned ON. Turn OFF Meccanoid when not in use. During
play, keep in sight so that you can supervise it all the
time. Users should keep strict accordance with the
instruction manual while operating the product.
CARE AND MAINTENANCE:
This product is intended for
indoor use only. Do not use outdoor - dirt, grass, cement
will scratch the finish and/or block the sensors. Do not
submerge the toy in water. Do not play around water as
this is a hazard and can cause a malfunction or damage
the electronic assemblies. Keep the sensors clean,
wipe with a scratchless cloth. Do not put any foreign
objects in the USB port or sensors. Do not pull hard
on any part of the robot as this may cause damage.
TROUBLESHOOTING:
If normal function of the product
is disturbed or interrupted, strong electro-magnetic
interference may be causing the issue. To reset product,
turn it completely off, then turn it back on. If normal
operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance,
rechange the batteries, as low batteries may not allow
full function.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES
AUX PILES :
• Fonctionne avec 1 batterie Ni-MH 1800 mAh (fournie).
• Le remplacement des piles doit être effectué par
un adulte.
• Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet.
• Jeter correctement les piles usagées.
• Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation
prolongée.
• N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type
équivalent à celui recommandé.
• NE PAS incinérer les piles usagées.
• NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser
ou fuir.
• NE PAS recharger des piles non rechargeables.
• NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
INSTRUCTIONS PROPRES À LA BATTERIE Ni-MH :
Contient 1 batterie 1 x Ni-MH 1800 mAh. - Surveiller
la batterie lors de la mise en charge. - Charger la
batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute
matière inflammable. - Protéger des rayons du soleil.
Une batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu.
- Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter
une batterie. Ne pas la mettre au feu ou la laisser dans
un endroit chaud. - Ne pas laisser tomber une batterie
ou la soumettre à des chocs. - Ne pas laisser une
batterie ou ses connecteurs prendre l’eau. - N’utiliser
que le chargeur indiqué par Spin Master™ pour
recharger la batterie. - N’utiliser la batterie que dans
l’appareil indiqué par Spin Master. - Lire attentivement
le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. -
Dans le cas peu probable d’une fuite ou d’une explosion,
utiliser du sable ou un extincteur. - La batterie doit être
recyclée ou jetée comme il convient.
INFORMATIONS IMPORTANTES :
Retirer tout l’emballage
avant utilisation. Conserver les informations, adresses et
numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le
contenu peut différer des images. Meccano se réserve le
droit de supprimer le site Internet www.meccano.com à
tout moment. Maintenir à l’écart de tout obstacle ou risque
électrique.
MESURES DE SÉCURITÉ :
L’aide d’un adulte est
recommandée. Ne pas utiliser Meccanoid sur une table
ou près d’escaliers. L’utiliser sur le sol uniquement.
Vérifier régulièrement que le jouet et les capteurs ne sont
pas endommagés. S’ils le sont, ne plus utiliser le jouet.
S’assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne
se trouvent pas à proximité des parties mobiles lorsque
l’interrupteur est placé sur ON. ÉTEINDRE Meccanoid
lorsqu’il n’est pas utilisé. Le jouet doit toujours être dans le
champ de vision et surveillé à tout moment. Les utilisateurs
doivent suivre rigoureusement les consignes de ce mode
d’emploi lors de l’utilisation du jouet.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Ce produit est conçu
pour être utilisé en intérieur seulement. Ne pas utiliser en
extérieur : tout contact avec de la terre, de l’herbe ou du
béton peut érafler la peinture et/ou empêcher les capteurs
de fonctionner. Ne pas plonger le jouet dans l’eau. Ne pas
utiliser le jouet à proximité d’eau ; cela présente un danger
et risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement des
assemblages électroniques ou de les endommager. Les
capteurs doivent rester propres.
Les nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Ne placer aucun
objet étranger dans les capteurs ni dans le port USB. Ne
pas tirer trop fort sur une partie du robot, car cela pourrait
l’endommager.
DÉPANNAGE : De fortes interférences électromagnétiques
peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement
normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre
complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne
toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation
et réessayer. Des piles ou une batterie faibles peuvent
empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des
performances optimales, changer les piles ou recharger
complètement la batterie.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS:
• Requiere 1 bateria Ni-MH 1800 mAh (incluida).
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
• Retire rápidamente las pilas usadas.
• Las pilas usadas deben desecharse de
forma adecuada.
• Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un
período de tiempo prolongado.
• Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un
tipo equivalente.
• NO exponga las pilas usadas al fuego.
• NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que
podrían explotar o desprender productos químicos.
• NO intente recargar pilas no recargables.
• NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA
BATERÍA Ni-MH:
Requiere 1 batería Ni-MH 1800 mAh. - Nunca deje la
batería cargándose sin supervisión.- Ponga a cargar
la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería
alejada de materiales inflamables. - No exponga la
batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la
posibilidad de que se recaliente, se incendie o estalle.
- No desmonte, modifique, caliente ni cortocircuite la
batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas.
- No someta la batería a caídas o golpes fuertes.
- No exponga la batería a la humedad. - Utilice
únicamente el cargador especificado por Spin Master™
para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente
con el dispositivo Spin Master para el que está diseñada.
- Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar
la batería de forma correcta. - En el improbable caso
de que la batería sufra una explosión o se produzca
un escape de productos químicos, utilice arena o un
extintor químico para contener el accidente. - Las pilas
o paquetes de pilas deben reciclarse o desecharse de
forma adecuada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE :
Retire todo el embalaje
antes de utilizar el producto. Conserve toda la
información, las direcciones y los números de teléfono
para futuras referencias. El contenido del paquete puede
no corresponder con las imágenes. Meccano se reserva
el derecho a suspender el sitio web www.meccano.com
en cualquier momento. Mantenga el producto alejado de
obstáculos y riesgos eléctricos.
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
Se recomienda la
supervisión de un adulto. Coloca tu Meccanoid en el
suelo cuando vayas a utilizarlo, nunca en una mesa ni
cerca de las escaleras. Comprueba periódicamente si
el juguete o los sensores han sufrido daños. En caso de
que estén dañados, deja de utilizar el juguete. Mantén
las manos, el pelo y la ropa alejados del juguete cuando
el interruptor esté en posición de ENCENDIDO. APAGA tu
Meccanoid cuando no vayas a utilizarlo. No lo pierdas de
FR
ES
EN
CONSUMER INFORMATION • INFORMATIONS DESTINÉES AU CONSOMMATEUR • INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR • VERBRAUCHERHINWEISE
INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS • INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI • INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR •
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
36
vista mientras lo estés usando; debe estar bajo control en
todo momento. Los usuarios del producto deben seguir
todas las recomendaciones de esta guía de instrucciones.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: este producto debe
utilizarse únicamente en interiores. No lo utilices en
exteriores, ya que la suciedad, la hierba y el cemento
pueden arañar el acabado y bloquear los sensores. No
sumerjas el juguete en agua. No utilices el juguete
cerca del agua. Esto puede resultar muy peligroso ya
que podría provocar un mal funcionamiento o dañar los
componentes electrónicos. Mantén limpios los sensores;
límpialos con un paño suave. No insertes objetos extraños
en el puerto USB ni en los sensores. No tires con fuerza de
ninguna parte del robot, ya que podrías dañarlo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: si se interrumpe el
funcionamiento normal del producto, es posible que se
deba a interferencias electromagnéticas fuertes. Para
reiniciarlo, apágalo y vuelve a encenderlo. Si el producto
sigue sin funcionar normalmente, cambia la zona de uso y
vuelve a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que
el producto funcione correctamente. Para conseguir un
rendimiento óptimo, cambia las pilas.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN:
• Benötigtt 1 Ni-MH 1800 mAh Akku (enthalten).
• Batterien müssen von Erwachsenen
ausgewechselt werden.
• Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
• Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen.
• Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen.
• Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie
empfohlen verwenden.
• Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen.
• Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren
oder auslaufen könnten.
• Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen.
• Batteriepole NICHT kurzschließen.
HINWEISE FÜR DEN Ni-MH AKKU: Benötigt 1 Ni-MH
1800 mAh Akku. - Den Akku nie unbeaufsichtigt
aufladen. - Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von
entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten
Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren,
sich überhitzen oder sich entzünden. - Den Akku nicht
auseinandernehmen, die Temperatur verändern oder
kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen
Orten lagern. - Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen. - Den Akku und die Anschlüsse nicht nass
werden lassen. - Den Akku nur mit dem angegebenen
Spin Master™- Ladegerät laden. - Den Akku nur in dem
von Spin Master angegebenen Gerät verwenden. - Die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku
ordnungsgemäß verwenden. - In dem unwahrscheinlichen
Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus, Sand
oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. -
Batterien müssen recycelt oder ordnungsgemäß
entsorgt werden.
WICHTIGE INFORMATIONEN:
Entfernen Sie vor der
Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle
Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für
mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt
kann von den Bildern abweichen. Meccano behält sich
das Recht vor, den Betrieb der Website www.meccano.
com jederzeit einzustellen. Nicht in der Nähe von
Hindernissen und gefährlichen Stromquellen spielen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
Beaufsichtigung durch
Erwachsene empfohlen. Meccanoid nicht auf Tischen
oder in der Nähe von Treppen verwenden. Das Spielzeug
ist ausschließlich für die Verwendung auf dem Boden
gedacht. Das Spielzeug und die Sensoren regelmäßig auf
Schäden untersuchen. Ist das Spielzeug beschädigt, darf
es nicht länger verwendet werden. Hände, Haare und weite
Kleidung von den beweglichen Teilen fernhalten, wenn
das Spielzeug eingeschaltet ist. Meccanoid ausschalten,
wenn das Spielzeug nicht verwendet wird. Kinder während
des Spielens mit Meccanoid nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung verwendet werden.
PFLEGE UND WARTUNG: Dieses Produkt ist nur zur
Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Nicht im
Freien verwenden. – Schmutz, Gras und Asphalt
können die Oberfläche zerkratzen und/oder die
Sensoren blockieren. Das Spielzeug nicht unter Wasser
tauchen. Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wasser
verwenden. Dies ist nicht nur gefährlich, sondern kann
auch zu einer Fehlfunktion oder zur Beschädigung der
elektronischen Komponenten führen. Die Sensoren mit
einem weichen Tuch sauber halten. Keine Fremdkörper in
den USB-Anschluss oder die Sensoren einführen. Nicht an
Roboterteilen zerren, da dies Schäden verursachen kann.
FEHLERBEHEBUNG: Wenn die normale Funktion des
Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte starke
elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein.
Durch Aus- und wieder Einschalten des Produkts können
die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die
Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen
Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf
die Batterien austauschen, da schwache Batterien die
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT
DE BATTERIJEN:
• Vereist 1 Ni-MH 1800 mAh (inbegrepen).
• Het vervangen van batterijen dient door volwassenen
te worden gedaan.
• Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het
speelgoed.
• Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van
de batterijen.
• Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere
tijd wordt opgeborgen.
• Alleen batterijen van het aanbevolen type of een
equivalent daarvan mogen worden gebruikt.
• Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand.
• Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze
ontploffen of gaan lekken.
• NOOIT door elkaar.
• Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op.
• Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen
de contactpunten.
SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE Ni-MH-BATTERIJ:
Vereist 1 x Ni-MH-accu van 1800 mAh. - Laad de
batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op
in een afgeschermde omgeving. - Houd de batterij uit
de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij
niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan
mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten.
- Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze
niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. - Plaats de
batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze
niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de
batterij of contactpunten nat worden. - Laad de batterij
alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-
batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de
door Spin Master gespecificeerde batterijen. - Lees
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik
de batterijen op de juiste manier. - Gebruik in het
onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand
of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg
voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterij.
BELANGRIJKE INFORMATIE:
Verwijder de verpakking
voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en
telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Inhoud kan
afwijken van illustraties. Meccano behoudt zich het
recht voor de website www.meccano.com wanneer
gewenst buiten gebruik te stellen. Blijf uit de buurt van
obstakels en voorwerpen die elektrische schokken
kunnen veroorzaken.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN:
Ouderlijk toezicht wordt
aanbevolen. Gebruik Meccanoid niet op tafels of in de
buurt van trappen. Gebruik Meccanoid alleen op de vloer.
Controleer het speelgoed en de sensoren regelmatig
op beschadigingen. In geval van schade, speelgoed
niet meer gebruiken. Houd handen, haar en losvallende
kleding uit de buurt van bewegende onderdelen als
de stroomschakelaar op ON staat. Zet Meccanoid
uit wanneer je hem niet gebruikt. Houd Meccanoid
tijdens het spelen altijd in de gaten. Gebruikers dienen
zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de
informatie in de gebruiksaanwijzing te houden.
VERZORGING EN ONDERHOUD:
dit product is uitsluitend
voor gebruik binnenshuis. Gebruik het product niet
buitenshuis. Vuil, gras en cement zorgen voor krassen op
de lak of blokkeren de sensoren. Dompel het speelgoed niet
onder in water. Gebruik het speelgoed niet in de buurt van
water, omdat dit gevaarlijk is en een elektronisch defect
kan veroorzaken. Maak de sensoren schoon met een zachte
doek. Plaats geen vreemde objecten in de USB-poort of de
sensoren. Trek niet hard aan de onderdelen van de robot
omdat dit schade kan veroorzaken.
PROBLEMEN OPLOSSEN: bij ontregeling of onderbreking
van het normale functioneren van het product kan een
sterke elektromagnetische storing de oorzaak van het
probleem zijn. Reset het product door het volledig uit te
schakelen en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert
het product dan nog niet naar behoren, reset het dan
nogmaals in een andere ruimte. Controleer ook of de
batterijen niet leeg zijn en vervang ze indien nodig.
Lege batterijen kunnen een correcte werking verstoren.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE:
• Richiede una batteria
Ni-MH 1800 mAh
(incluse).
• Le pile devono essere sostituite da adulti.
• Estrarre tempestivamente le pile scariche.
• Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela.
• Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo
di tempo prolungato.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti.
• NON bruciare le pile usate.
• NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o
essere soggette a perdite di liquido.
• NON ricaricare le pile non ricaricabili.
• NON cortocircuitare i terminali delle pile.
ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE Ni-MH
Richiede una batteria
Ni-MH 1800 mAh
. - Non caric
are
mai le batterie senza supervisione. - Caricare le batterie in
un’area isolata. Tenerle lontane da materiali infiammabili.
- Non esporle alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare,
modificare, scaldare o mettere in cortocircuito le batterie.
Non buttarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non
farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che
le batterie o i connettori si bagnino. - Caricare le batterie
solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. -
Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin
Master. - Leggere attentamente le istruzioni e usare le
batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite
o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la
batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite
correttamente.
IT
DE
NL
37
INFORMAZIONI IMPORTANTI:
Rimuovere l’imballo prima
dell’uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri
di telefono per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe
essere differente dalle immagini. Meccano si riserva il
diritto di rimuovere il sito www.meccano.com in qualsiasi
momento. Tenere lontano da ostacoli, dispositivi elettrici e
prese di corrente.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA:
È consigliata la
supervisione dei genitori. Non usare Meccanoid su
un tavolo o in prossimità di scale. Usare solo sul
pavimento. Esaminare regolarmente il giocattolo e i
sensori per verificare l’eventuale presenza di danni.
Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato.
Tenere le mani, i capelli e i capi di vestiario lontani
dai componenti in movimento quando l’interruttore di
alimentazione è acceso. Spegnere Meccanoid quando
non lo si sta usando. Durante il gioco, tenere Meccanoid
in vista per poterlo controllare in ogni momento. Seguire
attentamente la guida per l’uso.
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE: questo prodotto
deve essere utilizzato esclusivamente in luoghi
chiusi. Non utilizzare all’esterno: terra, erba e cemento
potrebbero graffiare la superficie e/o potrebbero
bloccare i sensori. Non immergere il giocattolo in
acqua. Non utilizzare in prossimità di acqua per evitare
il rischio di malfunzionamenti o danni ai componenti
elettronici. Tenere puliti i sensori utilizzando un
panno antigraffio. Non inserire corpi estranei nella
porta USB o nei sensori. Non tirare troppo forte
nessun componente del robot per evitare danni.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: se il normale
funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò
potrebbe essere causato da una forte interferenza
elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e
riaccenderlo. Se non dovesse riprendere a funzionare
adeguatamente, spostarlo in una posizione diversa e
riprovare. Per prestazioni ottimali ricaricare le pile poiché
pile poco cariche possono compromettere il
regolare funzionamento.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS:
• Requer 1 bateria Ni-MH 1800 mAh (inclusa).
• A troca das pilhas deve ser realizada por adultos.
• Retire as pilhas vazias do brinquedo.
• Descarte corretamente as pilhas usadas.
• Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
• Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais
ou similares.
• NÃO incinere as pilhas usadas.
• NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir
ou vazar.
• NÃO recarregue pilhas não recarregáveis.
• NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais
do produto.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A PILHA Ni-MH:
Requer 1 bateria Ni-MH 1800 mAh. - Supervisionar
sempre o carregamento da pilha. - Carregar a pilha numa
área isolada. Manter afastada de materiais inflamáveis.
- Não expor a luz solar directa. A pilha poderá explodir,
sobreaquecer ou entrar em ignição. - Não desmontar,
modificar, aquecer ou provocar curto-circuito da pilha.
Não colocar no fogo ou deixar em locais quentes. - Não
deixar cair ou sujeitar a impactos fortes. - Não permitir
que a pilha ou conectores se molhem. - Carregar a pilha
apenas com o carregador Spin Master™ específico. -
Usar a pilha apenas no dispositivo especificado pela
Spin Master™. - Ler cuidadosamente o manual
de instruções e usar a pilha correctamente. - Na
eventualidade improvável de fuga ou explosão, usar areia
ou um extintor químico. - A pilha deverá ser reciclada ou
eliminada de forma adequada.
IMPORTANTE:
emova totalmente a embalagem antes
de
utilizar. Guarde todos os endereços, números de
telefone e demais informações para consulta e
referência. O conteúdo poderá ser diferente das
ilustrações. A Meccano reserva-se o direito de
descontinuar o sítio www.meccano.com a qualquer
altura. Mantenha distância de obstáculos e
perigos elétricos.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA:
É recomendada a
supervisão de um adulto. Não use o Meccanoid em
mesas ou perto de escadas, apenas no chão. Verifique
regularmente se há danos no brinquedo e nos sensores.
Em caso de algum dano, suspenda o uso. Mantenha
mãos, cabelos e roupas distantes do brinquedo quando
a chave de liga/desliga estiver em “ON” (“LIGADO”).
DESLIGUE o Meccanoid quando não estiver em uso. Ao
brincar com o produto, mantenha-o sob sua supervisão
em todos os momentos. Os usuários devem seguir todas
as instruções do guia de instruções para usar
o brinquedo.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO:
Este produto
destina-se somente a uso interno. Não o use
fora de casa - pó, grama e cimento arranharão
o acabamento e/ou obstruirão os sensores. Não
submerja o brinquedo em água. Não brinque
perto da água, pois isso representa um risco e
pode causar mau funcionamento ou danos aos
componentes eletrônicos. Mantenha os sensores limpos
usando um tecido macio. Não insira objetos estranhos
na porta USB ou nos sensores. Não puxe com muita
força nenhuma parte do robô para não causar danos.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Se o funcionamento normal
do produto for afetado ou interrompido, a causa pode
ser uma interferência eletromagnética. Para reiniciar o
produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente.
Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque
o produto para o outro local e tente novamente. Para
garantir o funcionamento normal, troque as pilhas
novamente, já que as pilhas com carga baixa não
possibilitam o funcionamento completo do produto.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С
ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
• Требуется 1 никель-металл-гидридный элемент пит ания типа Ni-MH
1800 мА•ч (входит в комплект).
• Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
• Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке.
• Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
• Извлекайте элементы питания, если игрушка не используетс я
долгое время.
• Рекомендуется использовать элементы питания одного или
эквивалентного типа.
• НЕ сжигайте использованные элементы питания.
• НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к
их утечке или взрыву.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы
питания.
• ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НИКЕЛЬ-
МЕТАЛЛ-ГИДРИДНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ:
В комплект входит один никель-металл-гидридный элемент
питания 1800 мА•ч - Запрещается оставлять элемент питания
на зарядке без присмотра. - Заряжайте элемент питания
в безопасном месте. Держите элемент питания вдали от
воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент
питания воздействию прямых солнечных лучей. - Элементы
питания могут взорваться, перегреться или воспламениться.
Не разбирайте элементы питания и не допускайте воздействия
низких или высоких температур. Избегайте короткого
замыкания. Не бросайте элементы питания в огонь и не
оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте
элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Не
мочите элементы питания. - Заряжайте элементы питания
только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™.
- Используйте только элементы питания, указанные
Spin Master™. - Внимательно прочтите инструкцию по
использованию и используйте элементы питания надлежащим
образом. - В случае протекания или взрыва используйте
песочный или химический огнетушитель. - Утилизируйте
элементы питания надлежащим образом.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Снимите все упаковочные материалы
перед использованием. Запишите указанные на упаковке адреса
и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с
нами. Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации.
Компания Meccano оставляет за собой право прекратить
использование сайта www.meccano.com в любое время. Держите
игрушку вдали от опасных электроприборов и объектов,
мешающих игре.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Р
екомендуется присмотр
взрослых. Не используйте игрушку Meccanoid на столе или рядом
с лестницей– игрушка предназначена для использования
на полу. Следует проводить регулярный осмотр на предмет
повреждения игрушки и датчиков. Если таковые имеются,
игрушку не следует использовать. Не прикасайтесь к игрушке
руками и следите за тем, чтобы она находилась на безопасном
расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды,
когда переключатель питания находится в положении
“ВКЛ.”. Выключите игрушку, когда она не используется. Во
время использования игрушка всегда должна находиться в
поле зрения. При управлении игрушкой необходимо строго
следовать указаниям, приведенным в руководстве по
эксплуатации. Компания Meccano оставляет за собой право
прекратить использование сайта www.meccano.com в
любое время.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ:
игрушка предназначена только
для использования в помещении.Не используйте игрушку на
улице – грязь, трава и бетон могут поцарапать покрытие и/
или повредить датчики.Не погружайте игрушку в воду.Не
используйте игрушку рядом с водой, так как это может
привести к сбою в работе или повреждению электронных
компонентов.Очистку датчиков следует выполнять мягкой
тканью.Не помещайте посторонние предметы в USB-порт
или датчики.Не подвергайте части тела робота сильному
растяжению, поскольку это может привести к повреждению.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ: если устройство перестает
работать или работает нестабильно, причиной могут быть
сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить
работу устройства, полностью выключите его, а затем
включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать
неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты.
Для нормальной работы устройства замените элементы
питания. При низком уровне заряда элементы питания
могут быть неспособны обеспечить работу устройства в
полнофункциональном режиме.
RU
PT
Power Adapter Safety Information
The transformer is not a toy and should be connected
to the wall outlet by an adult. It should be periodically
examined for conditions that may result in the risk of fire,
electrical shock or injury to persons, such as damage
to the cord, plug, blades, housing or other parts, and in
the event of such conditions, the transformer must not
be used until the damage is repaired. The cord of this
transformer cannot be replaced; if the cord is damaged,
dispose of the transformer in accordance with your local
electrical product recycling regulations.
Transformers and power supplies for toys are not
intended to be used as toys, and the use of these
products by children shall be under the full supervision
of parents.
•
The toy must be used only with the recommended
transformer.
•
The toy is not to be connected to more than the
recommended number of power supplies.
•
Toys to be cleaned with a liquid are to be disconnected
from the transformer before cleaning.
•
To clean transformer, disconnect it from the wall and
clean with a cloth dampened with water. Do not immerse
EN
38
recomendado.
• Não conecte o brinquedo a um número maior do que o
número recomendado de fontes de alimentação.
• Desconecte o transformador dos brinquedos antes de
limpá-los com um agente líquido de limpeza.
• Para limpar o transformador, desconecte-o da tomada
e use um pano umedecido para limpá-lo. Não o submerja
na água nem use qualquer tipo de sabão ou outro produto
químico. Deixe o equipamento secar antes de usá-lo. Não
conecte o equipamento molhado ou danificado a qualquer
tomada de corrente alternada (CA).
Especificações elétricas do adaptador de corrente
alternada (CA):
Entrada em US (EUA), CAN (Canadá): ~ 120 VCA, 60 Hz
Entrada no Reino Unido: ~ 230 V, 50 Hz
Entrada na Austrália e Nova Zelândia: ~ 240 V, 50 Hz
Saúda: CC 7,5 V, 1000 mA
Информация о безопасном
использовании адаптера питания
Трансформатор не является игрушкой. Подключение
трансформатора к розетке электросети должно
выполняться взрослыми. Устройство следует
регулярно проверять на наличие неисправностей,
которые могут послужить причиной риска
возгорания, удара током или получения
травмы. Среди таких неисправностей может
быть повреждение шнура, вилки, ножевых
контактов, корпуса или других деталей. При
обнаружении неисправности трансформатор
запрещается использовать до ее устранения.
Шнур трансформатора не подлежит замене; при
повреждении шнура трансформатор следует
утилизировать в соответствии с правилами
утилизации электрических устройств, действующими
в Вашем регионе.
Трансформаторы и источники питания для игрушек
не предназначены для использования в качестве
игрушек; дети могут использовать эти устройства
только под присмотром родителей.
•
Игрушку необходимо использовать только с
рекомендованной моделью трансформатора.
• К игрушке нельзя подключать источники
питания в количестве, превышающем
рекомендованное.
• Перед выполнением влажной очистки игрушку
необходимо отсоединить от трансформатора.
• Для очистки трансформатора отсоедините
его от розетки электросети и протрите тканью,
смоченной водой. Не погружайте устройство в
воду, не используйте мыло или другие химические
вещества. Перед повторным использованием
устройства дайте ему высохнуть. Не подключайте
влажное или поврежденное устройство к розетке.
Электрические параметры адаптера
переменного тока:
На входе (в США и Канаде): ~ 120 В, 60 Гц от
адаптера питания переменного тока
На входе (в Великобритании): ~ 230 В, 50 Гц
На входе (в Австралии и Новой Зеландии): ~
240 В, 50 Гц
На выходе: 7,5 В постоянного тока, 1000 мА
• De transformator schoonmaken: haal de transformator uit
het stopcontact en maak deze met een licht vochtig doekje
schoon. Dompel deze niet onder water en gebruik geen zeep
of andere chemicaliën. Laat de transformator drogen voordat
u deze opnieuw gebruikt. Sluit de transformator niet aan op
het AC-contact als deze nat of beschadigd is.
Elektrische classificatie voedingsadapter:
VS, CAN-ingang: ~ 120 VAC, 60 Hz
Ingang VK: ~ 230 V, 50 Hz
Ingang Australië en Nieuw-Zeeland: ~ 240 V, 50 Hz
Uitgang: DC 7,5 V, 1000 mA
Informazioni sulla sicurezza dell’adattatore di
alimentazione
Il trasformatore non è un giocattolo e dovrebbe essere
connesso alla presa da un adulto. Deve essere controllato
regolarmente per individuare condizioni quali danni al
cavo, alla spina, alle lame, al rivestimento o ad altre
parti, che possano causare il rischio di incendio, scosse
elettriche o danni a persone. In presenza di tali condizioni,
il trasformatore non deve essere usato finché il danno non
è stato riparato. Il cavo del trasformatore non può essere
sostituito; se il cavo è danneggiato, smaltire il trasformatore
in conformità con le normative locali sul riciclaggio di
prodotti elettrici.
I trasformatori e gli alimentatori per giocattoli non sono
progettati per l’impiego come giocattoli e l’uso di tali prodotti
da parte dei bambini deve avvenire sotto la supervisione dei
genitori.
•
Il giocattolo deve essere usato solo con il trasformatore
consigliato.
• Il giocattolo non deve essere connesso a un numero di
alimentatori superiore a quello suggerito.
• I giocattoli la cui pulizia richiede l’uso di un liquido devono
essere disconnessi dal trasformatore prima di essere puliti.
• Per pulire il trasformatore, disconnetterlo dalla presa e
pulirlo con un panno umido d’acqua. Non immergere in
acqua e non usare sapone o altri prodotti chimici. Lasciare
asciugare prima di riutilizzare. Non connettere alla presa CA
se bagnato o danneggiato.
Potenza elettrica dell’adattatore CA:
Ingresso US e CAN: ~ 120 VAC, 60 Hz
Ingresso Regno Unito: ~ 230 V, 50 Hz
Ingresso Australia e Nuova Zelanda: ~ 240 V, 50 Hz
Uscita: CC 7,5 V, 1000 mA
Informações sobre a segurança do adaptador
O transformador não é um brinquedo e deve ser conectado à
tomada por um adulto. O transformador deve ser verificado
de tempos em tempos com relação às condições de
operação e uso que possam representar risco de incêndio,
choque elétrico ou lesão a qualquer pessoa, como dano(s) ao
cabo, ao plugue, a lâminas, à proteção e/ou demais peças e
componentes. Se constatado qualquer dano e/ou prejuízo a
tais condições, não use o transformador até que tal dano seja
retificado. Não substitua o cabo do transformador. Se o cabo
for danificado, descarte o transformador em conformidade
com as normas e regulamentos de reciclagem de produtos
elétricos da sua região.
Não use transformadores e fontes de alimentação como
brinquedos. O uso desses produtos por crianças deve ocorrer
com a supervisão dos pais ou responsáveis.
•
Use o brinquedo somente com o transformador
producto químico. Asegúrese de que está bien seco antes de
volver a utilizarlo. No lo conecte a la toma de corriente si está
húmedo o dañado.
Clasificación del adaptador eléctrico para la toma de corriente:
Entrada en EE. UU./Canadá: ~ 120 V CA, 60 Hz
Entrada en el Reino Unido: ~ 230 V, 50 Hz
Entrada en Australia y Nueva Zelanda: ~ 240 V, 50 Hz
Salida: 7,5 V CC, 1000 mA
Sicherheitshinweise zum Netzteil
Der Transformator ist kein Spielzeug und sollte von einem
Erwachsenen an die Steckdose angeschlossen werden. Er
sollte regelmäßig auf Schäden, die zu Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen führen könnten, untersucht werden, z. B. auf
Beschädigungen am Kabel, am Stecker, an den Kontaktstiften, am
Gehäuse oder an sonstigen Teilen. Ein schadhafter
Transformator darf bis zu seiner Reparatur nicht mehr verwendet
werden. Das Kabel dieses Transformators ist nicht ersetzbar. Ist
es beschädigt, muss der Transformator gemäß den örtlichen
Recyclingbestimmungen für Elektrogeräte entsorgt werden.
Transformatoren und Stromquellen für Spielzeuge dürfen nicht
als Spielzeug behandelt werden. Kinder sollten diese Produkte
nur unter Aufsicht der Eltern verwenden.
• Das Spielzeug darf nur mit dem empfohlenen Transformator
verwendet werden.
• Das Spielzeug darf nicht an mehr Stromquellen als
empfohlen angeschlossen werden.
• Spielzeuge, die nass gesäubert werden sollen, dürfen
währenddessen nicht an den Transformator angeschlossen
sein.
• Um einen Transformator zu säubern, muss er erst aus der
Steckdose gezogen und dann mit einem angefeuchteten
Tuch gereinigt werden. Er darf nicht in Wasser getaucht werden
oder mit Seife bzw. Chemikalien in Berührung kommen. Vor dem
Wiederverwenden trocknen lassen. Bei Nässe oder Schäden nicht
an die Steckdose anschließen.
Elektrische Kennwerte des Netzteils:
Eingangsspannung USA und Kanada: ~ 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Eingangsspannung Großbritannien: ~ 230 V, 50 Hz
Eingangsspannung Australien und Neuseeland: ~ 240 V, 50 Hz
Ausgang: 7,5 V Gleichstrom, 1.000 mA
Veiligheidsinformatie voedingsadapter
De transformator is geen speelgoed en moet door een volwassene
in het stopcontact worden gestoken. De transformator moet
regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen die brand,
elektrische schokken of letsel bij personen tot gevolg kunnen
hebben, zoals schade aan het koord, de stop, de pinnetjes,
het omhulsel of andere onderdelen. In geval van dergelijke
beschadigingen mag de transformator niet worden gebruikt
totdat de schade is hersteld. Het koord van de transformator
kan niet worden vervangen. Als het koord is beschadigd, moet u
de transformator conform de lokale wetgeving betreffende het
recyclen van elektrische producten afvoeren.
Transformators en stroomvoorzieningen van speelgoed zijn niet
bedoeld om als speelgoed te worden gebruikt en kinderen mogen
deze producten uitsluitend onder ouderlijk toezicht gebruiken.
• Het speelgoed mag uitsluitend met de aanbevolen
transformator worden gebruikt.
• Het speelgoed mag niet op meer dan het aanbevolen aantal
stroomvoorzieningen worden aangesloten.
• Speelgoed dat met een vloeistof moet worden
schoongemaakt, moet voordat dit wordt schoongemaakt van
de transformator worden losgekoppeld.
in water or use soap or other chemicals. Allow to dry before
reusing. Do not connect to the AC outlet if wet or damaged.
AC Adapter Electrical Ratings:
US, CAN Input: ~ 120VAC, 60Hz
UK Input: ~ 230V, 50Hz
Australia and New Zealand Input: ~ 240V, 50Hz
Output: DC7.5V, 1000mA
Informations de sécurité relatives à l’adaptateur
électrique
Le transformateur n’est pas un jouet et doit être raccordé à une
prise murale par un adulte. Son état doit être régulièrement
vérifié afin de s’assurer qu’il ne présente aucun risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si tout élément
(ex. : le cordon, la prise, les broches, le boîtier, etc.) s’avère
endommagé, le transformateur ne doit pas être utilisé jusqu’à
ce qu’il soit réparé. Le cordon de ce transformateur ne peut pas
être remplacé ; s’il est endommagé, il est à mettre au
rebut conformément aux réglementations locales concernant le
recyclage des produits électriques.
Les transformateurs et blocs d’alimentation pour jouets ne sont
pas conçus pour que les enfants s’amusent avec ou les utilisent
sans la surveillance attentive des parents.
•
Le jouet doit être uniquement utilisé avec le transformateur
recommandé.
•
Ne pas brancher ce jouet à un nombre de blocs d’alimentation
supérieur à celui recommandé.
•
Les jouets à nettoyer à l’aide d’un liquide doivent d’abord être
déconnectés du transformateur.
•
Nettoyer le transformateur à l’aide d’un chiffon humide après
l’avoir débranché de la prise murale. Ne pas immerger dans de
l’eau ni utiliser de savon ou d’autres produits chimiques. Laisser
sécher avant d’utiliser à nouveau. Ne pas brancher le jouet à la
prise CA s’il est mouillé ou endommagé.
Normes électriques pour adaptateur CA :
Entrée États-Unis, Canada : ~ 120 V (CA), 60 Hz
Entrée Royaume-Uni : ~ 230 V, 50 Hz
Entrée Australie et Nouvelle-Zélande : ~ 240 V, 50 Hz
Sortie : 7,5 V, 1000 mA
Información de seguridad del adaptador
El transformador no es un juguete y su conexión a la toma de
corriente debería correr siempre a cargo de un adulto.
Debe examinarse cada cierto tiempo para comprobar la
aparición de defectos que puedan causar incendios, lesiones o
electrocuciones, como daños en el cable, el enchufe, las clavijas
o la cubierta protectora, entre otros. En caso de que exista algún
tipo de problema, no deberá utilizarse el transformador hasta
que haya sido reparado. No es posible sustituir el cable del
transformador; si sufre daños, deséchelo de acuerdo con la
normativa local de reciclado de productos eléctricos.
Los transformadores y las fuentes de alimentación no deben
utilizarse como juguetes; el uso de estos productos debe estar
supervisado por un adulto.
•
Solo debe utilizarse el juguete con el transformador
recomendado.
• No debe conectarse el juguete a más fuentes de
alimentación de las indicadas.
• Desconecte el transformador antes de limpiar el juguete
con cualquier tipo de líquido.
• Para limpiar el transformador, desconéctelo de la toma
de corriente y pásele un paño humedecido con agua. No lo
sumerja dentro del agua, ni use jabón o cualquier tipo de
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
39
productos y se evitará la saturación de los vertederos.
¡Colabora desechando este producto de forma adecuada!
El símbolo del contenedor con ruedas significa que
debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y
electrónicos. Puedes devolver un producto antiguo en tu
establecimiento habitual cuando adquieras un producto
nuevo similar. Si deseas obtener más información,
consulta con las autoridades locales.
Benötigt 1 Ni-MH 1800 mAh Akku (enthalten).
Batterien oder Akkus müssen recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht
mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht
vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so
weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt
sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen
Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in
den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten,
minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte
erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf
Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu,
indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen.
Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß
den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt
werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines
neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben
werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Vereist 1 Ni-MH 1800 mAh (inbegrepen). Batterijen en
accu’s dienen op de juiste wijze te worden gerecycled
of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet
moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat
het kan worden behandeld met de best beschikbare
hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt
de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid
van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen
geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden
gebruikt om nieuwe producten te maken en raken
stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door
dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden!
Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet
worden ingezameld als elektrische en elektronische
afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij
de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw
product koopt. Neem voor andere opties contact op met de
gemeente.
Richiede una batteria Ni-MH 1800 mAh (inclusa). Le
pile e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite
correttamente. Non smaltire il prodotto assieme ai rifiuti
generici. La direttiva per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche prevede che tali rifiuti siano
raccolti separatamente, in modo da essere smaltiti
utilizzando le più efficaci tecniche di riciclo e di recupero
disponibili. Ciò consente di contenere l’impatto sull’ambiente
e sulla salute umana, evitando che il terreno e l’acqua siano
contaminati da sostanze nocive, di ridurre l’uso delle risorse
necessarie alla realizzazione di nuovi prodotti e di limitare
il ricorso a discariche. Non gettare il prodotto assieme ai
rifiuti generici. Il simbolo del contenitore per i rifiuti indica
che il prodotto deve essere smaltito come “apparecchiatura
elettrica ed elettronica”. In caso di acquisto di un giocattolo
analogo, è possibile restituire il prodotto usato al rivenditore.
Per ulteriori informazioni circa lo smaltimento del prodotto,
contattare le autorità locali preposte al servizio.
Requer 1 bateria Ni-MH 1800 mAh (inclusa). As
baterias e as suas embalagens devem ser recicladas ou
descartadas corretamente. Quando o produto alcançar o
fim de sua vida útil, não o descarte com o lixo doméstico.
As regulamentações para descarte de resíduos elétricos
e eletrônicos solicitam que o produto seja recolhido para
ser tratado usando as melhores técnicas de recuperação e
reciclagem disponíveis. Isso minimizará os impactos no meio
ambiente e na saúde humana pela contaminação do solo e
da água por substâncias perigosas, diminuirá os recursos
necessários para a produção de novos produtos e evitará
o uso de aterros. Colabore! Mantenha este produto fora do
fluxo de resíduos urbanos! O símbolo de reciclagem significa
que tais produtos devem ser recolhidos como ‘’descarte de
equipamentos eletrônicos e elétricos’’. É possível devolver
o produto antigo ao comerciante quando comprar um novo
equivalente. Para outras opções, entre em contato com o
conselho municipal.
Требуется 1 никель-металл-гидридный элемент
питания типа 1800 мА•ч (входит в комплект).
Элементы питания и комплекты элементов питания
необходимо утилизировать надлежащим образом.
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте
игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно
закону об утилизации электрических и электронных
устройств, ее необходимо утилизировать отдельным
способом, с использованием наиболее подходящих
технологий утилизации и переработки. Это позволит
снизить негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение
воды и почвы опасными веществами, а также
снизит количество ресурсов, необходимых для
изготовления новых игрушек и сократит объем
мусора на городских свалках. Внесите свой вклад,
сохранив город чистым. Значок с изображением
перечеркнутой корзины означает, что игрушку
следует утилизировать согласно закону об
утилизации электрических и электронных устройств.
При покупке новой игрушки вы можете вернуть
старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных
вариантах утилизации, обратитесь в местную
перерабатывающую организацию.
Requires 1 x Ni-MH 1800 mAh battery
pack (included). Batteries or battery packs
must be recycled or disposed of properly. When
this product has reached the end of its useful
life it should not be disposed of with other
household waste. The Waste Electrical and
Electronic Equipment Regulations require it to
be separately collected so that it can be treat-
ed using the best available recovery and recycling tech-
niques. This will minimize the impact on the environment
and human health from soil and water contamination by
any hazardous substances, decrease the resources re-
quired to make new products and avoid using up landfill
space. Please do your part by keeping this product out of
the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol
means that it should be collected as “waste electrical
and electronic equipment”. You can return an symbol
means that it should be collected as “waste electrical and
electronic equipment”. You can return an old product to
your retailer when you buy a similar new one. For other
options, please contact you local council.
Fonctionne avec 1 batterie Ni-MH 1800 mAh (fournie).
Les piles ou les batteries doivent être correctement
recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin
de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets
ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets
des équipements électriques et électroniques (DEEE), il
doit être collecté séparément afin d’être éliminé selon les
meilleures techniques de récupération et de recyclage
disponibles. Cette démarche réduit les risques de
pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser
l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur
l’environnement. Cela diminue également la quantité
de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux
produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement.
Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce
produit avec les déchets de votre commune. Le symbole
de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit
faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les
Déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en
fin de vie à votre détaillant lors de l’achat d’un produit
similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre
commune.
Requiere 1 bateria Ni-MH 1800 mAh (incluida).
Las pilas o las baterías deben ser recicladas o
desechadas de manera apropiada. Cuando este producto
alcance el final de su vida útil, no lo deseches como
residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de
forma separada para que pueda tratarse con las mejores
técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta
forma, se minimizará el impacto que la contaminación
del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas
tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se
reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos
Bluetooth operates at:
Fréquence de fonctionnement du Bluetooth :
La conexión Bluetooth funciona a:
Bluetooth arbeitet mit einer Frequenz von:
Bluetooth werkt op een frequentie van:
Bluetooth funziona a:
O Bluetooth opera a:
Сигнал Bluetooth действует на частоте:
2.4GHz / 2,4 GHz / 2,4 ГГц
RU
ES
DE
FR
PT
NL
EN
IT
A
AC/DC wall mount charger (10.4W) • Chargeur mural CA/CC (10,4 W) • Cargador de toma de pared de CA/CC (10,4 W) •
WS/GS-Wand-Ladegerät (10,4 W) • AC/DC-oplader (10,4 W) • Caricabatteria da parete CA/CC (10,4 W) • 1 carregador
CA/DC (10,4 W) de montagem na parede • Настенное зарядное устройство с универсальным питанием (10,4 Вт)
• Ładowarka sieciowa AC/DC (10,4 W)• Nástěnná nabíječka (10,4 W) • Nabíjačka s upevnením na stenu (10,4 W) •
AC/DC fali töltő (10,4 W) • Încărcător cu montare pe perete c.a./c.c (10,4 W)
7.5V -- 1000mA
100-240V~50/60Hz
PLUG TYPE : A
TYPE DE PRISE: A
TIPO DE ENCHUFE: A
STECKERTYP: A
STEKKERTYPE: A
TIPO DI SPINA: A
TIPO DE CONECTOR: A
ТИП ВИЛКИ: A
TYP WTYCZKI: A
ZÁSUVKA TYPU: A
TYP KONEKTORA: A
CSATLAKOZÓ TÍPUSA: A
TIP DE ŞTECHER: A
G
AC/DC wall mount charger (10.4W) • Chargeur mural CA/CC (10,4 W) • Cargador de toma de pared de CA/CC (10,4 W) •
WS/GS-Wand-Ladegerät (10,4 W) • AC/DC-oplader (10,4 W) • Caricabatteria da parete CA/CC (10,4 W) • 1 carregador
CA/DC (10,4 W) de montagem na parede • Настенное зарядное устройство с универсальным питанием (10,4 Вт)
• Ładowarka sieciowa AC/DC (10,4 W)• Nástěnná nabíječka (10,4 W) • Nabíjačka s upevnením na stenu (10,4 W) •
AC/DC fali töltő (10,4 W) • Încărcător cu montare pe perete c.a./c.c (10,4 W)
7.5V -- 1000mA
100-240V~50/60Hz
PLUG TYPE : G
TYPE DE PRISE: G
TIPO DE ENCHUFE: G
STECKERTYP: G
STEKKERTYPE: G
TIPO DI SPINA: G
TIPO DE CONECTOR: G
ТИП ВИЛКИ: G
TYP WTYCZKI: G
ZÁSUVKA TYPU: G
TYP KONEKTORA: G
CSATLAKOZÓ TÍPUSA: G
TIP DE ŞTECHER: G
C
AC/DC wall mount charger (10.4W) • Chargeur mural CA/CC (10,4 W) • Cargador de toma de pared de CA/CC (10,4 W) •
WS/GS-Wand-Ladegerät (10,4 W) • AC/DC-oplader (10,4 W) • Caricabatteria da parete CA/CC (10,4 W) • 1 carregador
CA/DC (10,4 W) de montagem na parede • Настенное зарядное устройство с универсальным питанием (10,4 Вт)
• Ładowarka sieciowa AC/DC (10,4 W)• Nástěnná nabíječka (10,4 W) • Nabíjačka s upevnením na stenu (10,4 W) •
AC/DC fali töltő (10,4 W) • Încărcător cu montare pe perete c.a./c.c (10,4 W)
7.5V -- 1000mA
100-240V~50/60Hz
PLUG TYPE : C
TYPE DE PRISE: C
TIPO DE ENCHUFE: C
STECKERTYP: C
STEKKERTYPE: C
TIPO DI SPINA: C
TIPO DE CONECTOR: C
ТИП ВИЛКИ: C
TYP WTYCZKI: C
ZÁSUVKA TYPU: C
TYP KONEKTORA: C
CSATLAKOZÓ TÍPUSA: C
TIP DE ŞTECHER: C
40
TM & © 2017 MECCANO for packaging, instructions and models built with this set. ®MECCANO
is an exclusive trademark of MECCANO. Spin Master logo is a trademark of Spin Master Ltd. All
rights reserved. / TM & © 2017 MECCANO pour l’emballage, les notices et modèles de ce coffret.
®MECCANO est une marque de commerce exclusive de MECCANO. Le logo de Spin Master est une
marque de commerce de Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
EN. Spin Master International SARL, hereby declares that this Meccanoid XL 2.0 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the declaration of conformity can be
requested through customercare@spinmaster.com or SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur,
L-2310, Luxembourg.
FR. Par la présente, Spin Master International SARL déclare que ce jouet Meccanoid XL 2.0™ respecte les principales
exigences ainsi que les dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Une copie de la déclaration de conformité est
disponible sur demande. Contactez-nous à l’adresse customercare@spinmaster.com ou SPIN MASTER INTERNATIONAL
S.A. R. L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
ES. Por la presente, Spin Master International SARL declara que este juguete Meccanoid XL 2.0™ cumple con los
requisitos esenciales y con otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede solicitar una copia de la
declaración de conformidad en customercare@spinmaster.com o en SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue
Pasteur, L-2310, Luxemburgo.
DE. Spin Master International SARL erklärt hiermit, dass Meccanoid XL 2.0™ den grundlegenden Anforderungen und
weiteren Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Ein Exemplar der Konformitätserklärung kann per E-Mail an
customercare@spinmaster.com oder bei SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburg,
angefordert werden.
NL. Spin Master International SARL verklaart hierbij dat deze Meccanoid XL 2.0™ voldoet aan de noodzakelijke
vereisten en andere voorwaarden in richtlijn 1999/5/EG. Je kunt een kopie van deze conformiteitsverklaring opvragen via
customercare@spinmaster.com of SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburg.
IT. Spin Master International SARL dichiara che questo Meccanoid XL 2.0™ è in regola con i requisiti essenziali e altre
clausole rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta scrivendo a
customercare@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur,
L-2310, Lussemburgo.
PT. A Spin Master International SARL declara por meio desta que o Meccanoid XL 2.0™ está em
conformidade com as exigências essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/
EC. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser solicitada pelo e-mail customercare@
spinmaster.com ou via missiva endereçada à SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue
Pasteur, L-2310, Luxembourg.
RU.
Компания Spin Master International SARL настоящим заявляет, что данное
устройство
Meccanoid XL 2.0™ соответствует основным требованиям и другим релевантным
положениям Директивы 1999/5/EC. Копию декларации соответствия можно
получить, отправив запрос на адрес customercare@spinmaster.com или
обратившись по адресу SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L.,16 Avenue Pasteur,
L-2310, Luxembourg.
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221 T91764_0010_20074017/0011_GML_IB_R2 _MEC_Meccnoid G16KS_CN_F16
EN. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. Batteries are to be inserted with the correct
polarity. Batteries are only to be charged by adults or by children at least 8 years old.
FR. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d’un adulte. Respecter le schéma de polarité. Les piles
doivent uniquement être rechargées par des adultes ou des enfants âgés d’au moins 8 ans.
ES. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de recargarlas. Las pilas se deben insertar con la polaridad correcta.
Solo los adultos o niños de como mínimo 8 años deben recargar las pilas.
DE. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Wiederaufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Batterien sind entsprechend
den Polaritätsangaben einzulegen. Batterien dürfen nur von Erwachsenen oder Kindern ab 8 Jahren aufgeladen werden.
NL. Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd voordat u deze gaat opladen. De batterijen moeten met de
juiste polariteit worden geplaatst. Batterijen mogen uitsluitend worden opgeladen door volwassenen of door kinderen van minimaal
8 jaar oud.
IT. È necessario rimuovere le pile ricaricabili dal giocattolo prima di metterle in carica. Le pile devono essere inserite rispettando la
corretta polarità. Le pile devono essere caricate solo da adulti o bambini di almeno 8 anni.
PT. As pilhas recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes da recarga. As pilhas devem ser colocadas de acordo com a
polaridade correta. As pilhas devem ser recarregadas somente por adultos ou crianças acima de 8 anos de idade.
RU. Перед зарядкой перезаряжаемые элементы питания необходимо извлечь из игрушки. При установке
элементов питания необходимо соблюдать правильную полярность. Зарядка элементов питания должна
производиться взрослым или ребенком старше 8 лет.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST
TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA.
I
MPORTED INTO EU/IMPORTÉ DANS L'UE PAR BY SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L.,
Spin Master International, S.A.R.L., 20 Rue Des Peupliers,
L-2328, Luxembourg. www.spinmaster.com
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MEXICO – 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
POLSKA – 800080238, poland@spinmaster.com
́,:2Í9,7<)302(¶JaLJOYLW\ISPJ'ZWPUTHZ[LYJVT
SLOVENSKO – 0800232800, slovakia@spinmaster.com
4(.@(969:AÍ.¶O\UNHY`'ZWPUTHZ[LYJVT
ROMÂNIA – 0800400015, romania@spinmaster.com
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
+
www.
?
CAUTION:
Stickers not intended to be placed on skin.
MISE EN GARDE :
Les autocollants ne sont pas destinés à être placés sur la peau.
PRECAUCIÓN:
Las calcomanías no deben colocarse sobre la piel.
ACHTUNG:
Sticker sind nicht zum Aufkleben auf die Haut geeignet.
VOORZICHTIG:
Stickers zijn niet voor op de huid bedoeld.
ATTENZIONE:
Non applicare gli adesivi sulla pelle.
CUIDADO:
Não aplique os adesivos na pele.
ОСТОРОЖНО:
Стикеры не предназначены для приклеивания к коже.
OSTRZEŻENIE:
Naklejek nie należy umieszczać na skórze.
POZOR:
Samolepky nejsou určeny klepení na kůži.
UPOZORNENIE:
Nálepky nie sú určené na nalepenie na pokožku.
VIGYÁZAT!
A matricák nem alkalmasak a bőrre történő ragasztásra.
ATENŢIE:
Autocolantele nu sunt destinate lipirii pe piele.
UPOZORNĚNÍ: ELEKTRICKÁ HRAČKA – Není vhodné pro děti do 10 let.
Jako u každého elektrického produktu je nutné dodržovat bezpečnostní
opatření při zacházení a použití produktu, aby se zamezilo úrazu
elektrickým proudem.
VAROVANIE: – ELEKTRICKÁ HRAČKA – Nevhodná pre deti mladšie ako
10 rokov. Rovnako ako pri akýchkoľvek iných elektrických výrobkoch, aj
v tomto prípade treba pri manipulácii a používaní dodržiavať
bezpečnostné opatrenia, aby sa predišlo zásahu elektrickým prúdom.
FIGYELEM! ELEKTROMOS JÁTÉK – Nem ajánlott 10 éven aluli
gyermekek számára. Mint ahogy az minden elektromos termék
esetében kötelező, tartsa be az óvintézkedéseket a műveletek
elvégzése során, hogy elkerülje az áramütést.
AVERTISMENT: JUCĂRIE ELECTRICĂ - Nu este recomandată pentru
copii cu vârsta sub 10 ani. Ca în cazul tuturor produselor electrice,
trebuie să fie respectate măsurile de precauţie în timpul manipulării şi
utilizării pentru a se evita electrocutarea.
PRECAUCIÓN: JUGUETE ELÉCTRICO – No recomendado para niños
menores de 10 años. Como sucede con todos los productos eléctricos,
se deben tomar precauciones especiales durante su manipulación para
evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
ACHTUNG – ELEKTRONISCHES SPIELZEUG – Nicht empfohlen für
Kinder unter 10 Jahren. Bitte wie bei allen elektrischen Geräten Vorsicht
bei der Handhabung, um Stromschläge zu vermeiden.
VOORZICHTIG: ELEKTRISCH SPEELGOED – niet aanbevolen voor
kinderen onder de 10 jaar. Zoals met alle elektrische producten moeten
tijdens de omgang met en het gebruik van het speelgoed de
noodzakelijke voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om
elektrische schokken te voorkomen.
ATTENZIONE: GIOCATTOLO ELETTRICO - Sconsigliato per i bambini
sotto i 10 anni. Come tutti i prodotti elettrici, deve essere maneggiato e
usato con attenzione per evitare scosse elettriche.
AVISO - BRINQUEDO ELETRÔNICO – Não recomendado para crianças
de 10 anos de idade ou menos. Assim como ocorre com todos os
produtos elétricos, alguns cuidados e precauções devem ser seguidos
no manuseio e uso do equipamento para evitar choque elétrico.
ОСТОРОЖНО! ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИГРУШКА — Устройство не
рекомендуется к использованию детьми в возрасте младше 10 лет.
Во избежание поражения электрическим током при эксплуатации
следует соблюдать меры предосторожности, применимые к
использованию любых других электрических устройств.
OSTRZEŻENIE – ZABAWKA ELEKTRYCZNA – Zabawka nie jest
zalecana dla dzieci w wieku poniżej 10 lat. Tak jak w przypadku innych
produktów elektrycznych, podczas zabawy należy zachować
ostrożność, by uchronić się przed porażeniem.
By Gary Yam (garyy@spinmaster.com) at 6:04 pm, Mar 31, 2017