SureFlap MPF001-001 Microchip Pet Feeder User Manual

SureFlap Ltd Microchip Pet Feeder Users Manual

Users Manual

User Manual
microchip
pet feeder
sureflap.com
EN: User Manual 1-18
DE: Bedienungsanleitung 19-36
NL: Handleiding 37-54
ES: Manual del usuario 55-72
DK: Brugervejledning 73-90
FR: Guide d’utilisation 91-108
1
EN
Congratulations on the purchase of your new feeder!
The Microchip Pet Feeder has been designed to recognise either the microchip already
implanted in your pet or the SureFlap RFID Collar Tag (one included – packs of two
sold separately), allowing your pet to access their food whilst keeping out other
animals. Designed for use in multi-pet homes, the feeder will recognise authorised
pets opening only for them. If an unauthorised greedy or bully pet tries to eat from the
bowl it will not open, or if the feeder is already open the lid will close. The SureFeed
bowls have an integrated seal on the top lip. This has been designed so that once the
lid of the feeder is closed a seal is formed with the top of the bowl, keeping your pet’s
food fresher for longer.
Setting up the feeder to work in your home is a simple step by step process detailed in
this user manual. We will guide you through from inserting the batteries to teaching
your pet to use the feeder. When an authorised pet places their head inside the hoop
on the front of the feeder their microchip or collar tag will be read. The lid only opens
for pets (up to 32) who have been granted access.
What’s in the box
Microchip Pet Feeder
Single Grey Bowl
Split Grey Bowl
Grey Mat
SureFlap RFID Collar Tag
EN Welcome to your new feeder
2
45
3
1
1
2
3
4
5
2
EN
Contents
Buttons & lights
Normal operation
Replacing the food (open/close lid)
Bowls & mats
Batteries
Learning your pet into the feeder
Teaching your pet to use the feeder
PART 1 - Introducing your pet to the feeder
PART 2 - Increasing the lid movement
Introducing a cautious pet to the feeder
Training multiple pets
Where to place the feeder
Lid close delay
Cleaning
Troubleshooting
Warranty & Disclaimer
3
5
7
9
4
6
8
11
12
13
14
15
16
18
3
EN
Slider unlocks/locks
lid to allow removal
for cleaning. See
page 15 Light - see below
for descriptions.
Flashing Green (once every second) - Learn mode
Green (constant) - Microchip has been successfully read (or learnt)
Flashing Orange - Feeder is in Training Mode
Flashing Red (every few seconds) - Low battery
Lights
Buttons & lights
Add a pet - used to learn your pet’s
microchip into the feeder. See page 8
Open / Close - allows access to
the bowl for refill or cleaning.
Training Function - used to teach your pet to use
the feeder. See page 9
There are 3 main controls found at the rear of the feeder:
Sensors used
to recognise
when your pet
approaches the
feeder.
Feeder Mat - used to
catch spilt food.
4
EN
When a pet places its head into the hoop on the front
of the feeder, the microchip reader is activated.
Normal operation
Once set up (see pages 8-10 for setup and training) the SureFeed Microchip Pet Feeder will stop greedy
or bully pets from accessing food that is not theirs, giving you control over your pets’ prescription diets,
medication and weight management. It is common that pets like to eat small amounts of food throughout
the day. The SureFeed bowls with integrated seal have been designed to accommodate this regular use
keeping food fresher throughout the day and reducing wastage.
1
2
3
4
The feeder lid will remain closed at all times until
it is opened for food replacement - see page 5 -
or an authorised pet approaches to eat.
If the pet is authorised and allowed to eat, the lid
will slide open for them.
If an unauthorised greedy pet tries to eat from the feeder
when the lid is closed then the lid will simply not open.
Once your pet has eaten and moved away from
the feeder the lid will close aer a short delay
(See page 14 to adjust the lid delay). This once
again seals the bowl keeping the food fresher.
Authorised pet
Unauthorised pets
5
EN
Press the open/close button
( ) to open the feeder.
Fill a clean bowl with food.
Ensure that you do not overfill
the bowl as this may prevent the
lid from closing fully and cause
a mess.
Clean the bowl or replace
with a fresh bowl.
Remove the dirty bowl
for cleaning.
Place the filled bowl into the
feeder and press the open/close
( ) button to close the lid and
seal the food. The feeder can now
be used as normal.
Before placing the bowl back into
the feeder, ensure that all the
surfaces on the feeder are wiped
clean and there is no food debris
under the bowl. This allows the lid
to move freely and seal correctly
onto the bowl.
Replacing the food (Open/close lid)
It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays happy and
healthy, but also to keep the feeder clean and in working order.
1
2
3
4
6
5
To purchase additional bowls and mats ask
a SureFlap stockist or visit: sureflap.com
6
EN
If you have multiple feeders or if you just want to
customise your feeder, you can purchase coloured
bowls and mats separately.
Suitable for a single portion of
wet or dry food.
The split bowl is designed for wet and
dry food used at the same time.
The silicone mat is placed on the front of
the feeder (see page 3 for mat location)
and is designed to collect food mess
making it easy to clean daily.
Bowls & mats
To purchase additional bowls and mats ask
a SureFlap stockist or visit: sureflap.com
Available in blue, green, pink and grey.
Please remove the bowl and mat from
the feeder when cleaning. To keep the
integrated seal in optimal condition we
recommend hand washing only.
The bowls and mat supplied have been specifically designed to work with SureFeed products.
The SureFeed bowls have an integrated seal on their top lip. Once the lid of the feeder is
closed, flies can’t get in and food stays fresher. The silicone mat helps control mess and can
be removed daily for easy cleaning.
Add some colour!
Please ensure bowls and mats are washed before their first use.
7
EN
Batteries
First remove the mat, then turn the
feeder upside down to access the
battery compartments.
Insert the batteries. Ensure the +/-
symbols on the batteries match the
symbols on the feeder itself.
Remove the battery covers
Replace the battery covers
1
3
2
4
Always use 4 good quality 1.5V alkaline C Cell batteries. This will ensure the
best performance of your feeder. This product is not designed for use with
rechargeable batteries. The light at the back of the feeder will flash red every few
seconds if the batteries are low.
+ +
- -
+
-
8
EN
The lid will open and the light
will flash green once every second. The
feeder will stay in this mode until a pet is
learnt or if you cancel with a second press
of the Add Pet ( ) button.
When your pet eats from the bowl and has
been learnt, the light will stop flashing and
remain on. When your pet moves away from
the feeder the lid will close and the green
light will turn o. Their microchip number is
now stored permanently in memory, even
when the batteries are removed.
Press the Add Pet ( ) button found
on the rear of the feeder.
Put some food/treats into the bowl
and place the feeder where you would
normally feed your pet.
If you want to use the feeder for more than one pet, you can do this by repeating the process.
You are able to store up to 32 pets in each feeder.
2
4
1
3
When learning your pet into the feeder, make sure all other pets are kept away. If the wrong
pet is accidentally learnt you can perform a factory reset, as detailed in the troubleshooting
- see page 16. You can also use the SureFlap RFID Collar Tag if your pet does not have a
microchip and wears a collar.
Learning your pet into the feeder
In order to learn a pet’s microchip number, sensors located in the hoop at the front of the feeder
must detect a pet’s presence. Therefore it is important to ensure that your pet places their head
through the hoop to eat. No amount of waving your pet in front of the feeder will have an eect.
9
EN
Now fill the bowl of your choice with your pet’s favourite food and once again place the feeder in
your pet’s normal eating spot.
During this first stage of teaching your pet to use the feeder,
the lid will not close aer they have finished eating.
Remember to take your time and let your pet get used to their new bowl.
Once they are happy proceed to Part 2.
It is important to allow your pet to get used to their new feeder for a couple of days without
any lid movement. Ensuring they are comfortable with their new bowl will help once we start
to introduce movement to the lid. This can take a little time but be patient, and do not move
on to Part 2 until your pet seems confident. See page 11 for help on introducing particularly
cautious pets to the feeder.
1
3
2
With the lid closed press the Training Function button ( ) once on the
rear of the feeder. The lid will open and the light will flash orange (once
every few seconds).
Now when your pet eats from the bowl there will be some
movement as the lid opens fully. When they finish eating, it will
close slightly.
PART 2 - Increasing the lid movement
PART 1 - Introducing your pet to the feeder
4
5
Now start to add increasing amounts of movement to the lid. This allows your pet to get
used to the motion of the lid in 3 stages. Once again, for the best results and a happy pet it is
important to be patient and not rush this process. The amount of time required at each stage
will vary for each pet (days/weeks) but we recommend taking a few days for each step.
Start to increase the motion of the lid by pressing the Training
Function ( ) button once again. The lid will close a small amount
and the light will flash orange twice.
Teaching your pet to use the feeder (training mode)
10
EN
Once your pet is happy with the movement, press the Training Function
button ( ) again. The lid will close to the next position and the light
will now flash orange 3 times.
Remember to take your time. Do not proceed to the next step until your pet is
confident with this amount of lid movement.
Again, continue to use the feeder normally and do not proceed to the next
step until your pet is confident with this motion.
You can end the training mode at any time by pressing and holding the Training Function
( ) button for 5 seconds.
Allow your pet to use the bowl as normal whilst they get used to
the new lid movement. When you need to replace their food do so
as normal - see page 5. Aer replacing the food, ensure you press
the open/close button ( ) to close the lid to its training position.
Your pet should be happy with the lid movement now so this final
stage of training has the lid closed even further. As before, press
the
Training Function button
( ) again. The lid will close to its
final position and the light will now flash orange 4 times.
7
8
9
6
Once your pet is happy with this final position, press ( ) again.
The lid will close fully and the light will no longer flash. The feeder
is now sealed and in daily use mode.
When using multiple feeders and training your pets, only proceed to the next stage of training at
the point all pets are ready. See page 12 for more details.
?If your pet appears nervous of the lid closing aer they have backed away, you can adjust
the length of time before the lid closes. For full instructions see page 14.
Training mode tips
11
EN
Introducing a cautious pet to the feeder
1
3
5
4
2
Remove the feeder from the feeding
environment. Replace your pet’s normal
bowl with the SureFeed bowl.
Once your pet is happy with the feeder in
their environment, move the bowl onto the
feeder mat.
You can now start the training process
ensuring that your pet is happy with the lid
movements at each stage. See page 9
Watch how your pet approaches the feeder.
If it is always in a certain direction don’t be
afraid to change the feeder position to help
them.
FInally when they are happy, move the
bowl into the feeder with the lid in the open
position.
Once your pet seems comfortable with
the new bowl type (this could be days)
reintroduce the feeder to their environment
placing it near the bowl.
In rare cases you may find your pet will require more time to become comfortable with their
new feeder, even when there is no lid movement. When this is the case it is important to let
them get used to the changes in their feeding environment gradually. This can take several
weeks but it is well worth the eort.
12
EN
Training multiple pets
1
3
5
2
4
We recommend that each pet has their own
feeder. This allows for the correct control of
individual diets.
Make sure that all pets get used to eating
from the feeder when in the open position
before starting the training modes.
As you progress through the training
modes, your pets will learn which feeder is
theirs because it will only open for them.
Place the feeders apart so that each pet can
begin to dierentiate which feeder is theirs.
Using dierent coloured bowls can help with
this.
When you start using the training modes
remember to only move to the next stage
once all pets are happy with the movement
of the lid.
6
Note: At this point pets can eat from all
feeders.
When training multiple pets to use their feeders, they will be able to access each other’s food,
until the later stages of training. During this time continue to monitor and manage your pet’s
food intake.
13
EN
The feeder is designed for
indoor use only.
To prevent damage to your feeder (and
yourself), try not to place in areas where
people are walking past frequently where it
could cause a trip hazard.
Placement near metallic/electrical
appliances is normally not a problem.
If unreliable operation occurs, then
moving the feeder away from the
appliance may be required.
Do not place the feeder in
the fridge or place ice packs
underneath or in the feeder.
Where to place your feeder
14
EN
Lid close delay
If you feel that your pet is nervous about the lid closing aer they back away from the
feeder or if you have a greedy pet who is trying to bully their way in for some extra food, you
can increase or decrease the time it takes the lid to close once the pet has finished eating
and stepped away.
The delay
slider can be
found on the
bottom of the
feeder. By default, the slider is set
to the middle setting (II)
for a standard delay time.
If other pets are stealing the food
aer the learnt pet has finished
eating, slide the slider to (I) for a
shorter delay before the lid closes.
If your pet seems nervous of the
movement aer eating, slide the
slider to (III) to set to a long delay
before the lid closes.
15
EN
How to remove the lid for cleaning
Incorrect Lid Insertion
(Lid behind the lever)
Correct Lid Insertion
(Lid in front of the lever)
Turn the feeder so the
back is facing you and
pull the lid up.
Move the slider to the
unlocked position and
press the ( ) button
on the back.
Aer cleaning,
replace the lid
keeping it flat, then
once inserted, fold
the lid over.
Move the slider back to
the locked position and
press the ( ) button to
close the feeder.
i ii
iii
iv v
It is important to keep your SureFeed Microchip Pet Feeder clean to ensure it functions
reliably. Do not put the whole feeder into water or the dishwasher.
Hand wash the lid. Do not put
it in the dishwasher.
The feeder should be wiped with a damp cloth or
household cleaning wipes. Make sure the four black dots
on the hoop are kept clean to ensure reliable operation.
Cleaning
16
EN
Ensure the sensors inside the hoop are clean - see page 15.
Fit new, good quality 1.5V alkaline C cell batteries. Ensure they are all the correct
orientation. See page 7 for detailed information.
Move the feeder away from any metallic or electrical appliances.
Re-learn your pet using the Add Pet ( ) button - see page 8.
Reset the feeder to factory settings, holding down the Add Pet ( ) button for 10 seconds
(until the light starts alternating red / green and the lid opens and closes). Then re-learn your
pet(s) in to the feeder again - see page 8.
Please check with your vet to ensure that your pet’s microchip is working and that it is
located in the normal place. If there is no microchip or it has moved significantly becoming
hard to read, the provided SureFlap Collar Tag may be used instead. Attach the collar tag to
your pet’s collar and repeat the setup process see pages 8-10. If your pet does not wear a
collar please visit http://sureflap.com/help for further advice.
Repeat the training process - see page 9 - allowing more time for your pet to feel
comfortable between each step.
If your pet is still very cautious of the feeder then try following the steps on page
11 ensuring you don’t try to force your pet to feed at any point.
Assess your pet’s feeding environment. Do they always approach their bowl from
a set angle? Are they worried about having their back to the door? There is no set
orientation that the feeder must be placed in, so if you can change it to help your
pets feel more comfortable don’t be afraid to move it.
If the time delay for the lid to close aer your pet has finished eating and stepped
back is not right for them, you can increase the time it takes the lid to close.
Change the delay slider to (III). For full instructions see page 14.
If greedy pets are trying to steal food from an open feeder, try reducing the time it
takes the lid to close aer the pet has finished eating. Change the delay slider to
position (I). For full instructions see page 14.
My pet is not happy using the feeder
Other pets are stealing food
Troubleshooting PART 1
?
Feeder is not working
17
EN
Still in need of assistance?
For more detailed guidance, videos and customer help forums visit:
http://sureflap.com/help
Alternatively call our friendly customer care team on: 0800 012 4511
Troubleshooting PART 2
?
This has probably been caused by food debris getting caught under the lid or in the
mechanism. Although this may stop the lid from sealing onto the bowl it should
continue to prevent uncontrolled access to the food in all but the most extreme
cases.
To ensure that the lid continues to close correctly it is important to clear food
debris from the surfaces of the feeder each time that you replace the food.
The feeder lid is not closing all the way
If you find that your pets are confused by which feeder is theirs, try using a
dierent coloured bowl to help with this.
When in training mode, pets can feed from all available feeders. Proceed through
the stages of training and as the lid closes more, reducing access to the food, each
of your pets should begin to identify which bowl is theirs. See page 12
Multiple pet homes
18
EN
Warranty: The SureFeed Microchip Pet Feeder carries a 3-year warranty from the date of
purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused
by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to
products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or
intentional damage.
In the event of a part failure due to faulty parts or workmanship, the part will be replaced
free of charge during the warranty period only. At the manufacturer’s discretion, a
replacement product may be provided free of charge in the case of a more serious
malfunction. Your statutory rights are not aected.
Disclaimer: The SureFeed Microchip Pet Feeder incorporates selective access features which
have been designed to minimise the risk of pets eating each others’ food. However, it is not
possible to fully guarantee the exclusion of all other pets in all circumstances.
In the rare event of an unauthorised pet gaining access to the feeder, SureFlap cannot accept
liability for any damage or inconvenience which may be incurred.
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE
CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
To register your warranty visit:
sureflap.com/warranty
Warranty & Disclaimer
Introduce your happy pet and
tell us your story. Join the
SureFlap community!
#SurePet
19
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Futterautomaten!
Der mikrochipgesteuerte Futterautomat erkennt entweder den Mikrochip, mit
dem Ihr Haustier gekennzeichnet ist, oder den SureFlap RFID-Halsbandanhänger
(1 Anhänger ist im Lieferumfang enthalten– weitere Anhänger sind separat im
Zweierpack erhältlich), sodass Ihr Haustier stets Zugang zu seinem Futterplatz hat,
andere Tiere aber nicht. Der SureFeed Futterautomat wurde speziell zur Verwendung
in Mehrtierhaushalten entwickelt und önet sich ausschließlich für gespeicherte Tiere.
Versucht ein anderes Tier, aus Futterneid oder Dominanzverhalten aus der Schale
zu fressen, önet sich der Automat nicht bzw. der Deckel schließt sich wieder. Die
Oberkante der Futterschale ist mit einer Abdichtung versehen, die die Schale, sobald
die Abdeckung verschlossen ist, versiegelt, und so das Futter Ihres Lieblings länger
frisch hält.
Die Einrichtung des Automaten bei Ihnen zu Hause ist kinderleicht: Folgen Sie einfach
Schritt für Schritt den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung! Wir begleiten Sie
durch die gesamte Einrichtung, vom Einlegen der Batterien bis zur Gewöhnung Ihres
Haustiers an den Futterautomaten. Sobald das „richtige“ Tier seinen Kopf durch die
Önung an der Vorderseite des Futterautomaten schiebt, wird sein Mikrochip bzw.
Halsbandanhänger ausgelesen. Die Abdeckung önet sich ausschließlich für die Tiere
(bis zu 32), für die Sie den Zugang erlauben.
Im Lieferumfang enthalten
Mikrochipgesteuerter Futterautomat
Schale grau
Split-Schale grau
Matte grau
SureFlap RFID-Halsbandanhänger
DE Ihr neuer Futterautomat
2
4
5
3
1
1
2
3
4
5
DE
20
Inhalt
Tasten und LED-Leuchten
Normalbetrieb
Austauschen des Futters (Önen/Schließen der Abdeckung)
Schalen und Matten
Batterien
Ihr Haustier in den Futterautomaten einprogrammieren
So lernt Ihr Tier den Umgang mit dem Futterautomaten
TEIL 1– Erstes Kennenlernen des Futterautomaten
TEIL 2– Gewöhnung an die Bewegung der Abdeckung
Gewöhnung vorsichtiger Tiere an den Futterautomaten
Training mehrerer Tiere
Den Automaten günstig platzieren
Verzögerung beim Schließen der Abdeckung
Reinigung
Störungen beheben
Garantie und Haungsausschluss
21
23
25
27
22
24
26
31
29
32
30
33
34
36
21
DE
Durch Bewegen des
Schiebereglers lässt
sich die Abdeckung
zur Reinigung
entnehmen
bzw. wieder fest
anbringen. Siehe
Seite 33.
LED– siehe
Beschreibung unten.
Blinkt grün (einmal pro Sekunde)– Speichermodus
Leuchtet grün (konstant)– Mikrochip wurde eingelesen (oder gespeichert)
Blinkt orange– Futterautomat im Trainingsmodus
Blinkt rot (in Intervallen von mehreren Sekunden)– Batterie schwach
LEDs
Tasten und LED-Leuchten
Hinzufügen eines Tiers– mit dieser Taste programmieren Sie
den Mikrochip Ihres Haustiers in den Futterautomaten ein.
Siehe Seite 26
Önen/Schließen – mit dieser Taste önen oder schließen Sie die
Abdeckung der Schale, um diese aufzufüllen oder zu reinigen.
Taste für die Trainingsfunktion – mit dieser Taste trainieren Sie Ihr
Tier für den Umgang mit dem Futterautomaten. Siehe Seite 27
An der Rückseite des Automaten stehen die folgenden 3 Haupttasten zur Verfügung:
Diese Sensoren
erkennen Ihr Tier,
wenn es sich dem
Futterautomaten
nähert.
Vorlegematte– zum Auf-
fangen von Futterresten.
DE
22
Wenn ein Tier seinen Kopf in die Önung an
der Vorderseite des Automaten hält, wird der
Mikrochipsensor aktiviert.
Normalbetrieb
Sobald Sie ihn entsprechend eingerichtet haben (Einrichtung und Training siehe Seite 26 bis 28), hindert
der mikrochipgesteuerte SureFeed Futterautomat allzu hungrige oder dominante Tiere daran, das nicht für
sie bestimmte Futter zu fressen. So haben Sie die Kontrolle darüber, dass Ihr Haustier auch wirklich sein
Spezialfutter und seine Medikamente bekommt, und können sein Gewicht besser regulieren. O fressen
Haustiere gerne im Laufe des Tages mehrere kleinere Portionen. Um diesem Fressverhalten gerecht zu
werden und das Futter länger frischzuhalten, wurde die Schale des SureFeed Futterautomaten mit einer
Abdichtung versehen.
1
2
3
4
Die Abdeckung bleibt geschlossen, bis Sie sie önen,
um Futter hinzuzugeben (siehe Seite 23), oder ein
gespeichertes Tier sich nähert, um zu fressen.
Handelt es sich um ein gespeichertes Tier, önet
sich die Abdeckung automatisch.
Versucht ein nicht gespeichertes Tier, aus dem
Futterautomaten zu fressen, während die Abdeckung
verschlossen ist, bleibt diese geschlossen.
Wenn Ihr Haustier aufgehört hat zu fressen und sich vom
Futterautomaten entfernt, schließt sich die Abdeckung
automatisch nach einem kurzen Verzögerungsmoment
(Anpassung der Verzögerungszeit, siehe Seite 32). So wird
die Schale wieder verschlossen, und das Futter bleibt länger
frisch.
Gespeichertes Tier
Nicht gespeicherte Tiere
23
DE
Drücken Sie die Taste zum
Önen bzw. Schließen ( ),
um den Futterautomaten zu
önen.
Füllen Sie die saubere Schale mit
dem Futter. Achten Sie darauf,
dass Sie diese nicht überfüllen, da
sonst der Schließautomatismus der
Abdeckung beeinträchtigt wird und
Verunreinigungen entstehen.
Reinigen Sie die Schale oder
ersetzen Sie sie durch eine
frische Schale.
Entfernen Sie die schmutzige
Schale für die Reinigung.
Setzen Sie die volle Schale wieder
in den Futterautomaten ein und
drücken Sie die Önen/Schließen-
Taste ( ), um die Abdeckung zu
schließen und das Futter frisch zu
halten. Der Futterautomat ist nun
wieder einsatzbereit.
Vergewissern Sie sich vor dem
Wiedereinsetzen des Napfs in
den Futterautomaten, dass alle
Oberflächen sauber sind und
sich keine Futterreste unter dem
Napf befinden. Nur so bleibt die
Abdeckung beweglich und schließt
den Napf vollkommen dicht.
Austauschen des Futters (Önen/Schließen
der Abdeckung)
Es ist wichtig, dass Sie das Futter Ihres Haustiers täglich austauschen: Nur so können Sie sichergehen, dass
Ihr Liebling gesund und munter bleibt und der Futterautomat weiter hygienisch einwandfrei funktioniert.
1
2
3
4
6
Weitere Schalen und Matten erhalten Sie bei Ihrem
SureFlap-Händler oder auf sureflap.com
5
DE
24
Falls Sie mehrere Futterautomaten besitzen oder
einfach nur etwas mehr Farbe bevorzugen, können Sie
farbige Schalen und Matten separat erwerben.
Geeignet für eine Einzelportion
Trocken- oder Nassfutter.
Die Split-Schale lässt sich gleichzeitig
mit Trocken- und Nassfutter befüllen.
Die Silikonmatte wird an der Vorderseite
des Futterautomats platziert (Platzierung
der Matte siehe Seite 21) und fängt Fut-
terreste auf, sodass die tägliche Reinigung
besonders leicht fällt.
Schalen und Matten
Weitere Schalen und Matten erhalten Sie bei Ihrem
SureFlap-Händler oder auf sureflap.com
Erhältlich in blau, grün, pink und grau.
Bitte entnehmen Sie die Schale und Matte vor
der Reinigung. Damit die integrierte Dichtung in
einem optimalen Zustand bleibt, empfehlen wir
die Reinigung per Hand.
Die mitgelieferten Schalen und die Matte sind für den Gebrauch mit SureFeed-Produkten
bestimmt. An der Oberkante einer jeden Schale befindet sich eine Abdichtung. Ist die
Abdeckung verschlossen, gelangen keine Fliegen in die Schale und das Futter bleibt länger
frisch. Die Silikonmatte hil, Verunreinigungen zu reduzieren, und lässt sich für die tägliche
Reinigung leicht entfernen.
Bringen Sie Farbe in Ihr Zuhause!
Reinigen Sie die Näpfe und Matten vor der ersten Verwendung.
25
DE
Batterien
Entfernen Sie zuerst die Matte und
stellen Sie dann den Futterautomaten
auf den Kopf, um an das Batteriefach zu
gelangen.
Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie
darauf, dass die (+/-)-Symbole auf den
Batterien auf die Symbole auf dem
Automaten ausgerichtet sind.
Entfernen Sie die Batteriefachdeckel.
Setzen Sie die Batteriefachdeckel
wieder ein.
1
3
2
4
Verwenden Sie immer 4 neue und hochwertige 1,5V-Alkaline-Batterien vom Typ
C. So bleibt die Funktionsfähigkeit Ihres Futterautomaten optimal gewährleistet.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus
bestimmt. Die LED an der Automatenrückseite blinkt in Intervallen von mehreren
Sekunden rot, wenn die Batterieleistung nachlässt.
+ +
- -
+
-
DE
26
Die Abdeckung önet sich und die LED
blinkt im Sekundentakt grün. Der Futter-
automat bleibt in diesem Modus, bis das
Tier gespeichert ist oder Sie ein zweites
Mal auf die Taste zum Hinzufügen eines
Tiers ( ) drücken, um den Vorgang
abzubrechen.
Wenn Ihr Haustier aus der Schale frisst
und gespeichert wurde, hört die LED auf zu
blinken und leuchtet konstant. Wenn das
Tier sich vom Automaten entfernt, schließt
die Abdeckung automatisch, und die grüne
LED erlischt. Die Mikrochipnummer ist nun
dauerha gespeichert, selbst wenn Sie die
Batterien aus dem Gerät nehmen.
Drücken Sie die Taste zum Hinzufü-
gen eines Tiers ( ) auf der Rück-
seite des Futterautomaten.
Geben Sie Futter/Snacks in die Schale
und platzieren Sie den Futterautomaten
an der gewohnten Futterstelle Ihres
Haustiers.
Wenn Sie den Futterautomaten für mehrere Tiere verwenden möchten, können Sie den Vorgang
einfach für alle Tiere wiederholen. Es lassen sich bis zu 32 Haustiere pro Futterautomat speichern.
2
4
1
3
Wenn Sie Ihr Haustier in den Futterautomaten einprogrammieren, sorgen Sie dafür, dass
sich kein anderes Tier in der Nähe des Automaten befindet. Wenn Sie versehentlich das
falsche Tier einprogrammieren, können Sie den Futterautomaten auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen. Die Anleitung hierzu finden Sie im Abschnitt „Störungen beheben“ auf Seite
34. Falls Ihr Haustier nicht gechipt ist und ein Halsband trägt, können Sie auch den SureFlap
RFID-Halsbandanhänger zur Speicherung verwenden.
Ihr Haustier in den Futterautomaten
einprogrammieren
Um die Mikrochipnummer eines Haustiers zu speichern, müssen die Sensoren auf der Önung an der
Automatenvorderseite dessen Anwesenheit erfassen können. Deshalb ist es wichtig, dass Ihr Haustier
zum Fressen seinen Kopf durch die Önung steckt. Es ist also zwecklos, Ihr Haustier hierfür vor den
Automaten zu halten.
27
DE
Füllen Sie nun die Schale mit dem Lieblingsfutter Ihres Haustiers und stellen Sie den Futterauto-
maten wieder an den gewohnten Futterplatz.
Während dieser ersten Phase, in der Ihr Haustier lernt, wie der Futterau-
tomat genutzt wird, schließt sich die Abdeckung nicht, nachdem es die
Nahrungsaufnahme beendet hat.
Lassen Sie Ihrem Haustier genügend Zeit, sich an den neuen Napf zu
gewöhnen. Sobald dies geschehen ist, gehen Sie zu Teil 2 über.
Geben Sie Ihrem Haustier einige Tage lang Zeit, den neuen Futterautomaten
kennenzulernen, ohne die Abdeckung zwischendurch zu schließen. Es ist wichtig, dass das
Tier seinen neuen Napf angenommen hat, bevor es mit den Bewegungen der Abdeckung
vertraut gemacht wird. Das kann ein wenig dauern. Haben Sie etwas Geduld, und fahren Sie
erst mit Teil 2 fort, wenn Ihr Haustier die neue Schale angenommen hat. Auf Seite 29 finden
Sie Tipps dazu, wie Sie besonders vorsichtige Tiere an den Automaten gewöhnen.
1
3
2
Drücken Sie bei geschlossener Abdeckung einmal die Taste für die
Trainingsfunktion ( ) an der Rückseite des Futterautomaten. Die
Abdeckung önet sich und die LED blinkt im Abstand von wenigen
Sekunden orange.
Frisst Ihr Haustier nun aus der Schale, bewegt sich die Abdeckung
beim Önen leicht. Wenn es fertig ist, schließt sie sich etwas.
TEIL 2 - Gewöhnung an die Bewegung der Abdeckung
TEIL 1 - Erstes Kennenlernen des Futterautomaten
4
5
Es folgen nun zunehmende Bewegungen der Abdeckung. Dadurch kann sich Ihr Haustier
über drei Phasen hinweg an die Bewegungen der Abdeckung gewöhnen. Noch einmal
möchten wir betonen, dass es, um ein optimales Ergebnis und die Zufriedenheit Ihres
Haustiers sicherzustellen, wichtig ist, es nicht zu drängen und Geduld zu beweisen. Die
Dauer der einzelnen Phasen (Tage oder Wochen) hängt vom jeweiligen Haustier ab, doch
empfehlen wir, dass Sie sich für jeden Schritt einige Tage Zeit lassen.
Drücken Sie die Taste für die Trainingsfunktion ( ) erneut, damit
sich die Abdeckung zunehmend bewegt. Die Abdeckung schließt
sich ein wenig und die LED blinkt zweimal orange.
So lernt Ihr Tier den Umgang mit dem
Futterautomaten (Trainingsmodus)
DE
28
Drücken Sie die Taste für die Trainingsfunktion ( ) erneut, wenn sich
Ihr Tier an die Bewegung gewöhnt hat. Die Abdeckung schließt sich
weiter und nimmt die nächste Position ein und die LED blinkt nun drei
Mal orange.
Lassen Sie sich und Ihrem Tier auch hier wieder genügend Zeit. Gehen Sie nicht zum
nächsten Schritt über, ehe Ihr Haustier sich an die zusätzliche Bewegung gewöhnt
hat.
Verwenden Sie den Futterautomaten weiter wie gewohnt und gehen Sie nicht
zum nächsten Schritt über, ehe Ihr Haustier sich an die Bewegung gewöhnt hat.
Sie können das Training jederzeit beenden, indem Sie die Taste für die Trainingsfunktion
( ) 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Ihr Tier sollte den Napf wie gewohnt verwenden dürfen, während es
sich an die neue Bewegung der Abdeckung gewöhnt. Wenn Sie das
Futter nachfüllen möchten, tun Sie dies wie auf Seite 23 beschrieben.
Drücken Sie anschließend die Taste zum Önen bzw. Schließen ( ),
damit die Abdeckung wieder die Trainingsposition einnimmt.
Ihr Haustier sollte sich nun so weit an die Bewegung der Abdeckung
gewöhnt haben, dass diese in dieser letzten Trainingsphase noch
weiter geschlossen werden kann. Drücken Sie die Taste für die
Trainingsfunktion ( ) erneut. Die Abdeckung schließt sich nun weiter
und nimmt die letzte Position ein und die LED blinkt vier Mal orange.
7
8
9
6
Geschat! Sobald sich Ihr Haustier an diese letzte Position der
Abdeckung gewöhnt hat, drücken Sie wieder ( ). Die Abdeckung
schließt sich nun vollständig und die LED hört auf zu blinken. Der
Futterautomat ist nun verschlossen und bereit für den täglichen
Gebrauch.
?Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Haustier das Schließen der Abdeckung argwöhnisch
betrachtet, nachdem es sich vom Automaten entfernt hat, können Sie die Zeit bis zum
Schließen der Abdeckung verlängern. Eine vollständige Anleitung finden Sie auf Seite 32.
Wenn Sie mehrere Tiere an mehrere Automaten gewöhnen, fahren Sie erst dann mit der
nächsten Trainingsphase fort, wenn alle Tiere dazu bereit sind. Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 30.
Hinweise für das Trainieren
29
DE
Gewöhnung vorsichtiger Tiere an den Futterautomaten
1
3
5
4
2
Entfernen Sie den Automaten von
der Futterstelle. Ersetzen Sie den
herkömmlichen Napf Ihres Tieres durch den
SureFeed-Napf.
Wenn sich Ihr Tier an den Automaten
gewöhnt hat, stellen Sie den Napf auf die
Vorlegematte.
Beginnen Sie nun mit dem Training und
stellen Sie dabei sicher, dass Ihr Tier
sich in jeder Phase an die Bewegung der
Abdeckung gewöhnen kann. Siehe Seite 27
Beobachten Sie Ihr Tier, während es sich
dem Futterautomaten nähert. Wenn es sich
immer aus derselben Richtung nähert, kann
es hilfreich sein, die Position des Automaten
entsprechend zu verändern.
Wenn sich das Tier auch an diese Situation
gewöhnt hat, stellen Sie den Napf bei
oener Abdeckung in den Automaten.
Wenn sich das Tier an den neuen Napf
gewöhnt hat (dies kann einige Tage dauern),
stellen Sie den Automaten in die Nähe des
Napfs.
Gelegentlich kann es vorkommen, dass die Tiere länger brauchen, um sich an den
Automaten zu gewöhnen, auch wenn die Abdeckung sich nicht bewegt. In diesem Fall ist es
wichtig, ein allmähliches Kennenlernen der neuen Futterumgebung zu ermöglichen. Dies
kann mehrere Wochen dauern, doch die Geduld zahlt sich aus.
DE
30
Gewöhnung vorsichtiger Tiere an den Futterautomaten
Training mehrerer Tiere
1
3
5
2
4
Wir empfehlen einen eigenen
Futterautomaten für jedes Tier. So lassen
sich die speziellen Futtergewohnheiten der
einzelnen Tiere berücksichtigen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Tiere sich
an die Benutzung des Automaten in der
oenen Position gewöhnt haben, bevor
Sie den ersten Trainingsmodus starten.
Beim Training lernen die Tiere nach und
nach, Ihren Futterautomaten zu erkennen,
da sich jeder Automat nur beim richtigen
Tier önet.
Stellen Sie die Automaten nicht zu dicht
nebeneinander, damit die Tiere lernen,
ihren Automaten zu erkennen. Näpfe in
unterschiedlichen Farben können dabei
hilfreich sein.
Fahren Sie erst dann mit der nächsten
Trainingsphase fort, wenn alle Tiere sich
an die Bewegung der Abdeckung gewöhnt
haben.
6
Hinweis: Zu Beginn des Trainings können
alle Tiere alle Automaten benutzen.
Beim Training mehrerer Tiere haben die Tiere in den ersten Trainingsphasen Zugang zum
Futter der anderen. Kontrollieren Sie die Futteraufnahme der Tiere in dieser Zeit.
31
DE
Der Futterautomat ist nicht
für die Verwendung im
Außenbereich geeignet.
Zum Schutze des Futterautomaten und für
Ihre eigene Sicherheit sollten Sie ihn nicht an
Orten benutzen, an denen häufig Personen
vorbeilaufen und darüber stolpern könnten.
Die Nähe zu Metall- oder
Elektrogeräten stellt normalerweise
kein Problem dar. Sollte der
Futterautomat dennoch nicht wie
gewünscht arbeiten, stellen Sie ihn an
einem anderen Ort auf.
Stellen Sie den Futterautomat
nicht in den Kühlschrank und
legen Sie keine Eisbeutel unter
oder in den Futterautomaten.
Standort des Futterautomaten
DE
32
Verzögerung beim Schließen der Abdeckung
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Haustier das Schließen der Abdeckung argwöhnisch
betrachtet, nachdem es sich vom Automaten entfernt hat, oder wenn Sie ein weiteres Tier
besitzen, dass sich gern einen Nachtisch sichern würde, können Sie die Zeit nach dem
Fressen bis zum Schließen der Abdeckung verlängern oder verkürzen.
Diese
Verzögerung lässt
sich mit einem
Schieberegler auf
der Unterseite
des Automaten
einstellen. Standardmäßig steht der
Schieberegler auf der
mittleren Stufe (II), was einer
Standardverzögerung entspricht.
Wenn andere Haustiere versuchen, das
Futter zu fressen, nachdem das trainierte
Tier die Nahrungsaufnahme beendet hat,
schieben Sie den Regler auf (I), damit sich
die Abdeckung eher schließt.
Betrachtet Ihr Haustier die Bewegung
der Abdeckung nach dem Fressen
argwöhnisch, schieben Sie den Regler
auf (III), damit sich die Abdeckung
später schließt.
33
DE
So entfernen Sie die Abdeckung vor der Reinigung
Abdeckung falsch eingesetzt
(Abdeckung hinter dem Hebel)
Abdeckung richtig eingesetzt
(Abdeckung vor dem Hebel)
Drehen Sie den
Futterautomaten mit
der Rückseite zu sich
und nehmen Sie die
Abdeckung ab.
Bewegen Sie den
Schieberegler auf die
Entriegelungsposition
und drücken Sie auf der
Rückseite die Taste ( ).
Nach der Reinigung
setzen Sie die
Abdeckung in flachem
Zustand wieder ein
und falten sie dann
zusammen.
Bewegen Sie den
Schieberegler wieder auf
die Verriegelungsposition
und drücken Sie zum
Schließen des Automaten
die Taste ( ).
i ii
iii
iv v
Es ist wichtig, dass Sie den mikrochipgesteuerten SureFeed Futterautomaten für Haustiere
regelmäßig reinigen, damit er zuverlässig funktioniert. Stellen Sie den Futterautomaten
nicht ins Wasser oder in den Geschirrspüler.
Reinigen Sie die Abdeckung mit der Hand.
Stellen Sie sie nicht in den Geschirrspüler.
Er sollte mit einem feuchten Tuch oder Küchentüchern
gereinigt werden. Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise
halten Sie die vier schwarzen Punkte auf der Önung sauber.
Reinigung
DE
34
Stellen Sie sicher, dass die Sensoren an der Önung sauber sind – siehe Seite 33.
Legen Sie neue und hochwertige 1,5V-Alkaline-Batterien des Typs C ein. Stellen Sie ihre
korrekte Ausrichtung sicher. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie auf Seite 25.
Entfernen Sie den Futterautomaten aus der Nähe von Metall- und Elektrogeräten.
Programmieren Sie Ihr Haustier erneut mithilfe der Taste zum Hinzufügen eines Tiers ( ) in
den Futterautomaten ein – siehe Seite 26.
Setzen Sie den Futterautomaten auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Taste zum
Hinzufügen eines Tiers ( ) 10 Sekunden lang gedrückt halten (bis die LED abwechselnd rot und grün
blinkt und sich die Abdeckung önet und schließt). Programmieren Sie dann Ihr(e) Haustier(e) erneut
mithilfe der Taste zum Hinzufügen eines Tiers ( ) in den Futterautomaten ein – siehe Seite 26.
Bitten Sie Ihren Tierarzt, zu überprüfen, dass der Mikrochip Ihres Tieres ordnungsgemäß
funktioniert und sich an der normalen Stelle befindet. Wenn Ihr Tier über keinen Mikrochip
verfügt oder er sich stark verschoben hat, sodass er nicht richtig ausgelesen werden kann,
können Sie stattdessen den mitgelieferten SureFlap-Halsbandanhänger verwenden.
Befestigen Sie den Anhänger an dem Halsband Ihres Haustieres und wiederholen Sie
den Einrichtungsvorgang wie auf den Seiten 26–28 beschrieben. Wenn Ihr Haustier kein
Halsband trägt, besuchen Sie: http://sureflap.com/hilfe
Sie benötigen weitere Hilfe?
Eine noch detailliertere Anleitung, Videos und eine FAQ finden Sie unter: http://
sureflap.com/hilfe
Oder Sie rufen unseren Kundendienst an, der Ihnen gerne behilflich sein wird:
0800 7236198
Störungen beheben
?
Futterautomat funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Wiederholen Sie die auf Seite 27 beschriebenen Trainingsschritte und lassen Sie Ihrem Tier
mehr Zeit für die einzelnen Phasen.
Wenn Ihr Tier weiterhin Schwierigkeiten mit der Gewöhnung an den Automaten hat, führen
Sie die Schritte auf Seite 29 durch. Üben Sie dabei keinen Zwang auf das Tier aus.
Überprüfen Sie die Futterumgebung des Tieres. Nähert es sich dem Napf immer aus einer
bestimmten Richtung? Frisst es ungern mit dem Rücken zur Tür? Der Futterautomat muss
nicht in einer bestimmten Richtung stehen und kann bedenkenlos bewegt werden, um dem
Tier eine bestimmte Futterrichtung zu ermöglichen.
Mein Haustier gewöhnt sich nicht an den Futterautomaten.
35
DE
Die Abdeckung schließt nicht vollständig
Dies kann vorkommen, wenn sich unter der Abdeckung oder im Schließmechanismus
Futterreste befinden. In diesem Fall schließt die Abdeckung zwar nicht mehr vollkommen
dicht, der unkontrollierte Zugang zum Futter wird aber dennoch verhindert, solange es sich
nicht um Extremfälle handelt.
Um ein vollständiges Schließen der Abdeckung zu gewährleisten, entfernen Sie bei jedem
Nachfüllen die Futterreste aus dem Automaten.
Mehrere Tiere
Wenn Sie feststellen, dass Ihre Tiere Schwierigkeiten beim Erkennen Ihres Futterautomaten
haben, verwenden Sie verschiedenfarbige Näpfe.
Im Trainingsmodus haben alle Tiere Zugang zu allen Automaten. Wenn sich die Abdeckung
nach und nach immer weiter schließt und immer weniger Zugang zum Futter besteht,
lernen die Tiere in der Regel, ihren Napf zu erkennen. Siehe Seite 30
Setzt bei anderen Haustieren der Futterneid ein und sie fressen aus dem geöneten
Futterautomaten, stellen Sie ihn so ein, dass sich die Abdeckung schneller nach dem Fressen
schließt. Schieben Sie den Regler für die Verzögerung auf Position (I). Eine vollständige
Anleitung finden Sie auf Seite 32.
Andere Haustiere fressen das Futter.
Wenn sich die Abdeckung nach dem Fressen zu schnell schließt, können Sie die Zeit, die
zwischen dem Fressen und Schließen vergeht, erhöhen. Schieben Sie den Regler für die
Verzögerung auf (III). Eine vollständige Anleitung finden Sie auf Seite 32.
DE
36
Garantie: Für den mikrochipgesteuerten SureFeed Futterautomaten gilt eine Garantie
von 3Jahren ab Kaufdatum, welches mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf
Mängel, die durch fehlerhae Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen
sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung,
unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind.
Im Falle eines teilweisen Versagens aufgrund fehlerhaer Teile oder mangelhaer
Verarbeitung werden die betroenen Teile während der Garantiezeit kostenfrei ersetzt. Bei
erheblicher Fehlfunktion liegt es im Ermessen des Herstellers, kostenlos ein Ersatzprodukt
zur Verfügung zu stellen. Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht berührt.
Haungsausschluss: Der mikrochipgesteuerte SureFeed Futterautomat wurde mit speziell
entwickelten Funktionen ausgestattet, die weitestgehend verhindern, dass andere Haustiere
das Futter eines Tieres fressen. Es ist jedoch nicht möglich, hundertprozentig zu verhindern,
dass andere Tiere sich Zugri auf das Futter verschaen.
Für die seltenen Fälle, in denen ein unerwünschtes Tier an das Futter gelangt, kann SureFlap
keine Haung für dadurch entstehende Schäden und Unannehmlichkeiten übernehmen.
Um Ihr Produkt zu Garantiezwecken zu registrieren, besuchen Sie:
sureflap.com/garantie
Garantie und Haungsausschluss
Stellen Sie uns Ihr zufriedenes
Haustier vor und erzählen Sie
uns Ihre Geschichte. Werden Sie
Teil der SureFlap-Community!
#SurePet
37
NL
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe voerbak!
Deze microchip voerbak is ontworpen om uw huisdier te herkennen aan de
geïmplanteerde microchip of de SureFlap RFID-penning (één inbegrepen,
verpakkingen van twee apart verkrijgbaar), waardoor uw huisdier kan eten terwijl
andere dieren worden buitengehouden. De voerbak is ontworpen voor gebruik in
huizen met meerdere huisdieren om toegestane huisdieren te herkennen en de
voerbak alleen voor hen te openen. Als een niet-toegestaan, gulzig of dominant
huisdier uit het schaaltje probeert te eten, gaat het niet open of als de voerbak al
geopend is, gaat het deksel dicht. De SureFeed-schaaltjes hebben een geïntegreerde
afdichting aan de bovenkant. Dit is ontworpen zodat wanneer het deksel van de
voerbak wordt gesloten, er een afdichting wordt gevormd met de bovenkant van het
schaaltje waardoor het voer van uw huisdier langer vers blij.
Het instellen van de voerbak in uw huis is een eenvoudig stapsgewijs proces dat in
deze handleiding wordt uitgelegd. We begeleiden u van het plaatsen van de batterijen
tot het leren van uw huisdier om de voerbak te gebruiken. Wanneer een toegestaan
huisdier zijn kop in de boog aan de voorkant van de voerbak steekt, wordt zijn
microchip of penning gelezen. Het deksel gaat alleen open voor huisdieren (maximaal
32) waaraan toegang is verleend.
Inhoud van de doos
Microchip voerbak
Enkel grijs schaaltje
Gesplitst grijs schaaltje
Grijs matje
SureFlap RFID-penning
NL Welkom bij uw nieuwe voerbak
2
4
5
3
1
1
2
3
4
5
38
NL
Inhoud
Knoppen en lampjes
Normale werking
Het voer vervangen (deksel openen/sluiten)
Schaaltjes en matjes
Batterijen
Uw huisdier in de voerbak programmeren
Uw huisdier leren de voerbak te gebruiken
DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen
DEEL 2 - De beweging van het deksel vergroten
Een schuchter huisdier aan de voerbak laten wennen
Meerdere huisdieren trainen
Locatie van de voerbak
Sluiten van het deksel vertragen
Schoonmaken
Problemen oplossen
Garantie en vrijwaring
39
41
43
45
40
42
44
47
48
49
50
52
51
54
39
NL
Schuifknop
ontgrendelt/
vergrendelt deksel
om het te verwijderen
en schoon te maken.
Zie pagina 51.
Lampje: zie hieronder
voor beschrijvingen.
Knippert groen (elke seconde): programmeermodus
Groen (continu): microchip is gelezen (of geprogrammeerd)
Knippert oranje: voerbak bevindt zich in de trainingsmodus
Knippert rood (elke paar seconden): laag batterijvermogen
Lampjes
Knoppen en lampjes
Huisdier toevoegen: hiermee kunt u de microchip van uw huis-
dier in het geheugen van de voerbak opslaan. Zie pagina 44.
Openen/sluiten: hiermee kunt u de voerbak openen om deze bij
te vullen of schoon te maken.
Trainingsfunctie: hiermee kunt u uw huisdier leren de voerbak te
gebruiken. Zie pagina 45.
Er bevinden zich 3 knoppen aan de achterkant van de voerbak:
Sensors die
herkennen wanneer
uw huisdier de
voerbak benadert.
Matje: voor het opvangen
van het gemorste voer.
40
NL
Wanneer een huisdier zijn kop in de boog aan
de voorkant van de voerbak plaatst, wordt de
microchiplezer geactiveerd.
Normale werking
Wanneer de microchip SureFeed-voerbak is ingesteld (zie pagina 44-46 voor instellen en training),
hebben gulzige of dominante huisdieren geen toegang meer tot voer dat niet van hen is, waardoor u de
speciale voeding, medicatie en het gewicht van uw huisdieren in de gaten kunt houden. Het is normaal
dat huisdieren gedurende de dag kleine hoeveelheden voer willen eten. De SureFeed-schaaltjes met
geïntegreerde afdichting zijn ontworpen voor dit regelmatige gebruik en houden voer langer vers
gedurende de dag waardoor minder voer wordt verspild.
1
2
3
4
Het deksel van de voerbak blij altijd gesloten tot het
wordt geopend om het voer te vervangen (zie pagina 41)
of een toegestaan huisdier de voerbak nadert om te eten.
Als het huisdier wordt herkend en mag eten,
schui het deksel open.
Als een niet-toegestaan, gulzig huisdier uit de voerbak
probeert te eten wanneer het deksel is gesloten, gaat het
deksel gewoon niet open.
Als uw huisdier hee gegeten en is weggelopen, wordt het
deksel na een korte vertraging gesloten (zie pagina 50 om de
vertraging van het deksel aan te passen). Hiermee wordt het
schaaltje weer afgesloten waardoor het voer langer verser
blij.
Toegestaan huisdier
Niet-toegestane huisdieren
41
NL
Druk op de knop openen/
sluiten ( ) om de voerbak
te openen.
Vul het schone schaaltje met
voer. Zorg dat het schaaltje niet te
vol is omdat hierdoor het deksel
mogelijk niet helemaal sluit, wat een
kliederboel kan veroorzaken.
Maak het schaaltje schoon of
plaats een nieuw schaaltje.
Verwijder het gebruikte schaaltje
om het schoon te maken.
Plaats het gevulde schaaltje terug
en druk op de knop openen/
sluiten
( ) om het deksel te sluiten en
het voer af te sluiten. De voerbak
kan nu normaal worden gebruikt.
Veeg alle oppervlakken schoon en
controleer of er geen etensresten
zijn achtergebleven voordat u het
bakje weer terugplaatst. Hierdoor
kan het deksel vrij bewegen en
het bakje goed afsluiten.
Het voer vervangen (deksel openen/sluiten)
Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw huisdier tevreden en
gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blij en naar behoren werkt.
1
2
3
4
6
Als u extra schaaltjes en matjes wilt kopen, vraagt u dit het best aan
een SureFlap-voorraadhouder of gaat u naar: sureflap.com
5
42
NL
Als u meerdere voerbakken hee of als u uw voerbak
gewoon in een ander jasje wilt steken, kunt u apart
gekleurde schaaltjes en matjes kopen.
Geschikt voor één portie blikvo-
er of droge brokjes.
Het gesplitste schaaltje is ontworpen om
blikvoer en droge brokjes tegelijkertijd te
voeren.
Het siliconen matje wordt voor de voerbak geplaatst
(zie pagina 39 voor de locatie van het matje) en is ont-
worpen om geknoeid voer op te vangen waardoor het
gemakkelijk elke dag kan worden schoongemaakt.
Schaaltjes en matjes
Als u extra schaaltjes en matjes wilt kopen, vraagt u dit het best aan
een SureFlap-voorraadhouder of gaat u naar: sureflap.com
Beschikbaar in blauw, groen, roze en grijs.
Verwijder het schaaltje en matje uit de
voerbak wanneer u deze schoonmaakt. Om de
geïntegreerde afdichting in optimale conditie te
houden, is het raadzaam de voerbak alleen met
de hand te wassen.
De schaaltjes en het matje die zijn meegeleverd, zijn speciaal ontworpen om met SureFeed-
producten te werken. De SureFeed-schaaltjes hebben een geïntegreerde afdichting aan
de bovenkant. Wanneer het deksel van de voerbak is gesloten, kunnen er geen vliegen bij
en blij voer langer vers. Het siliconen matje helpt een kliederboel te voorkomen en kan
dagelijks worden verwijderd om het snel even schoon te maken.
Voeg wat kleur toe!
Zorg dat u schaaltjes en matjes wast voordat u ze voor het eerst gebruikt.
43
NL
Batterijen
Verwijder eerst het matje en draai de
voerbak vervolgens om om bij het
batterijvak te kunnen.
Plaats de batterijen. Zorg dat de symbol-
en +/- op de batterijen overeenkomen met
de symbolen op de voerbak zelf.
Verwijder de batterijklepjes
Plaats de batterijklepjes terug.
1
3
2
4
Gebruik altijd 4x 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt
voor de beste prestaties van uw voerbak. Dit product is niet ontworpen voor
gebruik met oplaadbare batterijen. Het lampje aan de achterkant van de voerbak
knippert om de paar seconden rood als het batterijvermogen laag is.
+ +
- -
+
-
44
NL
Het deksel wordt geopend en het lampje
knippert elke seconde groen. De voerbak
blij in deze modus tot een huisdier wordt
geprogrammeerd of tot u annuleert door
nogmaals op de knop huisdier toevoegen
( ) te drukken.
Wanneer uw huisdier uit het schaaltje eet en
is geprogrammeerd, stopt het lampje met
knipperen en blij het branden. Wanneer
uw huisdier wegloopt, gaat het deksel
dicht en gaat het groene lampje uit. Zijn
chipnummer is nu permanent opgeslagen
in het geheugen, zelfs wanneer de batterijen
worden verwijderd.
Druk op de knop huisdier toevoe-
gen ( ) aan de achterkant van de
voerbak.
Leg wat voer/snoepjes in het schaaltje
en plaats de voerbak waar u uw huisdi-
er normaal gesproken voert.
Als u de voerbak voor meerdere huisdieren wilt gebruiken, kunt u dit doen door het proces te
herhalen. U kunt maximaal 32 huisdieren in elke voerbak opslaan.
2
4
1
3
Wanneer u uw huisdier in de voerbak programmeert, zorg dan dat alle andere huisdieren
uit de buurt blijven. Als u per ongeluk een verkeerd huisdier programmeert, kunt u de
fabrieksinstellingen herstellen, zoals beschreven in de probleemoplossing (zie pagina 52). U
kunt ook de SureFlap RFID-penning gebruiken als uw huisdier geen microchip hee en een
halsband draagt.
Uw huisdier in de voerbak programmeren
Om het chipnummer van een huisdier te leren, moeten de sensors in de boog aan de voorkant van
de voerbak een huisdier detecteren. Daarom is het belangrijk dat uw huisdier zijn kop door de boog
steekt om te eten. Het hee totaal geen zin om uw huisdier vóór de voerbak heen en weer te zwaaien.
45
NL
Vul nu het schaaltje van uw keuze met het favoriete voer van uw huisdier en plaats de voerbak
weer op de normale eetplek van uw huisdier.
Tijdens deze eerste fase, wanneer u uw huisdier leert de voerbak te
gebruiken, sluit het deksel niet nadat hij klaar is met eten.
Neem de tijd en laat uw huisdier wennen aan zijn nieuwe voerbak. Als uw
huisdier zich op zijn gemak voelt, gaat u door naar deel 2.
Het is belangrijk dat u uw huisdier een paar dagen laat wennen aan zijn nieuwe voerbak
zonder dat het deksel beweegt. Als u ervoor zorgt dat hij zich op zijn gemak voelt met zijn
nieuwe schaaltje, zal dit helpen wanneer het deksel gaat bewegen. Dit kan even duren, maar
wees geduldig en ga niet door naar deel 2 totdat uw huisdier helemaal gewend is. Zie pagina
47 voor hulp als u een schuchter huisdier aan de voerbak wilt laten wennen.
1
3
2
Met het deksel gesloten, drukt u eenmaal op de traningsfunctieknop
( ) aan de achterkant van de voerbak. Het deksel wordt geopend en
het lampje knippert oranje (om de paar seconden).
Als uw huisdier nu uit het schaaltje eet, is er wat beweging
wanneer het deksel volledig wordt geopend. Wanneer hij klaar is
met eten, gaat het een beetje dicht.
DEEL 2 - De beweging van het deksel vergroten
DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen
4
5
Nu kunt u het deksel steeds een stukje verder laten bewegen. Hierdoor kan uw huisdier in
3 fasen wennen aan de beweging van het deksel. Voor de beste resultaten en een tevreden
huisdier, is het wederom belangrijk dat u geduldig bent en dit proces niet te snel doorloopt.
Hoelang elke fase duurt, varieert voor elk huisdier (dagen/weken) maar het is raadzaam een
paar dagen over elke stap te doen.
Vergroot de beweging van het deksel door nogmaals op de
traningsfunctieknop ( ) te drukken. Het deksel sluit een beetje en
het lampje knippert tweemaal oranje.
Uw huisdier leren de voerbak te gebruiken
(trainingsmodus)
46
NL
Als uw huisdier zich op zijn gemak voelt, drukt u nogmaals op de
trainingsfunctieknop ( ). Het deksel gaat dicht tot de volgende stand
en het lampje knippert nu driemaal oranje.
Neem de tijd. Ga niet door naar de volgende stap totdat uw huisdier zich op zijn
gemak voelt met deze beweging van het deksel.
Gebruik de voerbak weer zoals gewoonlijk en ga niet door naar de volgende stap
totdat uw huisdier zich op zijn gemak voelt met deze beweging.
U kunt de trainingsmodus op elk moment beëindigen door de trainingsfunctieknop ( ) 5
seconden ingedrukt te houden.
Laat uw huisdier de voerbak zoals gewoonlijk gebruiken zodat hij kan
wennen aan de nieuwe beweging van het deksel. Als u het voer moet
vervangen, doet u dit zoals gewoonlijk (zie pagina 41). Nadat u het
voer hebt vervangen, moet u op de knop openen/sluiten drukken ( )
om het deksel te sluiten naar de trainingsstand.
Uw huisdier moet zich nu op zijn gemak voelen met de beweging van
het deksel, dus in deze laatste trainingsfase gaat het deksel nog verder
dicht. Druk wederom op de trainingsfunctieknop ( ). Het deksel gaat
dicht tot de laatste stand en het lampje knippert nu viermaal oranje.
7
8
9
6
Dat is alles! Als uw huisdier zich op zijn gemak voelt met deze
laatste stand, drukt u nogmaals op ( ). Het deksel sluit volledig
en het lampje knippert niet meer. De voerbak is nu afgesloten en
bevindt zich in de modus voor dagelijks gebruik.
Gebruikt u meerdere voerbakken bij het trainen van uw huisdieren, ga dan pas naar de volgende fase
wanneer al uw huisdieren er klaar voor zijn. Zie pagina 48 voor meer informatie.
?Als uw huisdier op zijn hoede lijkt wanneer het deksel sluit, kunt u aanpassen hoe snel het
deksel sluit. Zie pagina 50 voor uitgebreide instructies.
Tips voor de trainingsmodus
47
NL
Een schuchter huisdier aan de voerbak laten wennen
1
3
5
4
2
Haal de voerbak uit de eetomgeving.
Vervang het gewone bakje van uw huisdier
door het SureFeed-bakje.
Wanneer u denkt dat uw huisdier de
aanwezigheid van de voerbak in zijn
eetomgeving hee geaccepteerd, zet u het
bakje op het matje.
Nu kunt u beginnen met het trainingsproces
om uw huisdier in elke fase te laten wennen
aan de bewegingen van het deksel. Zie
pagina 45
Kijk hoe uw huisdier de voerbak benadert.
Als dit altijd vanaf een bepaalde kant is, kunt
u het makkelijker maken door de positie van
de voerbak hierop aan te passen.
Is uw huisdier uiteindelijk ook daaraan
gewend, dan zet u het bakje in de voerbak
met het deksel open.
Wanneer uw huisdier gewend lijkt aan het
nieuwe type bakje (dit kan enkele dagen
duren), kunt u de voerbak opnieuw in de
eetomgeving introduceren door deze in de
buurt van het bakje neer te zetten.
In zeldzame gevallen kunnen uw huisdieren langer nodig hebben om aan de nieuwe voerbak
te wennen, zelfs als het deksel niet beweegt. In dat geval is het belangrijk om hen geleidelijk
aan de veranderingen in hun eetomgeving te laten wennen. Dit kan enkele weken duren
maar het is absoluut de moeite waard.
48
NL
Meerdere huisdieren trainen
1
3
5
2
4
Het wordt aanbevolen om voor elk huisdier
een aparte voerbak te hebben. Zo houdt u
controle over de individuele behoeen van
uw huisdieren.
Zorg dat alle huisdieren eraan gewend
zijn om uit de voerbak in de open
stand te eten voordat u begint met de
trainingsmodi.
Naarmate u de trainingsmodi doorloopt,
leren uw huisdieren welke voerbak van
hen is omdat de bak alleen nog voor hen
opengaat.
Plaats de voerbakken uit elkaar zodat ze
leren om hun voerbak te herkennen. Het kan
helpen om hierbij bakjes in verschillende
kleuren te gebruiken.
Onthoud wanneer u met de trainingsmodi
begint, dat u pas doorgaat naar de volgende
wanneer alle huisdieren aan de beweging
van het deksel gewend zijn.
6
Opmerking: op dit moment kunnen ze uit
alle voerbakken eten.
Wanneer u meerdere huisdieren traint om uit hun voerbakken te eten, hebben ze in de eerste
fases nog toegang tot elkaars voer. Houd tijdens deze periode in de gaten wat uw huisdier
binnenkrijgt.
49
NL
De voerbak kan alleen
binnenshuis worden gebruikt.
Om uw voerbak (en uzelf) te beschermen is het
raadzaam deze niet ergens neer te zetten waar
mensen vaak langslopen en erover zouden
kunnen struikelen.
Het is doorgaans geen probleem om
de voerbak in de buurt van metalen/
elektrische apparatuur te plaatsen.
Als de voerbak niet altijd goed werkt,
moet u deze misschien uit de buurt
van de apparatuur plaatsen.
Zet de voerbak niet in de koelkast
en plaats geen ijszakken onder of
in de voerbak.
Locatie van de voerbak
50
NL
Sluiten van het deksel vertragen
Als u vindt dat uw huisdier op zijn hoede is wanneer het deksel sluit of als u een gulzig
huisdier hee dat wat extra voer probeert te stelen, kunt u het sluiten van het deksel
vertragen of versnellen.
U vindt de
vertragingsschuifknop
aan de onderkant van
de voerbak. De schuifknop staat al op de
middelste instelling (II) voor een
standaardvertragingstijd.
Als andere huisdieren voer stelen nadat
het toegestane huisdier klaar is met
eten, schui u de knop naar (I) voor een
kortere vertraging voordat het deksel sluit
Als uw huisdier op zijn hoede is door
de beweging nadat hij klaar is met
eten, schui u de knop naar (III)
voor een lange vertraging voordat het
deksel sluit.
51
NL
Het deksel verwijderen voor reiniging
Onjuiste plaatsing van deksel
(deksel achter hendeltje)
Juiste plaatsing van deksel
(deksel voor hendeltje)
Draai de voerbak om
zodat de achterkant
naar u is gericht en trek
het deksel omhoog.
Verplaats de schuifknop
naar de ontgrendelde
positie en druk op de
( )-knop aan de
achterkant.
Nadat u het deksel hee
schoongemaakt, plaatst
u het uitgevouwen terug.
Als het is geplaatst, vouwt
u het deksel over de
hendeltjes.
Duw de schuifknop terug
naar de vergrendelde
positie en druk op de knop
( ) om de voerbak te
sluiten.
i ii
iii
iv v
Het is belangrijk dat u uw microchip SureFeed-voerbak schoonhoudt zodat deze goed
blij werken. De voerbak mag niet volledig worden ondergedompeld in water of in de
vaatwasser worden gezet.
Maak het deksel met de hand schoon.
Plaats het NIET in de vaatwasser.
U moet de voerbak schoonvegen met een vochtige doek of
schoonmaakdoekjes. Houd de vier zwarte punten op de boog
goed schoon om een betrouwbare werking te garanderen.
Schoonmaken
52
NL
Zorg dat de sensors in de boog schoon zijn (zie pagina 51).
Plaats nieuwe 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Controleer of ze alllemaal volgens
de juiste oriëntatie zijn geplaatst. Zie pagina 43 voor meer informatie.
Plaats de voerbak uit de buurt van metalen of elektrische apparatuur.
Programmeer uw huisdier opnieuw met de knop huisdier toevoegen ( ) (zie pagina 44).
Herstel de fabrieksinstellingen van de voerbak door de knop huisdier toevoegen ( ) 10
seconden ingedrukt te houden (totdat het lampje rood/groen knippert en het deksel opent en
sluit). Programmeer uw huisdier(en) vervolgens opnieuw in de voerbak (zie pagina 44).
Laat uw dierenarts controleren of de microchip van uw huisdier werkt en of deze zich
op de gebruikelijke plek bevindt. Als er geen microchip is of als deze aanzienlijk is
verschoven waardoor de chip moeilijk te lezen is, kunt u in plaats hiervan de SureFlap-
penning gebruiken. Bevestig de penning aan de halsband van uw huisdier en herhaal het
instellingsproces (zie pagina 44-46). Als uw huisdier geen halsband draagt, gaat u naar
http://sureflap.com/help voor meer advies.
Hee u nog meer hulp nodig?
Herhaal het trainingsproces (zie pagina 45) waarbij u uw huisdier tussen elke stap meer
tijd gunt om te wennen.
Als uw huisdier nog steeds schuchter is bij gebruik van de voerbak, volgt u de stappen op
pagina 47. Probeer nooit uw huisdier te dwingen om uit de voerbak te eten.
Evalueer de eetomgeving van uw huisdier. Benaderen ze hun bakje altijd vanaf een
bepaalde kant? Hebben ze liever niet hun rug naar de deur? Er is geen vaste richting
waarin de voerbak moet worden geplaatst, dus aarzel niet om deze te veranderen als uw
huisdieren dat prettiger vinden.
Als de vertraging waarmee het deksel sluit nadat uw huisdier klaar is met eten niet bij hem
past, kunt u het sluiten van het deksel vertragen. Zet de vertragingsschuifknop op (III). Zie
pagina 50 voor uitgebreide instructies.
Voor meer begeleiding, videos en nuttige klantenforums gaat u naar:
http://sureflap.com/help
U kunt ook ons behulpzame klantenserviceteam bellen:
NL: 0800 020 6197 & 0207948569
Mijn huisdier wil de voerbak niet gebruiken
Probleemoplossing
?
Voerbak werkt niet
53
NL
Het deksel gaat niet helemaal dicht
Dit komt waarschijnlijk door etensresten die onder het deksel of in het mechanisme terecht
zijn gekomen. Hoewel dit ervoor kan zorgen dat het bakje niet goed wordt afgesloten, zou
het ongecontroleerde toegang tot het eten (op enkele extreme uitzonderingen na) nog
steeds moeten voorkomen.
Voor goede sluiting van het deksel is het belangrijk dat u etensresten van de oppervlakken
van de voerbak veegt, elke keer dat u uw huisdieren te eten gee.
Huishoudens met meerdere huisdieren
Als u merkt dat uw huisdieren in de war zijn over welke voerbak van hen is, kunt u bakjes in
verschillende kleuren gebruiken om hen te helpen onderscheid te maken.
In de trainingsmodus kunnen de huisdieren nog uit alle beschikbare voerbakken eten.
Doorloop de fases van de training en naarmate het deksel verder sluit en toegang tot het
eten wordt beperkt, zouden ze moeten leren om hun bakje te herkennen. Zie pagina 48.
Als gulzige huisdieren voer proberen te stelen uit een geopende voerbak, kunt u het sluiten
van het deksel nadat het huisdier hee gegeten, versnellen. Zet de vertragingsschuifknop
op stand (I). Zie pagina 50 voor uitgebreide instructies.
Andere huisdieren stelen voer
54
NL
Garantie: Voor de microchip SureFeed-voerbak geldt een garantie van 3 jaar vanaf de
aankoopdatum, afhankelijk van het bewijs van aankoop. De garantie dekt alleen materiaal-
en fabricagefouten en defecte onderdelen. Deze garantie dekt geen defecten die zijn
veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
In het geval van gebreken als gevolg van defecte onderdelen of fabricagefouten worden
de desbetreende onderdelen tijdens de garantieperiode gratis vervangen. Bij storingen
van ernstiger aard kan de fabrikant naar eigen goeddunken gratis een vervangend product
verstrekken. Dit doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten.
Vrijwaring: De microchip SureFeed-voerbak is uitgerust met functies voor selectieve toegang,
waardoor het risico dat huisdieren elkaars voer opeten, tot een minimum wordt beperkt.
Het is echter niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere huisdieren onder alle
omstandigheden zullen worden geweerd.
In de zeldzame gevallen dat een niet-toegestaan huisdier toegang tot de voerbak weet te
krijgen, aanvaardt SureFlap geen aansprakelijkheid voor hieruit voortvloeiende schade of
overlast.
U kunt uw garantie registreren via:
sureflap.com/warranty
Garantie en vrijwaring
Stel uw tevreden huisdier voor en
vertel ons uw verhaal. Word lid
van de SureFlap-community!
#SurePet
55
ES
¡Felicidades por haber adquirido el nuevo comedero!
Este comedero para mascotas con microchip se ha diseñado para reconocer tanto el
microchip ya implantado en su mascota como la placa de identificación mediante
radiofrecuencia SureFlap (se incluye una con este producto, y hay a la venta paquetes
de dos unidades). Así, su mascota podrá acceder a su comida, pero no otros animales.
Está diseñado para su uso en hogares con múltiples mascotas, ya que reconoce a
las mascotas autorizadas y se abre solo para ellas. Si una mascota no autorizada
intenta comer del plato, la tapa no se abrirá; si estuviera abierta, se cerrará. Los platos
SureFeed tienen un sistema de sellado en su borde superior. Está diseñado para que,
al cerrarse, tapa y plato queden sellados para mantener la comida de su mascota en
perfecto estado durante más tiempo.
Instalar el comedero en su hogar es un proceso muy sencillo que le detallamos paso
por paso en este manual. Le guiaremos durante todo el proceso, desde el momento de
poner las pilas hasta el entrenamiento de su mascota para usar el comedero. Cuando
una mascota autorizada pasa la cabeza por el aro en la parte frontal del comedero, los
sensores leen su microchip o collar. La tapa solo se abre para aquellas mascotas a las
que se haya dado acceso (hasta 32 animales).
Contenidos de la caja
Comedero para mascotas con microchip
Plato del comedero simple, color gris
Plato del comedero con partición, color gris
Alfombrilla gris
Placa de identificación mediante
radiofrecuencia SureFlap
ES Le presentamos el nuevo comedero
2
4
5
3
1
1
2
3
4
5
56
ES
Contenido
Botones y luces
Uso normal
Rellenar la comida (abrir/cerrar tapa)
Platos y alfombrillas
Pilas
Memorizar a su mascota en el comedero
Enseñar a su mascota a usar el comedero
PARTE 1 - Enseñar a su mascota a usar el comedero
PARTE 2 - Aumentar el movimiento de la tapa
Enseñar a una mascota cautelosa a usar un comedero
Entrenar a varias mascotas
Dónde situar el comedero
Retraso de cierre de la tapa
Limpieza
Solución de problemas
Garantía/Renuncia de responsabilidad
57
59
61
63
58
60
62
65
66
67
68
70
69
72
57
ES
El deslizador
bloquea o
desbloquea la tapa
para la limpieza.
Consulte la página
69
Luces: vea sus descrip-
ciones a continuación.
Verde parpadeante (una vez por segundo): Modo de memorización de mascota
Verde (constante): el microchip se ha leído (o memorizado) correctamente.
Naranja parpadeante: el comedero está en el modo de entrenamiento
Rojo parpadeante (cada pocos segundos): nivel de batería bajo
Luces
Botones y luces
Agregar una mascota: se usa para que el comedero memorice
el microchip de otra mascota. Consulte la página 62
Abrir / Cerrar: permite el acceso al plato para rellenarlo o
limpiarlo.
Función de entrenamiento: se utiliza para enseñar a su mascota
a usar el comedero. Consulte la página 63
Hay 3 controles principales en la parte posterior del comedero:
Los sensores
reconocen a su
mascota cuando
se aproxima al
comedero.
Alfombrilla del comedero: se usa para
contener la comida derramada.
58
ES
Cuando una mascota pasa la cabeza por el aro frontal
del comedero se activa el lector de microchips.
Uso normal
Una vez instalado (vea las páginas 62 a 64 para la instalación y entrenamiento), el comedero para
mascotas con microchip SureFeed evitará que las mascotas glotonas o agresivas se coman los alimentos
de las demás. Esto le permitirá controlar la dieta de sus mascotas, sus medicinas y su peso. Es muy típico
que las mascotas prefieran comer pequeñas cantidades de comida frecuentemente a lo largo de todo el
día. Los platos SureFeed con mecanismo de sellado integrado están diseñados para este uso frecuente, a
la vez que mantienen la comida fresca durante todo el día y minimizan el desperdicio.
1
2
3
4
La tapa del comedero permanecerá cerrada en todo
momento, hasta que se abra para reemplazar la
comida (consulte la página 59) o hasta que una
mascota autorizada se aproxime para comer.
Si la mascota está autorizada para comer, la tapa
se abre para permitírselo.
Si una mascota no autorizada intenta comer cuando la tapa
está cerrada, sencillamente esta no se abrirá.
Una vez la mascota haya comido y se aleje del comedero, la
tapa se cerrará tras un breve lapso (consulte la página 68
para ver cómo ajustar dicho lapso). Esto vuelve a sellar la
tapa, a fin de mantener fresca la comida.
Mascota autorizada
Mascotas no autorizadas
59
ES
Pulse el botón abrir/cerrar
( ) para abrir el comedero.
Llene un plato limpio con comida.
Asegúrese de no llenarlo en exceso,
ya que esto podría provocar que la
tapa no se cerrara completamente y
que la comida se derramara.
Limpie el plato o reemplácelo
con otro limpio.
Extraiga el plato sucio para
limpiarlo.
Coloque el plato lleno en el
comedero y pulse el botón abrir/
cerrar ( ) para cerrar la tapa
y mantener la comida bien
protegida. El comedero ya está
listo para su uso normal.
Antes de volver a poner el plato
en el comedero, asegúrese de
que todas las superficies estén
limpias y no queden restos de
comida debajo del plato. Esto
permitirá que la tapa se mueva
correctamente y cierre el plato
herméticamente.
Cambiar la comida (abrir/cerrar tapa)
Es importante que cambie la comida a diario, no solo para mantener sana y feliz a su mascota, sino también
para que el comedero siga limpio y en buenas condiciones de funcionamiento.
1
2
3
4
6
Para adquirir platos y alfombrillas adicionales consulte con
su minorista de SureFlap o visite sureflap.com.
5
60
ES
Si tiene varios comederos o simplemente quiere
personalizar el suyo, puede adquirir aparte varios platos
y alfombrillas de colores.
Es apta para una porción de
comida húmeda o seca.
El plato con partición está diseñado para usar
comida húmeda y seca a la vez.
La alfombrilla de silicona se coloca en la parte frontal del
comedero (consulte la página 57 para ver la colocación
de la alfombrilla) y está diseñada para recoger cualquier
salpicadura de comida y facilitar la limpieza diaria.
Platos y alfombrillas
Para adquirir platos y alfombrillas adicionales consulte con
su minorista de SureFlap o visite sureflap.com.
Disponible en azul, verde, rosa y gris.
Extraiga el plato y la alfombrilla del comedero
antes de limpiarlo. Para mantener el sistema
de sellado integrado en condiciones óptimas,
recomendamos que solo se lave a mano.
Los platos y alfombrillas que se suministran están específicamente diseñados para su uso con
productos SureFeed. Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en su borde superior.
Una vez la tapa del comedero se cierra, no pueden entrar moscas y la comida permanece
fresca. La alfombrilla de silicona ayuda a controlar posibles derrames y puede extraerse a
diario para una fácil limpieza.
¡Ponga una nota de color!
Lave los platos y alfombrillas antes de usarlos por primera vez.
61
ES
Pilas
Primero retire la alfombrilla, y a
continuación dele la vuelta al comedero
para acceder al compartimento de las pilas.
Inserte las pilas. Asegúrese de que los
símbolos +/- de las pilas coincidan con los
símbolos en el comedero.
Levante la cubierta de las pilas.
Vuelva a colocar la cubierta
de las pilas.
1
3
2
4
Use siempre 4 pilas alcalinas tipo C de 1,5 voltios de buena calidad. Así se
asegurará el funcionamiento óptimo del comedero. Este producto no está
diseñado para usar con baterías recargables. La luz en la parte posterior del
comedero parpadeará en rojo una vez cada varios segundos cuando las pilas tengan
ya poca carga.
+ +
- -
+
-
62
ES
La tapa se abrirá y la luz parpadeará en
verde una vez por segundo. El comedero
permanecerá en este modo hasta que se
memorice a una mascota o se cancele la
operación pulsando de nuevo el botón
Agregar mascota ( ).
Cuando su mascota coma del plato y el
comedero la memorice, la luz dejará de
parpadear y se quedará fija. Cuando su mascota
se aleje del comedero, la tapa se cerrará y la
luz verde se apagará. El número de microchip
quedará memorizado permanentemente,
incluso si se extraen las pilas.
Pulse el botón Agregar mascota ( )
en la parte posterior del comedero.
Ponga un poco de comida o una
golosina en el plato y ubique el
comedero en el lugar donde suela
alimentar a su mascota.
Si desea usar el comedero para más de una mascota, puede hacerlo simplemente repitiendo el
proceso. Puede memorizar hasta 32 mascotas en cada comedero.
2
4
1
3
Cuando el comedero esté “memorizando” a su mascota, mantenga alejados a todos los
otros animales. Si una mascota fuera memorizada por error, puede restaurar los ajustes
de fábrica, como se explica en la solución de problemas (consulte la página 70). También
puede usar el collar radiofrecuencia de SureFlap si su mascota no tiene un microchip y usa
collar.
Memorizar a su mascota en el comedero
Para memorizar el número de microchip de una mascota, los sensores ubicados en el aro en la parte
frontal del comedero deben detectar su presencia. Por lo tanto, es importante asegurarse de que la
mascota pase la cabeza por el aro para comer. Si sencillamente acerca o mueve su mascota frente al
aro, esto no tendrá ningún efecto.
63
ES
Llene el plato con la comida favorita de su mascota y vuelva a colocarlo en el comedero, en el
rincón habitual en el que suela alimentar a su mascota.
Durante esta primera etapa de entrenamiento de su mascota, la tapa
no se cerrará una vez acabe de comer.
Sea paciente y deje que su mascota se acostumbre al nuevo plato. Una vez
esté cómodo usándolo, prosiga a la parte 2.
Es importante dejar que su mascota se acostumbre al nuevo comedero durante un par de
días sin ningún movimiento de la tapa. Antes de empezar a usar la tapa, es bueno que su
mascota se sienta segura con su nuevo comedero. Esto puede requerir algo de tiempo, pero
sea paciente y no pase a la parte 2 hasta que su mascota se haya acostumbrado. Consulte
la página 65 para ver cómo enseñar a usar el plato a mascotas especialmente cautelosas.
1
3
2
Con la tapa cerrada, pulse una vez el botón de entrenamiento ( )
situado en la parte posterior del comedero. La tapa se abrirá y la luz
parpadeará en naranja (una vez cada varios segundos).
Ahora cuando su mascota se alimente habrá cierto movimiento, al
abrirse completamente la tapa. Cuando acabe de comer, la tapa
se cerrará parcialmente.
PARTE 2 - De beweging van het deksel vergroten
PARTE 1 - Enseñar a su mascota a usar el comedero
4
5
Ahora podemos empezar a añadir mayor movimiento a la tapa. Esto le permite a su mascota
acostumbrarse al movimiento de la tapa en 3 etapas. Una vez más, para obtener los mejores
resultados y que su mascota esté cómoda es importante ser paciente y no acelerar este
proceso. La cantidad de tiempo requerida varía según la mascota (días o semanas) pero le
recomendamos que se tome varios días para cada etapa.
Empiece por incrementar el movimiento de la tapa, pulsando el
botón entrenamiento ( ) otra vez. La tapa se cerrará un poco y la
luz parpadeará dos veces en naranja.
Enseñar a su mascota a usar el comedero
(modo de entrenamiento)
64
ES
Una vez su mascota se haya acostumbrado, pulse de nuevo el botón de
entrenamiento ( ). La tapa se cerrará un poco más hasta su siguiente
posición y la luz parpadeará en naranja 3 veces.
Recuerde tomárselo con calma. No pase al siguiente paso hasta que su mascota se
muestre cómoda con el movimiento de la tapa.
De nuevo, siga usando el comedero de la forma habitual y no pase a la siguiente
etapa hasta que su mascota se haya acostumbrado al movimiento.
Puede dar por terminado el modo de entrenamiento en cualquier momento, manteniendo
pulsado el botón entrenamiento ( ) durante 5 segundos.
Deje que su mascota use el plato de la forma habitual, mientras se
va acostumbrando al nuevo movimiento de la tapa. Cuando necesite
cambiar la comida, hágalo de la forma habitual (consulte la página
59). Una vez colocada la nueva comida, asegúrese de pulsar el botón
abrir/cerrar ( ) para cerrar la tapa en la posición de entrenamiento.
Su mascota ya debería estar familiarizada con el movimiento, así que
en esta etapa final la tapa se cerrará un poco más. Como antes, pulse el
botón entrenamiento ( ). La tapa se cerrará completamente y la luz
parpadeará en naranja 4 veces.
7
8
9
6
¡Y ya está! Una vez su mascota esté cómoda con la posición final,
vuelva a pulsar ( ). Ahora, la tapa se cerrará por completo y la
luz no volverá a parpadear. A partir de ahora, el comedero estará
sellado y en modo de uso habitual.
Cuando use varios comederos, al entrenar a sus mascotas no pase a la fase siguiente del
entrenamiento hasta que todas las mascotas estén preparadas para ello. Consulte la
página 66 para más detalles.
?Si su mascota se muestra inquieta por el movimiento de la tapa cuando termina de comer,
puede ajustar el retraso temporal hasta el cierre de la tapa. Para más instrucciones,
consulte la página 68.
Consejos acerca del modo entrenamiento
65
ES
Enseñar a una mascota cautelosa a usar un comedero
1
3
5
4
2
Retire el comedero de la zona de comidas.
Cambie el plato habitual de la mascota por
el plato SureFeed.
Cuando la mascota se haya acostumbrado
al comedero en la zona habitual, coloque el
plato en la alfombrilla del comedero.
Ahora puede empezar el entrenamiento,
asegurándose en cada fase de que la mascota
no se sobresalta debido al movimiento de la
tapa. Consulte la página 63
Observe cómo se aproxima la mascota
al comedero. Si sigue siempre la misma
dirección, no dude en cambiar la posición
del comedero para facilitar la acción.
Por último, cuando la mascota parezca
totalmente habituada, lleve el plato al
comedero con la tapa en posición abierta.
Cuando crea que la mascota se ha
familiarizado con el nuevo tipo de plato
(podría tardar días), vuelva a poner el
comedero en la zona habitual y colóquelo
cerca del plato.
Aunque no es frecuente, una mascota podría tardar más de lo previsto en acostumbrarse
al nuevo comedero, incluso si la tapa no se mueve. De ser así, es importante dejar que la
mascota se vaya habituando gradualmente a los cambios de la zona de comidas. Aunque
haya que esperar semanas, merece la pena hacerlo así.
66
ES
Entrenar a varias mascotas
1
3
5
2
4
Es aconsejable que cada mascota tenga su
propio comedero. Esto permite el control
correcto de dietas individuales.
Asegúrese de que todas las mascotas
se acostumbren a usar el comedero
en posición abierta antes de iniciar los
modos de entrenamiento.
Al progresar en los modos de
entrenamiento, las mascotas aprenderán
cuáles son sus comederos, ya que cada uno
se abrirá solo para la mascota pertinente.
Separe los comederos para que cada
mascota empiece a distinguir el suyo propio.
Puede facilitar la distinción usando platos
de distinto color.
Al empezar a usar los modos de
entrenamiento, recuerde que no debe
avanzar a otra fase hasta que todas
las mascotas se hayan habituado al
movimiento de la tapa.
6
Atención: En este punto, las mascotas
pueden comer de todos los comederos.
Cuando entrene a varias mascotas en el uso de los comederos, tendrán acceso a la comida
en todos ellos hasta las últimas fases del entrenamiento. Durante ese periodo, debe seguir
supervisando y controlando lo hábitos de comida.
67
ES
El comedero está diseñado
únicamente para su uso en
interiores.
Para evitar daños al comedero y a las personas,
no lo coloque en áreas de paso frecuente en las
que alguien pudiera tropezarse con él.
Generalmente no hay problemas en
ubicarlo cerca de objetos metálicos o
de aparatos eléctricos. Si funcionara
de forma inusual, intente modificar su
posición.
No meta el comedero en la
nevera ni coloque hielo debajo del
comedero o en su interior.
Dónde situar el comedero
68
ES
Retraso de cierre de la tapa
Si tiene la sensación de que su mascota se muestra intranquila por el movimiento de
la tapa cuando acaba de comer y se aleja del comedero, o si tiene otra mascota más
golosa que intenta comerse lo que no es suyo, puede aumentar o disminuir el tiempo que
transcurre entre el momento en que la mascota se aleja del comedero y el momento en que
la tapa se cierra.
El selector de retraso
se encuentra debajo
del comedero.
De forma predeterminada, el
selector de retraso se encuentra
en la posición intermedia (II), un
retraso estándar.
Si otros animales están robando la
comida que no les corresponde una vez
su mascota acaba de comer, ponga el
selector en la posición (I) para que la tapa
se cierre más deprisa.
Si su mascota parece inquieta por el
movimiento una vez acaba de comer,
ponga el selector en la posición (III)
para permitir un retraso mayor antes
del cierre de la tapa.
69
ES
Cómo extraer la tapa para limpiarla
Inserción incorrecta de la tapa
(tapa detrás de la palanca)
Inserción correcta de la tapa
(tapa delante de la palanca)
Gire el comedero para
que la parte posterior
quede hacia delante y
levante la tapa.
Coloque el selector en la
posición desbloqueada y
pulse el botón ( ) en la
parte posterior.
Una vez limpia, vuelva
a colocar la tapa
manteniéndola plana;
después, pliéguela.
Coloque el selector en
la posición de bloqueo y
pulse el botón ( ) para
cerrar el comedero.
i ii
iii
iv v
Es importante que mantenga su comedero bien limpio para que funcione bien. No meta el
comedero entero en agua o en el lavavajillas.
Lave la tapa a mano. NO PONGA la tapa en
el lavavajillas.
El comedero debe limpiarse con un paño húmedo o con bayetas
de limpieza doméstica. Asegúrese de mantener limpios los cuatro
puntos negros en el aro para un funcionamiento óptimo.
Limpieza
70
ES
Asegúrese de que los sensores del aro están limpios: consulte la página 69.
Reemplace las pilas con pilas alcalinas tipo C de 1,5 voltios de buena calidad. Asegúrese de que
están todas colocadas en el sentido correcto. Consulte la página 61 para información más
detallada.
Aleje el comedero de cualquier dispositivo metálico o eléctrico.
Vuelva a memorizar a su mascota mediante el botón Agregar mascota ( ) : consulte la
página 62.
Restablezca el comedero a los ajustes de fábrica, manteniendo pulsado el botón Agregar
mascota ( ) durante 10 segundos (hasta que la luz empiece a alternar entre rojo y verde y
la tapa se abra y se cierre). A continuación vuelva a memorizar su mascota en el comedero:
consulte la página 62.
Consulte a su veterinario para comprobar que el microchip de su mascota funciona y está
situado en el lugar habitual. Si no hay microchip o se ha movido lo suficiente como para
resultar difícil de leer, entonces pruebe a usar el collar SureFlap. Póngale el collar a su
mascota y repita el proceso en las páginas 62 a 64. Si su mascota no lleva collar, visite
http://sureflap.com/help para más información.
¿Necesita más ayuda?
Repita el proceso de entrenamiento (vea la página 63), dejando más tiempo entre
etapas para que su mascota se acostumbre.
Si una mascota no deja de ser cautelosa al usar el comedero, siga los pasos detallados en
la página 65 y no obligue a la mascota a comer en ningún momento.
Evalúe la zona de comidas de su mascota. ¿Se acerca al plato siempre desde el mismo
ángulo? ¿Parece inquieta por tener la puerta detrás? Dado que no es preciso colocar el
comedero en una orientación específica, puede elegir la que quiera para tranquilizar a las
mascotas.
Si el retardo del cierre de la tapa cuando la mascota haya acabado de comer y se aparte
no es el adecuado, puede incrementarlo. Cambie el deslizador de retraso a la posición
(III). Para más instrucciones, consulte la página 68.
Para una ayuda más detallada, incluyendo vídeos y foros de atención al cliente,
visite: http://sureflap.com/help
Mi mascota no parece cómoda usando el comedero
Solución de problemas
?
El comedero no funciona
71
ES
El comedero no se cierra completamente
Probablemente se deba a que hay restos de comida atrapados bajo la tapa o en el
mecanismo. Aunque esto podría impedir el cierre hermético del plato, debería seguir
evitando el acceso incontrolado a la comida en la gran mayoría de los casos.
Para que la tapa se cierre correctamente, es importante eliminar restos de alimentos de las
superficies del comedero cada vez que coloque comida nueva.
Hogares con múltiples mascotas
Si cree que sus mascotas no saben qué comedero les pertenece, pruebe a usar distintos
colores de platos.
En modo de entrenamiento las mascotas pueden usar cualquier comedero disponible. A
lo largo de las fases del entrenamiento, a medida que la tapa se vaya cerrando, reduzca el
acceso a la comida: cada una de las mascotas debería ser capaz de identificar su propio
plato. Consulte la página 66.
Si otros animales están robándole comida del comedero abierto, intente reducir el tiempo que
tarda en cerrarse la tapa una vez su mascota acaba de comer. Cambie el deslizador de retraso
a la posición (I). Para más instrucciones, consulte la página 68.
Otros animales le roban la comida a mi mascota
72
ES
Garantía: El comedero de microchip SureFeed tiene una garantía de 3 años a partir de
la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La
garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación
defectuosos. Esta garantía no se aplica a productos cuyo defecto se deba al desgaste
normal, uso indebido, descuido o daños intencionales.
En el caso del fallo de una pieza debido a un defecto de la pieza o de fabricación, la pieza se
sustituirá gratuitamente solo durante el periodo de garantía. A discreción del fabricante, se
podría sustituir el producto en caso de mal funcionamiento grave. No afecta a sus derechos
legales.
Renuncia de responsabilidad: El comedero de microchip SureFeed incorpora funciones de
entrada selectiva que se han diseñado para reducir al mínimo el riesgo de que otros animales
se coman el alimento de su mascota. Sin embargo, no es posible garantizar la exclusión de los
demás animales en todas las circunstancias.
En el caso poco probable de que una mascota no autorizada lograra acceso al comedero,
SureFlap Ltd no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia que pudiera
producirse.
Para registrar su garantía, visite:
sureflap.com/warranty
Garantía/Renuncia de responsabilidad
Preséntenos a su preciosa
mascota y cuéntenos su historia.
¡Únase ya a la comunidad SureFlap!
#SurePet
73
DK
Tillykke med din nye foderautomat!
Foderautomaten til mikrochip er designet til at genkende enten den mikrochip, som
dit kæledyr allerede har fået indopereret, eller SureFlaps RFID-chip til halsbånd (én
chip medfølger – pakker med to sælges separat), hvilket giver kæledyret adgang til
dets foder og holder andre dyr væk. Foderautomaten er beregnet til hjem med mere
end et kæledyr og vil genkende godkendte kæledyr og kun åbne for dem. Hvis et
grådigt eller uopdragent kæledyr, der ikke er godkendt, prøver at spise af skålen, vil
den ikke åbne, og hvis den allerede er åben, lukkes den igen. SureFeed-skålen har
en indbygget forsegling på den øverste, afrundede kant. Denne er designet sådan,
at skålen forsegles, så snart foderautomatens låg lukkes – på den måde holdes dit
kæledyrs foder frisk i længere tid.
Du kan nemt opsætte foderautomaten rigtigt derhjemme ved at følge trinene
i denne brugervejledning. Vi hjælper dig hele vejen igennem og viser dig alt,
lige fra hvordan du isætter batterier, til hvordan du lærer dit kæledyr at spise af
foderautomaten Når et godkendt kæledyr stikker hovedet gennem ringen forrest på
foderautomaten, aflæses mikrochippen eller chippen på halsbåndet. Låget åbnes
kun for kæledyr (op til 32), som har fået adgang.
Det indeholder kassen
Kæledyrsfoderautomat til mikrochip
Grå enkeltskål
Grå opdelt skål
Grå måtte
SureFlaps RFID-chip til halsbånd
DK Må vi præsentere din nye foderautomat
2
4
5
3
1
1
2
3
4
5
74
DK
Indhold
Knapper og indikatorer
Normal dri
Påfyldning af foder (åbning/lukning af låget)
Skåle og måtter
Batterier
Sådan registreres dit kæledyr i foderautomaten
Sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderautomaten
AFSNIT 1 - Sådan introducerer du dit kæledyr for foderautomaten
AFSNIT 2 - Sådan øges lågets begelse
Sådan præsenteres et forsigtigt kæledyr for foderautomaten
Sådan træner du flere kæledyr
Placering af foderautomaten
Forsinket lukning af låget
Rengøring
Fejlfinding
Garanti og ansvarsfraskrivelse
75
77
79
81
76
78
80
83
84
85
86
88
87
90
75
DK
Skydeknappen
låser eller låser
låget op, så det kan
fjernes i forbindelse
med rengøring.
Se side 87
Indikator – se
nedenstående beskrivelse.
Blinker grønt (en gang i sekundet) – registrering
Grøn (konstant) – mikrochip er læst (eller registreret)
Blinker orange – foderautomaten er i indlæringsfunktion
Blinker rødt (med få sekunders mellemrum) – batterierne er ved at være brugt
Indikatorer
Knapper og indikatorer
Knappen Tilføj et kæledyr – bruges til at registrere et kæledyrs
mikrochip i foderautomaten. Se side 80
Åbn/luk – giver adgang til skålen, så du kan genopfylde eller
rengøre den.
Knappen Indlæringsfunktion – bruges til at lære kæledyret at
spise af foderautomaten. Se side 81
Der sidder tre vigtige kontrolknapper bag på foderautomaten:
Sensorer, der
bruges til at
registrere, hvornår
et kæledyr nærmer
sig foderautomaten.
Måtte til foderautomat – bruges
til at opfange spildt foder.
76
DK
Når et kæledyr stikker hovedet gennem ringen forrest
på foderautomaten, aktiveres mikrochiplæseren.
Normal dri
Eer opsætning (se vejledning i opsætning og indlæring på side 80-82) vil SureFeed-
kæledyrsfoderautomat til mikrochip forhindre dyr, som er grådige eller uopdragne, i at få adgang til
foder, som ikke er deres. På den måde kan du holde styr på dine kæledyrs kostplaner, medicin og tilmed
vægt. Det er helt normalt, at kæledyr spiser små portioner foder i løbet af en dag. SureFeed-skålene med
indbygget forsegling er designet til at bruges på denne måde og holder foderet friskere i løbet af dagen og
reducerer spild.
1
2
3
4
Foderautomatens låg er altid lukket, indtil det åbnes
ved påfyldning af foder – se side 77 – eller når et
godkendt kæledyr nærmer sig.
Hvis kæledyret er godkendt og gerne må spise, vil
låget glide til side.
Hvis et kæledyr, som ikke er godkendt, af grådighed prøver
at spise af foderstyret, mens låget er lukket, vil låget
forblive lukket.
Når dit kæledyr har spist og fjerner sig fra foderautomaten,
lukker låget eer en kort forsinkelse (på side 86 kan du se,
hvordan man justerer lågets forsinkelse). Derpå forsegles
skålen igen, så foderet holder sig frisk.
Godkendt kæledyr
Ikke godkendte kæledyr
77
DK
Åbn foderautomaten ved at
trykke på knappen
Åbn/luk ( ).
Fyld foder i den rene skål. Du må
ikke overfylde skålen, da dette kan
forhindre låget i at lukke ordentligt,
så foderet spredes ud på gulvet.
Rengør skålen, eller sæt
en ny skål i.
Tag den beskidte skål ud,
så du kan gøre den ren.
Sæt den fulde skål i
foderautomaten, og tryk på
knappen Åbn/luk ( ), så låget
lukkes. Nu kan foderautomaten
bruges som normalt.
Sæt først skålen i foderautomaten
igen, når alle flader er tørret af,
og der ikke er nogen madrester
under skålen. Låget kan på denne
måde bevæges frit og forsegle
skålen korrekt.
Sådan påfyldes foder (åbning/lukning af låg)
Det er vigtigt at give dit kæledyr nyt foder hver dag – ikke kun for at holde dyret sundt og tilfreds, men også
for at holde foderautomaten ren og i god stand.
1
2
3
4
6
Hvis du vil købe ekstra skåle og måtter, skal du henvende dig til
en SureFlap-forhandler eller gå ind på: sureflap.com
5
78
DK
Hvis du har mere end en foderautomat, eller hvis du bare
har lyst til at sætte dit personlige præg på foderautomaten,
kan du købe farvede skåle og måtter separat.
Egner sig til en enkelt portion
våd- eller tørfoder.
Den opdelte skål er beregnet til anretning af
både våd- og tørfoder på samme tid.
Silikonemåtten placeres forrest i foderautomaten (se,
hvordan måtten placeres, på side 75) og er designet til at
opfange spildt foder, hvilket letter den daglige rengøring.
Skåle og måtter
Hvis du vil købe ekstra skåle og måtter, skal du henvende dig til
en SureFlap-forhandler eller gå ind på: sureflap.com
Fås i blå, grøn, lyserød og grå.
Skålen og måtten skal tages ud af
foderautomaten, før de rengøres. Af hensyn
til den indbyggede forsegling anbefales det at
håndvaske skålen.
De medfølgende skåle og måtter er specialdesignet til at fungere sammen med SureFeed-
produkter. SureFeed-skåle har en indbygget forsegling på den øverste, afrundede kant. Når
foderautomatens låg er lukket, kan fluer ikke komme ind, og foderet forbliver frisk i længere
tid. Silikonemåtten kan nemt tages ud og rengøres hver dag.
Sæt lidt kulør på!
Både skåle og måtter skal vaskes, før de bruges første gang.
79
DK
Batterier
Fjern først måtten, og vend
foderautomaten på hovedet for at få
adgang til batterirummene.
Isæt batterierne. Sørg for, at tegnene + og -
på batterierne er anbragt korrekt i forhold
til symbolerne på selve foderautomaten.
Tag lågene til batterirummene af.
Sæt lågene på batterirummene
igen.
1
3
2
4
Du skal altid bruge fire alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. På den
måde får du mest ud af foderautomaten. Der bør ikke anvendes genopladelige
batterier i produktet. Indikatoren bag på foderautomaten blinker rødt med et par
sekunders mellemrum, når batterierne er ved at være tomme.
+ +
- -
+
-
80
DK
Låget åbnes, og indikatoren blinker grønt
med et sekunds mellemrum. Foderauto-
maten forbliver i denne tilstand, indtil et
kæledyr er registreret, eller du annullerer
processen ved igen at trykke på knappen
Tilføj kæledyr ( ).
Så snart kæledyret giver sig til at spise af skålen
og dermed registreres, holder indikatoren op
med at blinke og lyser dereer konstant. Når
kæledyret går væk fra foderautomaten, lukkes
låget, og den grønne indikator slukker. Dyrets
mikrochipnummer er nu gemt permanent i
hukommelsen, selv når batterierne tages ud.
Tryk på knappen Tilføj kæledyr
( ) bag på foderautomaten.
Læg foder/godbidder i skålen, og
anbring foderautomaten dér, hvor dit
kæledyr plejer at spise.
Hvis du vil bruge foderautomaten til mere end ét kæledyr, skal du bare gentage processen.
Du kan gemme op til 32 kæledyr i hver foderautomat.
2
4
1
3
Når du vil registrere dit kæledyr i foderautomaten, skal du holde alle andre kæledyr væk.
Registreres det forkerte kæledyr ved en fejltagelse, kan du nulstille til fabriksindstillingerne
som beskrevet i afsnittet om fejlfinding – se side 88. Du kan også bruge SureFlaps RFID-chip
til halsbånd, hvis ikke dit kæledyr har en mikrochip og bærer et halsbånd.
Sådan registreres dit kæledyr i foderautomaten
Mikrochipnummeret kan først registreres, når de sensorer, der sidder i ringen forrest på
foderautomaten, har opfanget kæledyrets tilstedeværelse. Derfor er det vigtigt, at kæledyret
stikker hovedet gennem ringen, når det spiser. Det hjælper ikke at stå og vie med kæledyret foran
foderautomaten.
81
DK
Fyld den ønskede skål med kæledyrets yndlingsfoder, og anbring igen foderautomaten dér, hvor
kæledyret plejer at spise.
I denne indledende fase, hvor kæledyret lærer at bruge foderautomat-
en, lukkes låget ikke, når kæledyret er færdig med at spise.
Husk at være tålmodig og give kæledyret tid til at vænne sig til den nye skål.
Når dyret er trygt, kan du gå videre til afsnit 2.
Det er vigtigt, at kæledyret får lov til at vænne sig til den nye foderautomat i et par
dage, uden at låget bevæger sig. Hvis du sørger for, at kæledyret er trygt ved den nye
foderautomat, vil det hjælpe, når låget sættes i bevægelse. Det kan godt vare et stykke tid,
men du bør være tålmodig og ikke gå videre til afsnit 2, før kæledyret virker helt trygt. Du
kan få hjælp til at præsentere særligt forsigtige kæledyr til foderautomaten på side 83.
1
3
2
Tryk én gang på knappen Indlæringsfunktion ( ) bag på
foderautomaten, mens låget er lukket. Låget åbnes, og
indikatoren blinker orange (med et par sekunders mellemrum).
Næste gang kæledyret spiser af skålen, vil der forekomme lidt
bevægelse, når låget åbnes helt. Når kæledyret har spist, lukkes
låget lidt til.
AFSNIT 2 - Sådan øges lågets bevægelse
AFSNIT 1 - Sådan introducerer du dit kæledyr for foderautomaten
4
5
Du kan nu begynde at øge lågets bevægelser. Det giver kæledyret mulighed for at vænne sig
til lågets bevægelse i tre stadier. Endnu en gang: Du får de bedste resultater og et tilfreds
kæledyr, hvis du er tålmodig og ikke forsøger at haste igennem processen. Hvor lang tid hvert
stadie tager, afhænger af hvert enkelt kæledyr (dage/uger), men vi anbefaler, at man bruger
et par dage til hvert trin.
Du kan øge lågets bevægelse ved igen at trykke på knappen
Indlæringsfunktion ( ). Låget lukkes nu lidt til, og indikatoren
blinker orange to gange.
Sådan lærer du dit kæledyr at spise af
foderautomaten (indlæringsfunktion)
82
DK
Når kæledyret er blevet trygt ved bevægelsen, skal du igen trykke
på knappen Indlæringsfunktion ( ). Låget lukkes nu til den næste
position, og indikatoren blinker orange tre gange.
Husk at tage dig god tid. Gå ikke videre til næste trin, før kæledyret er helt trygt
ved lågets bevægelse.
Som før skal du blive ved med at bruge foderautomaten som normalt og ikke gå
videre til næste trin, før kæledyret er helt trygt ved denne bevægelse.
Du kan altid afbryde indlæringen ved at trykke på knappen Indlæringsfunktion ( ) og
holde den nede i fem sekunder.
Kæledyret skal have mulighed for at spise normalt af skålen, mens det
vænner sig til lågets nye bevægelse. Påfyld om nødvendigt foder som
normalt – se side 77. Når du har påfyldt foder, skal du trykke på knap-
pen Åbn/luk ( ), så låget lukkes til indlæringspositionen.
Kæledyret burde være trygt ved lågets bevægelse nu, så i dette sidste
stadie af indlæringen lukkes låget endnu mere. Tryk som før igen
på knappen Indlæringsfunktion ( ). Låget lukkes nu til den sidste
position, og indikatoren blinker orange fire gange.
7
8
9
6
Det var det! Når kæledyret er blevet trygt ved den sidste position,
skal du trykke på ( ) igen. Låget lukkes nu helt, og indikatoren
holder op med at blinke. Foderautomaten er nu forseglet og klar
til daglig brug.
Når du har flere foderautomater i brug og er i gang med at træne kæledyrene, skal du først gå til
næste stadie i indlæringen, når alle dyrene er parate. Du kan finde flere oplysninger på side 84.
?Hvis kæledyret virker nervøst, fordi låget lukker, når dyret bakker ud af foderautomaten, kan
du justere, hvor længe låget skal være om at lukke. Der er yderligere vejledning på side 86.
Tip til indlæring
83
DK
Sådan præsenteres et forsigtigt kæledyr for
foderautomaten
1
3
5
4
2
Fjern foderautomaten fra fodringsområdet.
Ski kæledyrets vanlige skål ud med
SureFeed-skålen.
Når kæledyret har vænnet sig til, at
automaten er i nærheden, kan du flytte
skålen over på automatens måtte.
Du kan nu påbegynde indlæringsprocessen,
hvor du sikrer dig, at kæledyret vænner sig
til låget bevægelser i hvert stadie. Se side 81
Iagttag, hvordan kæledyret nærmer sig
automaten. Hvis det altid er fra en bestemt
retning, skal du endelig bare stille automaten
anderledes som en hjælp til dyret.
Og når kæledyret endelig har vænnet
sig til det, kan du flytte skålen ind i
foderautomaten med låget åbent.
Når kæledyret har vænnet sig til den nye
skål, hvilket kan tage flere dage, kan du stille
automaten tilbage i fodringsområdet nær
skålen.
En sjælden gang imellem kan det ske, at kæledyret skal bruge længere tid til at vænne sig til
den nye foderautomat, selv når låget ikke er i bevægelse. I disse tilfælde er det vigtigt at lade
dem gradvist vænne sig til forandringerne i fodringsområdet. Det kan tage flere uger, men
det er besværet værd.
84
DK
Sådan træner du flere kæledyr
1
3
5
2
4
Vi anbefaler, at hvert kæledyr får sin egen
foderautomat. På den måde har du styr på,
hvad hvert enkelt kæledyr spiser.
Sørg for, at alle kæledyrene er vant til
at finde foder i automaten, mens den
er i positionen Åben, før du påbegynder
indlæringen.
Eerhånden som I kommer gennem
indlæringsstadierne, lærer kæledyrene,
hvilken foderautomat der er deres, da den
kun vil åbne for dem.
Placer foderautomaterne et stykke fra
hinanden, så hvert kæledyr kan lære, hvilken
automat som er deres. Skåle i forskellige
farver kan hjælpe med dette.
Når du starter med at anvende
indlæringsfunktionen, skal du huske kun at
gå til næste stadie, når alle kæledyrene har
vænnet sig til lågets bevægelser.
6
Bemærk: På dette tidspunkt kan
kæledyrene spise i alle automaterne.
Når du træner flere kæledyr i at anvende foderautomaterne, har de adgang til de andres
mad, indtil de senere stadier af indlæringen. Her skal du fortsat holde øje med og styre, hvor
meget kæledyret spiser.
85
DK
Foderautomaten må kun
bruges indendørs.
Du kan undgå at beskadige foderautomaten
(og dig selv) ved ikke at placere den et sted,
hvor folk tit går forbi, og hvor man kan snuble
over den.
Det plejer ikke at være noget problem
at anbringe den i nærheden af
metalapparater/elektriske apparater.
Ved drisproblemer kan det blive
nødvendigt at flytte foderautomaten
væk fra apparatet.
Foderautomaten må ikke stilles
i køleskabet, og der må ikke
lægges kølepuder under eller i
foderautomaten.
Placering af foderautomaten
86
DK
Forsinket lukning af låget
Hvis kæledyret bliver nervøst, fordi låget lukker, når dyret bakker ud af foderautomaten,
eller fordi et andet grådigt kæledyr prøver at møve sig ind til lidt ekstra mad, kan du
forlænge eller forkorte den tid, det tager låget at lukke, når kæledyret har spist og går væk.
Skydeknappen til
forsinkelse sidder
på undersiden af
foderautomaten. Som standard er skydeknappen
sat til den midterste indstilling
(II), som er standardforsinkelsen.
Hvis andre dyr stjæler mad, når det
registrerede kæledyr har spist, skal du
flytte skydeknappen til (I) for at forkorte
forsinkelsen, før låget lukker.
Hvis kæledyret bliver nervøst pga.
lågets bevægelser, når dyret har spist,
kan du flytte skydeknappen til (III)
for at indstille en længere forsinkelse,
før låget lukker.
87
DK
Sådan fjernes låget ved rengøring
Låget sat forkert på
(låg bag løestang)
Låget sat rigtigt på
(låg foran løestang)
Vend foderautomaten,
så bagsiden vender mod
dig, og lø låget op.
Flyt skydeknappen til
ulåst, og tryk på ( )
-knappen på bagsiden.
Når du har rengjort det,
skal du sætte låget på
igen, mens du holder det
fladt, og først når det er
på plads, folder du det.
Flyt skydeknappen
tilbage til låst, og tryk på
( ) -knappen for at lukke
foderautomaten.
i ii
iii
iv v
Det er vigtigt at renholde SureFeed-kæledyrsfoderautomaten til mikrochip, så den bliver ved
med at fungere. Foderautomaten må ikke lægges i vand eller vaskes i opvaskemaskine.
Vask låget i hånden. Læg det IKKE i opvaske-
maskinen.
Foderautomaten tørres af med en fugtig klud eller
husholdningsklude til rengøring. Sørg for, at de fire sorte prikker på
ringen holdes rene for at sikre, at foderautomaten fungerer rigtigt.
Rengøring
88
DK
Kontrollér, om sensorerne på indersiden af ringen er rene – se side 87.
Isæt nye, alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. Sørg for, at de alle vender rigtigt. Der
findes flere oplysninger på side 79.
Flyt foderautomaten væk fra metalapparater og elektriske apparater.
Registrer kæledyret igen ved hjælp af knappen Tilføj kæledyr ( ) – se side 80.
Nulstil foderautomaten til fabriksindstillingerne ved at holde knappen Tilføj kæledyr ( ) nede i
ti sekunder (indtil indikatoren begynder at lyse rødt og grønt skievis, og låget åbner og lukker).
Hereer registrerer du kæledyret eller kæledyrene igen – se side 80.
Bed din dyrlæge kontrollere, om kæledyrets mikrochip virker, og om den sidder, hvor den
plejer. Hvis mikrochippen er forsvundet, eller hvis den har flyttet sig så meget, at den er svær
at aflæse, kan du i stedet benytte SureFlaps chip til halsbånd. Hæng chippen på kæledyrets
halsbånd, og gentag konfigurationsprocessen på side 80-82. Hvis dit kæledyr ikke bærer
halsbånd, skal du gå ind på http://sureflap.com/help, hvor du kan få yderligere vejledning.
Har du stadig brug for hjælp?
Gentag indlæringsprocessen – se side 81 – og giv kæledyret mere tid til at vænne sig til hvert trin.
Hvis kæledyret stadig kun nærmer sig automaten forsigtigt, kan du forsøge dig med
fremgangsmåden på side 83, som sikrer, at du ikke på noget tidspunkt tvinger dit kæledyr til
at spise.
Foretag en vurdering af fodringsområdet. Bevæger de sig altid hen til skålen fra den samme
vinkel? Kan de ikke lide at have ryggen til døren? Automaten skal ikke pege i nogen bestemt
retning, så hvis kæledyrene har det bedre med, at den står i en anden retning, skal du
endelig bare flytte den.
Hvis tidsforsinkelsen for lågets lukning, eer at det har spist og bakker ud af
foderautomaten, ikke passer kæledyret, kan du forlænge den tid, det tager, før låget lukkes.
Flyt skydeknappen for forsinkelse til (III). På side 86 finder du yderligere vejledning.
Der findes mere detaljerede vejledninger, videoklip og fora med hjælp til kunderne
på: http://sureflap.com/help
Mit kæledyr kan ikke lide at bruge foderautomaten
Fejlfinding
?
Foderautomaten virker ikke
89
DK
Foderautomatens låg lukker ikke helt til
Det skyldes eer al sandsynlighed, at der sider madrester fast under låget eller i
lukkemekanismen. Selvom det måske forhindrer låget i at lukke tæt til skålen, bør det fortsat
betyde, at der kun i de mest ekstreme tilfælde kan være ukontrolleret adgang til maden.
Hvis du vil sikre dig, at låget fortsat lukker ordentligt til, er det vigtigt at fjerne madrester fra
automaten, hver gang du fylder mad i.
Flere kæledyrshjem
Hvis du oplever, at kæledyrene ikke kan finde ud af, hvilken automat, der er deres, kan du
bruge skåle af forskellige farver til at indikere tilhørsforhold.
Under indlæringen kan kæledyrene spise fra alle foderautomaterne. Gå gennem hvert
indlæringsstadie, og eerhånden som låget lukkes mere og dermed nedsætter adgangen
til mad, bør hvert kæledyr finde ud af, hvilken automat, der er deres. Se side 84.
Hvis andre grådige kæledyr forsøger at stjæle maden fra den åbne foderautomat, kan du prøve
at forkorte den tid, det tager for låget at lukke, når kæledyret har spist. Flyt skydeknappen til
forsinkelse til (I). På side 86 finder du yderligere vejledning.
Andre kæledyr stjæler af maden
90
DK
Garanti: SureFeed-kæledyrsfoderautomat til mikrochip har tre års garanti fra købsdatoen,
hvis du kan dokumentere købsdatoen. Garantien er begrænset til fejl, som skyldes defekte
materialer og komponenter samt fejl ved fremstillingen. Garantien gælder ikke produkter,
hvor defekten skyldes almindeligt slid, forkert brug, forsømmelighed eller bevidst anrettet
skade.
Hvis en del går i stykker på grund af fejlbehæede dele eller håndværksmæssige mangler,
vil den kun blive byttet gratis i løbet af garantiperioden. Producenten kan vælge at ombytte
hele produktet, hvis fejlen er særlig alvorlig. Dine lovbestemte rettigheder bliver ikke
påvirket af dette.
Ansvarsfraskrivelse: SureFeed-kæledyrsfoderautomat til mikrochip har en særlig
adgangsfunktion, der er designet til at minimere risikoen for, at kæledyr spiser hinandens
mad. Det er imidlertid umuligt at garantere, at andre dyr slet ikke får adgang.
Hvis et dyr, der ikke er godkendt, mod forventning får adgang til foderautomaten, kan SureFlap
ikke drages til ansvar for de skader og det besvær, der måtte opstå som følge heraf.
Du kan anmelde din garanti på:
sureflap.com/warranty
Garanti og ansvarsfraskrivelse
Præsenter os for dit tilfredse
kæledyr, og fortæl os din
historie. Meld dig ind i SureFlap-
fællesskabet!
#SurePet
91
FR
Félicitations pour l’achat de votre nouveau distributeur de nourriture!
Le distributeur de nourriture à puce électronique a été conçu pour reconnaître
la puce de votre animal ou son médaillon d’identification par radiofréquence
SureFlap (une unité incluse - lots de deux vendues séparément), permettant ainsi
à votre animal d’avoir accès à sa nourriture tout en empêchant d’autres animaux
d’y accéder. Conçu pour être utilisé dans les foyers comprenant plusieurs animaux
domestiques, le distributeur de nourriture ne reconnaît que les animaux autorisés et
ne s’ouvre que pour eux. Si un animal gourmand ou aggressif non autorisé essaye de
manger dans le bol, le distributeur ne souvre pas ou se referme s’il est déjà ouvert.
Les bols SureFeed possèdent un joint sur le bord supérieur, conçu pour que, une fois
le couvercle du distributeur fermé, scelle bol, gardant la nourriture de votre animal
fraîche plus longtemps.
L’installation du distributeur de nourriture dans votre foyer est un processus simple
expliqué dans ce manuel. Nous allons vous guider pas à pas, de l’installation des
piles à l’apprentissage de votre animal. Lorsqu’un animal autorisé place sa tête
dans l’arceau à l’avant du distributeur de nourriture, sa puce électronique ou son
médaillon d’identification est lu. Le couvercle s’ouvre uniquement aux animaux
autorisés (jusqu’à 32).
Contenu du coret
Un Distributeur de nourriture à puce
électronique
Un bol gris simple
Un bol gris double
Un Tapis gris
Un Médaillon d’identification par
radiofréquence SureFlap
FR Bienvenue
2
4
5
3
1
1
2
3
4
5
92
FR
Sommaire
Boutons et voyants lumineux
Mode de fonctionnement normal
approvisionnement en nourriture (ouvrir/fermer le couvercle)
Bols et tapis
Piles
Enregistrement de la puce de votre animal dans la mémoire du
distributeur de nourriture
Éducation de votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture
ÉTAPE 1 - Présentation du distributeur de nourriture à votre animal
ÉTAPE 2 - Augmentation des mouvements du couvercle
Habituer un animal récalcitrant à l’utilisation du distributeur de
nourriture
Éduquer plusieurs animaux
Où placer le distributeur de nourriture
Délai de fermeture du couvercle
Nettoyage
Dépannage
Garantie et clause de non-responsabilité
93
95
97
99
94
96
98
101
102
103
104
106
105
108
93
FR
Loquet de
déverrouillage/
verrouillage
du couvercle
permettant de
le retirer pour le
nettoyage.
Voir page105
Témoin lumineux - Voir les
descriptions ci-dessous.
Clignote en vert (une fois par seconde) - Mode d’enregistrement de la puce
Vert (continu) - La puce électronique a été lue ou enregistrée avec succès.
Clignote en orange - Le distributeur de nourriture est en mode d’apprentissage.
Clignote en rouge (toutes les quelques secondes) - Piles faibles
Témoin lumineux
Boutons et voyants lumineux
Ajouter un animal - Permet d’enregistrer la puce électronique
de votre animal dans la mémoire du distributeur de nourrit-
ure. Voir page98.
Ouverture / Fermeture - Permet d’accéder au bol pour le réappro-
visionnement ou le nettoyage.
Fonction Apprentissage - Permet d’éduquer votre animal à l’utili-
sation du distributeur de nourriture. Voir page99.
Trois commandes principales sont situ
é
es à l’arrière du distributeur de nourriture:
Capteurs utilisés
pour reconnaître
votre animal
lorsqu’il s’approche
du distributeur de
nourriture
Tapis du distributeur de nourriture
- Permet de récupérer la nourriture
tombée à côté du bol.
94
FR
Lorsqu’un animal place sa tête dans l’arceau à l’avant
du distributeur de nourriture, le lecteur de puce
électronique est activé.
Mode de fonctionnement normal
Une fois installé (consultez les pages98 à100 pour l’installation et l’éducation), le distributeur de
nourriture à puce électronique SureFeed va empêcher les animaux gourmands ou agressifs d’accéder à la
nourriture qui ne leur est pas destinée, vous permettant de contrôler le régime, la médication et le poids
de votre animal. Il est courant qu’un animal mange de petites quantités de nourriture tout au long de la
journée. Les bols SureFeed avec joint intégré ont été conçus pour cette utilisation régulière, afin de garder
la nourriture fraîche toute la journée et de réduire le gaspillage
1
2
3
4
Le couvercle du distributeur de nourriture reste
fermé à tout moment, sauf lorsqu’il est ouvert pour le
réapprovisionnement en nourriture - voir la page95 - ou
lorsqu’un animal autorisé sen approche pour manger.
Si l’animal est autorisé à manger, le couvercle s’ouvre.
Si un animal gourmand non autorisé se présente devant
le distributeur fermé, celui-ci ne s’ouvre pas, tout
simplement.
Une fois que l’animal a mangé et s’est éloigné du distributeur
de nourriture, le couvercle se referme après un court délai
(pour régler le délai de fermeture du couvercle, consultez
la page 104). Le bol est ainsi hermétiquement fermé et la
nourriture reste fraîche.
Animal autorisé
Animal non autorisé
95
FR
Appuyez sur le bouton
d’ouverture/fermeture ( )
pour ouvrir le distributeur
de nourriture.
Remplissez le bol propre avec de
la nourriture. Veillez à ne pas trop
remplir le bol, le couvercle pourrait
ne pas se fermer totalement et
occasionner des dégâts.
Nettoyez le bol ou remplacez-
le par un bol propre.
Retirez le bol sale pour
le nettoyer.
Placez le bol rempli dans le
distributeur de nourriture
et appuyez sur le bouton
d’ouverture/fermeture ( )
pour sceller le couvercle sur la
nourriture. Le distributeur de
nourriture peut maintenant être
utilisé normalement.
Avant de replacer le bol dans le
distributeur de nourriture, assurez-
vous que toutes les surfaces
sont propres et qu’aucun reste
alimentaire ne se trouve sous le
bol. Le couvercle pourra être ainsi
facilement manœuvrable et se
refermer correctement sur le bol.
approvisionnement en nourriture
(ouvrir/fermer le couvercle)
Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour vous
assurer du bonheur et de la santé de votre animal, mais aussi pour garder le distributeur de nourriture
propre et en état de marche.
1
2
3
4
6
5
96
FR
Si vous avez plusieurs distributeurs de nourriture ou si vous
voulez simplement personnaliser votre distributeur de
nourriture, vous pouvez acquérir des bols et des tapis en
couleur séparément.
Convient pour une portion de
croquettes ou de pâtée.
Le bol double est conçu pour l’utilisation de
croquettes et de pâtée en même temps.
Le tapis en silicone est placé devant le distributeur de
nourriture (pour la mise en place du tapis, consultez
la page 93) et est conçu pour récupérer le surplus de
nourriture, ce qui facilite le nettoyage quotidien.
Bols et tapis
Pour acquérir des bols et des tapis supplémentaires, adressez-vous à
un revendeur de produits SureFlap ou visitez le site: sureflap.com
Disponibles en bleu, vert, rose et gris.
Veuillez retirer le bol et le tapis du distributeur
lors du nettoyage. Nous recommandons le
lavage à la main uniquement afin de préserver
l’état optimal du joint intégré.
Les bols et le tapis fournis ont été spécifiquement conçus pour être utilisés avec les produits
SureFeed. Les bols SureFeed possèdent un joint sur le bord supérieur. Une fois le couvercle
du distributeur de nourriture fermé, les mouches ne peuvent pas entrer et la nourriture
reste plus fraîche. Le tapis en silicone aide à maintenir la propreté et peut être retiré
quotidiennement pour faciliter le nettoyage.
Ajoutez de la couleur!
Veillez à laver les bols et le tapis avant leur première utilisation.
97
FR
Piles
Retirez d’abord le tapis, puis retournez le
distributeur de nourriture pour accéder aux
compartiments des piles.
Insérez les piles. Assurez-vous que les sym-
boles +/- sur les piles correspondent aux
symboles sur le distributeur de nourriture.
Retirez les couvercles des compar-
timents des piles.
Remettez les couvercles des
compartiments des piles en
place.
1
3
2
4
Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5V de bonne qualité. Vous profiterez
ainsi des meilleures performances de votre distributeur de nourriture. Ce produit
n’est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. Le voyant situé
à l’arrière du distributeur de nourriture clignote en rouge toutes les quelques
secondes lorsque les piles sont faibles.
+ +
- -
+
-
98
FR
Le couvercle s’ouvre et le voyant clignote
en vert une fois chaque seconde. Le
distributeur de nourriture va rester dans
ce mode jusqu’à ce qu’un animal soit en-
registré ou que vous annuliez en appuyant
une seconde fois sur le bouton d’ajout
d’un animal ( ).
Lorsque votre animal mange dans le bol et
est enregistré, le voyant cesse de clignoter et
reste allumé. Lorsque votre animal séloigne
du distributeur de nourriture, le couvercle se
referme et le voyant vert s’éteint. Le numéro de
sa puce électronique est maintenant enregistré
de façon permanente dans la mémoire, même
lorsque les piles sont retirées.
Appuyez sur le bouton d’ajout d’un
animal ( ) à l’arrière du distribu-
teur de nourriture.
Placez un peu de nourriture ou de
friandises dans le bol et placez le
distributeur de nourriture à l’em-
placement où vous avez l’habitude
de nourrir votre animal.
Si vous souhaitez utiliser le distributeur de nourriture pour plus d’un animal, vous pouvez répétez ces
étapes. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 32animaux dans chaque distributeur de nourriture.
2
4
1
3
Lorsque vous enregistrez votre animal dans la mémoire du distributeur de nourriture,
assurez-vous que tous les autres animaux restent éloignés. Si un animal non désiré est
accidentellement enregistré, vous pouvez réinitialiser l’enregistrement comme indiqué
sous Dépannage à la page106. Si votre animal ne porte pas de puce électronique et porte
un collier, vous pouvez également utiliser le médaillon d’identification par radiofréquence
SureFlap.
Enregistrement de la puce de votre animal dans
la mémoire du distributeur de nourriture
Pour enregistrer le numéro de puce électronique d’un animal, les capteurs situés dans l’arceau à l’avant
du distributeur de nourriture doivent détecter la présence d’un animal. Il est donc important que votre
animal passe la tête dans l’arceau pour manger. Il ne sert à rien de le faire passer devant le distributeur
de nourriture.
99
FR
Remplissez maintenant le bol de votre choix avec la nourriture préférée de votre animal et
replacez le distributeur de nourriture à son emplacement habituel.
Pendant la première phase d’éducation de votre animal à l’utilisation
du distributeur de nourriture, le couvercle ne se ferme pas une fois qu’il
a fini de manger.
Soyez patient et laissez à votre animal le temps de s’habituer à son nouveau
bol. Une fois qu’il est habitué, passez à l’étape2.
Il est important de permettre à votre animal de s’habituer au nouveau distributeur
de nourriture pendant quelques jours sans aucun mouvement du couvercle. Lorsqu’il
expérimentera les mouvements du couvercle pour la première fois, il sera utile qu’il soit
habitué à son nouveau bol. Cette étape peut prendre un peu de temps, mais soyez patient et
ne passez pas à l’étape2 avant que votre animal ne soit confiant. Consultez la page101 pour
en savoir plus sur les façons d’habituer les animaux récalcitrants au distributeur de nourriture.
1
3
2
Couvercle fermé, appuyez une fois sur le bouton Fonction
d’Apprentissage ( ) situé à l’arrière du distributeur de nourriture.
Le couvercle s’ouvre et le voyant clignote en orange (toutes les
quelques secondes).
À ce stade, lorsque votre animal mange dans le bol, il y a un
mouvement car le couvercle s’ouvre complètement. Lorsqu’il a
fini de manger, il se referme légèrement.
ÉTAPE2 - Augmentation des mouvements du couvercle
ÉTAPE1 - Présentation du distributeur de nourriture à votre animal
4
5
Commencez maintenant à augmenter le nombre de mouvements du couvercle. Cela permet
à votre animal de s’habituer en trois étapes aux mouvements du couvercle. Une fois de plus,
pour des résultats optimaux et un animal heureux, il est important d’être patient et de ne
pas précipiter ce processus. Le temps requis pour chaque étape varie selon l’animal (jours/
semaines), nous recommandons néanmoins de réaliser chaque étape sur plusieurs jours.
Commencez à augmenter les mouvements du couvercle en
appuyant de nouveau sur le bouton Fonction d’Apprentissage ( ).
Le couvercle se ferme partiellement et le voyant orange clignote
deux fois.
Éduquer votre animal à l’utilisation du distributeur
de nourriture (mode d’apprentissage)
100
FR
Lorsque votre animal est habitué à ce mouvement, appuyez de
nouveau sur le bouton Fonction d’Apprentissage ( ). Le couvercle se
ferme jusqu’à la position suivante et le voyant orange clignote trois fois.
N’oubliez pas de prendre votre temps. Ne passez pas à l’étape suivante tant que votre
animal n’est pas à l’aise avec l’amplitude actuelle des mouvements du couvercle.
Une fois de plus, continuez d’utiliser le distributeur normalement et ne passez pas à
l’étape suivante tant que votre animal n’est pas à l’aise avec ce mouvement.
Vous pouvez mettre fin au mode d’apprentissage à tout moment en maintenant le bouton
Fonction d’Apprentissage ( ) enfoncé pendant cinq secondes.
Permettez à votre animal d’utiliser le bol de façon traditionelle
pendant qu’il s’habitue au nouveau mouvement du couvercle.
Lorsqu’il est nécessaire de réapprovisionner le bol, procédez de la
façon habituelle-consultez la page95. Suite au réapprovisionnement
en nourriture, veillez à appuyer sur le bouton ouverture/fermeture
( ), afin de replacer le couvercle en position d’apprentissage.
Votre animal étant désormais habitué aux mouvements du couvercle,
le couvercle va se fermer encore plus lors de cette dernière étape de
l’apprentissage. Comme précédemment, appuyez de nouveau sur
le bouton Fonction d’Apprentissage ( ). Le couvercle se ferme à la
dernière position et le voyant orange clignote maintenant quatre fois.
7
8
9
6
Et voilà! Une fois que votre animal est habitué à cette dernière
position, appuyez de nouveau sur le bouton ( ). Le couvercle se
ferme complètement et le voyant ne clignote plus. Le distributeur
de nourriture est maintenant fermé et prêt à fonctionner
normalement.
Si vous souhaitez habituer vos animaux à utiliser plusieurs distributeurs, passez à l’étape
suivante du processus uniquement lorsque chacun d’entre eux est prêt. Consultez la page102
pour plus d’informations.
?Si votre animal semble troublé par la fermeture du couvercle une fois qu’il s’est éloigné, il est
possible de régler la durée avant la fermeture. Pour plus de détails, consultez la page104.
Astuces relatives au mode d’apprentissage
101
FR
Habituer un animal récalcitrant à l’utilisation du
distributeur de nourriture
1
3
5
4
2
Retirez le distributeur de l’emplacement
habituel dédié aux repas. Remplacez le bol
habituel par le bol SureFeed.
Une fois que votre animal a adopté le
distributeur, placez le bol sur le tapis du
distributeur.
Vous pouvez maintenant commencer le
processus d’apprentissage en vous assurant
que votre animal réagit positivement aux
mouvements de couvercle à chaque étape.
Voir page99.
Observez comment votre animal se dirige
vers le distributeur. S’il arrive toujours
du même côté, n’hésitez pas à changer
l’orientation du distributeur pour l’aider.
Une fois qu’il s’est habitué à cette nouvelle
configuration, placez le bol dans le distributeur
avec le couvercle en position ouverte.
Une fois que votre animal sest habitué au
nouveau type de bol (cela peut prendre
quelques jours), replacez le distributeur dans
l’emplacement dédié au repas, à côté du bol.
Dans quelques rares cas, votre animal aura besoin de plus de temps pour s’habituer au
nouveau distributeur, même s’il n’y a aucun mouvement de couvercle. Il faudra alors
lui laisser le temps de s’accoutumer progressivement à ce changement de contexte
d’alimentation. Même si cela peut prendre quelques semaines, tout le monde sera gagnant.
102
FR
Éduquer plusieurs animaux
1
3
5
2
4
Nous vous recommandons d’attribuer un
distributeur à chaque animal. Vous pourrez
ainsi personnaliser le régime alimentaire de
chacun d’entre eux.
Assurez-vous que tous les animaux
s’habituent à l’utilisation du distributeur
(en position ouverte) avant de
commencer les phases d’apprentissage.
Au fur et à mesure de l’avancée de
l’apprentissage, chaque animal identifiera
son propre distributeur grâce au couvercle,
qui ne s’ouvrira que pour lui.
Placez les distributeurs dans des endroits
diérents de façon à ce que chaque animal
identifie son distributeur. Utiliser des bols de
couleur diérente peut être une solution.
Lorsque vous commencez l’apprentissage,
ne passez à l’étape suivante que lorsque
tous les animaux ont bien intégré les
mouvements de couvercle.
6
Remarque: à ce stade du processus, les
animaux peuvent utiliser n’importe quel
distributeur.
Si vous souhaitez habituer plusieurs animaux à utiliser leur distributeur, laissez-les accéder
à la nourriture de leurs congénères jusqu’aux dernières étapes du processus. Observez et
planifiez les habitudes de consommation de votre animal.
103
FR
Le distributeur est conçu pour
une utilisation en intérieur
uniquement.
Afin d’éviter d’endommager votre distributeur
(et de vous blesser), essayez de le placer en
dehors des zone de passages pour ne pas
risquer de trébucher.
Un positionnement à proximité
d’appareils en métal ou électroniques
ne pose normalement aucun
problème. Si un fonctionnement
incorrect se produit, il peut être
nécessaire d’éloigner le distributeur
de ces appareils.
Ne placez pas le distributeur dans
le réfrigérateur et ne mettez pas de
glace en dessous ou à l’intérieur
de celui-ci.
Où placer le distributeur de nourriture
104
FR
Délai de fermeture du couvercle
Si vous avez l’impression que votre animal est troublé par la fermeture du couvercle
lorsqu’il s’écarte du distributeur ou si vous avez un animal gourmand qui tente d’accéder
au distributeur pour obtenir de la nourriture supplémentaire, il est possible d’augmenter
ou de diminuer la durée de fermeture du couvercle une fois que l’animal a fini de manger et
qu’il s’est éloigné.
Le curseur de
délai se trouve
sur le dessous du
distributeur. Par défaut, le curseur est réglé sur
la position moyenne (II) pour un
délai standard.
Si d’autres animaux volent de la nourriture
à l’animal qui vient de manger, placez le
curseur sur (I) pour un délai de fermeture
plus court.
Si votre animal semble troublé par
le mouvement après avoir mangé,
placez le curseur sur (III) pour avoir
un délai de fermeture plus long du
couvercle.
105
FR
Comment retirer le couvercle pour nettoyage
Insertion incorrecte du couvercle
(couvercle derrière le levier)
Insertion correcte du couvercle
(couvercle devant le levier)
Tournez le distributeur
de manière à avoir
l’arrière face à vous, et
tirez le couvercle vers le
haut.
Faites coulisser le
curseur jusqu’en position
déverrouillée et appuyez
sur le bouton ( ) situé sur
l’arrière.
Après nettoyage,
remettez le couvercle en
place en le maintenant
droit, puis une fois inséré,
rabattez-le.
Refaites coulisser le
curseur jusqu’en position
verrouillée et appuyez sur
le bouton ( ) pour fermer
le distributeur.
i ii
iii
iv v
Il est important de garder votre distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed
propre, afin de garantir un fonctionnement fiable. Ne placez pas le distributeur dans de
l’eau ou dans un lave-vaisselle.
Lavez le couvercle à la main. NE PAS le
mettre au lave-vaisselle.
Il convient de l’essuyer avec un chion humide ou des lingettes pour
nettoyage ménager. Veillez à maintenir les quatre points noirs sur
l’arceau propres afin d’assurer un fonctionnement fiable.
Nettoyage
106
FR
Assurez-vous que les capteurs situés à l’intérieur de l’arceau soient propres-consultez la
page105.
Installez quatre piles alcalines R14 1,5V neuves et de bonne qualité. Assurez-vous
qu’elles soient dans le bon sens. Pour des informations détaillées, consultez la page 97.
Éloignez le distributeur de tout appareil métallique ou électrique.
Mémorisez de nouveau votre animal en utilisant le bouton d’enregistrement d’un animal
( )-consultez la page98.
tablissez les paramètres d’usine en maintenant le bouton d’ajout d’un animal ( ) enfoncé
pendant 10secondes (jusqu’à ce que le voyant commence à clignoter alternativement en
rouge et en vert et que le couvercle s’ouvre et se referme). Enregistrez de nouveau votre animal
ou vos animaux dans le distributeur de nourriture - consultez la page98.
Veuillez vérifier avec votre vétérinaire si la puce électronique de votre animal fonctionne et
se situe à l’emplacement normal. Si aucune puce électronique n’est présente ou si elle s’est
déplacée au point de ne pas pouvoir être lue, le médaillon SureFlap peut être utilisé. Fixez le
médaillon sur le collier de votre animal et répétez le processus de mise en place - consultez
les pages 98à100. Si votre animal ne porte pas de collier, veuillez visiter le site
http://sureflap.com/help pour obtenir de l’aide.
Toujours besoin d’aide?
Répétez le processus d’apprentissage - consultez la page99 - en donnant plus de temps à
votre animal entre chaque étape pour qu’il s’habitue plus facilement.
Si votre animal reste particulièrement hésitant, essayez les recommandations indiquées à la
page101; ne le forcez en aucun cas.
Analysez le comportement de votre animal. Se dirige-t-il vers le bol toujours de la même
façon? Être dos à la porte représente-t-il une source d’inconfort pour lui? Le distributeur
peut être orienté dans tous les angles. N’hésitez pas à le placer selon les préférences de
votre animal.
Si le délai de fermeture du couvercle (une fois que l’animal a fini de manger et s’est éloigné
du distributeur) n’est pas adapté à l’animal, vous pouvez l’augmenter. Placez le curseur de
délai sur (III). Pour en savoir plus, consultez la page104.
Pour obtenir des directives plus détaillées, des vidéos et profiter des forums d’aide
aux clients, rendez-vous sur: http://sureflap.com/help
Vous pouvez aussi appeler notre équipe du service clients au: 0805 080431
Mon animal n’aime pas utiliser le distributeur
Dépannage
?
Le distributeur ne fonctionne pas
107
FR
Le couvercle du distributeur ne se ferme pas complètement
Ceci est probablement dû à des restes alimentaires coincés en dessous du couvercle ou à
l’intérieur du mécanisme. Même si le couvercle risque de ne pas recouvrir parfaitement le bol,
l’accès à la nourriture restera contrôlé, sauf dans les cas d’urgence.
Pour que le couvercle se referme correctement, veillez à retirer tout débris alimentaire des
diérentes surfaces du distributeur à chaque fois que vous remplacez la nourriture.
Foyers avec plusieurs animaux
Si vos animaux se perdent parmi les diérents distributeurs, essayez d’utiliser des bols de
couleur diérente en leur montrant lequel est le leur.
Pendant les phases d’apprentissage, les animaux peuvent utiliser n’importe quel distributeur.
Poursuivez l’apprentissage en refermant à chaque fois un peu plus le couvercle pour réduire
progressivement l’accès à la nourriture: chaque animal commencera ainsi à identifier son bol.
Voir page102.
Si des animaux gourmands essayent de voler la nourriture dans le distributeur ouvert, essayez
de réduire le délai de fermeture du couvercle après que l’animal ait fini de manger. Placez le
curseur de délai sur (I). Pour plus de détails, consultez la page104.
D’autres animaux volent de la nourriture
108
FR
Garantie: Le distributeur de nourriture à puce électronique SureFlap est garanti 3ans à
compter de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre
uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les défauts liés à l’usure, au mauvais usage, à la négligence ou aux
dommages intentionnels.
En cas de défaillance liée à une pièce défectueuse ou un défaut de fabrication, la pièce sera
remplacée gratuitement uniquement pendant la période de garantie. À la seule discrétion
du fabricant, le produit pourra être remplacé gratuitement en cas de dysfonctionnement
important. Cela ne saurait porter préjudice à vos droits statutaires.
Clause de non-responsabilité: Le distributeur de nourriture à puce électronique SureFlap
intègre des fonctions d’accès sélectives, conçues pour minimiser le risque d’animaux se volant
mutuellement la nourriture. Il est néanmoins impossible de garantir à 100% l’exclusion des
autres animaux en toutes circonstances.
Dans le cas rare où un animal indésirable parviendrait à accéder au distributeur de nourriture,
SureFlap Ltd décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages ou désagréments
qui pourraient en résulter.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Pour enregistrer votre garantie, rendez-vous sur:
sureflap.com/warranty
Garantie et clause de non-responsabilité
Présentez -nous votre gentil
compagnon et racontez-nous
votre histoire. Rejoignez la
communauté SureFlap !
#SurePet
Copyright © SureFlap Ltd, 7 The Irwin Centre,
Scotland Road, Dry Drayton,
Cambridge CB23 8AR United Kingdom
sureflap.com
facebook.com/sureflap
facebook.com/sureflapDE
twitter.com/sureflap
twitter.com/sureflapDE
http://sureflap.com/help
instagram.com/sureflappets
instagram.com/sureflappetsDE
youtube.com/sureflap
UNITED KINGDOM
0800 012 4511
DEUTSCHLAND
0800 7236198
ÖSTERREICH
0800 88 66 32 55
BELGIQUE
0800 395 26
Customer care
SCHWEIZ
031 528 0158
SUISSE
031 528 0405
FRANCE
0805 080 431
NIEDERLAND
0800 020 6197
0207948569
NORTH AMERICA
1-855-461-4740
NEW ZEALAND
0800 787 335
(0800-SUREFLAP)
AUSTRALIA
1-800 824-142

Navigation menu