Tasco 119422 Users Manual
119422 to the manual 79f00eb3-b652-44a0-be3d-aa5c8062c9c4
2015-02-03
: Tasco Tasco-119422-Users-Manual-473335 tasco-119422-users-manual-473335 tasco pdf
Open the PDF directly: View PDF  .
.
Page Count: 182 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Trail Cam
Model#: 119422  04-13
Instruction Manual

2
TABLE OF CONTENTS PAGE
ENGLISH
FrANçAIS
ESPAñOL
DEuTSCH
ITALIANO
3-31
32-67
68-102
103-143
144-180

3
IMPOrTANT NOTE
Congratulations on your purchase of one of the best trail 
cameras on the market! Tasco is very proud of this camera and 
we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate 
your business and want to earn your trust.  Please refer to the 
notes below and the instructions in this manual to ensure that 
you are completely satisfied with this product.
If your Tasco Trail Cam does not seem to be functioning 
properly or if you are having photo/video quality issues, 
please check the Troubleshooting/FAQ section on pages 
25-28. 
Problems are often due to something simple that was 
overlooked, or require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in the 
Troubleshooting/FAQ section, please call Tasco Customer 
Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800) 361-5702.
Tasco recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in this 
Trail Cam to obtain maximum battery life
Do not mix old and new batteries
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline
Rechargeable batteries are not recommended
Tasco recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards
 (up to 32GB capacity) in this Trail Cam
ENGLISH
4
INTRODUCTION
About the Trail Cam
The Tasco Trail Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any 
movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-
Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 6MP still 
photos), or video clips.
The Trail Cam consumes very little power (less than 300mA) in a stand-
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-by 
operation time when the device is powered by eight AA alkaline batteries, and 
up to nine months utilizing lithium AA batteries. Once motion in the monitored 
area is detected, the digital camera unit will be triggered at once (typically 
within one second) and then automatically take photos or videos according 
to previously programmed settings. The Trail Cam is equipped with 32 
built-in "black" infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear 
photos or videos (in black & white) even in the dark without being detected, 
and it can take color photos or videos under sufficient daylight. The Trail 
Cam is designed for outdoor use and is resistant against water and snow.
Applications
The Trail Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting game. 
It is also suitable for surveillance usage. 
PARTS AND CONTROLS
The Trail Cam provides the following connections for external devices: USB 
port, SD card slot, AV Out, and external DC power in (Fig. 1). 
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF, 
SETUP, and ON (Fig. 2).
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to 
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys 
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys can also 
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition 
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to 
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video 
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter 
(“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to 
the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated by 

5
icons or text above the key as shown in Fig. 2.
Fig. 2: Button and
Switch Guide
Fig. 1: Connections
A/V Out
USB Port
SD Card Slot DC In
ON
SETUP
OFF
LED IR Flash
Motion/ Low  
Battery Indicator
Lens
Lock Hole
PIR Sensor
FRONT VIEW
BACK VIEW
LCD Screen
Power/Mode
Switch
UP/Video
DOWN/Photo
LEFT
MENU
OK/Replay
RIGHT/Shot
Cable to Battery
Compartment
Video Mic
DC in 
Cover Plug

6
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD
Before you begin learning how to use your Trail Cam, you will first need to 
install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take 
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD 
cards you should be aware of, so please take the time to read the following 
directions and cautions:
Loading Batteries
After opening the two latches on the right side of 
the Trail Cam, you will see that the Trail Cam 
can hold 8 batteries. The four batteries on the left 
form one group, while the four on the right form the 
other group, each providing 6 volts in parallel. For 
maximum battery life, you should install a full set of 
eight batteries. The Trail Cam may also be operated 
by just four batteries installed in the first group only 
(see right). Battery life will be shorter with 4 batteries, 
but the camera will operate normally. Whether you 
use 4 or 8, be sure to insert each battery with correct 
polarity (negative or “flat” end facing the spring in 
each vertical battery compartment "column").
Tasco recommends using eight new lithium AA (Energizer® brand) or alkaline 
AA batteries. NiMh Rechargeable batteries are not recommended, as the 
lower voltage they produce can cause operational issues. It is also possible 
to use a lead-acid external battery cell with 6V output or suitable AC adapter-see 
below for more details.
Using an External Power Source (optional, user provided)
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC 
In” jack at the bottom of the Trail Cam. It is recommended to use a power 
source with a current output greater than 1000mA. However, during bright 
daytime operation when no flash is required, the Trail Cam can function with 
much less current (>400mA). Please use a compatible power source cable 
(not provided) to connect the external DC power source with the power input 
jack of the Trail Cam, making sure that the polarity is correct. Note: The 
power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive “tip” 
(inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).

7
If both an external power source is connected and batteries are installed, the 
Trail Cam will be powered by the external power source.
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow 
blue, indicating the batteries should be changed (pg 5, “Front View”). 
Inserting the SD Card
The Trail Cams have 32MB internal memory, which can hold only about 35 
photos (@ 4MP resolution). This is handy for testing and getting familiar with 
the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended for 
longer than a day, so using an SD card is recommended. Insert the SD card 
(with the camera’s power switch in the OFF position) before beginning to 
operate the camera. Don’t insert or remove the SD card when the power 
switch is in the ON position. 
The Trail Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save 
photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High 
Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. Before 
inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s front 
cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the card 
is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes how to insert and 
remove the SD card:
•   Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see 
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully. 
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert 
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD 
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon 
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching 
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked). 
Formatting the SD card by using the Trail Cam’s “Format” parameter 
before using it for the first time is recommended, especially when a 
card has been used in other devices (see “Changing Menu Parameter 
Settings” for details).
•   To take out the SD card, just gently push in the 
card (do not try to pull it out without pushing 
in first). The card is released from the slot and 
ready to be removed when you hear the click.
WARNING
Be sure the camera’s power is switched OFF 
before inserting or removing SD cards or batteries.
8
USING THE TRAIL CAM
Once you’ve prepared your Trail Cam by properly installing batteries and 
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on 
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you 
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional 
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more 
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll 
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint 
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to 
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read 
some tips about mounting it on a tree.
THE OFF, ON, AND SETUP MODES
The Trail Cam has three basic operational modes: 
•   OFF mode: Power switch in the OFF position.
•   ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)
•   SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).
OFF MODE
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g., 
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also 
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later to 
download your photos/videos. And of course, when you are storing or not 
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF 
mode the Trail Cam still consumes power at a very low level. Therefore, it’s a 
good idea to take the batteries out of the battery compartment if the camera 
will not be used for a long time.
ON MODE
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch 
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the 
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 
6, “Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time 
for you to close the Trail Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored 
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible 
(the control keys have no effect). The Trail Cam will take photos or videos 
9
automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered 
by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or stop 
at the SETUP position first to change one or more settings, then move the 
switch to ON after you have finished doing so. 
SETUP MODE
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trail Cam 
with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the AV out jack). 
These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo or video 
resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc. Moving 
the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display, and 
you will see an information screen that shows how many images have been 
taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3, next page).
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It 
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to 
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then 
push it up to SETUP again.
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions
As mentioned earlier in “Parts & Controls”, four of the keys below the LCD
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to SETUP 
mode (but the MENU key has not been pressed):
•  Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.
•  Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.
•  Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful 
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the 
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on 
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal 
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter 
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display 
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch 
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.
•  Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on a 
connected TV monitor. See “Playing Back Photos/Videos” (pg. 22) for 
more details.

10
Fig. 3: SETUP Information Screen
2
Video Mode
Video Sound On Video Resolution
Available Video Recording Time
Video Mode
High
2
Still Photo Mode
Time Stamp
Time Lapse On
# of Photos Taken  Remaining Photo Capacity
Date:Month-Day-Year
Battery Level
Image Size (Resolution) SD Card Status
Time
Hour:Minute:Second
Camera (Still Photo) Mode
4

11
USING THE SETUP MENU TO CHANGE  
SETTINGS
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings 
of the camera’s parameters (14 different ones are available) so your Trail 
Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the 
SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show 
you each parameter and its setting.
Changing Parameter Settings in SETUP Mode
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set 
the Trail Cam to your operational preferences. To change the setting of 
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP 
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and 
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be 
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or 
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT 
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN 
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter. 
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press 
the OK button to save the new setting (actually change it). When have are 
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU 
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you 
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been 
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters 
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually 
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the 
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no 
key pressed.  
Only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the 
parameter when it is first selected (Fig. 4a, next page). To change the setting, 
use the UP/DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4b), then 
press OK to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to 
confirm this setting is now the current one, just press the RIGHT key to scroll 
to the next parameter, then press LEFT to go back again to the previous one. 
You should see the parameter setting you just made.

12
Fig. 4: Selecting Parameter Settings
(4a)
(4b)
Press MENU
Press DOWN
Press OK
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in 
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings), 
and a detailed description of what the parameter controls and what 
the settings do. If you read the previous section detailing how to select 
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find 
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But 
maybe you’d rather walk through an example or two first:
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the 
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key. 
The first parameter you will see when you first enter the SETUP Menu is 
“Mode”. To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to 
“Video” (shoot video clips), press the DOWN key to select the “Video” 
setting. Press the OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected 
for this parameter.
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu. 
Pressing it four times will take you to “Video Length”. Try using the UP and 
DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in 
your setting for the length of each video clip the camera shoots. 
13
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default 
Set” parameter. Select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK to 
restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters 
you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The 
default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP 
Menu tables on the next several pages.
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter, 
if you choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since 
that will tell the camera to imprint the date and time on each of the images 
it captures.
Time Lapse Feature 
Time Lapse is a revolutionary new feature for the Tasco Trail Cam, which 
allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images 
or video. When set to “On”, the Trail Cam will take a photo (or record a video 
clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you set 
up for each day, without requiring a trigger from an active animal. This 
has the advantage of giving you the ability to monitor the edge of a field that 
might be 50 or 150 yards away from the camera out of the PIR sensor’s 
range. The result is an effective range much greater than it would normally be, 
with the camera dependant on triggers generated by nearby animals. This is 
a great tool for hunters to scout an entire field with only one camera.
If an animal does enter the area covered by the IR sensor and generate 
a trigger event during a time in between the Time Lapse intervals you set, 
the camera will capture an image or video just as it normally would, based 
on your other menu settings. Here’s how to setup and use Time Lapse (be 
sure you’ve set the current time with “Set Clock” first, so your Time Lapse 
recording will stop and start at the correct times of day):
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU. 
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until 
you reach Time Lapse. 
3. With “On” selected (press UP/DOWN to toggle between On/Off), 
press OK. This takes you to the screen to set Start and Stop time, 
which determines the clock times when the Time Lapse recording will 
begin and end for each day. You can set these times to the exact hour 
14
and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from 
just a minute to a full 24 hours. 
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using 
the UP/DOWN keys to change the setting. The hour setting is based 
on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours = noon, 
“23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the RIGHT 
key, change the minute for the Start time with UP/DOWN, then on to 
the hour and minute settings for the Stop time.
5. After you finish setting the last time setting (Stop minutes), another 
press of the RIGHT key will take you to the setting for Interval. This 
lets you control how often a photo or video clip is recorded during the 
block of time you defined with the Start and Stop settings. Note that 
for videos, this is independent of the length of each video recording-
it’s  how often videos are recorded, not how long each one lasts. 
Your options are 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this 
is the default), or 1 minute-use the UP/DOWN keys to select your 
preference, then press OK to save it.
6. Here’s an example of how the camera would operate, based on the 
following Time Lapse settings:
Time Lapse: On
[Start]: 16:00
[Stop]: 18:30
[Interval]: 15M
These settings would cause the camera to take a photo (or video,  
depending on which you have it set for) beginning at 4 PM, then  
another one at 4:15, 4:30, etc.–one every 15 minutes, until the Time 
Lapse recording stops at 6:30 PM. The next day, the camera would 
again record an image or video once every 15 minutes between 4 and 
6:30 PM. Remember, this is independent of normal triggers due to 
animal activity–even if no animals enter the IR sensor coverage zone, 
an image or video will still be captured every 15 minutes during the 
2.5 hour block of time. If an animal triggers the camera “in between” 
the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would if you 
had setup the camera with Time Lapse turned Off. Note: Time Lapse  
settings of frequent intervals and/or long periods between start 
and stop time can reduce battery life. 

15
Step 2-set Start Time 
(Hour & Minute)
Step 3-set Stop Time 
(Hour & Minute)
Step 4-set Interval  
(60, 30, 15, 5 or 1 M)
Step 1-set Time Lapse 
Mode to “On”

16
Parameter Settings 
(Bold=default)
Description
Mode Camera or 
Video
Selects whether still photos or video 
clips are captured when the camera is 
triggered.
Image Size
(only aects 
still photos)
4M Pixel,  
6M Pixel,  
2M Pixel
Selects resolution for still photos from 
2 to 6 megapixels. Higher resolution 
produces better quality photos, but 
creates larger files that take up more 
of the SD card capacity (fills up faster). 
The default 4M setting is a good 
compromise between quality and file 
size.
Capture 
Number
(only aects 
still photos)
1 Photo,  
2 Photo, 
3 Photo
Selects how many photos are taken 
in sequence per trigger in Camera 
mode. Please also refer to the Interval 
parameter. 
Video Size 
(only aects 
video clips)
High, Low Selects video resolution (in pixels per 
frame). High=720x400, Low=352x192 
(both @30fps). Higher resolution 
produces better quality videos, but 
creates larger files that take up more of 
the SD card capacity (fills up faster). 
Video 
Length (only 
aects video 
clips)
10S 
(second) 
default, with 
60S to5S 
possible 
range
Sets length per captured video clip. 
Settings begin with 10 second default 
when parameter is first selected. After 
stepping down to 5S, video length 
settings start over at 60S.
The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/
Descriptions

17
Parameter Settings 
(Bold=default)
Description
Interval 10S 
(second) 
default, 
with a 60M 
(minute) 
to1S 
(second) 
range of 
settings 
available.
(60M-1M 
are set in 
one minute 
increments, 
59S-1S 
are set in 
one second 
increments)
Selects the length of time that the 
camera will “wait” until it responds to 
any additional triggers from the PIR 
after an animal is first detected and 
remains within the sensor’s range. 
During this user set “ignore triggers” 
interval, the camera will not capture 
photos/videos. This prevents the card 
from filling up with too many redundant 
images. Settings begin with 10 second 
default when parameter is first selected. 
Note: after setting down past “1S”, settings 
start over at “60M”.
Sensor Level Normal, 
Low, High
Selects the sensitivity of the PIR 
sensor. The “High” setting will make 
the camera more sensitive to infrared 
(heat) and more easily triggered by 
motion, and the “Low” setting makes it 
less sensitive to heat and motion. The 
High setting can be useful when the 
ambient temperature is warm (making 
it more difficult for the sensor to detect 
animals), and the Low setting may help 
in cold weather if the camera is being 
triggered too often by anything warmer 
than the surroundings.  

18
Parameter Settings 
(Bold=default)
Description
Format Execute Deletes (erases) all files stored on a 
card to prepare it for reuse. Always 
format a card that has been previously 
used in other devices. If no SD card is 
inserted, all photos/videos in the inter-
nal memory will be deleted. Caution! 
Make sure you have downloaded 
and backed up any files you want to 
preserve first! Press OK to execute, 
press MENU  (or select NO then press 
OK) to exit without formatting. 
TV Out NTSC, PAL Selects video standard /format  for 
the “AV Out” output jack. The video 
standard is NTSC for the United 
States, Canada, Mexico, Asia and 
South America. PAL is used primarily 
in Europe.
Time Stamp
(only aects 
still photos)
On, Off Select “On” if you want the date & time 
(that the photo was captured) imprinted 
on every photo, select “Off” for no 
imprint.
Set Clock Set Press OK and use the UP/DOWN 
keys (to change the setting) and LEFT/
RIGHT keys ( to move to the next 
field) to set the hour (24-hr format only, 
“00”=midnight, “12”=noon) and minute, 
and then (on the lower row), the year, 
month and date. When finished, press 
OK.

19
Parameter Settings 
(Bold=default)
Description
Time Lapse On, Off Turns Time Lapse recording mode on/
off. Pressing OK after selecting On will 
change to the Set Time Lapse screen, 
which allows you to set the Start and 
Stop times in hours (0-24) and minutes 
(00-59).These set the times each day 
that recording begins and ends (24 
-hr clock, so 13:00 hours=1PM). Use 
the RIGHT key to step through the 
fields, and use UP/DOWN to change 
the settings. After you set the “Stop” 
minutes, the next press of the RIGHT 
arrow key will jump to the screen for 
setting the Interval (how often the Trail 
Cam will "wake up" and record). You 
can select 60, 30, 15, 5 or 1 minutes 
(default is 5M).  
Video Sound
(only affects 
video clips)
On, Off Select “On” to record audio along with 
the video when the camera is set to 
video mode (saved file sizes will be 
slightly larger).
Default Set Cancel,
Execute
Select “Execute” and press OK to 
restore all parameters to the original 
factory default settings. If the camera is 
behaving oddly and you think you may 
have changed the setting for something 
accidently (but aren’t sure which one), 
this will reset all parameters to their 
most commonly used or “generic” 
settings.

20
MOUNTING AND POSITIONING 
Mounting
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences 
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power 
switch to “ON”. When setting up the Trail Cam for scouting game or other 
outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and 
securely. We recommend mounting the Trail Cam on a sturdy tree with a 
diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the tree 
should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored, 
with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind 
that you will get the best results at night when the subject is within the ideal 
flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’ (3m) from the 
camera.
There are two ways to mount the Trail Cam: using the provided adjustable 
web belt, or the tripod socket.
•  Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt 
on the Trail Cam. Push one end of the belt through the two brackets 
on the back of the Trail Cam. Thread one plastic buckle part onto 
each end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by 
clicking the buckle ends together after tightening the belt so there is 
no slack left.
•  Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket on its 
back to enable mounting on a photo tripod or any mounting accessories 
with a standard1/4-20 thread.
Fig. 5: Attaching the Belt

21
Sensing Angle and Distance Test
To test whether the Trail Cam can effectively monitor the area you choose, 
this test is recommended to check the sensing angle and monitoring distance 
of the Trail Cam. To perform the test: 
•  Switch the Trail Cam to the SETUP mode.
•  Make movements in front of the camera at several positions within 
the area where you expect the game or subjects to be. Try different 
distances and angles from the camera.
•  If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be 
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area. 
The results of your testing will help you find the best placement when 
mounting and aiming the Trail Cam. The height away from the ground for 
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general, 
3 to 6 feet is preferred.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion 
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby 
tree branches or brush (especially on windy days).
Switching ON the Camera
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink 
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover 
of the Trail Cam and then walk away. During this time, the motion indicator 
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and 
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos 
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions 
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters. 
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater 
the temperature difference between the environment and your subject, the 
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about 
45 ft.
Before leaving the camera unattended, please check for the following:
•  Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct 
polarity and is the power level is sufficient?
•  Does the SD card have sufficient available space and is its write-
protection (lock) switch off?
•  Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).

22
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/ 
VIDEOS 
After you have setup, mounted and activated your Trail Cam, you will of 
course be eager to return later and review the images it has captured for you. 
There are several different ways this can be done.
Reviewing Images Directly From the SD Card
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the 
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it 
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a 
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view 
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your 
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can 
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected, 
the card reader works the same way as described below-please read that 
section if you have any problem finding your files.
Reviewing Images on an External Video Monitor 
A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the 
device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital picture 
frame) that has a standard composite video input (RCA jack) to the Trail 
Cam ‘s “AV Out” mini jack using the supplied cable. Then:
•  Put the power switch in SETUP mode (switch 
to OFF first).
•  Press the OK key. The most recently captured 
image will be shown on the video monitor. For 
video clips, press the SHOT (RIGHT) key to 
start playing, press again to stop. 
•  Press the UP key for the previous photo or 
video and the DOWN key for the next one. 
When viewing images, the total number of all 
images in the SD card and the index of the 
displaying image are shown in the center of 
LCD and at the bottom of the video monitor 
respectively. 
•  Press the OK key to return to live preview state (SETUP mode) when 
playback is finished.
Cable from “AV Out”

23
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its 
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without 
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view 
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the 
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser 
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to 
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each 
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was 
captured. For example, you will see file names such as “PICT0001.JPG” or 
“PICT0001.avi”. Through the file format suffix you can distinguish whether 
the file is a still photo (with suffix .jpg) or a video (with suffix .avi).
The Trail Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16, and 
FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are some 
related notes:
•  You don’t need to be concerned about the file system format of the 
Trail Cam unless your equipment has problems reading the SD card. 
If this happens, please format the SD card with the Trail Cam or in 
your computer first and then insert the card into your Trail Cam and 
try again.
•  The default file system format of the Trail Cam is FAT16, which most 
computers can read. If you format an SD card for the Trail Cam in your 
computer, you should choose the file system format FAT16. Normally 
FAT16 is recommended unless you have another image viewer that 
uses FAT12 or FAT32 format.
Deleting Photos or Videos
If you see a photo or video during playback on the video monitor that you 
want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:
•  Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets 
you selects the option to delete only the currently displayed photo/
video, or all photos/videos. 
•  Select the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK. 
•  Next, select “Yes” and press OK to erase only the last displayed photo 
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file 
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK 
to cancel the operation without deleting any files. 
*“.avi” video files may require additional software for viewing on a Mac.

24
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored! 
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter.
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trail 
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the  
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do 
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”. 
The Trail Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device 
(this may take several seconds the first time you connect it). If you would 
rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an SD 
card reader works the same way as described in this section once the card 
is inserted and the reader is connected to your computer. 
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up 
window to copy, view, or print your photos (right). 
On all Windows OS, the Trail Cam will also be listed 
as a “Removable Disk” if you open the “My Computer” 
window (on Macs, an icon will appear on your desktop). 
The Trail Cam’s photo files are named “PICT0001.
JPG” etc, and are located in the “DCIM\100EK113” 
folder on this “Removable Disk”. Video file names will 
end with “.avi”. You may copy the photos/videos to your 
hard drive as you would any file-just copy/paste or drag 
the file names or icons to your drive or desktop. 
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the 
Trail Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your 
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before 
disconnecting.) The .jpg standard files from the Trail Cam may be viewed 
and edited with any photo software you choose to use. The .avi video files 
may be viewed with Windows Media Player (version 7 or later) as well as 
other video playback programs that may have been supplied with your 
computer, or are available online.
* “.avi” video files may require additional software for viewing on a Mac.

25
Camera takes continuous images of no subject
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks that 
there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject 
in the image. These “False Triggers” are the result of placing the camera in an 
environment where there is motion associated with tree branches creating 
motion in front of the camera or an area where there is high heat in the fore-
ground and any motion from wind could set off the camera. Setting a camera 
up over water is also a potential cause for this issue. To remedy this situation:
1.  Try moving the camera to an area that does not have any of these issues 
or try changing the sensor level on the menu settings. 
2.  If the camera continues to take images when there is no subject in them, 
try placing the camera in an inside environment and aiming at a location 
where there is no motion. 
3.  If the camera continues to show issues, then there is probably an  
electronic component issue. If this is the case, please contact our  
customer service to send the camera back for repair.
Battery life is shorter than expected
1.  Battery life will vary with operating temperature and the number of images 
taken over time. Typically, the Trail Cam will be able to capture several 
thousand images before the batteries die.
2.  Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries. 
Tasco recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in all 
Trail Cams to obtain maximum battery life.
3.  Make sure that the power switch was turned to the “On” position and that 
the camera was not left in “Setup” mode while in the field.
4.  Make sure that you are using a good quality name brand SD card in your 
camera. Tasco recommends SanDisk® brand SD Cards up to 32GB. 
Our experience indicates that poor quality SD cards can sometimes 
reduce your Trail Cam battery life.
Camera stops taking images or won’t take images
1.  Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the camera 
will stop taking images.
2.  Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA 
batteries. See note above about short battery life.
TROUBLESHOOTING / FAQ

26
3.  Make sure that the camera power switch is in the ON position and not in 
the OFF or SETUP modes.
4.  Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. 
Tasco recommends SanDisk® SD Cards up to 32GB. 
5.  If the SD card has its write protect switch in the lock position, the camera 
will not take images.
6.  If you have used an SD card in another device before inserting it in your 
Trail Cam, you might want to try formatting the card using the “Format” 
parameter in Setup mode (make sure you have backed up any important 
files first, as formatting will erase all previous files). In some cases, other 
devices may change the formatting of the SD card so that it will not work 
properly with the Trail Cam.
Camera won’t power up
1.  Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required 
minimum #) in the battery compartment, starting on the bottom left, 
filling the entire left half of the battery comparment with no “gaps”.
 Tasco recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in all 
Trail Cams.
2.  Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper 
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in 
contact with the spring side of its slot inside the camera.
3.  After moving the switch from “OFF” to “SETUP” or “ON”, make sure 
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode 
(avoid positions “between” two modes).
4.  Do not move the switch directly from “ON” to “SETUP”-always move 
the switch all the way down to “OFF” first, then back up to “SETUP”.
Still Photo and/or Video Quality Problems
1.  Night photos or videos appear too dark
  a.   Check the battery indicator icon to see if battery power is full.  
  The flash will stop operating near the end of the battery life. 
  b.   You will get the best results when the subject is within the  
  ideal flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera.  
  Subjects may appear too dark at greater distances.
  c.  Please note that when the Capture Number parameter is  
  set higher than “1 Photo”, or with very short Interval settings,  
  some images may appear darker than others due to the quick  
  response and rapid retriggering of the camera, allowing  
  less time for the flash to fully recharge before firing again.
27
2.  Daytime photos or videos appear too dark
  a.    Make sure that the camera is not aimed at the sun or other  
  light sources during the day, as this may cause the auto exposure  
  to produce darker results. 
3.  Night photos or videos appear too bright
  a.   You will get the best results when the subject is within the ideal  
  flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects  
  may appear too light at closer distances.
4.  Daytime photos or videos appear too bright
  a.   Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light  
  sources during the day. 
5.  Photos with streaked subject
  a.   In some cases with low lighting conditions and fast moving  
  subjects, the 4MP or 6MP resolution settings may not perform  
  as well as the 2MP setting. 
  b.   If you have multiple images where fast moving subjects produce  
  streaks on the photo, try the 2MP setting instead.
6.  Red, green or blue color cast
  a.   Under certain lighting conditions, the sensor can become  
  confused resulting in poor color images.
  b.   If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need  
  servicing. Please contact Tasco customer service.
7.  Short video clips—not recording to the length set
  a.   Check to make sure that the SD card is not full.
  b.   Make sure that the camera has good batteries in it.  Near the  
  end of the battery life, the camera may choose to record shorter  
  video clips to conserve power.
Date/Time Stamp not appearing on images
Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.
Photos Do Not Capture Subject of Interest
1.  Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For 
warm environmental conditions, set the Sensor Level to “High” and for 
cold weather use, set the sensor for “Low”.
2.  Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in 
the camera’s line of sight.
3.  In some cases, setting the camera near water will make the camera take 
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.
28
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being 
moved by strong winds.
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash
1.  When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of the 
camera will flash when it senses motion.  This is for setup purposes only 
and will help the user aim the camera.  
2.  During use, the LED will not flash when the camera takes an image.  This 
is to help keep the camera hidden from game.
LCD Screen Issues
1.  LCD screen powers on but no text is present.
  a.  After moving the switch from “OFF” to “SETUP” or “ON”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode  
(avoid positions “between” two modes).
  b. Do not move the switch directly from “ON” to “SETUP”-always move  
  the switch all the way down to “OFF” first, then back up to “SETUP”.
2.  LCD screen shows a faint black line after turning from “SETUP” to “ON”.
  a.  The LCD will turn off when you slide the switch to the “ON”  
  position. In some cases, this black line will appear and then  
  fade in about 1 second. This is normal and the camera will function  
 properly.
3.  Screen comes on but then powers off
  a.  Make sure that you have installed the SD card correctly.
Camera won’t retain settings
Make sure that you have been saving the changes to any parameter 
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after 
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing 
it, the camera will continue to use the original default setting for that 
parameter.
Moisture or Ants Inside Camera
1.  To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In 
plug firmly in place.
2.  Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through 
any gaps between the exterior and interior of the camera.  Make sure the 
DC In plug is securely attached. 

29
Image Sensor 2 Megapixel Color CMOS
Maximum Pixel Size 3248x1824 (6MP)
Lens F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)
IR-Flash Range 36’-45’ (12m-15m)
Display Screen Monochrome Display: 24x32mm(1.5”) 
Memory Card SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB
Internal RAM 32MB
Picture Size 6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP = 
1848x1040
Video Size 720x400/30 fps, 352x192/30fps
PIR sensitivity PIR with 3 sensitivity levels: High/Normal/Low
Operation Day/Night
Response Time 1s
Triggering Interval  1sec. - 60min. programmable
Shooting Numbers 1— 3  programmable
Video Length 5-60sec. programmable
Power Supply 8xAA recommended, 4xAA as emergency power
Stand-by Current < 0.3mA(<7mAh/day)
Power Consumption 200mA (+730mA when IR-LED array fires)
User Interface LCD display
Interface AV out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC 
external
Security Strap; ¼-20 attachment
Operating 
Temperature -20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)
Operating Humidity 5% - 90%
TECHNICAL SPECIFICATIONS

30
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Tasco
®
 product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one 
year after the date  of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at  our 
option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. 
This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or 
maintenance provided by someone other than a Tasco Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
  1) 
A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
  2)  Name and address for product return
  3)  An explanation of the defect
  4)  Proof of Date Purchased
  5)  Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent 
    damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To:    IN CANADA Send To:   
Tasco Optics      Tasco Optics
Attn.:  Repairs     Attn.:  Repairs
9200 Cody      25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for 
applicable warranty information. In Europe you may also contact Tasco at:
      Tasco Germany GmbH 
      European Service Centre 
      Mathias-Brüggen-Str. 80 
      D-50827 Köln 
      GERMANY 
      Tel: +49 221 995568-0 
      Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights. 
You may have other rights which vary from country to country. 
©2013 
B.O.P.
Specifications and designs are subject to change without 
any notice or obligation on the part of the manufacturer.

31
FCC COMPLIANCE 
STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital 
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause 
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference 
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur 
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio 
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, 
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following 
measures: 
· Reorient or relocate the receiving antenna. 
· Increase the separation between the equipment and receiver. 
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the 
receiver is connected. 
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by 
an Authorized Tasco repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in 
permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to 
operate this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to 
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries 
with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and 
must therefore not be disposed of as normal household waste. 
Instead, it should be disposed at the respective collection points 
for recycling provided by the communities. For you, this is free of 
charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, 
these too must be removed before and, if necessary, in turn be 
disposed of according to the relevant regulations (see also the 
respective comments in this unit’s instructions). 
Further information about the subject is available at your 
community administration, your local waste collection company, 
or in the store where you purchased this equipment.

32
FrANçAIS
Trail Cam
NOTICE D’UTILISATION
Modèle: 119422
04-13

33
rEMArQuES IMPOrTANTES
Nous vous remercions pour votre achat de l’un  des meilleurs 
appareils photos de surveillance sur le marché !  Tasco est 
extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes 
certains qu’il vous satisfera également.  Nous vous sommes très 
reconnaissants de votre choix et de votre confiance. Veuillez vous 
référer aux remarques ci-dessous et aux instructions de cette notice 
d’utilisation pour vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.
Si votre Trail Cam Tasco ne semble pas fonctionner 
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec 
les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / 
Questions Fréquemment Posées aux pages 59 à 64 de cette 
notice.
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas 
été remarquée, ou demandent seulement un changement de 
réglage pour être résolus.
Si votre problème persiste malgré les solutions proposées à la 
section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées,  veuillez 
contacter votre revendeur qui prendra contact avec le service 
après vente Tasco. 
Tasco recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer® dans tous 
les Trail Cams pour obtenir une autonomie maximale.
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au 
lithium ou QUE des piles alcalines. 
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
Tasco recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk® et SDHC 
(capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go) 
dans tous les Trail Cams.

34
INTRODUCTION
À propos du Trail Cam
Le Trail Cam de Tasco est un appareil photo de surveillance numérique. Il 
peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – 
repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à capteur infrarouge 
passif – puis prendre des photos de haute qualité (résolution pouvant 
atteindre 6 MP), ou des séquences vidéo.
Le Trail Cam consomme très peu d’électricité (moins de 300 μA) en 
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six 
mois d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles 
alcalines AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une 
fois qu’un mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo 
numérique se déclenche automatiquement (généralement en un peu moins 
d'une seconde) pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon 
la configuration établie au préalable. Le Trail Cam est équipé de 32 LED 
infrarouges "noires" intégrées qui fonctionnent comme un flash pour fournir 
des photos ou des vidéos (en noir et blanc) dans l’obscurité et peut prendre 
des photos ou des vidéos en couleur lorsqu’il y a assez de lumière ambiante. 
Le Trail Cam est conçu pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à 
la neige.
Applications
Le Trail Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour la 
chasse ou pour le comptage le gibier. Il convient également à la surveillance 
de personnes. 
PRÉSENTATION DU TRAIL CAM
Le Trail Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé à des 
appareils externes: Port USB, emplacement pour carte SD, sortie AV et 
alimentation externe (Fig. 1). 
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les 
modes d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), 
FrANçAIS

35
et ON (MARCHE) (Fig. 2).
L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode 
CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres 
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, 
BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent 
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en mode  
SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale : La touche 
BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône appareil 
photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode Vidéo 
(icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de 
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met 
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires 
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme 
le montre la Fig. 2.
Fig. 1: Connexions
Sortie AV
Prise USB
Emplacement pour
carte SD
Alimentation 
externe
VUE DE FACE
Flash LED infrarouge
Indicateur de mouvements / 
de faible charge des piles
Objectif
Emplacement 
pour cadenas
Capteur infrarouge 
passif
Micro
Alimentation externe 
(cache en place)

36
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD
Avant de pouvoir utiliser votre Trail Cam, vous devrez d’abord installer 
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une 
minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes 
concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous recommandons 
donc de prendre le temps de lire les instructions et avertissements 
suivants:
Mise en place des piles
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté 
droit du Trail Cam, vous constaterez qu'il y a huit 
emplacements pour les piles.  En commençant en 
haut du compartiment à piles, les emplacements 
1, 2, 3 et 4 forment un groupe, tandis que les 
emplacements 5, 6, 7 et 8 forment un autre 
groupe, fournissant chacun 6 volts en parallèle. 
Pour obtenir une autonomie maximale, vous 
Fig. 2: Commutateur 
d’alimentation et 
interface de contrôle
Écran LCD
Marche (ON)/
Configuration 
(SETUP)/
Arrêt (OFF)
HAUT/Vidéo
BAS/Photo
GAUCHE
MENU
OK/REPLAY (Lecture)
DROITE/
Déclencheur
Manuel (SHOT)
Câble de raccord au 
compartiment à piles
MARCHE
CONFIGURATION
ARRÊT
Fig. 2
37
devrez installer un jeu complet de huit piles. Le Trail Cam peut également 
fonctionner avec seulement quatre piles installées dans la partie gauche 
du compartiment à piles, en commençant par l’emplacement 1. La durée 
de vie des piles sera plus courte avec 4 piles, mais l’appareil fonctionnera 
normalement. Que vous utilisiez 4 ou 8 piles, veillez à insérer chaque pile en 
respectant la polarité (pole négatif ou « plat » en contact avec le long ressort 
de chaque emplacement de pile).
Tasco recommande d’utiliser huit piles AA au lithium (de la marque Energizer®) 
ou des piles AA alcalines. Nous recommandons de ne pas utiliser de piles 
rechargeables NiMh car leur faible voltage peut entraîner des problèmes 
de fonctionnement. Il est également possible d’utiliser une batterie externe au 
plomb-acide d’une puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir 
ci-dessous pour de plus amples renseignements.
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par l’utilisateur)
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à 
la prise « DC in » située sous le Trail Cam. Il est recommandé d’utiliser une 
source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1 000 mA. 
Cependant, lors d’une utilisation par temps clair, lorsque le flash n’est pas 
nécessaire, le Trail Cam peut fonctionner avec beaucoup moins de courant 
(>400 mA). Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non fourni) 
pour brancher l’alimentation externe en c.c. à la prise d’alimentation du Trail 
Cam, en respectant la polarité.
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en 
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive 
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées 
à la fois, le Trail Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe. 
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge 
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées  
(voir p. 35, « Vue de face »). 
Insertion de la carte SD
Les Trail Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, qui peut contenir environ 
35 photos (à une résolution de 4 MP). Ceci est pratique pour faire des essais 

38
et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser 
celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD 
est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à utiliser l’appareil 
(le commutateur d’alimentation étant en position OFF (ARRÊT)) avant de 
commencer à utiliser l’appareil. N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte SD 
lorsque le commutateur d’alimentation est en position ON (MARCHE). 
Le Trail Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard pour 
sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format .avi). Les 
cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de 32 Go 
sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez vous 
assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte SD est 
sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce qui suit décrit comment 
insérer et enlever la carte SD:
•   Insérez la carte SD dans l’emplacement pour 
carte, l’étiquette de la carte vers le haut (voir 
ci-dessus).  Un « déclic » indique que la carte 
est installée avec succès. Si le mauvais côté 
de la carte est vers le haut, vous ne pourrez 
pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule 
manière d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas 
installée correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en 
mode SETUP (CONFIGURATION) (un symbole de « cadenas » sera 
visible sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP 
si la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD en 
utilisant le paramètre « Format » du Trail Cam avant de l’utiliser pour la 
première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans d’autres 
appareils (voir la section « Formater » en page 50 pour de plus amples 
renseignements).
•   Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous allez 
alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de la 
retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au 
préalable. AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF (ARRÊT)
avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles.
39
UTILISATION DU TRAIL CAM
Une fois que vous avez préparé votre Trail Cam en installant correctement 
les piles et une carte SD, vous pouvez simplement vous rendre à l'extérieur, 
l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous 
obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que vous 
recherchez. Toutefois, nous vous recommandons de prendre le temps de lire 
cette notice afin de comprendre les différents réglages possibles que propose 
votre appareil. Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure 
pour qu’elles soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer 
l’appareil pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le 
désirez, et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET  
CONFIGURATION
Le Trail Cam a trois modes de fonctionnement de base: 
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON    
  (l’écran LCD est éteint).
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position  
  SETUP (l’écran LCD est allumé).
Mode ARRÊT (OFF)
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série 
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter 
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez 
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos photos/
vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil, vous le 
mettrez sur OFF. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT le Trail Cam 
continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau. Par conséquent, il 
est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne pas utiliser l’appareil 
pendant une période prolongée.
40
Mode MARCHE (ON)
Dès que les piles et la carte SD ont été insérées, vous pouvez allumer 
l'appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position 
haute, l’appareil sera en mode MARCHE. L’indicateur LED de mouvements 
(p.35, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10 secondes.  
Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le couvercle avant 
du Trail Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée. Une fois en mode 
MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire ou possible (les touches 
de contrôle n’ont aucun effet). Le Trail Cam prendra automatiquement des 
photos ou des vidéos (selon vos réglages) lorsqu’il est déclenché, c’est-à-
dire quand le capteur infrarouge passif détecte de l’activité dans la zone 
qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le commutateur d’alimentation 
directement du mode ARRÊT (OFF) au mode MARCHE (ON), soit vous 
arrêter d’abord en position SETUP  (CONFIGURATION) pour modifier 
quelques réglages, puis passer à  ON (MARCHE) ensuite.  
MODE CONFIGURATION (SETUP)
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les 
réglages du Trail Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur 
branché au jack de sortie AV). Ces réglages, accessibles depuis le menu 
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos 
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction 
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer 
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP) 
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous 
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles, si 
l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 p. 41).
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du 
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible 
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode 
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le 
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le 
haut sur CONFIGURATION (SETUP).

41
2
4
2
High
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trail Cam », 
quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de fonctions 
lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que vous n’ayez 
pas appuyé sur la touche MENU :
•  Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en 
mode Vidéo.
•  Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode 
Photo.
•  Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une 
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à être 
en mode CONFIGURATION (SETUP), appuyez sur la touche DROITE, 
et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence vidéo 
(selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte SD (ou la 
mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur « nombre 
de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD augmentera 
d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque vous 
appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF 
(ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre 
l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».
Impression de la 
date et de l’heure 
sur les photos
Résolution Statut de la carte SD
Date: Mois-Jour-Année
Mémoire disponible
Nombre de 
photos prises
Niveau de charge 
des piles
Mode Photo
Mode vidéo Résolution vidéo
Enregistrement audio activé
Durée d'enregistrement vidéo disponible
Affichage de l'heure:
Heures : Minutes : 
Secondes
42
•  Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur un 
moniteur de télévision connecté. Voir page 55 pour de plus plus 
d’informations.
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP) 
pour changer les réglages
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de 
changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trail 
Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en 
plaçant le commutateur principal sur CONFIGURATION et en appuyant 
sur les touches situées sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque 
paramètre et son réglage.
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le 
Trail Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre 
donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION). 
Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer 
sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel paramètre 
et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage actuel sera 
affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE ou GAUCHE 
fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche DROITE pour 
passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour revenir au paramètre 
précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT ou BAS vous permet de 
sélectionner un réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une 
fois que vous avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez 
sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque vous avez 
fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez sur 
MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP. Il est possible d’appuyer sur 
MENU chaque fois que vous désirez annuler un changement de réglage de 
paramètre après qu’un nouveau réglage ait été sélectionné (à condition que 
vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK). Après avoir réglé les paramètres selon 
vos préférences, veillez à déplacer le commutateur sur ON (MARCHE) pour 
pouvoir prendre des photos ou des vidéos. Aucune photo ne sera prise si 

43
le commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que 
vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du 
menu. L’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si 
vous n’appuyez sur aucune touche.
Un seul réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage 
actuel du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4a). Pour changer 
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage 
que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez sur OK pour valider (« Execute ») 
le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage est à présent 
le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE pour faire 
défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE pour retourner 
de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais constater que votre 
nouveau réglage a été appliqué.
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres
(4a)
(4b)
Appuyez sur MENU
Appuyez sur BAS
Appuyez sur OK
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les 
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs 
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce 
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section 
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs 
44
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous 
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez 
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP 
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la 
touche MENU. 
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu 
SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera »  
(photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), sélectionner 
le réglage « Video ». Appuyez sur la touche OK pour valider (« Execute ») le 
nouveau réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre 
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche quatre fois vous fera passer 
à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS 
pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider 
votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra. 
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous 
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le 
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et 
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres 
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les 
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras 
dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages 
suivantes.
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et 
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur 
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la 
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).
45
Mode Time Lapse (littéralement "laps de temps")
Mode Time Lapse est une nouvelle fonctionnalité des Trail Cams Tasco 
qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou 
une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à 
intervalles de temps réguliers. Quand cette fonction est activée (« On »), 
la caméra Trail Cam prend automatiquement une photo (ou enregistre une 
vidéo) aux intervalles de votre choix, dans la tranche horaire quotidienne 
que vous aurez définie, indépendamment des mouvements détectés. La 
portée effective de la caméra est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne 
l'est normalement lorsque le déclenchement est produit par la détection d'un 
mouvement. C’est un superbe outil pour surveiller un champ entier avec une 
seule caméra.
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le détecteur 
IR et provoque un déclenchement entre les intervalles que vous avez définis 
pour le Time Lapse, la caméra prendra une photo ou enregistrera une vidéo 
comme elle le ferait normalement en fonction de vos autres réglages. Voici 
comment régler et utiliser le Time Lapse (veillez à d'abord régler l'heure 
actuelle de la caméra dans « Clock Set » (Réglage de l’horloge):
1.  Placez le commutateur principal sur SETUP, puis appuyez sur MENU. 
2.  Appuyez de manière répétée sur la touche de DROITE pour faire 
défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Time Lapse. 
3.  Une fois « On » sélectionné (utilisez les touches HAUT/BAS pour 
alterner On/Off), appuyez sur OK. Ceci vous amène à l'écran dans 
lequel vous allez définir la plage horaire de fonctionnement du Time 
Lapse. Vous pouvez régler ces horaires à l’heure et à la minute près, 
pour une plage pouvant durer d'une minute à 24 heures.   
4.  Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en 
commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de 
réglage HAUT/BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une horloge 
de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11 pm, etc. 
Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche de DROITE. 
Choisissez la minute exacte de l'heure de démarrage au moyen des 
touches HAUT/BAS, puis passez ensuite aux paramètres d'heure et 
de minute de l’horaire d'arrêt.
46
5.  Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes de 
l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous emmènera 
au réglage de l'intervalle. Cela vous permet de contrôler à quelle 
fréquence une photo est prise ou une vidéo est enregistrée pendant 
la plage horaire que vous avez définie pour le Time Lapse. Notez 
que, pour les vidéos, ceci est totalement indépendant de la durée de 
chaque enregistrement vidéo : il s'agit de définir à quelle fréquence 
les vidéos sont enregistrées, et non la durée de chacune. Vous avez le 
choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (qui est la 
valeur par défaut) ou 1 minute - utilisez les touches HAUT/BAS pour 
sélectionner votre préférence, puis appuyez sur OK pour l'enregistrer.
6.  Voici un exemple de fonctionnement du Trail Cam, lorsque le Time 
Lapse est paramétré de la façon suivante :
Time Lapse : On
[Start] : 16:00
[Stop] : 18:30
[Interval] : 15M
Avec ces réglages,  le Trail Cam effectuera un enregistrement (photo ou 
vidéo, selon ce que vous aurez défini) à 16h00, puis un autre à 16h15, 
16h30, etc. - un toutes les 15 minutes, jusqu'à l'arrêt Time Lapse fixé 
à 18h30. Le lendemain, le Trail Cam prendra à nouveau une photo ou 
enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30. 
Rappelez-vous que ceci est indépendant des déclenchements normaux 
dus à l'activité détectée à proximité de l'appareil - même si aucun animal 
(ou humain) ne pénètre dans la zone de détection du capteur infrarouge, 
une image sera prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes 
pendant cette tranche horaire de 2 heures et demie. Si un animal (ou un 
humain) déclenche la caméra entre les intervalles de 15 minutes, cela 
sera enregistré, exactement comme si le Time Lapse était désactivé.  
Remarque: Des intervalles courts et/ou des tranches horaires 
longues risquent de réduire la durée de vie des piles.

47
2e étape - Régler l'horaire de 
démarrage (heure et minute)
3e étape - Régler l'horaire 
d’arrêt (heure et minute)
4e étape - Régler l'intervalle 
(60, 30, 15, 5 ou 1 minutes)
1e étape – Activer le mode 
Time Lapse

48
Paramètre Réglages 
(Gras=défaut)
Description
Mode Camera 
(photos)  
ou Video
Sélectionne si des photos ou des 
vidéos sont prises lorsque l’appareil se 
déclenche.
Image Size 
(résolution 
photo)
(concerne 
les photos 
seulement)
4M Pixel,  
6M Pixel,  
2M Pixel
Sélectionne la résolution pour les photos 
de 2 à 6 mégapixels. Une résolution plus 
haute produit des photos de meilleure 
qualité, mais crée des fichiers plus grands 
qui prennent plus de place sur la carte 
SD (qui se remplit plus vite). 4M est un 
bon compromis entre la qualité et la taille 
du fichier.
Capture 
Number 
(Nombre de 
Photos)
(concerne 
les photos 
seulement)
1 Photo, 
2 Photo,  
3 Photo
Sélectionne combien de photos sont 
prises en rafale à chaque déclenchement 
en mode Appareil photo. Veuillez vous 
référer également au paramètre Intervalle. 
Video Size 
(Résolution 
Vidéo) 
(concerne les 
séquences 
vidéo 
uniquement)
High, Low Sélectionne la résolution vidéo (en 
pixels par image). "High"=720x400, 
"Low"=352x192 (@30fps). Une résolution 
plus haute produit des séquences vidéo 
de meilleure qualité, mais crée des fichiers 
plus grands qui prennent plus de place 
sur la carte SD (qui se remplit plus vite). 
Liste des paramètres et réglages du Menu 
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions

49
Paramètre Réglages 
(Gras=défaut)
Description
Video 
Length 
(Durée 
vidéo) 
(concerne les 
séquences 
vidéo 
uniquement)
10S (seconde) 
par défaut, 
avec une plage 
possible de 5S 
à 60S
Fixe la durée de chaque séquence vidéo 
prise. Les réglages commencent à 10 
secondes par défaut lorsque le paramètre 
est sélectionné pour la première fois. 
Après être descendus à 5S, les réglages 
de la durée de la vidéo reprennent à 60S.
Interval 
(Intervalle)
10S (seconde) 
par défaut, 
avec une plage 
de réglage 
disponible 
de 60 mn 
(minute) à 1 s 
(seconde).
(60 mn-1 mn 
sont réglés 
par incréments 
d’une minute, 
59S-1S sont 
réglés par 
incrément 
d’une 
seconde)
Sélectionne la durée pendant laquelle 
l’appareil « attendra » avant de répondre 
à des déclenchements supplémentaires 
du capteur infrarouge passif après qu’un 
animal ait été initialement détecté et 
reste dans les limites de la portée du 
capteur. Pendant cet intervalle « ignorer 
déclenchements » fixé par l’utilisateur, 
l’appareil ne prendra pas de photos/
vidéos. Ceci empêche que la carte ne 
se remplisse d’images superflues. Les 
réglages commencent à 10 secondes 
par défaut lorsque le paramètre est 
sélectionné pour la première fois.

50
Paramètre Réglages 
(Gras=défaut)
Description
Sensor 
Level 
(Sensibilité 
du Capteur 
infrarouge)
Normal, High 
(élevée), Low 
(faible)
Sélectionne la sensibilité du capteur 
infrarouge passif. Le réglage « High » 
rendra l’appareil plus sensible aux 
infrarouges (chaleur) et il sera plus 
facilement déclenché par les mouvements, 
et le réglage « Low » le rendra moins 
sensible à la chaleur et aux mouvements. 
Le réglage « High » (sensibilité élevée) 
peut être utile lorsque la température  
ambiante est chaude (quand il est plus 
difficile pour le capteur de détecter les 
animaux), et le réglage « Low » (sensibilité 
faible) pourra être utile lorsqu’il fait froid 
et si l’appareil se déclenche trop souvent 
(par la présence de quelconque élément 
plus chaud que l’espace environnant).  
Format 
(Formater)
Execute 
(Valider)
Efface (supprime) tous les fichiers 
sauvegardés sur la carte pour la préparer 
pour sa réutilisation. Formatez toujours 
une carte qui a été utilisée auparavant 
dans d’autres appareils. Avertissement ! 
Veillez à télécharger et sauvegarder 
tous les fichiers que vous désirez 
conserver ! Appuyez sur OK pour valider, 
appuyez sur MENU (ou sélectionnez NO 
[Non] puis appuyez sur OK) pour sortir 
sans formater.
TV Out 
(Sortie TV)
NTSC, PAL Sélectionne le standard/format vidéo pour 
le jack de « sortie AV ». Le standard vidéo 
est NTSC pour les États-Unis, Canada, le 
Mexique, l’Asie et l’Amérique du Sud. PAL 
est utilisé principalement en Europe.

51
Paramètre Réglages 
(Gras=défaut)
Description
Time Stamp 
(Impression 
Date et Heure)
(concerne 
les photos 
uniquement)
Off, On Sélectionnez « On » si vous désirez que 
la date et l’heure (quand la photo a été 
prise) soit imprimées sur chaque photo, 
sélectionnez « Off » pour ne pas les 
imprimer.
Set Clock 
(Réglage 
Horloge)
Set (régler) Appuyez sur OK et utilisez les touches 
HAUT/BAS (pour changer le réglage) 
et les touches GAUCHE/DROITE (pour 
passer au champ suivant) pour régler 
les heures (format 24h uniquement, 
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les minutes, 
puis (sur la rangée du bas), l’année, le 
mois et la date.
Time Lapse On, Off 
(activé, 
désactivé)
Active/Désactive le mode Time Lapse. 
Si vous appuyez sur OK alors que « On 
» est sélectionné, vous arriverez à l'écran 
de configuration mode Time Lapse ; 
vous pourrez y régler les horaires de 
démarrage et d’arrêt en heures (0-24) 
et en minutes (00-59). Cela définit les 
horaires quotidiens de début et de 
fin d’enregistrement (horloge de 24 
heures, donc 13h00 = 1pm). Utilisez 
la touche de DROITE pour faire défiler 
les champs, et les touches HAUT/BAS 
pour modifier les paramètres. Une fois 
les minutes de l'horaire de fin (« Stop ») 
réglées, la pression suivante sur la flèche 
de déplacement vers la DROITE vous 
mènera à l'écran de réglage de l'intervalle 
(fréquence d'enregistrement de photos ou 
de vidéos). Vous pouvez choisir 60, 30, 
15, 5 ou 1 minutes (le réglage par défaut 
est 5 mn).  

52
Paramètre Réglages 
(Gras=défaut)
Description
Video Sound 
(son vidéo) 
(ne concerne 
que les en-
registrements 
vidéo)
On, Off 
(activé, 
désactivé)
Sélectionnez « On » pour enregistrer 
également le son lorsque la caméra est 
en mode vidéo (les tailles des fichiers 
sauvegardés seront légèrement plus 
importantes).
Default Set 
(réglages par 
défaut)
Cancel,
(annuler),
Execute
(valider)
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur 
OK pour restaurer tous les paramètres 
par défaut. Si l’appareil se comporte 
de manière étrange et que vous pensez 
peut-être avoir modifié accidentellement 
un réglage (mais ne savez pas exactement 
lequel), ceci remettra tous les paramètres 
à leurs réglages le plus souvent utilisés ou 
« générique ».

53
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU  
TRAIL CAM
Montage
Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt 
à mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et à installer le Trail 
Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trail Cam pour détecter le 
gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le 
mettre en place correctement et solidement. Nous recommandons de monter 
le Trail Cam à un arbre robuste d’un diamètre d'au moins 15 centimètres. 
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5 
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50 
à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de 
nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 5 
mètres du Trail Cam.
Il y a deux manières de monter le Trail Cam: en utilisant soit la sangle 
réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil:
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Fig. 5. Enfilez l’une des 
extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière du Trail 
Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque extrémité 
de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de l’arbre en 
connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce qu’il y ait un 
déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne soit pas 
lâche.
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : Au dos du Trail Cam 
vous trouverez un filetage permettant la fixation de tout accessoire de 
montage pourvu d'un pas de vis standard 1/4-20.
Fig. 5: Fixation de la sangle

54
Fig. 5: Fixation de la sangle
Angle de détection et test de distance
Pour tester si le Trail Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez 
choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la 
distance de surveillance du Trail Cam. Pour faire un essai : 
•  Mettez le Trail Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).
•  Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles différents.
•  Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique que 
l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet emplacement 
se trouve en dehors de la zone de détection.
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure position 
lorsque vous monterez et pointerez le Trail Cam. La hauteur de positionnement 
au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en fonction de la taille de 
l’animal. En général, de 0,9 à 1,8 mètres.
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et 
aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers 
une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants 
(notamment lorsqu’il y a du vent).
Allumer l’appareil
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED (rouge) 
de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10 secondes. Cela 
vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le couvercle avant du 
Trail Cam et vous éloigner. Pendant ce temps, le voyant LED de l’indicateur 
de mouvements clignotera en rouge de manière continue. Après qu’il se soit 
arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement détecté 
déclenchera la prise de photos ou de vidéos selon la programmation faite dans 
le menu SETUP (CONFIGURATION). Assurez-vous d’avoir lu les descriptions 
55
des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle 
et de la sensibilité du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge 
passif est très sensible à la température ambiante. Plus la différence de 
température est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance 
de détection possible est grande. La distance de détection moyenne est 
d’environ 15 mètres.
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les points suivants:
•  Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée 
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle 
suffisante ?
•  La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de 
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?
•  Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne 
le laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS 
Après avoir configuré, monté et activé votre Trail Cam, vous aurez bien 
sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il 
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les 
photos/vidéos prises.
Visionnage direct sur la carte SD
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez qu’à 
retirer la carte SD du Trail Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit de mettre 
cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre ordinateur 
ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD). De cette 
façon vous pouvez laisser le Trail Cam en place sur le terrain, prêt à prendre 
plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne comme 
expliqué ci-dessous.
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe
Un moniteur TV peut également être utilisé pour visionner les photos (ou les 
vidéos) de l’appareil. Branchez un moniteur TV ou un dispositif de visionnage 
(comme un cadre photo numérique) ayant une entrée vidéo composite 

56
standard (cordon jack RCA) au mini jack « AV Out » 
(sortie TV)  du Trail Cam en utilisant le câble fourni. 
Puis:
•  Placez le commutateur d’alimentation en mode 
SETUP (CONFIGURATION) (mettez-le d’abord 
sur OFF [ARRÊT]).
•  Appuyez sur la touche OK. La dernière photo 
prise apparaîtra sur le moniteur vidéo. Pour les 
séquences vidéo, appuyez sur la touche SHOT 
(DROITE) pour commencer la lecture, puis 
encore une fois pour arrêter. 
•  Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la vidéo précédente et 
la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le 
nombre total de toutes les images de la carte SD et l’index de l’image 
affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran LCD et au 
bas du moniteur vidéo. 
•  Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en 
direct (mode SETUP [CONFIGURATION]) lorsque le visionnage est 
terminé.
Visionnage sur un ordinateur
Vous pouvez également retirer le Trail Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez 
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur. Il sera reconnu comme 
un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel. 
Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des 
séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble 
USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible dans 
le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du PC 
pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \ 
DCIM\100EK113. Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans 
l’ordre où elle a été prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers 
comme « PICT0001.JPG » ou « PICT0001. AVI ». Grâce au suffixe du format 
de fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe 
.jpg) ou une vidéo (avec le suffixe .avi).
Câble de « sortie AV »

57
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les 
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
Le Trail Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12, 
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les 
photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:
•  Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système 
de fichiers du Trail Cam à moins que votre équipement n'ait des 
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater 
la carte SD avec le Trail Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la 
carte dans votre Trail Cam et essayez de nouveau.
•  Le format de fichier par défaut du Trail Cam est FAT16, que la plupart 
des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le 
Trail Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format de 
système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé, 
à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le 
format FAT12 ou FAT32.
Effacer des photos ou des vidéos
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement 
sans quitter le mode SETUP (CONFIGURATION):
•  Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete 
» (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo 
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous). 
•  Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos), 
puis appuyez sur OK. 
•  Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer 
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi 
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte 
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et 
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.  
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le 
Paramètre « Format » (formater).

58
TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS/VIDÉOS
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous 
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trail Cam soit en position 
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis 
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas 
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés. 
Le Trail Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse 
USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous le 
connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et 
simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il 
a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur 
branché à votre ordinateur. 
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire 
votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au moment 
du branchement du Trail Cam à un port USB de votre 
ordinateur. Vous pourrez ainsi copier, visionner ou 
imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre).
Le Trail Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous ouvrez 
la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre 
bureau). Les fichiers photos du Trail Cam sont appelés « PICT0001.JPG 
» etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque 
amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .avi ». Vous 
pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le feriez 
pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/posez vers 
votre disque dur ou sur votre bureau. 
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez 
débrancher le Trail Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra sur 
votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au standard 
.jpg du Trail Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre choix. Il est 
également possible de visionner les fichiers vidéos .avi avec Windows Media 
Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur similaire.
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire 
pour visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.

59
Le Trail Cam prend continuellement des images 
sans sujet
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit 
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors 
qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le 
résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches 
d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu 
où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut 
déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut 
également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se 
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce 
aux réglages du menu. 
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne 
contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en 
l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement. 
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement 
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez 
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.
La durée de vie des piles est plus courte que 
prévue
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le 
nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement, le 
Trail Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant 
que les piles ne soient déchargées.
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves. 
Tasco recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer® dans 
tous les Trail Cams pour obtenir une autonomie maximale.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON 
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP » 
(Configuration) sur le terrain.
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Tasco 
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant 
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de 
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES

60
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre Trail 
Cam.
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en  
prend pas
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas, 
l’appareil arrêtera de prendre des photos.
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines 
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la durée 
de vie des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en 
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP » 
(Configuration).
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Tasco 
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant 
atteindre 32 Go.
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en 
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de 
l’insérer dans votre Trail Cam, vous voudrez peut-être essayer de 
formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP 
(Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les 
fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants). 
Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de 
la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement 
avec le Trail Cam.
L’appareil ne s’allume pas
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum 
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut et en 
remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ». Tasco 
recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer® dans tous 
les Trail Cams.
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la 
polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile 
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de 
l’appareil.
3.  Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la position « 
SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer 
61
le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur 
placé entre deux modes)).
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP » 
- mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis 
sur « SETUP ».
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1.  Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres
a.  Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une  
 charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le   
 niveau de charge des piles sera faible. 
   b.  Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
   à portée idéale du flash, pas plus de 14 mètres de l’appareil.  
   Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus  
   grandes.
  c.  Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »  
   (Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est  
   réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront  
   sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse  
   plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant  
   moins de temps au flash pour se recharger complètement avant  
   de se déclencher une nouvelle fois.
2.  Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres
  a.  Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
   d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra  
   avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du  
   fait de l’exposition automatique).
3.   Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires
  a.  Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
   à  portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil.  
   Les sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus  
   courtes.
4.  Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires
  a.  Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
   autres sources de lumière pendant la journée. 
5.  Les photos sont striées
  a.  Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et  
62
   avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que  
   les réglages de la résolution sur 4 MP ou 6 MP ne fonctionnent  
   pas aussi bien que le réglage sur 2 MP. 
b.  Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent    
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 2 MP.
6.  Couleur dominante rouge, vert ou bleu
a.  Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de    
 luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui  
 aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur  
 soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre    
 revendeur  Tasco.
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée
a.  Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
b.  Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.    
 Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir   
 d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour   
 préserver la charge restante des piles.
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les 
photos
Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression date/heure) 
est sur « On ».
Les photos prises ne contiennent pas de sujet 
présentant de l’intérêt
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité du 
Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est élevée, 
réglez la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée)et pour une 
utilisation par temps froid, réglez la sensibilité du détecteur sur « Low » 
(basse).
5. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de 
source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.
6. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est 
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet. 
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.
7.   Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger 
quand il y a beaucoup de vent.
63
8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement 
devant l’objectif de l’appareil.
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/
ne clignote pas
1.  Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED 
située sur la face avant du Trail Cam clignote à chaque mouvement 
détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera 
l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil 
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.
Problèmes d’écran LCD
1.  L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP 
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le 
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit 
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE) sur 
SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le commutateur 
d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur SETUP 
(CONFIGURATION).
2.  L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé  
    de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)
a. L’écran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position 
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra 
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil 
fonctionnera correctement.
3.  L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt
  a.  Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire
Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez 
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK » 
après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre 
nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le 
réglage par défaut original pour ce paramètre.
64
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra
1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du Trail 
Cam, veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation 
externe soit bien en place.
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations 
électriques émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à 
l'intérieur du boîtier. Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le 
cache de protection de l'alimentation externe soit bien en place.

65
Capteur d’images 2 Mégapixels couleur CMOS
Résolution Maximale 3248x1824 (6 MP)
Objectif Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à 
activation automatique
Portée du flash 
infrarouge 12-15 mètres
Écran d’affichage Affichage noir et blanc : 24x32 mm(1.5 pouces)
Carte mémoire SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go
Mémoire interne 32 Mo
Taille des photos 6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP = 
1848x1040
Taille des vidéos 720x400/30 fps, 352x192/30fps
Sensibilité de 
l’infrarouge passif Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 3 niveaux de sensibilité : 
Élevée / Normale / Faible
Fonctionnement Jour/Nuit
Vitesse de 
déclenchement 1s
Intervalle de 
déclenchement  Programmable 1s - 60 mn
Nombres de prises de 
vue en rafale Programmable 1– 3
Durée des vidéos Programmable 5-60s
Alimentation 8xAA recommandées, 4xAA alimentation d’urgence
Consommation en 
stand-by (veille) <0,3 mA (<7 mA/jour)
Consommation 200 mA (+730 mA lorsque LED-IR allumé)
Interface utilisateur Écran LCD (textes uniquement)
Interface Sortie AV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte 
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V
Sécurité Sangle ; filetage (¼-20) à l'arrière de l'appareil
Température de 
fonctionnement
De -20°C à +60°C
(température de stockage : de -30°C à +70°C)
Taux d’humidité pour 
un bon fonctionnement 5% - 90%
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

66
GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE
Votre produit Tasco® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant 
un année à  compter de la  date d’achat. En cas de  défaut durant la  période de garantie, 
nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que 
vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés 
par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un 
entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par 
Tasco.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments 
ci-dessous :
   1) Un chèque ou mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
   2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
   3) Une explication de la défaillance constatée
   4) Preuve de la date d’achat
  5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er    
  qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse    
  indiquée ci-dessous :
 AUX USA, envoyer à:    AU CANADA envoyer à:   
Tasco 
Tasco 
Attn.:  Repairs    Attn.:  Repairs
9200 Cody      25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur 
local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également con-
tacter Tasco à:  
      Tasco Europe GmbH 
      European Service Centre 
      Mathias-Brüggen-Str. 80 
      D-50827 Köln
      GERMANY 
      Tél : +49 221 995568-0 
      Fax : +49 221 995568-20
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques. 
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre. 
©2013 B.O.P.
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de 
changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.

67
Traitement des déchets d’équipements électriques et 
électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens 
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et 
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets 
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il 
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés 
locales. Pour vous, ceci est sans frais. 
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être 
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également 
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit). 
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre 
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin 
où vous avez acheté cet équipement.

68
ESPAñOL
Trail Cam
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Model: 119422
04-13

69
NOTA IMPOrTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del 
mercado.  Tasco está muy orgullosa de esta pequeña unidad y estamos 
seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos 
su compra y queremos ganarnos su conanza. Consulte las notas 
siguientes y las instrucciones de este manual para asegurarse que queda 
plenamente satisfecho con este producto.
Si su Tasco Trail Cam parece no funcionar correctamente o si tiene 
problemas de calidad con los vídeos o fotos, consulte la sección  
Identicación de Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 95 
a 99. 
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo que no se tuvo 
en cuenta o se solucionan simplemente cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones de la 
sección Identicación de Problemas/Preguntas Frecuentes, llame al 
Servicio de Atención al Cliente de Tasco al (800) 423-3537. 
En Canadá, llame al (800) 361-5702.
Tasco recomienda utilizar 8 baterías AA de litio Energizer® en esta 
Trail Cam para conseguir la máxima duración de la batería. 
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas TODAS 
de litio o TODAS alcalinas.
No se recomienda usar pilas recargables.
Tasco recomienda usar tarjetas SanDisk® SD y SDHC 
(hasta 32 GB de capacidad) en esta Trail Cam.
70
INTRODUCCIÓN
Acerca de la Trail CAM
La Tasco Trail Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada 
por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por 
un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, y tomar 
fotos (estáticas hasta 6 MP) o vídeos de gran calidad.
La Trail Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado 
de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis 
meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho baterías 
alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se detecta 
movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se activará 
al instante y después tomará automáticamente fotos o vídeos conforme 
a los ajustes previamente programados. La Trail Cam incorpora 32 LED 
infrarrojos "negros" integrados que funcionan como un flash invisible, de 
forma que proporciona fotos o vídeos claros (en blanco y negro) incluso en 
la oscuridad (sin revelar su posición) y puede tomar fotos o vídeos a color 
si hay suficiente luz diurna. La Trail Cam se ha diseñado para utilizarla en 
exteriores y resiste el agua y la nieve.
Aplicaciones
La Trail Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar 
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia. 
PIEZAS y CONTROLES
La  Trail Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos 
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de A/V y entrada para 
alimentación CC externa (Fig. 1). 
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido 
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y 
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).

71
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente 
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones 
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: 
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro 
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores 
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal: 
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara 
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de 
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como 
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la 
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se 
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la 
Fig. 2.
VISTA FRONTAL
Flash LED de Infrarojos
Lente
Orificio para 
candado
Sensor PIR
Indicador de movimiento/de batería
Fig. 1: Conexiones
Entrada de 
CC firme tapa
Micrófono de video
Ranura para
tarjetas SD Entrada de CC
Salida de A/V
Puerto USB

72
VISTA INTERIOR
Cable hacia el 
compartimiento de las 
baterías
Fig. 2: Guía de botones 
e interruptores
IZQUIERDA
MENÚ
DERECHA/
Disparo (SHOT)
ACTIVADO
CONFIGURACIÓN
DESACTIVADO
Interruptor de 
encendido/
modo
Pantalla LCD
ARRIBA/Vídeo
ACEPTAR/
Reproducción 
(Replay)
ABAJO/Foto
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA 
SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trail Cam tendrá que 
colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede 
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer 
sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las 
indicaciones y precauciones siguientes:
Cargar batería
Después de abrir los dos cierres del lado derecho de la Trail Cam, verá que  
la Trail Cam tiene ocho cavidades para baterías. Para conseguir la máxima 
duración de la batería debería instalar un juego completo de ocho baterías. 
La Trail Cam también puede funcionar con solo cuatro baterías, colocadas 
en las ranuras 1-4 (imagen  de la derecha), empezando por la ranura 1. 
La duración de la batería será menor con cuatro baterías, pero la cámara 
funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro como ocho, asegúrese de 
insertar cada batería con la polaridad correcta (extremo negativo o "plano" 

73
contra el muelle largo de cada cavidad para batería).
Tasco recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca Energizer®) 
o alcalinas. Níquel hidruro (NiMH) no se recomiendan, pues producen un 
voltaje más bajo que puede provocar problemas de funcionamiento. También 
es posible utiliza una batería externa de células de plomo y ácido con 6 V 
de salida o un adaptador de CA adecuado, a continuación se ofrecen más 
detalles.
Con una fuente de alimentación externa 
(opcional, debe conseguirla el usuario)
Opcionalmente puede conectar una fuente de 
alimentación externa de 6 V CC al conector “DC In” 
de la parte inferior de la Trail Cam. Se recomienda 
utilizar una fuente de alimentación con una salida 
de corriente superior a 1000 mA. No obstante, en 
funcionamiento diurnos, cuando no es necesario 
el flash, la Trail Cam puede funcionar con mucha 
menos corriente (>400 mA). Utilice un cable de 
alimentación compatible (no suministrado) para 
conectar la fuente de alimentación de DC externa 
al conector de entrada de corriente de la Trail Cam, tras comprobar que la 
polaridad es la correcta. Nota: El conector de corriente es un enchufe de 
corriente continua coaxial del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la 
“punta” (dentro del terminal) (Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trail Cam 
se alimentará con la fuente de alimentación externa.
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga 
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 71, “Vista 
frontal”). 
Insertar una tarjeta SD
Las  Trail Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite 
contener sólo unas 35 fotografías (con una resolución de 4 MP). Esto resulta 
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted

74
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es 
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor 
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar 
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de 
la cámara en la posición ON. 
La Trail Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar para 
guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .avi). Se pueden 
usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo de 
32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después 
de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de 
protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición "off" 
(NO en la "Lock"). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta 
SD:
•   Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia 
arriba (véase  la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se 
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la 
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta 
de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el 
dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo 
de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizado 
después de cambiar a modo de CONFIGURACIÓN tendrá un 
símbolo de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es 
recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de 
la Trail Cam antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la 
tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos (consulte los detalles en 
“Cambio de los ajustes del los parámetros del menú”.
•  Para quitar la tarjeta SD, presione 
suavemente  la tarjeta (no intente tirar de ella 
si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la 
ranura y queda lista para quitarla cuando se 
oye un chasquido.
ADVERTENCIA
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.
75
UTILIZACIÓN DE LA TRAIL CAM
Después de preparar la  Trail Cam instalando correctamente las baterías y 
la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla 
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que 
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes 
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta 
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las 
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora 
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos 
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves 
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje  un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y 
CONFIGURACIÓN
La Trail Cam tiene tres modos operativos básicos: 
•   Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
•   Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD 
apagada.)
•   Modo  CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición 
SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF MODO APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna 
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el 
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta 
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos. 
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor 
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trail Cam sigue 
consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea 
retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante 
un período prolongado.
76
ON MODO ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara 
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la 
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED 
indicador de movimiento (pág. 71, “Vista frontal”) destellará en rojo unos 
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera 
de la Trail Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en 
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las 
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trail Cam tomará fotos o 
vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando sea 
activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que 
abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o 
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y 
pasar después a ON al terminar de hacerlo. 
SETUP CONFIGURACIÓN
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de 
la Trail Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor conectado 
al conector de salida de AV). Estos ajustes, accesibles en el menú 
CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos o vídeos, 
el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza el interruptor 
de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla LCD y verá 
una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se han tomado, 
el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase la Fig. 3 
siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP. 
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP. 
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo 
a SETUP.
77
SETUP MODO RÁPIDO
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo 
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando 
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la 
tecla MENÚ):
•  Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar 
vídeos.
•  Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar 
fotos estáticas.
•  Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador. 
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo 
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos 
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no 
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El 
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda 
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla 
indica “SD PROTEGIDA”, apague la cámara, retire la tarjeta SD y 
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
•  Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos en un 
monitor de TV conectado. Encontrará más detalles en “Reproducción 
de fotos/vídeos”.

78
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
2
Modo de 
vídeo
Resolución de Video
Modo de video
High
2
Modo cámara
Impresión 
Tiempo
Lapso de tiempo
Fecha: Mes-Día-Año
Nivel de 
Batería
Tamaño de imagen Info tarjeta SD
Tiempo
Hora: Minuto: Segundo
Modo cámara
4
Nº de imágenes  Espacio Disponible
Audio grabador activado
Disponible vídeo tiempo de grabación
79
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para 
cambiar ajustes
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los 
ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que su Trail 
Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo 
entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas situadas bajo 
la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y sus ajustes.
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la Trail 
Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de cualquier 
parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN. Cuando esté 
en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ podrá seleccionar 
cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre del parámetro y su ajuste 
actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA 
se desplazará al parámetro siguiente o anterior (DERECHA para pasar 
al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y pulsando las teclas 
ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto para el parámetro 
visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el nuevo ajuste deseado 
de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para guardar el nuevo ajuste 
(realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado de cambiar los ajustes 
de uno o más parámetros, pulse MENÚ de  nuevo para salir del menú 
CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ  siempre que desee 
cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después de seleccionar un 
nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de ajustar los parámetros a 
sus preferencias recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar a tomar 
fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la posición CONFIGURACIÓN 
no se capturará ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/
disparo después de salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará 
automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.  
Sólo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro 
cuando se selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice 
las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 
4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio a este 
ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA 
para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar IZQUIERDA para 
volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.

80
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
(4a)
(4b)
Pulse MENÚ
Pulse ABAJO
Pulse OK
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los 
parámetros del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o 
rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de 
los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica 
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar 
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la 
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o 
dos ejemplos:
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el 
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se 
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ. 
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú 
CONFIGURACIÓN es “Modo”. Para cambiar  del ajuste predeterminado 
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla 
ABAJO para  seleccionar el ajuste “Vídeo”. Pulse la tecla OK para “Ejecutar” 
(fijar) el nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.
81
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la 
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo”. Pruebe a utilizar las teclas 
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después 
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome 
la cámara. 
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado 
como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA 
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los 
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos 
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes 
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del 
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj” 
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado”, ya 
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las 
imágenes que capture.
Funciones de Time Lapse (Lapso de tiempo) 
El "Time Lapse" (Lapso de tiempo) es una nueva función de la Tasco Trail 
Cam, que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes 
del campo con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo. 
Cuando esté encendida (On), la Trail Cam tomará una foto (o grabará un 
videoclip) automáticamente, según su elección de intervalos, durante un 
lapso de tiempo que usted fije para cada día, sin la necesidad de que un 
animal active el disparo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el 
borde de un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 
150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). 
El resultado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando 
la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta 
es una gran herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo 
entero con sólo una cámara.
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera 
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de time lapse 
fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video como lo haría 
normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. Ahora le diremos 
cómo configurar y usar el Time Lapse (primero, asegúrese de haber fijado la 
hora actual en "Configuración de hora" (Clock Set), para que la grabación 
82
del time lapse se inicie y finalice en el horario correcto):
1.  Cambie el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP). Luego 
presione MENU. 
2. Mantenga presionada la tecla DERECHA (RIGHT), y avance por el 
Menú de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Time Lapse 
(Lapso de tiempo). 
3.  Luego de seleccionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/
DOWN) para cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo llevará a la 
pantalla para fijar la hora de Inicio (Start) y de Finalización (Stop), que 
determina el horario en el que la grabación del Time Lapse comenzará 
y finalizará, para cada día. Puede fijar este horario en la hora y minutos 
exactos que desee, por un "lapso" de grabacion que puede durar 
desde sólo un minuto hasta 24 horas.   
4.  Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalización (Stop). Comience con la 
hora de Inicio, utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para 
cambiar la configuración. La fijación del horario se basa en un reloj de 
24 horas, siendo la hora "00" =medianoche, "12" horas=mediodía, 
"23" horas=11pm, etc. Para avanzar a la próxima configuración, 
presione la tecla DERECHA (RIGHT), cambie los minutos para 
la hora de Inicio con las teclas ARRIBA/ABAJO, luego avance a la 
configuración de la hora y los minutos para el horario de Finalización.
5.  Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos 
de Finalización), presione nuevamente la tecla DERECHA para ir a 
la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la frecuencia 
de la captura de fotos o de grabación de videoclips, durante el 
lapso de tiempo que usted haya definido en la configuración de 
Inicio y Finalización. Tenga en cuenta que para los videos, esto 
es independiente de la longitud de grabación de cada video (es la 
frecuencia de grabación de los videos, no la longitud de cada uno 
de ellos. Sus opciones son 60', 30', 15', 5' (esta es la configuración 
predeterminada) ó 1'. Use la tecla ARRIBA/ABAJO para seleccionar 
su preferencia. Luego presione OK para salvarla.
6.  Aquí le mostramos un ejemplo de cómo operaría la cámara, con las 
siguentes configuraciónes de Time Lapse:
Time Lapse: On (Activado) 
[Start] (Inicio): 16:00

83
[Stop] (Finalización): 18:30
[Interval] (Intevalo): 15'
Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video, 
dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a las 
4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos, hasta 
que la grabación del Time Lapse finalice a las 6:30 pm. El día siguiente, 
la cámara grabaría nuevamente una imagen o video cada 15 minutos 
entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde que esto es independiente de 
los disparos normales generados por actividad animal. Aún si ningún 
animal ingresase a la zona de cobertura del sensor infrarrojo, aún se 
capturaría una imagen o video cada 15 minutos durante el lapso de 
tiempo de 2,5 horas. Si un animal disparase la cámara "dentro" de 
los intervalos de 15 minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma 
forma que la cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el 
Time Lapse desactivado (Off). Nota: La configuración del Time Lapse 
de intervalos frecuentes y/o periodos largos entre la hora de inicio y 
de finalización, pueden reducir la vida útil de la batería.
Paso 2: fije la Hora de Inicio 
(Start) (Hora y Minutos)
Paso 1: fije el Modo de  
Lapso de Tiempo en  
Activado (On)
Paso 4: fije el Intervalo  
(60', 30', 15', 5' ó 1')
Paso 3: fije la Hora de  
Finalizacion (Stop) 
(Hora y Minutos)

84
Parámetro Ajustes 
(Negrilla = 
predeterminado)
Descripción
Modo Cámara o 
Vídeo
Selecciona si se tomarán fotos o 
videoclips cuando se active la cámara.
Image Size
/ Tamaño de 
imagen
(sólo afecta a 
las fotos)
4M Pixeles,  
6M Pixeles,  
2M Pixeles
Selecciona la resolución de las fotos entre 
2 y 6 megapíxeles. Una resolución más 
elevada genera fotos de mejor calidad, 
pero crea archivos más grandes que 
ocupan más capacidad de la tarjeta SD, 
que se llena más rápido. 4M es un buen 
compromiso entre la calidad y el tamaño 
de archivo.
Capture 
Number/ 
Numero de 
captura
(Solo afecta al 
modo foto)
1 Foto,  
2 Foto, 
3 Foto
Selecciona cuantas fotos se toman en 
secuencia por tirada en modo cámara. 
Consulte el parámetro Intervalo. 
Video Size / 
Tamaño de 
vídeo (solo 
afecta video 
clips)
Alto, Bajo Selecciona la resolución de video (en 
pixels por frame).  Alto=720x400, 
Bajo=352x192 (@30fps). Cuanta más 
alta es la resolución, de mejor calidad 
serán los videos, pero esto a su vez creara 
archivos más pesados y ocupa más 
espacio en la tarjeta SD. 
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) 
– Parámetros y Ajustes

85
Parámetro Ajustes 
(Negrilla = 
predeterminado)
Descripción
Video Length 
/ Duración 
de vídeo (sólo 
afecta a los 
videoclips)
10S 
(segundos) 
predetermi-
nado, con 
una gama de 
posibilidades 
entre 5s y 
60s
Fija la duración de cada videoclip 
capturado. La primera vez que se 
selecciona el parámetro el ajuste 
predeterminado es de 10 segundos. 
Después de bajar hasta 5s, el ajuste de 
duración del vídeo vuelve a empezar por 
60s.
Intervalo 10s (se-
gundos) 
predetermi-
nado, con 
una gama 
disponible 
entre 1S 
(segundo) y 
60m 
(minutos).
(60m – 1m 
se fijan en 
incrementos 
de 1 min., 
59s – 1s en 
intervalos de 
1 s)
Selecciona el tiempo que la cámara 
“esperará” hasta volver a responder a una 
activación del PIR después de detectar 
un animal y permanecer dentro del 
alcance del sensor. Durante este intervalo 
de “ignorar activaciones” ajustado por 
el usuario, la cámara no tomará fotos/
vídeos. Así se evita que la tarjeta se llene 
con demasiadas imágenes redundantes. 
El ajuste empieza con el predeterminado 
de 10s la primera vez que se selecciona 
el parámetr o. Nota: después de bajar 
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar por 
“60m”.

86
Parámetro Ajustes 
(Negrilla = 
predeterminado)
Descripción
Sensor Level 
/ Nivel del 
sensor
Normal, Low 
(Bajo), High 
(Alto)
Selecciona la sensibilidad del sensor PIR. 
La configuración "Alta" (High) hará que la 
cámara sea más sensible a los infrarrojos 
(calor) y se dispare más fácilmente con 
el movimiento; la configuración "Baja" 
(Low) la hace menos sensible al calor y al 
movimiento. La configuración Alta (High) 
puede ser útil cuando la temperatura 
ambiente es cálida (lo que dificulta la 
detección de animales por parte del 
sensor), mientras que la configuración 
Baja (Low) puede ser de ayuda con 
tiempo frío si la cámara se dispara con 
demasiada frecuencia por cualquier cosa 
que tenga una temperatura superior a la 
del entorno. frecuencia por cualquier cosa 
que tenga una temperatura superior a la 
del entorno. "Normal" es para condiciones 
medias o moderadas. 
Format / 
Formatear
Execute / 
Ejecutar
Elimina (borra) todos los archivos 
almacenados en una tarjeta para 
prepararla para su reutilización. Formatee 
siempre una tarjeta que se haya utilizado 
anteriormente en otros dispositivos. 
Precaución! Antes de hacerlo compruebe 
que ha descargado y hecho una copia 
de seguridad de todos los archivos que 
quiera conservar! Pulse OK para ejecutar,  
pulse MENÚ  (o seleccione NO y pulse 
OK) para salir sin formatear. 

87
Parámetro Ajustes 
(Negrilla = 
predeterminado)
Descripción
TV Out / 
Salida de TV
NTSC, PAL Selecciona el estándar/formato de vídeo 
del conector “Salida de TV”. El estándar 
de vídeo es NTSC en Estados Unidos, 
Canadá, México, Asia y Sudamérica. PAL 
se utiliza principalmente en Europa.
Time Stamp/ 
Marca de la 
hora
(sólo afecta a 
las fotos)
On, Off (Des-
activada, 
Activada)
Selecciona “On” si quieres la fecha & 
hora (a la que la foto fue tomada) marcada 
en cada foto o vídeo, selecciona “off” en 
el caso que no quieras marcarla.
Set Clock / 
Ajustar reloj
Set 
(Ajustado)
Pulse OK y use las teclas ARRIBA/
ABAJO (para cambiar el ajuste) e 
IZQUIERDA/DERECHA (para pasar al 
campo siguiente) para fijar la hora (sólo 
formato de 24 horas, “00” = medianoche, 
“12” = mediodía) y minuto, y después (en 
la fila inferior) el año, mes y día. Pulse OK.

88
Parámetro Ajustes 
(Negrilla = 
predeterminado)
Descripción
Time Lapse
(Lapso de 
Tiempo)
On, Off 
(Activado, 
Desactivado)
Cambia el modo de grabación del Time 
Lapse (Lapso de Tiempo) entre activado/
desactivado. Si presiona OK cuando On 
está seleccionado, el menú lo llevará a la 
pantalla de Configuración del Lapso de 
Tiempo (Set Time Lapse), que le permitirá 
fijar el horario de inicio (Start) y final-
ización (Stop) en horas (0-24) y minutos 
(00-59). Esto es para fijar el horario de 
inicio y finalización de grabación de cada 
día (24 horas reloj,  por lo que 13:00 
hs=1pm) Utilice la tecla DERECHA 
(RIGHT) para avanzar por los direferentes 
campos, y la tecla ARRIBA/ABAJO (UP/
DOWN) para cambiar la configuración. 
Luego de fijar los minutos de Finalización 
(Stop), presione nuevamente la tecla de 
dirección DERECHA (RIGHT) para ir a 
la pantalla y fijar el Intervalo (la frecuencia 
de activación y grabación de la Trail Cam). 
Puede seleccionar 60', 30', 15', 5 ó 1' (la 
configuración predeterminada es de 5').  
Video Sound 
/ Sonido de 
video (sólo 
afecta a los 
videoclips)
On, Off 
(Activado, 
Desactivado)
Seleccione Activado (On) para grabar el 
audio del video, cuando la cámara esté en 
modo video (los archivos que se salven 
tendrán un tamaño algo mayor).
Default Set / 
Ajuste prede-
terminado
Cancelar 
(Cancel), 
Ejecutar 
(Execute)
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK 
para restaurar todos los parámetros 
a los valores de fábrica originales 
predeterminados. Si la cámara se 
comporta irregularmente y usted cree que 
puede haber cambiado accidentalmente 
algún ajuste (pero no sabe cuál), esto le 
permite restaurar todos los parámetros a 
sus ajustes más utilizados o “genéricos”.

89
MONTAJE Y COLOCACIÓN 
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias 
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner 
el interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trail Cam para rastrear 
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de 
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la 
Trail Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro. 
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a 
unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura 
de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la 
noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni 
más cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Trail Cam: utilizando la correa ajustable 
incluida o con la rosca para el trípode:
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de 
la correa en la Trail Cam. Presione uno extremo de la correa a través 
de las dos bridas de la parte trasera de la Trail Cam. Enhebre una 
parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete 
firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los 
extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no 
haya huecos.
Fig. 5: Fijación de la correa

90
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en 
su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o 
cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-
20.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trail Cam puede observar eficazmente el área que 
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la 
distancia de observación de la Trail Cam. Para realizar el ensayo: 
•  Ponga la Trail Cam en modo CONFIGURACIÓN.
•  Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área 
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos 
ángulos y distancias con respecto a la cámara.
•  Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta 
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área 
detectada. 
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al 
montar y apuntar la Trail Cam. La altura respecto al suelo para colocar el 
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En 
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas 
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de 
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza 
cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento 
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear 
la tapa delantera de la Trail Cam y después alejarse. Durante este período 
el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente. Cuando 
deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que detecte 
activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú 
CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones de 
los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel 
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura 
91
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y 
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media 
de detección es de unos 15 m.
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
•  ¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con 
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
•  ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la 
protección contra escritura (bloqueo)?
•  ¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en 
modo SETUP).
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/
VÍDEOS 
Después de configuración, montar y activar la Trail Cam se supone que 
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para 
usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la 
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que 
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por 
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para 
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado 
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura 
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para 
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja 
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene 
problemas para encontrar sus archivos. 
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo 
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse 
un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización 
(como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar 

92
(conector RCA) al mini-conector “Salida de A/V” de la Trail Cam utilizando 
el cable suministrado. Después:
•  Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN 
(primero cambie a OFF).
•  Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada. 
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA) 
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar. 
•  Pulse la tecla ARRIBA para ver la foto 
o el vídeo anterior o ABAJO para ver los 
siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de 
la LCD y el la parte inferior del monitor de vídeo 
se muestran respectivamente el número total 
de imágenes de la tarjeta SD y el índice de la 
imagen visualizada. 
•  Cuando termine la reproducción, pulse la tecla 
OK para volver al estado activo (modo de 
CONFIGURACIÓN).
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto 
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad 
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para 
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con 
el cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que in-
corpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido 
en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la 
tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo 
se numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. 
Por ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG”. El sufijo de 
formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo contiene una instan-
tánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .avi).
*Los ".avi" archivos de vídeo pueden precisar un software adicional para 
verlos en un Mac.
Cable de  
“Salida de A/V”

93
La Trail Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y 
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay 
algunas notas al respecto:
•  No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de 
la Trail Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta 
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trail Cam o en su 
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trail Cam e inténtelo 
de nuevo.
•  El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trail Cam es 
FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea una 
tarjeta SD para la Trail Cam en su ordenador, debería elegir el formato 
de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda FAT16 
excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el formato 
FAT12 o FAT32
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de 
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin 
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:
•  Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite 
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado 
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación). 
•  Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK. 
•  A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último 
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los 
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione 
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo. 
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados 
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta 
con el parámetro Formateo.

94
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el 
interruptor de encendido de la Trail Cam está en la posición OFF. Conecte 
el cable incluido al   puerto USB de la cámara  y directamente a un puerto 
USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel delantero/
teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica. 
La  Trail Cam será reconocida como un “Dispositivo de almacenamiento 
masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez que la conecte). Si 
prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta SD, un lector 
de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que se explica en esta 
sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador. 
Con Windows XP o posterior puede utilizar 
simplemente las opciones de la ventana emergente 
para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha). 
En todos los SO Windows, la Trail Cam aparecerá 
también como “Disco extraíble” si abre la ventana “Mi 
PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). 
Los archivos de fotos de la Trail Cam se denominan 
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta 
“DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble”. Los nombres de los archivos 
de vídeo terminan con “.avi”. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro 
igual que haría con cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o 
arrastrar los nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio. 
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la 
Trail Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el 
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes 
de desconectar.) Los archivos jpg estándar de la Trail Cam pueden editarse 
con cualquier software fotográfico que desee usar. Los vídeos .avi pueden 
visualizarse con Windows Media Player en los PC con Windows 7. Si su 
ordenador utiliza una versión anterior de Windows, o tiene un Mac, y aún 
no dispone de un reproductor de vídeo compatible, puede descargar una 
versión gratuita del reproductor DivX en http://www.divx.com/.
*Los ".avi" archivos de vídeo pueden precisar un software adicional para 
verlos en un Mac.

95
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa 
si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente 
de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos 
Falsos" son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay 
movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento 
frente a la cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano 
y cualquier movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca la 
cámara sobre agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para remediar 
la situación:
1.  Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de estos 
inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de configuración. 
2.  Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún 
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando 
hacia un lugar donde no haya movimiento. 
3.  Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema 
con un componente electrónico.
4. Si este es el caso, póngase en contacto con nuestro servicio de atención 
al cliente para enviarnos la cámara para su reparación. 
Las baterías duran menos de lo previsto
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de 
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo. 
Habitualmente la Trail Cam podrá captar varios miles de imágenes 
antes que las baterías se agoten.
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas. 
Tasco recomienda utilizar un juego completo de pilas de litio AA 
Energizer® en su Trail Cam para obtener la máxima duración de 
estas.
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición 
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)” 
una vez en el campo.
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad en 
su cámara. Tasco recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC demarca 

96
SanDisk® hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD 
de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de 
la Trail Cam.
La cámara deja de tomar imágenes o no toma 
imágenes
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la 
cámara deja de tomar imágenes.
2.  Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas 
o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida 
de las baterías.
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la 
posición “On” y no en “Off” ni “Setup”.
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su 
cámara. Tasco recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC 
hasta 32GB.
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la 
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla 
en la  Trail Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato” del 
modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia 
de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo borrará 
todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos 
pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que no 
funcionará correctamente con la Trail Cam.
La cámara no se enciende
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número 
mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando 
por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno.
2.  Tasco recomienda utilizar un juego completo de 8 pilas de litio AA 
Energizer® en su Trail Cam.
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente, 
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) 
de la batería en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la 
cámara.
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe que el 
97
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el 
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie 
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
Problemas de calidad de las instantáneas o los 
vídeos
1.  Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros
a.  Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están 
a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la batería se 
acerque al final de su vida. 
b.  Obtendrá los mejores resultados cuando el sujeto se encuentra 
dentro del alcance idóneo del flash, a una distancia no superior a 
14 m (45') de la cámara.
c.  Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior 
a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas 
imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la 
rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja 
menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de 
volver a disparar.
2.  Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros
a.  Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras 
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la 
exposición automática ofreciera resultados más oscuras. 
3.  Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes
a.   Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango 
ideal del flash, no más cerca de 3m de la cámara. A distancias 
inferiores los objetos pueden quedar demasiado claros.
4.  Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes
a.  Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras 
fuentes de luz durante el día. 
5.  Fotos con el sujeto rayado
a.  En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos 
en movimiento rápido, los ajustes de resolución de 4 u 6 MP 
puedenno ir tan bien como el de 2 MP. 
b.   S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven 
98
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 2 MP.
6.  Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a.  En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede 
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.
b.  Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión. 
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Tasco.
7.   Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada
a.  Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b.  Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al acercarse 
el final de la duración de la batería la cámara puede optar por 
grabar videoclips más cortos para conservar la energía.
La impresión de  fecha/hora no aparece en las 
imágenes
Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado”.
Las fotos no captan el sujeto de interés
1. Chequea el parámetro del sensor “Sensor Level” (Sensibilidad PIR). 
Para unas condiciones de temperatura cálida, establezca el Nivel del 
sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su utilización con tiempo 
frío, establezca el sensor en "Bajo" (Low). 
2.  Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor 
en la línea de visión de la cámara.
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar 
que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la 
cámara sobre el suelo.
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a 
moverse con viento fuerte.
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
1. Si la cámara está en modo de “Configuración”, un LED especial de la 
parte delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento. 
Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar 
la cámara. 
99
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen. 
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.
Problemas con la pantalla LCD
1.  La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.
a.  Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe 
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para 
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
b.  No mueva el interruptor directamente de “ON” a “SETUP”, cambie 
siempre primero a “OFF” y después retroceda a “Setup”.
2.  La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar  
     de “Configuración” a “Encendido”.
a.  La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On”. 
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá 
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.
3.  La pantalla se enciende pero después se apaga
a.  Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
La cámara no conserva los ajustes
Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de 
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de 
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo, 
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese 
parámetro.
Humedad u hormigas dentro de la cámara
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el 
enchufe de entrada CC firme en su lugar.
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas 
de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el 
exterior con el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de 
entrada CC esté conectado con seguridad.

100
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sensor de imagen 2 Megapíxeles, a color, CMOS
Tamaño máximo en 
píxeles 3248x1824 (6MP)
Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IR 12-15m (36-45 ft.)
Pantalla de 
visualización Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”) 
Tarjeta de memoria Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB
RAM interna 32MB
Tamaño de la imagen 6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP = 
1848x1040
Tamaño del vídeo 720x400/30 fps, 352x192/30fps
Sensibilidad del 
sensor PIR PIR con 3 opciones de sensibilidad: Baja, Normal, y Alta 
("Low", "Normal", y "High")
Utilización Diurna/nocturna
Tiempo de respuesta 1.0 s
Intervalo de 
activación  Programable de 1 s a 60 min. 
Número de disparo 1— 3  programable
Duración de vídeo 5-60 s programable
Alimentación 
eléctrica 8 AA recomendada, 4xAA como alimentación de 
emergencia
Corriente en modo de 
espera < 0,3 mA (<7 mAh/día)
Consumo eléctrico 200 mA (+730 mA con el LED IR encendido)
Interfaz del usuario Pantalla LCD
Interfaz Salida AV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC 
externa
Amarre Correa; Fijación ¼-20
Temperatura de 
funcionamiento -20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)
Humedad de 
funcionamiento 5% - 90%

101
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Su  producto  Tasco®  está  garantizado  contra  defectos  de  materiales  y  fabricación  durante 
un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a 
nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes 
pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, 
instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio 
autorizado de Tasco.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5)  El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el 
transporte, con los portes prepagados a la dirección ûn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a:    En CANADÁ enviar a:   
Tasco      Tasco
Attn.:  Repairs     Attn.:  Repairs
9200 Cody      25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto 
con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa 
también puede ponerse en contacto con Tasco en:
      Tasco Germany GmbH 
      European Service Centre 
      Mathias-Brüggen-Str. 80 
      D-50827 Köln 
      GERMANY 
      Tel: +49 221 995568-0 
      Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. 
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro
. 
©2013 
B.O.P.
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios 
sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante.

102
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe 
eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los 
correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. 
Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también 
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones 
correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones 
de estas unidades). 
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la 
que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este 
tema.

DEuTSCH
Trail Cam
BEDIENUNGSANLEITUNG
Modelen: 119422
04-13

104
WICHTIGEr HINWEIS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf dem 
Markt!  Tasco ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir 
sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein werden.  Wir freuen 
uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen.  
Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise und Anweisungen in 
dieser Bedienungsanleitung, damit Sie mit diesem Produkt voll und ganz 
zufrieden sind.
Falls Ihre Tasco Wildkamera nicht ordnungsgemäß funktioniert oder 
falls die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung gibt, 
lesen Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häug gestellte 
Fragen auf den  Seiten 135-140. 
Häug gibt es eine ganz plausible Ursache für die aufgetretenen 
Probleme, oder es müssen nur einige Einstellungen geändert werden.
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes Problembehebung 
und häug gestellte Fragen und Antworten weiterhin bestehen, 
wenden Sie sich bitte an einen Tasco Fachhändler in Ihrer Umgebung.
Tasco empehlt die Verwendung von 8 Energizer® Lithium AA 
Batterien in dieser Wildkamera für eine optimale Lebensdauer der 
Batterien.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern 
entweder nur Lithium oder nur Alkali. 
Wiederauadbare Batterien sind nicht empfehlenswert.
Tasco empehlt die Verwendung von SanDisk® SD- und SDHC-Karten 
(bis zu 32GB Kapazität) in dieser Wildkamera.
105
EINLEITUNG
Angaben zur Trail CAM
Bei der Trail Cam von Tasco handelt es sich um eine digitale Wildkamera. 
Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds an einem 
beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-
Bewegungssensor (PIR). Die Trail Cam liefert Bilder (Standfotos bis zu 
6MP) und Videos in Spitzenqualität.
Die Trail Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 300μA) im Standby-
Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im Standby-
Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit acht AA 
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich diese 
Laufzeit auf bis zu 12 Monate. Sobald das Gerät im Beobachtungsbereich 
eine Bewegung wahrnimmt, wird die digitale Kamera sofort ausgelöst, und 
die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt je nach vorprogrammierter 
Einstellung automatisch. Die Trail Cam ist mit 32 eingebauten so genannten 
„schwarzen“ LEDs ausgestattet, die als Blitzlicht dienen; auf diese Weise 
liefert sie auch bei Dunkelheit deutliche Fotos oder Videos (in schwarzweiß, 
ohne den Standort zu verraten) und kann bei ausreichendem Tageslicht auch 
Farbfotos oder -videos aufnehmen. Die Trail Cam wurde für den Gebrauch 
im Freien entwickelt und ist beständig gegen Regen und Schnee.
Einsatzbereiche
Die Trail Cam von Tasco lässt sich als Wildkamera für das Aufspüren oder 
Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für Überwachungszwecke 
eingesetzt werden. 
TEILE UND BEDIENELEMENTE
Die  Trail Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang 
für Gleichstrom (Abb. 1). 

106
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi 
eingestellt: OFF (Aus), SETUP und ON (Ein) (Abb. 2).
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP 
(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen und –parameter 
verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten 
um:  AUFWÄRTS, ABWÄRTS,  LINKS, RECHTS,  OK und MENÜ. Vier 
der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite Funktion 
(Schnelltasten-Betrieb im SETUP-Modus): Die ABWÄRTS-Taste kann auch 
zum Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-Symbol) verwendet 
werden und mit der AUFWÄRTS-Taste lässt sich der Videomodus der 
Kamera einstellen (Film-Symbol). Die RECHTS  Taste kann auch für das 
manuelle Sperren der Kamera (“SHOT”) eingesetzt werden. Mit der OK-
Taste wechselt die Kamera in den Abspielmodus (“WIEDERGABE”-Modus). 
Diese Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über den Tasten 
angezeigt, wie in Abb. 2 dargestellt.
VORDERANSICHT
LED IR-Blitz
Objektiv
Verriegelungsloch
PIR-Sensor
Bewegungs- / Batteriestatusanzeige 
(niedriger Batteriestand)
Video-Mikrofon 
(Video Mic)
DC-Eingangsstecker 
Verschluss
Abb.1 : Anschlüsse
SD-Kartenschlitz DC-Eingang
A/V-AusgangUSB-Anschluss

107
INNENANSICHT
LCD-
Bildschirm
Kabel zum 
Batteriefach
LINKS
RECHTS
/Fotoaufnahme
Abb. 2: Tasten-und 
Schalterleitfaden
MENÜ
NACH OBEN/Video
OK/Wiedergabe
NACH UNTEN/Photo
Ein-/Aus-/
Modus-
Schalter
EIN
Setup
AUS

108
INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trail Cam vertraut 
machen, müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte 
nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und 
Vorsichtsmaßnahmen um eine korrekte Anwendung der Batterien und der 
SD-Karte zu gewährleisten:
Einlegen der Batterien
Nach Öffnen der beiden Verriegelungen auf der 
rechten Seite der Trail Cam sehen Sie, dass die Trail 
Cam acht Batteriefächer besitzt. Für eine optimale 
Lebensdauer der Batterien sollten alle acht Batterien 
eingelegt werden. Die Trail Cam kann auch mit bloß 
vier Batterien in den Steckplätzen 1-4 betrieben 
werden (siehe rechts), beginnend bei Steckplatz eins. 
Die Batterielebensdauer ist bei vier Batterien kürzer, 
doch der Kamerabetrieb bleibt normal. Unabhängig 
davon, ob Sie vier oder acht Batterien verwenden, 
sollten Sie beim Einlegen der Batterien auf die 
korrekte Polung achten (negative oder abgeflachte 
Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen 
Batteriesteckplätzen anlegen).
Tasco empfiehlt die Verwendung von acht Lithium-AA-Batterien (Marke 
Energizer®) oder AA-Alkali-Batterien. NiMh-Akkus werden nicht empfohlen, 
da sie eine niedrigere Spannung erzeugen, die zu Funktionsstörungen führen 
kann. Sie können auch eine externe Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung 
von 6V oder einem passenden AC-Adapter verwenden. Zusätzliche 
Informationen wird unten bereitgestellt.
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach Nutzung)
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-
Eingang” unten an der Trail Cam anschließen. Empfohlen wird eine 
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht 
109
allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die Trail Cam einen wesentlich 
geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles 
Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen 
Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der Trail Cam und vergewissern 
Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der Netzanschluss erfolgt über 
ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol (Radio Shack 
P/N 274-1532 oder gleichwertig).
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig 
betrieben wird,  speist sich die Trail Cam durch die externe Stromquelle.
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die 
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der 
Batterien hingewiesen wird (Seite 104, “Vorderansicht”).  
Einlegen der SD-Karte
Die Trail Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB, der für 
ca. 35 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 4 MP). Dies bietet 
sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an. Da 
die Kamera aber bestimmt länger als einen Tag an Ihrem Bestimmungsort 
verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer SD-Karte. Legen 
Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der 
Kamera ist dabei in der Position AUS). Die SD-Karte sollte weder eingelegt 
noch herausgenommen werden, solange sich der Einschaltknopf in der 
Position EIN) befindet. 
Die  Trail Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure 
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im .avi-
Format). Es werden SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis zu einer 
Kapazität von 32 GB unterstützt. Öffnen Sie zum Einlegen der SD-Karte die 
vordere Abdeckklappe der Kamera. Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen 
der SD-Karte in den Kartenschlitz, dass sich der Schreibschutz-Schalter auf 
der Karte in der "Aus"-Position befindet (NICHT in der "Sperr"-Position). Im 
Folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte beschrieben:
•   Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem Etikett 
zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Das Ertönen eines “Klick”-
Geräusches bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde. Es ist 

110
nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen 
Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer Richtung 
korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt sein, 
erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im SETUP-
Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-Modus das 
SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das Formatieren 
der SD-Karte mittels des in der Trail Cam enthaltenen Parameters 
“Formatieren” wird vor der Erstnutzung der Kamera empfohlen, 
besonders dann, wenn die Karte zuvor bereits in anderen Geräten 
verwendet wurde (siehe “Menü Ändern Parametereinstellungen”).
•  Drücken Sie die SD-Karte zum 
Herausnehmen leicht nach  innen (versuchen 
Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne 
Sie erst leicht hineinzudrücken). Wenn Sie 
ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und 
kann herausgenommen werden.
GEBRAUCH DER TRAIL CAM
Nach dem Vorbereiten Ihrer  Trail Cam durch das korrekte Einlegen der 
Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt 
sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen 
und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben. Wir 
raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung erst einmal 
im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise des 3-Wege-
Schalters und den Funktionstasten auseinandergesetzt haben. Sie sollten 
auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den Fotos 
festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Erfahren Sie, wie sich 
die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem Baum 
befestigen lässt.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen 
oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS bendet.
111
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN 
(SETUP)-MODUS
Die Trail Cam verfügt über drei Grundmodi: 
•   AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.
•   EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist 
ausgeschaltet.)
•   EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position 
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.)
AUS-MODUS (OFF-MODE)
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert 
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des 
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im AUS-Modus befinden, wenn 
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang 
eines Computers angeschlossen wird. Zur Aufbewahrung der Kamera oder 
wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sich diese natürlich auch im 
AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch wenn sich 
die Trail Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn 
auch wenig. Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu 
nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
EIN-MODUS (ON-MODE)
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt, 
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich die 
Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den 
EIN (Live)-Modus über. Die LED für die Bewegungsanzeige (Seite 105, 
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf.  Es bleibt Ihnen also 
ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trail Cam zu schließen, sie 
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die 
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr 
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trail Cam 
ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht (gemäß der 
aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im überwachten 
Bereich Bewegung anzeigt.
112
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS 
schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten. 
Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang abgeschlossen ist.  
SETUP MODE (EINSTELLUNGS-MODUS)
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trail Cam mittels des 
eingebauten LCD oder einen am AV-Ausgang angeschlossenen Monitor 
prüfen und ändern(). Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos 
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Zeit- und 
Datumsstempel etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position 
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Informationen zur Anzahl der bereits 
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc. 
(siehe Abb. 3 unten).
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den SETUP-
Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt, 
wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird. In diesem Fall 
stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn 
erst dann wieder in die Position SETUP.
SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen)
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier 
der Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten-Funktionen belegt, 
wenn sich die Kamera im SETUP-Modus befindet (solange die MENÜ-
Taste nicht betätigt wurde):
•  Durch Drücken der AUFWÄRTS-Taste lässt sich die Kamera im Nu auf 
Video-Modus umstellen.
•  Durch Drücken der ABWÄRTS-Taste macht die Kamera im 
Handumdrehen Standfotos.
•  Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich die Verriegelung manuell 
betätigen. Zum Ausprobieren der Kamera vergewissern Sie sich, dass 
Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS 
-Taste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder Video 
(je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder 
dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der 
Zähler für die Anzahl der gemachten Bilder unten links in der LCD-
113
Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige 
“SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten 
Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den 
Schreibschutz von der Karte.
•  Betätigen Sie mit der OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder 
Abspielen) der Fotos oder Videos auf einem angeschlossenen Video-
Monitor. Weitere Angaben finden Sie im Kapitel “Wiedergabe von 
Fotos oder Videos”.
EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM SETUP-
MENÜ
Der  SETUP-Modus dient zur Änderung der Einstellungen der 
Kameraparameter (es stehen 14 verschiedene Parameter zur Verfügung), 
damit sich Ihre Trail Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt. 
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem 
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung 
angezeigt wird.
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer Trail 
Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht. Zum Ändern 
der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die Kamera zunächst 
auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus und nach Drücken 
der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter auswählen und ihre 
Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen Parameters sowie 
die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch Betätigen der 
Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten oder vorherigen 
Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS wählen sie eine 
andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter. Sobald Sie die 
neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben drücken Sie auf 
OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um sie zu ändern). 
Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen eines oder mehrerer 
Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum Verlassen des SETUP -Menüs. 
Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die Einstellung eines 
Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue Einstellung gewählt 

114
Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen
2
Video Modus
Aufnahmemodus ein Videoauflösung
Video-Aufzeichnung verbleibende Zeit
Video Modus
High
2
Standfoto Modus
Zeitstempel 
(Time Stamp)
Time Lapse On
Anzahl der Aufnahmen Verbleibende Aufnahmen Kapazität
Datum (M/D/Y)
Batteriestand
Auflösung (Bildgröße) SD-Kartenstatus
Uhrzeit (H:M:S)
Standfoto Modus
4
115
haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben). Stellen Sie nach 
dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein), um mit Foto- oder 
Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen möglich, solange 
sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es sei denn, Sie 
betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das Menü verlassen 
haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab, wenn innerhalb 
einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde. 
Eine Einstellung wird angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den 
Parameter mit der ersten Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4a). Betätigen 
Sie zum Ändern der Einstellungen die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS 
zum Anzeigen der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4b). Drücken 
Sie danach auf OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn 
Sie die jetzt vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie 
lediglich auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, 
dann drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter 
zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte 
jetzt angezeigt werden.
BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten 
verwendeten Parameter
Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im 
SETUP-Menü mit den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der 
Einstellungen) sowie eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige 
Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie 
im vorigen Kapitel gelesen haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt 
und ihre Einstellungen verändert werden, sollten Sie in der Lage sein, 
sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen 
entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder 
anderen Beispiel ansehen:
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen 
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position 
befinden. Nachdem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die 
MENÜ-Taste. 

116
Abb. 4:  Auswahl der Parametereinstellungen
(4a)
(4b)
MENÜ-Taste drücken
NACH UNTEN 
drücken
OK drücken
Der erste Parameter, den Sie sehen, nachdem Sie sich im SETUP -Menü 
befinden ist “Modus”. Um diesen von der Standardeinstellung von “Kamera” 
(Standfotos) auf “Video” (Videos aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die 
Taste ABWÄRTS die Videoeinstellung auszuwählen. Drücken Sie auf die 
OK -Taste zum Ausführen (Einstellen) der neuen Einstellung, die Sie für 
diesen Parameter gewählt haben.
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS -Taste, um zu einem anderen Parameter 
im Menü zu gelangen. Mit vier Mal Drücken gelangen Sie zu “Videolänge”. 
Versuchen Sie durch Drücken der Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS 
durch die Einstellmöglichkeiten zu navigieren. Drücken Sie im Anschluss 
auf OK, um Ihre Einstellungen zur Länge der einzelnen Videoaufnahmen zu 
speichern. 
Durch mehrmaliges weiteres Betätigen der RECHTS-Taste gelangen Sie 
in den Parameter “Standardeinstellung”. Mit Markieren oder der Auswahl 
“Ausführen” (mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN) und 
Drücken auf OK werden alle Parameter wieder auf die Werkseinstellungen 
zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für Modus und Videolänge, die 
Sie gerade eben noch geändert haben). Die Standardeinstellungen für die 
einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck in den Tabellen zu den SETUP-
Menüs auf den nachfolgenden Seiten.
117
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit 
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und 
aktivieren Sie den Parameter “Zeitstempel” indem Sie ihn auf “Ein” stellen. 
Dadurch erhält die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und 
Zeitstempel zu versehen.
Feldsuchfunktion „Time Lapse“ 
„Time Lapse“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Tasco Trail Cam, die 
Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit Zeitrafferbildern 
oder Video ermöglicht. Nach dem Einschalten auf „On“ wird die Trail Cam 
automatisch ein Foto schießen (oder einen Videoclip aufnehmen). Dies 
erfolgt in den von Ihnen gewählten Intervallen während eines Zeitblocks, 
den Sie für jeden Tag einrichten, ohne dass hierzu das Auslösen 
durch ein aktives Tier erforderlich ist. Dies birgt den Vorteil, dass Sie 
den Rand eines Feldes beobachten können, das 50 oder 150 Yards (ca. 46 
bis 137 m) von der Kamera entfernt und damit außerhalb der Reichweite des 
PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist eine effektive Reichweite, die wesentlich 
über der normalen Reichweite liegt, bei der die Kamera durch Tiere in der 
Nähe ausgelöst werden muss. Dies ist ein großartiges Werkzeug für Jäger 
zur Erkundung eines gesamten Felds mit nur einer Kamera.
 Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und 
eine Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Feldsuchintervallen 
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen 
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird 
die Einstellung und Verwendung der „Time Lapse“ Funktion beschrieben 
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“ 
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, so dass Ihre Feldsuchaufnahme zu den 
korrekten Tageszeiten beginnt und endet): 
1.  Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP und drücken Sie dann 
MENU. 
2.  Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter und schalten damit durch das 
Setup-Menü, bis Sie „Time Lapse“ erreichen. 
3.  „On“ muss ausgewählt sein (AUF-/ABWÄRTS zum Umschalten 
zwischen  EIN/AUS drücken), anschließend drücken Sie auf OK. 
118
Hierdurch werden Sie zu der Ansicht geführt, unter der Sie die Start- 
und Stoppzeit eingeben, womit die Uhrzeiten festgelegt werden, zu 
denen die „Time Lapse“-Aufnahme beginnt und endet. Diese Zeiten 
können Sie auf die Stunde und Minute genau für einen Aufnahmeblock 
einstellen, der sowohl nur eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder 
einen Zeitintervall irgendwo dazwischen betragen kann. 
4.  Stellen Sie die [Start] und [Stop] Zeiten und beginnen hie rzu mit der 
Startstunde, wobei Sie die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zum 
Ändern der Einstellung verwenden. Die Stundeneinstellung basiert auf 
einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr Mitternacht bedeutet und „12“ 
Uhr Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends (11 PM) etc. Um zur nächsten 
Einstellung zu gelangen, drücken Sie die RECHTS-Taste, nun ändern 
Sie die Startzeit mit AUFWÄRTS/ABWÄRTS, anschließend legen 
Sie die Stunden- und Minuteneinstellung für die Stoppzeit fest.
5.  Nach Beendigung der letzten Zeiteinstellung (Minuten der 
Stoppzeit) führt Sie ein weiteres Drücken der RECHTS-Taste zur 
Intervalleinstellung. Damit können Sie steuern, wie oft ein Foto oder 
Videoclip während des Zeitblocks aufgenommen wird, den Sie mit den 
Start- und Stoppeinstellungen definiert haben. Beachten Sie, dass dies 
bei Videos unabhängig von der Länge der jeweiligen Videoaufnahme 
ist - es geht darum, wie oft Videos aufgenommen werden und nicht, 
wie lange jedes Einzelne dauert. Ihre Optionen sind 60 Minuten, 30 
Minuten, 15, Minuten, 5 Minuten (dies ist die Standardeinstellung) oder 
1 Minute – verwenden Sie die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zur 
Auswahl Ihrer favorisierten Einstellung und drücken Sie anschließend 
„OK“ zum Speichern.
6.  Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf den 
folgenden „Time Lapse“-Einstellungen funktionieren würde:
 Time Lapse: On
 [Start]: 16:00
 [Stop]: 18:30
 [Intervall]: 15M

119
Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto 
(oder ein Video, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr 
aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr, 16.30 Uhr etc. - eine 
Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Time Lapse“-Aufnahme um 18.30 
Uhr endet. Am darauffolgenden Tag würde die Kamera wieder alle 
15 Minuten zwischen 16.00 Uhr und 18.30 Uhr ein Bild oder ein 
Video aufnehmen. Zur Erinnerung: Dies ist unabhängig von normalen 
Auslösern aufgrund von Tieraktivität – selbst wenn keine Tiere den 
Abdeckungsbereich des IR-Sensors betreten, wird dennoch alle 15 
Minuten während der 2,5-stündigen Blockzeit ein Bild erfasst. Wenn 
ein Tier die Kamera „zwischen“ den 15-Minuten Intervallen auslöst, 
wird dieses genauso aufgenommen, wie dies der Fall wäre, wenn Sie 
die Kamera mit der Funktion „Time Lapse“ auf „Off“ eingestellt hätten. 
Hinweis: „Time Lapse“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/oder 
langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten können die 
Lebensdauer der Batterie verkürzen.
Schritt 2-stellen Sie die „Start 
Time“ (Startzeit) (Stunden & 
Minuten) ein
Schritt 1-stellen Sie den 
„Time Lapse“-Modus auf „On“
Schritt 4- Einstellung des 
Intervalls (60', 30', 15', 5' ó 1')
Schritt 3-stellen Sie die „Stop 
Time“ (Stoppzeit) (Stunden & 
Minuten) ein

120
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der 
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
Mode (Modus) Kamera oder Video Bestimmt, ob bei 
Auslösen der Kamera 
Standfotos oder 
Videoaufnahmen 
gemacht werden.
Image Size
(Bildgröße, betrifft 
lediglich Standfotos)
4 Mio. Pixel, 6 Mio. Pixel, 2 
Mio. Pixel
Legt die Auflösung für 
Standfotos von 2 bis 
zu 6 Megapixel fest. Mit 
einer höheren Auflösung 
verbessert sich auch 
die Qualität der 
Aufnahmen. Gleichzeitig 
steigt aber auch das 
Speichervolumen 
und die Kapazität der 
SD-Karte ist schneller 
erreicht. 4 Mio. Pixel ist 
ein guter Kompromiss 
zwischen Bildqualität und 
Dateivolumen.
Capture Number
(Bildanzahl, betrifft 
lediglich Standfotos)
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos Damit wird die Anzahl 
der Aufnahmen nach 
Auslösen der Kamera im 
Kameramodus innerhalb 
einer bestimmten 
Sequenz bestimmt. Diese 
Einstellung wirkt sich 
auch auf Fotos aus, die 
im „Time Lapse“-Modus 
aufgenommen wurden 
(um beispielsweise alle 
zehn Minuten zwei Fotos 
zu erfassen) Lesen Sie 
dazu auch zum Thema 
Intervall -Parameter. 

121
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
Video Size  
(Videogröße, 
betrifft nur 
Videoaufnahmen)
High (Hoch), Low 
(Niedrig)
Auswahl der Videoauflösung 
(Pixel). Hoch=720x400, 
Niedrig=352x192 
(@30fps). Mit einer höheren 
Auflösung verbessert 
sich auch die Qualität 
der Videoaufnahmen. 
Gleichzeitig steigt aber 
auch das Speichervolumen 
und die Kapazität der SD-
Karte ist schneller erreicht. 
Video Length 
(Videolänge, 
betrifft nur 
Videoaufnahmen)
10S (Sekunden) 
Einstellungen von 60 Sek. 
bis zu 5 Sek. sind möglich
Bestimmt die Länge der 
einzelnen Videoclips. 
Der Parameter ist 
standardmäßig auf 10 
Sekunden eingestellt. 
Wenn man bei fünf 
Sekunde angekommen ist, 
beginnt die Einstellung der 
Videolänge erneut bei 60 
Sekunden.

122
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
Interval 
(Zeitabstand)
10S (Sekunden) 
Einstellungen von 60 Min. 
bis zu 1 Sek. möglich.
(60 - 1 Min. werden 
in Minuteneinheiten, 
59 -1 Sek. in 
Sekundeneinheiten 
eingestellt)
Bestimmt die Länge der 
Wartezeit der Kamera, bis 
sie auf weitere Auslöser 
des PIR-Sensors reagiert, 
nachdem das Tier das 
erste Mal von der Kamera 
entdeckt wurde und in 
Reichweite des Sensors 
verbleibt. In diesem 
Zeitintervall, nimmt die 
Kamera weder Fotos noch 
Videos auf. Dadurch wird 
ein schnelles Belegen 
des Speicherplatzes auf 
der Karte mit zu vielen 
sich wiederholenden 
Bildern vermieden. Die 
standardmäßige Einstellung 
liegt bei 10 Sekunden, 
wenn der Parameter zum 
ersten Mal gewählt wird. 
Hinweis: Wenn man bei 
einer Sekunde angekommen 
ist, beginnt die Einstellung 
erneut bei 60 Minuten.

123
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
Sensor Level 
(Sensoreinstel-
lung)
Low, Normal, High 
(Niedrig, Normal, Hoch)
Hier wird die 
Empfindlichkeit des PIR-
Sensors eingestellt. Mit der 
Einstellung “Hoch” reagiert 
die Kamera empfindlicher 
auf Infrarot (Wärme) und 
wird durch Bewegung 
leichter ausgelöst. Mit 
der Einstellung “niedrig” 
reagiert die Kamera 
weniger empfindlich auf 
Wärme und Bewegung. 
Die Einstellung “Hoch” 
kann bei eher höheren 
Umgebungstemperaturen 
sinnvoll sein (erschwert 
dem Sensor das Aufspüren 
der Tiere), die Einstellung 
“Niedrig” dagegen 
eignet sich für niedrige 
Temperaturen, wenn die 
Kamera zu häufig von einer 
anderen Wärmequelle, als 
der Umgebungswärme 
ausgelöst wird. "Normal" 
ist für Durchschnitts-oder 
moderate Bedingungen.

124
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
Format Execute (Ausführen) Löscht sämtliche auf einer 
Karte gespeicherten Daten, 
damit sie erneut verwendet 
werden kann. Jede zuvor 
in einem anderen Gerät 
verwendete Karte sollte 
formatiert werden. Achtung! 
Überprüfen Sie, ob Sie 
wirklich alle Dateien, die 
Sie speichern möchten 
heruntergeladen und 
gesichert haben! Drücken 
Sie zum Ausführen OK 
danach, drücken Sie auf  
MENÜ (oder wählen Sie 
NEIN, danach drücken Sie 
OK) zum Verlassen ohne zu 
formatieren.
TV-Out (TV-
Ausgang)
NTSC, PAL Wählt die 
Videostandardeinstellung 
oder das Videoformat für die 
TV-Ausgangsbuchse. Die 
standardmäßige Video-
einstellung ist NTSC für die 
USA, Kanada, Mexiko, Asien 
und Südamerika. In Europa 
wird hauptsächlich PAL 
verwendet.
Time Stamp
(Zeitstempel, betrifft 
lediglich Stand-
fotos)
Off (Aus), On (Ein) Wählen Sie “Ein”, wenn Sie 
wünschen, dass Zeit und 
Datum auf den Fotos/Videos 
erscheinen; wählen Sie 
“Aus”, sollten Sie dies nicht 
wünschen. 

125
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
Set Clock (Zeit-
einstellungen)
Einstellen Drücken Sie OK und ändern 
Sie die Einstellungen mit 
den Tasten AUFWÄRTS/
ABWÄRTS zum Ändern 
der Einstellungen und die 
LINKS/RECHTS Tasten, 
um in das nächste Feld 
zu gelangen, wo Stunden 
(nur im 24-Stundenformat, 
“00” = Mitternacht, “12” = 
Mittag) , Minuten und dann 
in der unteren Reihe Jahr, 
Monat und Tag eingestellt 
werden. Drücken Sie OK.

126
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
„Time Lapse“ „On“ (Ein), „Off“ (Aus) Schaltet den „Time Lapse“ 
(Zeitraffer) Aufnahmemodus 
ein/aus. Wenn „On“ gewählt 
und durch Drücken von „OK“ 
bestätigt wurde, wird die 
Bildschirmansicht zur Einstel-
lung der Feldsuche („Set Time 
Lapse“) angezeigt, wo Sie nun 
die Start- und Stoppzeiten in 
Stunden (0-24) und Minuten 
(00-59) einstellen können. 
Damit wird die Beginn- und 
Endzeit für jeden Tag fest-
gelegt (24.-Std. Uhr, 13.00 
Uhr = 1 PM). Verwenden 
Sie die RECHTS-Taste zum 
Schalten durch die Felder 
und ändern Sie mit den AUF-
WÄRTS/ABWÄRTS-Tasten 
die Einstellungen. Nachdem 
Sie die „Stop“-Minuten 
eingestellt haben, drücken Sie 
nun die RECHTS-Pfeiltaste 
und die Ansicht zum Einstellen 
des Intervalls wird angezeigt 
(also wie oft die Trail Cam 
aktiviert und aufzeichnet). Sie 
können 60, 30, 15, 5 oder 1 
Minute(n) einstellen (Standard 
ist 5 Min.).  
Video Sound 
(Videoton, betrifft 
nur Videoclips)
„On“ (Ein), „Off“ (Aus) Wählen Sie „On“ zur 
Tonaufnahme bei Videos, 
wenn die Kamera auf Video-
Modus eingestellt wurde (die 
gespeicherte Dateigröße wird 
geringfügig größer ausfallen).

127
Parameter Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)  
Erklärung
Default Set 
(Werkseinstel-
lungen)
Cancel (abbrechen), 
Ausführen
“Ausführen” wählen 
und auf OK drücken, 
um alle Parameter in 
die Werkseinstellungen 
zurückzusetzen. Falls die 
Kamera nicht wie gewohnt 
reagiert und Sie glauben, 
dass Sie aus Versehen eine 
Einstellung geändert haben, 
aber nicht wissen, welche, 
werden durch diesen Schritt 
alle Parameter wieder auf 
die Werkseinstellungen 
zurückgesetzt.

128
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN 
Montage
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach 
Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den 
Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)”. Bei 
der Vorbereitung der Trail Cam für das Ausspähen von Wild oder andere 
Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu 
achten. Wir empfehlen das Anbringen der Trail Cam an einem kräftigen 
Baum mit einem Durchmesser von ungefähr 15cm. Für eine optimale 
Bildqualität sollte der Baum sich in etwa 5 Metern Entfernung zu dem 
beobachteten Bereich befinden, wobei die Kamera am besten in einer Höhe 
von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte. Denken Sie auch daran, dass die 
besten Ergebnisse nachts erzielt werden, wenn sich das Zielobjekt in idealer 
Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer Entfernung von höchstens 14 aber 
mindestens 3 Meter zur Kamera.
Die Trail Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit dem 
im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ:
Verwenden des Gurtbands: In Abb. 5 wird die Verwendung des 
Gurtbands an der Trail Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des 
Gurtbands durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trail Cam. 
Verbinden Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit den beiden Enden des 
Gurtbands. Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen sicheren Halt 
Abb. 5: Befestigung des Gurtbands

129
hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden, so 
dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist.
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein 
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung. 
Sensorwinkel- und Entfernungstest
Um zu überprüfen, ob die Trail Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich 
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und 
der Überwachungsentfernung der Trail Cam empfohlen. Bringen Sie zur 
Testdurchführung die Trail Cam in den SETUP -Modus.
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen 
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende 
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei 
verschiedene Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position 
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb 
des vom Sensor erfassten Bereichs. 
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trail Cam am 
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht 
wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt 
diese Höhe zwischen 1 und 1,80 m.
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen 
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle 
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an 
windigen Tagen) angebracht wird.
Kamera EINSCHALTEN
Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der 
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken. 
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trail Cam 
zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. 
Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen gesamten 
Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor aktiv und 
jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen aus, wie im 
SETUP -Menü programmiert. Vergewissern Sie sich noch einmal, ob Sie die 

130
Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und Parameter 
der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte, dass der 
PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert. Je 
höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und Ihrem Zielobjekt 
liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die durchschnittliche 
Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal 
die folgenden Überprüfungen vor:
•  Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw. 
verbunden und ist die vorhandene Energie ausreichend?
•  Ist noch genügend Platz auf der Speicherkarte und ist der Schreibschutz 
(Sperre) deaktiviert?
•  Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? Auf keinen 
Fall im SETUP-Modus lassen.
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER 
VIDEOS 
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer Trail Cam, können Sie es 
sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie einge-
fangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten wählen.
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, 
Bilder anzusehen. Das Abbauen der Kamera und 
anschließende Anschließen an den Computer 
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte 
herauszunehmen. Durch Herausnehmen der SD-
Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte 
mit freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder 
mit einem SD-Kartenleser (nicht im Lieferumfang 
enthalten), der an Ihren Computer angeschlossen 
wird (einige Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach 
ausgerüstet), kann die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere 
Cable from “AV Out”
131
Aufnahmen tätigen. Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das 
Kartenlesegerät wie nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen 
Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden. 
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen 
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen TV-Monitor ansehen. 
Schließen Sie dazu einen TV-Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät 
(etwa einen digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen 
Videoeingang (RCA-Buchse) an den A/V-Ausgang der Trail Cam an und 
verwenden dazu das mitgelieferte Kabel. Dann:
•  Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP) -Modus (stellen sie 
das Gerät erst auf (OFF)).
•  Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Videomonitor erscheint die zuletzt 
gemachte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von Videoaufnahmen 
die Tasten AUFNAHME (RECHTS). Nochmaliges Drücken stoppt 
das Video. 
•  Durch Drücken der Aufwärts-Taste gelangen Sie zum vorherigen Bild 
oder Video, mit der Abwärts-Taste zum nächsten. Bei der Ansicht der 
Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten Aufnahmen auf der 
SD-Karte und ein Verzeichnis der angezeigten Aufnahme in der Mitte 
des LCD-Bildschirmes sowie unten auf dem Videomonitor gleichzeitig 
angezeigt. 
•  Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren 
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem 
USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt 
die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von 
Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit 
einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem 
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf 
der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software 
oder einer bereits auf dem PC installierten Software im Verzeichnis \
DCIM\100EK113 an. Die neuen Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend 

132
in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Sie sehen beispielsweise die 
Dateibezeichnungen “PICT0001.JPG”. Durch die Endung des Dateiformats 
lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standbild (Endung .jpg) oder Video 
(Endung .avi) handelt.
Für die Ansicht der Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine weitere 
Software erforderlich.
Die Trail Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: FAT12, FAT16 und 
FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert. Es 
folgen einige nützliche Hinweise:
•  Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der Trail Cam 
machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der Lage, die SD-Karte zu 
lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die SD-Karte 
mit der Trail Cam oder Ihrem Computer und legen dann die Karte in 
die Trail Cam ein und versuchen es erneut.
•  Standardmäßig arbeitet die Trail Cam mit FAT16, was von den meisten 
Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-Karte für die 
Trail Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16 als Dateiformat 
verwenden. In der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei denn Sie 
verwenden ein anderes Bildbetrachtungsgerät, das mit den Formaten 
FAT12 oder FAT32 arbeitet.
Löschen von Fotos oder Videos
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem 
Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das 
auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:
•  Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht 
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte  
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten). 
•  Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und 
bestätigen Sie durch Drücken auf OK. 
•  Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt 
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current” 
gewählt haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen 
(wenn Sie “Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)” 
und drücken auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.  

133
Hinweis:  Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt 
werden! Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter 
Format möglich.
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC 
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trail Cam in der 
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an 
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss 
Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler. 
Die  Trail Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt 
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch 
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die 
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen 
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet 
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde. 
Mit Windows XP oder einer späteren Version können 
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum 
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos 
(rechts) verwenden.
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trail Cam nach dem Öffnen 
des Arbeitsplatzes auch als Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-
Computern erscheint ein Symbol auf dem Desktop). Die Fotodateien der 
Trail Cam haben die Bezeichnung “PICT0001.JPG” etc., und befinden 
sich auf diesem Wechseldatenträger im Verzeichnis “DCIM\100EK113”. Die 
Bezeichnungen der Videodateien enden auf “.AVI”. Sie können die Fotos/
Videos wie jede andere Datei  auf Ihre Festplatte kopieren – verwenden Sie 
einfach “Kopieren/Einfügen” oder ziehen Sie die Dateinamen bzw. Symbole 
auf Ihr Laufwerk oder Ihren Desktop. 
134
Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung 
zur Trail Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk”, das auf Ihrem 
Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in den Papierkorb 
ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg Standarddateien 
von der Tropy Cam  können mit jeder Fotosoftware Ihrer Wahl betrachtet 
und bearbeitet werden. Die .avi-Videodateien können mit Windows 7 mit 
Windows Media Player auf Ihrem PC angeschaut werden. Ihr Computer mit 
einer älteren Version von Windows arbeitet oder Sie einen Mac besitzen 
und noch nicht über einen kompatiblen Videoplayer verfügen, können Sie 
eine kostenlose Version des DivX-Players unter http://www.divx.com/ 
herunterladen.

135
FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELLTE 
FRAGEN UND ANTWORTEN
Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne 
Motiv auf
Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PIR-
Sensor meint, dass eine Bewegung oder Wärme vor der Kamera vorhanden 
ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können 
verschiedene Ursachen haben. Wenn die Kamera in einer Umgebung 
platziert wird in der Bewegung von Ästen der Bäume, hervorgerufen durch 
Wind, stattfindet oder starke Wärmequellen in Nähe der Kamera vorhanden 
sind. Auch die Positionierung einer Kamera überhalb von Wasser ist eine 
mögliche Ursache für dieses Problem. Abhilfemaßnahmen für diese Situation:
1.  Versuchen Sie die Kamera in einen Bereich zu verschieben, in dem 
keine der genannten Bedingungen vorliegt oder ändern Sie das 
Sensorniveau in den Menüeinstellungen. 
2.  Wenn die Kamera weiterhin Bilder ohne Motiv aufnimmt, versuchen 
Sie, die Kamera in einer geschlossenen Umgebung aufzustellen und 
einen Standort anzuvisieren, an dem keine Bewegung stattfindet. 
3.  Wenn die Kamera unverändert Probleme macht, kann die Ursache in 
einer elektronischen Komponente liegen. In diesem Falle kontaktieren 
Sie Ihren Tasco-Fachhändler, um die Kamera zur Reparatur 
einzuschicken.
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen
1.  Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl 
der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt 
die Batterieleistung der Trail Cam für mehrere tausend Aufnahmen.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien 
eingelegt haben. Tasco empfiehlt bei allen Trail Cam-Modellen die 
Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-Batterien für eine 
optimale Lebensdauer der Batterien.
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt, 
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte 
eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Tasco empfiehlt 

136
Karten bis zu 32 GB der Marke SanDisk®. Unsere Erfahrung hat 
gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig die Betriebsdauer 
der Batterien der Trail Cam verringern.
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr, 
oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu
1.  Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte sind 
keine Aufnahmen mehr möglich.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien 
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze 
Batterielaufzeit”.
3.  Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON (Ein)” 
und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet.
4.  Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der 
Kamera verwenden. Tasco empfiehlt Karten bis zu 32 GB der Marke 
SanDisk®.
5.  Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-
Karte aktiviert ist.
6.  Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer Trail Cam bereits 
in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die Karte mit 
dem Parameter “Format” im (SETUP)-Modus (vergewissern Sie 
sich, dass Sie davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben, da 
eine Formatierung alle Dateien unwiederbringlich löscht). Es kann 
vorkommen, dass andere Geräte Einfluss auf die Formatierung der 
SD-Karte haben und sie daher in der Trail Cam nicht ordnungsgemäß 
funktioniert.
Kamera schaltet sich nicht ein
1.  Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl) von 
oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren 
Fächer dazwischen liegen. Tasco empfiehlt für Ihre Trail Cam die 
Verwendung eines kompletten Satzes von 8 Energizer® Lithium-
AA-Batterien. 
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt 
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen) 
137
Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt 
werden. 
3.  Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)” 
in “(SETUP)” oder “ON(Ein)”, dass sich der Einschaltknopf in der 
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei 
Positionen befinden.
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON(Ein)” direkt in den “SETUP”-
Modus zu wechseln. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf 
“OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP)”.
Qualitätsprobleme von Standfotos und/oder 
Videoaufnahmen
1.  In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung 
vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz 
nicht mehr. 
b.  Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das Objekt im idealen 
Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 14 Metern von der 
Kamera der Fall sein sollte. Objekte erscheinen in zu dunkel, wenn 
sie etwas weiter entfernt sind.
c.  Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der Aufnahme” 
größer als “1 Foto”  ist oder die Zeitabstände nur sehr kurz 
eingestellt sind, einige Bilder dunkler erscheinen können als andere. 
Das liegt an der schnellen Reaktionszeit und daran, dass der Kamera 
für ein erneutes Auslösen nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht, 
wodurch sich auch der Blitz nicht vollständig aufladen kann.
2.  Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die 
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Autobelichtung 
dadurch dunklere Ergebnisse liefert. 
3.  In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
a. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende 
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 3 
bis 14 Metern sein sollte. Objekte erscheinen zu hell, je näher sie 
sind.
138
4.   Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
a.  Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die 
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist. 
5.   Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell bewegenden 
Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung 4 oder 6 MP 
schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine Einstellung auf 2 
M P. 
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich schnell 
bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung 
mit 2 MP.
6.   Roter, grüner oder blauer Farbstich
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor abgelenkt 
werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt.
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell 
gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren 
Tasco-Fachhändler.
7.   Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen   
      eingestellten Länge auf
a.  Ist die Speicherkarte eventuell voll.
b.  Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt haben. 
Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die Aufnahmezeit 
für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den 
Fotos aufgedruckt
Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON(Ein)” steht.
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu 
sehen
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors. 
Stellen Sie den Sensorpegel bei hohen Temperaturen auf „High“ 
(Hoch) und bei niedrigen Temperaturen auf „Low“ (Niedrig) ein. 
139
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer 
Wärmequelle im Sichtfeld.
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann 
es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt 
gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund 
ausgerichtet sein.
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen befestigt 
werden, die im Wind nachgeben.
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem Kameraobjektiv 
befinden.
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt 
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken, 
sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und 
Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der 
Kamera unterstützen. 
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der 
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich 
entdeckt.
Probleme mit dem LCD-Bildschirm
1.  Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.
a.  Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)” 
in “(SETUP)” oder “(ON)”, dass sich der Einschaltknopf in der 
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht “zwischen” 
zwei Funktionen befinden.
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf 
“(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP)”.
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer    
 Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.
a.  Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sich 
der LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser 
schwarze Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder 
140
verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera 
nicht in ihrer Funktion.
3.  Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus
a.  Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt 
wurde.
Einstellungen werden von der Kamera nicht 
gespeichert
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus durchgeführten 
Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste 
gespeichert haben. Werden die Einstellungen nach der Änderung nicht 
gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den 
jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.
Feuchtigkeit oder Ameisen in der Kamera
1. Um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Regen in die Kamera zu 
verhindern, muss der DC-Eingangsstecker sicher eingesteckt sein.
2. Ameisen können durch geringe elektronische Vibrationen angezogen 
werden und durch Spalten zwischen dem Äußeren und dem Inneren der 
Kamera eindringen.  Achten Sie darauf, dass der DC-Eingangsstecker 
sicher eingesteckt ist.

141
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Bildsensor 2.0 Megapixel Color CMOS
Maximale Pixelauflösung 3248 x 1824 (6 Megapixel)
Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer 
Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)
Reichweite IR-Blitz 12-15m (36-45 ft.)
Bildschirmanzeige Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 
mm
Speicherkarte SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität 
von 32 GB
Interner RAM-Speicher 32 MB
Bildgröße 6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP = 
1848x1040
Videogröße 720x400/30 fps, 352x192/30fps
PIR-Empfindlichkeit PIR mit 3 Empfindlichkeitseinstellungen: Niedrig/
Normal/Hoch
Bedienung Tag/Nacht
Reaktionszeit 1,0 Sekunde
Auslösezeit 1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar
Zahl der Aufnahmen Programmbierbar auf 1–3
Videolänge programmierbar auf 5 - 60 Sekunden
Stromversorgung empfohlen werden 8x AA-Batterien, als 
Notstromquelle 4 x AA
Ruhestrom < 0,3 mA(<7 mAh/Tag)
Energieverbrauch 200 mA (+ 730mA bei IR-LED-Beleuchtung)
Benutzeroberfläche LCD-Bildschirm
Schnittstelle AV-Ausgang (NTSC/PAL); USB; SD-
Kartensteckfach; 6V DC externer Anschluss
Sicherheit Gurtband; ¼-20-Gewinde
Betriebstemperatur -20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)
Funktionsluftfeuchtigkeit 5% - 90%

142
Der Hersteller behält sich das Recht auf die Durchführung von 
Änderungen von Spezifikationen und Konstruktionsmerkmalen 
ohne jegliche vorherige Ankündigung oder Verpflichtung vor.
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE
Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Tasco® gewähren wir ein Jahre Garantie auf 
Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit 
ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu 
reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und 
versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt  keinerlei Schäden ein, die 
durch Missbrauch, unsachgemäßen Umgang, Einbau oder durch fehlerhafte Wartung verursacht 
wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die 
Kundendienstabteilung der Firma Tasco hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.
Jegliche Rücksendung, die in Bezug auf diese Gewährleistung erfolgt, muss folgende 
Begleitpapiere enthalten:
1) Einen Scheck/Bargeld in Höhe von $10.00 für die Porto- und Handlingkosten
2) Name und Adresse für Rücksendung des Produkts
3) Eine genaue Erläuterung des Mangels
4)  Beleg des Kaufdatums
5)  Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken, um Beschädigungen 
beim Transport zu vermeiden, die Portospesen für den Versand an nachstehend 
aufgeführte Adresse sind im Voraus zu entrichten:
Versandadresse für die U.S.A:   Versandadresse für Kanad:   
Tasco    Tasco  
Attn.:  Repairs      Attn.:  Repairs
9200 Cody      25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214    Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gekauft wurden, erfragen Sie 
bitte die gültigen Garantiebedingungen bei Ihrem örtlichen Händler. Innerhalb Europas kann die 
Firma Tasco unter folgender Adresse kontaktiert werden:
    Tasco Germany GmbH 
    European Service Centre 
    Mathias-Brüggen-Str. 80 
    D-50827 Köln 
    GERMANY 
    Tel: +49 221 995568-0 
    Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung räumt Ihnen besondere juristische Rechte ein. 
Für die jeweiligen Länder gelten möglicherweise länderspezische Rechte 
©2013 B.O.P.

143
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
(Gültig in der  EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten 
Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf 
deshalb nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an 
den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden 
abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederauadbare) Batterien enthält, müssen 
diese zuvor auch herausgenommen werden und, falls nötig, entsprechend der 
geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen 
in der Anleitung dieses Geräts). 
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, 
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem 
Sie das Gerät gekauft haben, erhältlich.

ITALIANO
Trail Cam
MANUALE DI ISTRUZIONI
Modelen: 119422
04-13

145
NOTE IMPOrTANTI
Congratulazioni per aver acquistato una delle migliori fotocamere da 
esplorazione sul mercato!  Tasco è particolarmente orgogliosa di questa 
unità dalle dimensioni compatte ed è certa che sarà apprezzata anche 
dagli utenti.  Tasco apprezza le attività svolte dagli utenti, di cui desidera 
guadagnare la ducia.  Si prega di fare riferimento alle note sottostanti 
e alle istruzioni contenute nel presente manuale per garantire l’uso 
soddisfacente del prodotto.
Qualora la fotocamera da esplorazione Tasco non dovesse funzionare 
correttamente o in caso di problemi di qualità di foto e di video, cfr. il 
capitolo Risoluzione problemi/FAQ alle pagine 172-177. 
Spesso i problemi dipendono da semplici dettagli che sono stati 
trascurati oppure, in altri casi, è necessario modicare solamente una 
impostazione.
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni riportate nella 
sezione Risoluzione problemi/FAQ, rivolgersi al servizio clienti Tasco al 
numero (800) 423-3537. Dal Canada, chiamare il (800) 361-5702.
Per garantire la massima durata della batteria con la presente 
fotocamera da esplorazione, Tasco raccomanda di usare 8 batterie 
Energizer® al litio di tipo  AA.
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie 
devono essere alcaline o al litio. 
Tasco raccomanda di usare le schede SanDisk® SD e SDHC (capacità 
no a 32GB) con la presente fotocamera da esplorazione.
146
INTRODUZIONE
A proposito della Trail Cam
La Trail Cam Tasco è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere 
attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata, tramite un 
sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra-
Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a 6MP), 
o video.
La Trail Cam consuma livelli minimi di energia (inferiori a 300 μA) quando 
impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino 
a sei mesi quando alimentata con otto batterie alcaline AA e fino a dodici 
mesi utilizzando batterie a Litio AA. Quando nell'area monitorata viene rilevato 
un movimento, la fotocamera digitale si attiva immediatamente, realizzando 
automaticamente la foto o il video in base alle impostazioni regolate in 
precedenza. La Trail Cam è 32 dotata al suo interno di LED infrarossi neri 
che funzionano come un flash nascosto, per ottenere foto o video chiari (in 
bianco e nero) anche in condizioni di oscurità (senza perdere lo sfondo), 
oltre a consentire la realizzazione di foto o video a colori in presenza di livelli 
sufficienti di illuminazione. La Trail Cam è destinata all'uso esterno ed è 
resistente all'acqua e alla neve.
Applicazioni
La Trail Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la 
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza. 
PARTI E CONTROLLI
La Trail Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni: Porta 
USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna (Fig. 
1). 
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali 
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).

147
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP 
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si 
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra), 
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una 
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro 
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare 
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto 
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della 
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale 
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla 
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle 
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.
Slot della card SD Ingresso CC
Uscita A/V
Porta USB
Fig. 1: Connessioni
 la spina 
CC In
Mic video
Flash IR a LED
VISTA FRONTALE
Obiettivo
Foro di blocco
Sensore PIR
Movimento/ Indicatore
di batteria bassa

148
VISTA INTERNA
MENU
Fig. 2: Pulsante e 
Guida interruttore
RIGHT (destra)/
scatto
LEFT 
(sinistra)
Cavo al 
comparto batteria
Schermo
LCD
UP (su)/Video
OK/Replay (Ripeti)
DOWN (giù)
/Foto
Power 
(Alimentazione)
/commutatore 
modalità
ON (Acceso)
IMPOSTAZIONI
OFF (Spento)
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA 
SCHEDA SD
Prima di imparare l’uso della Trail Cam, occorre installare un set di batterie 
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose 
importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda SD. Leggete 
con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:
Sostituzione delle batterie
Una volta aperte le due chiusure sul lato destro della Trail Cam, noterete che 
la Trail Cam dispone di otto vani per le batterie. Per garantire la massima 
durata della batteria, installare il set completo di otto batterie. La Trail Cam 
può lo stesso con quattro batterie posizionate nei vani 1-4 (cfr. a destra), 
iniziando dal vano 1. La durata delle batterie risulterà inferiore con l'impiego 
di 4 batterie, ma la fotocamera funzionerà normalmente. A prescindere 
dall'impiego di 4 o 8 batterie, assicurarsi di inserire ciascuna batteria 

149
secondo la polarità corretta (il segno di negativo 
o l'estremità piatta contro la molla lunga di 
ciascun vano).
Tasco raccomanda l'impiego di otto batterie 
nuove al Litio AA (marca Energizer®) o batterie 
alcaline AA. NiMh, in quanto il voltaggio minore 
può provocare problemi di funzionamento.  Si 
può anche usare una batteria al piombo esterna 
con l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore; 
vedere di seguito i dettagli.
Uso di una sorgente di alimentazione esterna 
(opzionale, a cura dell’utilizzatore)
In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta 
“DC In” posizionata in fondo alla Trail Cam. Si raccomanda di usare 
un’alimentazione esterna con un uscita superiore a 1200(min) a 1500(max) 
mA. Comunque, durante il funzionamento alla luce del giorno quando non 
è richiesto l’uso del flash, La Trail Cam può funzionare con una corrente 
molto minore (>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile 
(non fornito) per collegare l’alimentazione esterna con la porta di ingresso 
di alimentazione della Trail Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta. 
Nota: Il connettore di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale 
da 4,0x1,7 mm  con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack 
P/N 274-1532 o equivalente).
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono 
installate, la Trail Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà 
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 142, “Vista frontale”).  
Inserimento di una scheda SD
Le Trail Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che possono 
archiviare solo circa 35 foto (con risoluzione di 4MP). Ciò è comodo per 
testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per lasciarla 
incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una scheda 

150
SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di 
incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD 
con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON. 
La Trail Cam necessita di una scheda di memoria standard SD (Secure 
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi). 
Le schede SD e SDHC (ad alta capacità) sono supportate fino ad un 
massimo di 32GB Prima di inserire la scheda SD nello slot una volta aperto il 
coperchio frontale della fotocamera, verificare che l'interruttore di protezione 
sul lato della scheda si trovi su “off” (NON in posizione di blocco “Lock”). 
La seguente procedura descrive le modalità di inserimento e rimozione della 
SD: 
•  Inserire la scheda SD nello slot con il lato etichetta rivolto verso 
l’alto (vedere sopra). Un clic avvisa che la scheda è stata installata 
correttamente. Se è rivolto verso l’alto il lato sbagliato, non riuscirete 
a inserirla senza forzarla; c’è un solo modo di inserire correttamente le 
schede. Se la scheda SD non è inserita correttamente, l’apparecchio 
non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display LCD in modalità 
SETUP (l’icona della scheda SD visualizzata dopo aver commutato 
sulla modalità SETUP mostrerà un simbolo “lock” al suo interno, se la 
scheda è bloccata). Si raccomanda la formattazione della scheda SD 
usando il parametro “Format”della Trail Cam prima di usarla per la 
prima volta, specialmente se la scheda è stata usata in altri dispositivi 
vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del Menu (ovvero 
“Changing Menu Parameter Settings”).
• Per togliere la scheda SD, basta premere 
leggermente la scheda (non tentare di tirarla 
fuori senza prima averla premuta). La scheda 
è rilasciata dallo slot e pronta ad essere 
rimossa quando si sente il clic.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta 
prima di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.
151
USO DELLA TRAIL CAM
Una volta preparata la Trail Cam con l’installazione delle batterie e della 
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un 
albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, 
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, 
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del 
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per 
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno, 
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera 
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come  
montarla su un albero.
MODALITÀ OFF, ON E SETUP
La Trail Cam ha tre modalità operative fondamentali: 
•   OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.
•   ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON 
  (lo schermo LCD è spento.)
•   SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP 
  (lo schermo LCD è acceso).
Modalità OFF
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque 
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto 
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera 
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente, 
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore su 
OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trail Cam consuma ancora 
potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere le 
batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Modalità ON
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera. 
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla 
152
modalità  ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 144, “Vista 
frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi.  Questo intervallo lascia 
il tempo di chiudere il coperchio frontale della Trail Cam bloccarlo, e lasciare 
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli 
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trail Cam scatterà foto e 
video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene 
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area 
monitorata.
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF 
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più 
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.  
Modalità SETUP
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della 
Trail Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato 
all’uscita AV). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP, 
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la 
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si 
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate, 
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere 
Fig. 3 in basso).
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla 
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa 
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare 
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su 
SETUP.
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli”, quattro dei seguenti 
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando 
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato 
premuto):
•  Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a 
riprendere filmati.
153
•  Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare 
istantanee.
•  Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è 
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità 
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un 
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella 
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna 
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of 
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se 
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il 
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e 
far scorrere via il suo fermo di protezione.
•  Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/
filmati su un monitor TV collegato. Vedere “Riproduzione di foto e 
filmati” per maggiori dettagli.
Uso del menu SETUP per modificare le 
impostazioni
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare 
i parametri della fotocamera (ne sono disponibili 14 diversi) in modo che la 
Trail Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare  nel 
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun 
parametro e la sua relativa impostazione.
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP
Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di 
impostare la Trail Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare  
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità 
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà 
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione. 
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata 
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT o LEFT si va al parametro successivo 
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il 
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o 
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una 

154
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP
2
Modalità video
Registra Audio Attivazione Video Risoluzione
Disponibile Video Tempo di registrazione
Modalità video
High
2
Modalità 
fotocamera 
(istantanea)
Imprimere 
Stampare l'ora 
(Time Stamp)
Time Lapse 
attivo
Immagini Riprese Foto Rimanenti Capacità
Data (M/D/Y)
Livello batterie
Risoluzione 
(Dimensione dell'immagine) Della card SD
Ora (H:M:S)
Modalità fotocamera
4

155
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per 
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o 
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU 
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica 
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova 
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto 
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore 
su  ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna 
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione 
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal 
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi 
secondi se non è premuto alcun tasto.   
Viene visualizzata solo un' impostazione alla volta, iniziando con 
l’impostazione corrente per il parametro selezionato per primo (Fig. 4a). 
Per modificare l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la 
nuova impostazione desiderata (Fig. 4b) e poi premere OK per “Eseguire” 
(eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione). Se si vuole confermare che 
questa impostazione sia quella nuova corrente, premere il tasto RIGHT per 
andare al parametro successivo e poi premere LEFT per tornare a quello 
precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del parametro appena 
modificata.
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti 
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili 
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di 
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se 
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare 
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i 
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze. 
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il 
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere 

156
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri
(4a)
(4b)
Premere MENU
Premere DOWN
Premere OK
il tasto MENU. 
Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è 
“Mode” (Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da 
“Camera” (foto) a “Video” (filmati), premere il tasto DOWN per selezionare 
l’impostazione “Video”. Premere il tasto OK per “Eseguire” (impostato) la 
nuova impostazione selezionata per questo parametro.
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu. 
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video”. Provare a usare i 
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi 
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato. 
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set” 
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando 
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri 
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro 
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun 
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle 
prossime pagine.
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set 
Clock” (imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del 
157
parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la 
fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.
Funzione Time Lapse 
Time Lapse è la nuova rivoluzionaria funzione per Tasco Trail Cam, 
che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei 
campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di 
tempo prestabiliti. Quando viene impostata su "On", la Trail Cam scatta 
automaticamente una foto (oppure registra un videoclip) in base agli intervalli 
stabiliti dall'utente in un arco temporale impostato per ciascuna giornata, 
senza la necessità che un animale nei paraggi inneschi l’apparecchio. Il 
vantaggio per l'utente, è di poter monitorare uno spazio nel raggio di 45 
a 130 m di distanza dalla videocamera, al di fuori del raggio  del sensore 
PIR. Il risultato è una gamma di utilizzo realmente più ampia del normale, in 
cui la videocamera dipende da eventi di innesco generati dagli animali nei 
paraggi. Si tratta pertanto di un ottimo strumento destinato a chi si dedica 
alla caccia per tenere sotto controllo un nuovo territorio con l'impiego di una 
sola videocamera.
Quando un animale entra nell'area coperta dal sensore IR e genera un evento 
di innesco durante un periodo di tempo compreso tra gli intervalli impostati 
con Time Lapse, la videocamera cattura un'immagine o un videoclip nel modo 
usuale, in base alle altre impostazioni del menu. Seguono le istruzioni per 
impostare e utilizzare Time Lapse (attenzione: per prima cosa, è necessario 
impostare l'ora attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Time 
Lapse abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti): 
1.  Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere 
MENU. 
2.   Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del 
menu Setup fino a raggiungere Time Lapse. 
3.  Dopo aver selezionato "On" (premere il tasto SU/GIU per 
selezionare  On/Off), premere OK. In tal modo si giunge alla 
schermata per l'impostazione dell'orario di inizio e di fine, nella quale 
vengono stabiliti gli orari di inizio e fine delle registrazioni di Time 
Lapse durante ciascuna giornata. Gli orari possono essere impostati 
158
con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato e ottenere 
così un intervallo di registrazione di qualsiasi durata, da 1 minuto a 
24 ore complete. 
4.  Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora 
di inizio, utilizzando i tasti SU/GIU per modificare le impostazioni. Le 
impostazioni dell'orario si basano sul sistema suddiviso in 24 ore, 
pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.m. ecc… 
Per passare all'impostazione successiva, premere il tasto DESTRO, 
modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto SU/GIU, quindi 
passare all'impostazione di ore e minuti per l'orario di fine.
5. Una volta terminata l'impostazione dell'ultimo orario (minuti dell'orario 
di fine), premere un'altra volta il tasto DESTRO per effettuare 
l'impostazione dell'intervallo. In tal modo, è possibile controllare 
la frequenza di registrazione di una foto o di un videoclip durante 
l'intervallo temporale stabilito mediante le impostazioni di inizio e di 
fine. Attenzione: per i videoclip, questa impostazione è indipendente 
dalla lunghezza di ciascuna registrazione video; essa riguarda infatti la 
frequenza di registrazione dei video e non la rispettiva durata. Le opzioni 
disponibili sono 60 minuti, 30 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione 
di default), oppure 1 minuto. Utilizzare i tasti SU/GIU per selezionare le 
proprie preferenze, quindi premere OK per salvare.
6.  Segue un esempio di utilizzo della videocamera, in base alle 
impostazioni seguenti di Time Lapse:
 Time Lapse: On
 Inizio [Start]: 16:00
 Fine [Stop]: 18:30
 Intervallo [Interval]: 15 min.
  Mediante tali impostazioni la videocamera scatta una foto (o registra 
un videoclip, a secondo dell'impostazione selezionata)con inizio alle 
ore 16, quindi un'altra alle 16:15, alle 16:30, ecc., una ogni 15 minuti, 
finche le operazioni di registrazione del campo finiscano alle 18:30. 
Il giorno seguente, la videocamera inizia nuovamente a registrare 
un'immagine o un videoclip una volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e 

159
le ore 18:30. Attenzione: tale funzione è indipendente dai normali 
eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non 
vi fossero animali che accedono alla zona di copertura del sensore 
IR, l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni 15 
minuti durante un intervallo di tempo pari a due ore e mezza. Laddove 
un animale provochi l'attivazione della videocamera entro l'intervallo 
di 15 minuti, questa effettuerà la registrazione come se fosse stata 
impostata con FieldScan spento. 
Nota: Le impostazioni con Time Lapse di intervalli frequenti e/o 
periodi prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la 
durata della batteria.
Fase 2-impostare l'ora di 
inizio (ora e minuti)
Fase 1-impostare la modalità 
Time Lapse su "On"
Fase 4-impostare l'intervallo 
(60, 30, 15, 5, 1 min.)
Fase 3-impostare l'ora di fine 
(ora e minuti)

160
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni 
con descrizioni
Parametro Impostazioni 
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione
Modalità 
("Mode")
"Camera" O 
"Video"
Seleziona se catturare foto o filmati 
quando la fotocamera è attivata.
Dimensione 
dell’immagine 
("Image Size")
(influenza solo 
le foto)
4M Pixel, 6M 
Pixel, 2M Pixel
Seleziona la risoluzione delle foto 
da 2 a 6 megapixel. Maggiore 
risoluzione produce foto di migliore 
qualità, ma crea file più grandi 
che occupano maggior spazio 
di memoria nella scheda SD (si 
riempie più rapidamente). 4M è un 
buon compromesso fra qualità e 
dimensione di file.
Numeri di 
scatti 
("Capture 
Number")
(riguarda solo 
le foto)
1 foto, 2 foto,
3 foto
Seleziona quante foto vengono 
prese in sequenza per ogni scatto in 
modalità Fotocamera. Tale impostazi-
one riguarda anche le foto scattate 
in modalità Time Lapse (ad esempio, 
per aprire due foto ogni 10 minuti). 
Fare riferimento al parametro "IN-
TERVAL". 
Dimensione 
video "Video 
Size" (influisce 
solo sui filmati)
High, Low 
(Alto, Basso)
Seleziona la risoluzione del 
filmato (in pixel per immagine). 
Alto=720x400, Basso=352x192 
(@30fps). Maggiore risoluzione 
produce foto di migliore qualità, ma 
crea file più grandi che occupano 
maggior spazio di memoria 
nella scheda SD (si riempie più 
rapidamente).

161
Parametro Impostazioni 
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione
Video Length
(Lunghezza 
video) 
(influisce solo 
sui filmati)
10 sec (secondi) 
predefinita, con 
possibile gamma 
da 60 sec a 5 sec
Imposta la lunghezza del filmato 
catturato. Le impostazioni iniziano 
con 10 secondi predefiniti quando il 
parametro è selezionato per primo. 
Dopo essere discesa a 5 sec, le 
impostazioni della lunghezza filmati  
ricomincia a 60 sec.
Interval 
(Intervallo) 
10 Sec (secondi) 
predefiniti, con 
una gamma 
disponibile di 
impostazione da 
60 min (minuti) a 
1 Sec (secondi).
(60 min-1 min 
sono impostati 
con incrementi 
di 1 min, 59 
sec-1 sec sono 
impostati con 
incrementi di 1 
sec)
Seleziona la durata di tempo che la 
fotocamera “aspetterà” prima di
rispondere a qualunque attivazione 
addizionale proveniente dal PIR 
dopo che un animale sia rilevato 
e rimanga nel campo del sensore. 
Durante questo intervallo la 
fotocamera non scatterà foto e
filmati. Questo impedisce di saturare
la scheda con troppe immagini 
ripetitive. Le impostazioni iniziano 
con 10 secondi predefiniti quando il
parametro e selezionato per primo. 
Nota: dopo essere scese a “1 sec”, 
le impostazioni ricominciano a “60 
min".

162
Parametro Impostazioni 
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione
Sensor Level
(Livello del 
sensore) 
Low, Normal, 
High (Basso, 
Normale, Alto)
Selezione della sensibilità del 
sensore PIR. L'impostazione “High” 
(alta) renderà la videocamera più 
sensibile all'infrarosso (heat) e più 
facilmente attivata dal movimento, 
mentre l'impostazione “Low” (bassa) 
la rende meno sensibile al calore e al 
movimento. L'impostazione High può 
essere utile quando la temperatura 
dell'ambiente è calda (rendendo 
più difficile per il sensore rilevare 
la presenza di animali), mentre 
l'impostazione Low è utile con il 
freddo se la videocamera viene 
attivata troppo spesso da qualsiasi 
elemento con temperatura più calda 
nell'ambiente circostante. "Normale" 
è per le condizioni di media o 
moderata.
Format
(Formattare)
Execute (Esegui) Cancella tutti i file archiviati su una 
scheda per prepararla al riutilizzo. 
Formattare sempre una scheda se 
è stata usata in precedenza su altri 
dispositivi. Avvertenza! Assicurarsi 
prima di aver scaricato e fatto 
il backup di qualunque file si 
vuole conservare! Premere OK 
per eseguire, premere MENU  (o 
selezionare NO poi premere OK) per 
uscire senza formattare.

163
Parametro Impostazioni 
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione
Uscita TV 
"TV Out"
NTSC, PAL Selezionare video standard /
formato per la porta di uscita TV. Il 
video standard è NTSC per Stati 
Uniti, Canada, Messico, Asia e Sud 
America. PAL è usato principalmente 
in Europa.
Time Stamp
(Stampare 
l’ora)
(riguarda solo 
le foto)
Off (disattiva), 
On (attiva)
Selezionare “On” (attiva) se si vuole 
che la data e l’ora (di cattura della 
foto) sia stampata su tutte le foto e 
video, selezionare “Off” (disattiva) in 
caso contrario. 
Set Clock 
(Impostare 
orologio) 
Impostare Premere OK e usare i tasti UP 
(SU)/DOWN (GIÙ) (per modificare 
l’impostazione) e i tasti LEFT 
(sinistra)/RIGHT (destra) (per 
spostarsi al campo successivo) 
per impostare l’ora (solo formato 
24 ore, “00”=mezzanotte, 
“12”=mezzogiorno) e i minuti, e poi 
(nella riga inferiore), l’anno, il mese e 
la data. Premere OK.

164
Parametro Impostazioni 
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione
Time Lapse On, Off Attivazione/disattivazione della 
modalità di registrazione (intervallo 
temporale) di Time Lapse. Dopo aver 
selezionato On, premere OK per 
passare alla schermata Time Lapse, 
che consente di impostare gli orari 
di inizio e fine in ore (0-24) e minuti 
(00-59). L'impostazione dell'orario è 
valida ogni giorno per l'inizio e la fine 
della registrazione (sistema orario 
suddiviso in 24 ore, pertanto "13"= 
1 p.m.). Utilizzare il tasto DESTRO 
per scorrere tra i campi e utilizzare 
i tasti SU/GIU per modificare le 
impostazioni. Una volta impostati i 
minuti dell'orario di fine, premere il 
tasto con la freccia DESTRA per 
passare alla schermata di impostazi-
one dell'intervallo (la frequenza di 
attivazione e registrazione di Trail 
Cam). È possibile selezionare 60, 
30, 15, 5, 1 min. (impostazione di 
default = 5 min.).  
Video Sound
(solo per 
videoclip)
On, Off Selezionare "On" per effettuare 
registrazioni video con il sonoro 
quando la videocamera è impostata 
in modalità video (le dimensioni del 
file salvato risulteranno leggermente 
superiori).

165
Parametro Impostazioni 
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione
Impostazione 
predefinita 
"Default Set"
Annulla, Esegui Selezionare “Execute” (esegui) 
e premere OK per ripristinare 
tutti i parametri alle impostazioni 
predefinite di fabbrica. Se la 
fotocamera si comporta in modo 
non coerente e pensate di aver 
fatto una modifica accidentalmente 
(ma non siete sicuro quale), questa 
operazione reimposterà tutti i 
parametri sulle impostazioni di 
fabbrica o “generiche”.

166
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO 
Montaggio
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre 
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare 
l’interruttore di potenza su “ON”. Quando si imposta la Trail Cam per il 
gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere sicuri di 
posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di montare 
la Trail Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6 pollici (15 
cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe essere a 
circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la fotocamera 
piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a mente che si 
otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova all’interno del 
campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e non più vicino di 
10 piedi (3 m) dalla fotocamera.
Ci sono due modi di montare la Trail Cam: usando la cinghia regolabile a 
rete, o il treppiede:
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia
a rete sulla Trail Cam. Premere un estremita della cinghia attraverso
i due supporti sulla parte posteriore della Trail Cam. Infilare una parte 
della fibbia di plastica su ciascun estremita della cinghia. Allacciare con 
sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità della 
fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata. 
Fig. 5: Attacco della cinghia

167
Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un attacco sull’estremità 
inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di 
montaggio con una filettatura da 1/4-20. 
Angolo di sensibilità e test della distanza
Per testare se la Trail Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si 
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di 
monitoraggio della Trail Cam. Per eseguire il test: 
•  Commutare la Trail Cam sulla modalità SETUP.
•  eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni 
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto. 
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.
•  Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella 
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è 
fuori dall’area di sensibilità. 
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta 
e si punta la Trail Cam. L’altezza dal terreno per il posizionamento 
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In 
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare 
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte 
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in 
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).
Commutare su ON la fotocamera
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per 
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio 
frontale della Trail Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di tempo, 
il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che si arresta il 
lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene rilevato attiva 
la cattura di foto o video come programmato nel SETUP Menu. Assicurarsi 
di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di scatti), della 
lunghezza del Video, dell’intervallo e dei parametri del livello del sensore. 
Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente. Maggiore 
è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore 
è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media è di 45 
ft (13,7 m).
168
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:
•  Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta 
polarità e il livello di potenza è sufficiente?
•  la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura 
(blocco) è disattivato?
•  il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo 
in SETUP.
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO 
E DI FILMATI 
Dopo aver installato, montato e attivata la Trail Cam, di desidera natural-
mente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi 
modi per fare questo.
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare 
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile 
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova 
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando 
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer 
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si 
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta 
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito; 
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.
Visualizzazione delle immagini su un monitor esterno 
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video) 
dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un dispositivo di visualizzazione 
(come un quadro digitale) che possieda un ingresso video standard (lack 
RCA) all’ingresso A/V della Trail Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:
•  Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo 
prima su OFF).
•  Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata l’immagine più 
recente catturata. Per i filmati, premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT 

169
Cable from “AV Out”
= destro) per avviare la riproduzione, premere 
ancora per arrestare. 
•  Premere il tasto UP (su) per la foto o il video 
precedente e il tasto DOWN (giù) per quelli 
successivi. Quando si visualizzano le immagini, 
il numero totale di tutte le immagini nella scheda 
SD e l’indice delle immagini visualizzate sono 
mostrate rispettivamente al centro dell’LCD e 
in basso del monitor video. 
•  Premereil tasto OK per ritornare allo stato di 
anteprima (modalità SETUP) quando il play 
back è finito.
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta 
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile”, 
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC (o 
Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al computer 
con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione immagini 
compreso quello  incluso nel sistema operativo del PC per vedere le immagini 
salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda SD. Ciascuna nuova 
immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui 
è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PICT0001.
JPG”. In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratta di una 
foto (con estensione .jpg) o di un video (con estensione .avi).
*I file video possono richiedere un software addizionale per la  
visualizzazione con il Mac.
La Trail Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16, 
e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune 
note relative:
•  Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trail 
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della 
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trail 
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trail Cam e 
provare ancora.
•  Il formato predefinito del file system della Trail Cam è FAT16, che 

170
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una 
scheda SD per la Trail Cam nel computer, si deve scegliere il file 
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16 
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12 
o FAT32.
Eliminare foto e video
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video 
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità 
SETUP:
•  Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete” 
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la 
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di 
seguito). 
•  Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o 
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK. 
•  Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima 
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto 
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No” 
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file. 
NOTA:  dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non 
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda 
usando il parametro Format  (formatta).
SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore 
dellaTrail Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione 
alla  porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una porta USB 
principale del computer; non usare le porte USB sul pannello frontale o 
sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La Trail Cam sarà riconosciuta 
come un dispositivo standard di memoria di massa USB (questo richiederà 
qualche secondo al primocollegamento). Se si vuole lasciare la fotocamera 
nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di schede SD funziona nello 
stesso descritto in questa sezione quando la scheda è inserita nel lettore 
collegato a un computer. 

171
Con Windows XP o versione successiva, basta usare 
le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare, 
vedere o stampare le foto. 
Su tutti i Windows OS, la Trail Cam sarà indicata come un “Disco 
rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una 
icona sul desktop). I file foto della Trail Cam sono nominati “PICT0001.
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113” su questo “disco 
rimovibile”. I file video hanno l’estensione “.AVI”. Potete copiare le foto/video 
sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi altro file; è sufficiente copiare/
incollare o trascinare i nomi dei file o le icone sul disco rigido o sul desktop.
Dopo aver copiato le foto sul disco rigido, si potrà scollegare la fotocamera. 
(Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è apparso sul 
desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo” prima 
di scollegare.) I file standard .jpg della Trail Cam possono essere visti e 
modificati con qualche software adatto. I file video .avi possono essere 
visualizzati con Windows Media Player sui PC su cui è installato Windows 
7. Laddove sul computer sia installata una versione precedente di Windows, 
o laddove si disponga di un Mac, in mancanza di lettore video compatibile è 
possibile scaricare la versione gratuita del lettore DivX dal sito http://www.
divx.com/.

172
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ
La camera scatta continuamente fotografie senza 
alcun soggetto
La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore PIR 
ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera 
pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono la 
conseguenza del posizionamento della videocamera in un ambiente in cui 
avvengono movimenti provocati dai rami degli alberi che creano movimento 
davanti alla videocamera oppure in un'area caratterizzata da forte calore nella 
zona del primo piano dove qualsiasi movimento del vento potrebbe attivare 
la videocamera. Il posizionamento della videocamera sull'acqua è un'altra 
possibile causa di tale problema. Come porre rimedio a tale situazione:
1.  Provare a spostare la videocamera in un'area in cui non sussistono 
tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel 
menu delle impostazioni. 
2.  Laddove la videocamera continui a scattare foto in assenza di soggetti, 
provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla 
verso un'area in cui non vi è movimento. 
3.  Laddove il problema persista, è probabile che siano presenti anomalie 
a livello delle componenti elettroniche della videocamera. In tal caso, 
rivolgersi al servizio assistenza clienti per inviare la videocamera in 
riparazione.
La durata della batteria è minore di quanto 
previsto
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa 
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trail Cam potrà 
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle 
batterie.
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La Al 
fine di garantire la durata massima della batteria nella presente 
Trail Cam, Tasco raccomanda l'impiego di un set completo di 
batterie Energizer® al litio tipo AA.

173
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che 
la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. 
Tasco raccomanda schede del marchio SanDisk® fino a 32 GB. 
La nostra esperienza indica che la scarsa qualità delle schede SD 
possono talvolta ridurre la vita delle batterie della Trail Cam.
La fotocamera non riprende più immagini o non li 
riprende affatto
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la 
fotocamera non riprenderà più immagini.
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere la 
nota circa la vita ridotta delle batterie.
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On”, 
non in modalità “Off” o “Setup”.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Tasco 
raccomanda schede SD SanDisk® fino a 32 GB.
5.  Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in posizione 
di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla nella 
Trail Cam, si può formattare la scheda usando il parametro “Format” 
in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup di 
qualunque file importante, poichè la formattazione cancella tutti i file 
della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi possono modificare la 
formattazione della scheda SD per cui essa non lavorerà correttamente 
con la Trail Cam.
La fotocamera non si accende
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo 
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo gli spazi 
da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.Tasco raccomanda altresì 
l'impiego di un set completo (8) di batterie Energizer® al litio tipo 
AA con la Trail Cam.
2. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando 
la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di 
174
ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.
3. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”, 
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente  (evitare 
posizioni “fra” due modi).
4. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”; 
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup”.
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati
1.  Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri
a.  Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria funziona a 
piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità della fine della 
batteria. 
b.  Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova all'interno 
del campo ideale di azione del flash, non oltre 14 m dalla 
videocamera.
c.  Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE N UMBER")” 
è impostato più alto di “1 foto”, o con impostazioni di Intervallo molto 
breve, alcune immagini possono apparire più buie di altre a causa 
della rapida risposta e della rapida riattivazione della fotocamera, 
che permette minor tempo al flash per ricaricarsi completamente 
prima di accendersi nuovamente.
2.  Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altre 
sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può causare 
l’autoesposizione e produrre immagini più scure.  
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi
a.  Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno 
del campo di azione del flash, non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla 
telecamera. I soggetti possono apparire troppo luminosi a distanze 
inferiori.
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi
a.  Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso 
altre sorgenti di luce durante il giorno. 
175
5.  Foto con soggetto rigato
a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si 
muovono velocemente, la risoluzione di 4 MP od 6 MP possono 
non rispondere bene come l’impostazione di 2 MP. 
b.  Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono 
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 2 
M P.
6.  Dominante cromatico rosso , verde o blu
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può confondere 
dando luogo a immagini povere di colore.
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va 
controllato. Contattare il servizio assistenza della Tasco.
7.   Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione
a.  Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
b.  Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di carica. Verso 
la fine della carica delle batterie, la fotocamera sceglie registrazioni 
più brevi per i filmati in modo da risparmiare energia.
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora
Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su “On”.
Le foto non catturano soggetti interessanti
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità 
del sensore PIR). n caso di temperature elevate, impostare il livello 
del sensore su "High", mentre in caso di temperature invernali rigide 
impostare il sensore su "Low". 
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti di 
calore nella linea di azione della fotocamera.
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno 
avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera 
verso il terreno.
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono 
muovere sotto l’azione di venti forti.
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.
176
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia
1.  Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale sulla parte 
anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. 
Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a 
puntare la telecamera. 
2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende 
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal 
gioco.
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun 
testo.
1.  Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On”, 
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e nella 
modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).
b.  Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”; 
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup”.
2.  Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio  
     da “Setup” a “On”.
a. L’LCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla 
posizione “On”. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà 
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà 
regolarmente.
3.  Lo shermo si accende e poi si spegne
a.   Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.
La fotocamera non conserva le impostazioni
Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri 
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato 
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla 
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria 
predefinita per quel parametro.
177
Presenza di umidità o insetti nella videocamera
1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera, 
posizionare in modo saldo la spina CC In.
2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso 
livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera.  
Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo.

178
SPECIFICHE TECNICHE
Sensore delle immagini CMOS a colori da 2 Megapixel
Massima dimensione in 
Pixel 3248x1824 (6MP)
Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)
Campo del flash IR 12-15 metri (36-45 pollici)
Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici)
Scheda di memoria Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB
RAM Interna 32 MB
Dimensione immagine 6MP = 3248x1824; 4MP = 2616x1472; 2MP = 
1848x1040
Dimensione Video 720x400/30 fps, 352x192/30fps
Sensibilità PIR PIR con 3 impostazioni di sensibilità: Basso/
normale/alto
FUNZIONAMENTO Giorno/Notte
Tempo di risposta 1,0 sec
Intervallo di attivazione 1 sec. - 60 min. programmabile
Numero di scatti 1– 3  programmabile
Lunghezza video 5-60 sec. programmabile
Alimentazione 8 AA raccomandate, 4xAA come alimentazione di 
emergenza
Corrente di attesa < 0,3mA (<7mAh/giorno)
Consumo di potenza 200 mA (+730 mA quando il LED IR è acceso)
Interfaccia utente Display LCD
Interfaccia Uscita AV (NTSC/PAL); USB; 
Presa per scheda SD; 6V CC eesterna
Sicurezza Cinghia; attacco ¼-20
Temperatura operativa -20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)
Umidità operativa 5% - 90%

179
I dati tecnici e progettuali sono soggetti a modifiche 
senza preavviso o obbligo da parte del produttore
GARANZIA LIMITATA PER UNO ANNO
Si garantisce che questo prodotto Tasco® sarà esente da difetti di materiale e 
fabbricazione per uno anno a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto 
durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo 
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia 
eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o 
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Tasco.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto 
segue:
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di 
spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4)  Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni 
durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:
Recapito negli Stati Uniti:   Recapito in Canada:   
Tasco    Tasco
Attn.:  Repairs      Attn.:  Repairs
9200 Cody      25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214    Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore 
per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Tasco 
a questo numero:  
    Tasco Germany GmbH 
    European Service Centre 
    Mathias-Brüggen-Str. 80 
    D-50827 Köln 
    GERMANY 
    Tel: +49 221 995568-0 
    Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specici diritti legali. 
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2013 B.O.P.

180
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi 
di raccolta dierenziata dei riuti)
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto 
essere smaltito come riuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere 
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle 
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche 
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità 
alle normative specche (cfr. altresì i commenti specici nelle presenti istruzioni 
sull’unità). 
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale, 
all’azienda incaricata della raccolta dei riuti o alla rivendita presso cui è stato 
acquistato l’apparecchio.

©2013 B.O.P.
For further questions or additional information please contact:
Tasco
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537  •  www.tasco.com