Techtronic Cordless GP GDM120 BT Speaker User Manual

One World Technologies, Inc. BT Speaker Users Manual

Users Manual

Download: Techtronic Cordless GP GDM120 BT Speaker User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Techtronic Cordless GP GDM120 BT Speaker User Manual
Document ID2882834
Application IDZfIrqpvn81Zbc2r1NK1ArQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize343.3kB (4291297 bits)
Date Submitted2016-01-25 00:00:00
Date Available2016-01-25 00:00:00
Creation Date2016-01-05 18:00:55
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2016-01-05 18:00:55
Document TitleUsers Manual
Document CreatorAdobe Acrobat Pro 10.0.0

SYMBOLS
ASSEMBLY
The following signal words and meanings are intended to explain the levels
of risk associated with this product.
NOTE: DC modules will not receive power unless the module port
has been activated. See Activating/Deactivating DC Module
Ports later in this manual.
 Depress latch to release and remove the module.
SIGNAL
MEANING
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DANGER:
Indicates an imminently hazardous
situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
BLUETOOTH® SPEAKER MODULE FOR
GD200 GARAGE DOOR OPENER
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates
important information not related to an
injury hazard, such as a situation that
may result in property damage.
OPERATOR’S MANUAL
SYMBOL
MODULE DE HAUT-PARLEUR
BLUETOOTH® POUR
POUR OUVRE-PORTE
DE GARAGE GD200
MÓDULO DE ALTAVOCE
BLUETOOTH® PARA
EL SISTEMA DE APERTURA
PARA PORTÓN
DE GARAJE GD200
GDM120
SAFETY RULES FOR BLUETOOTH® SPEAKER
WARNING:
To reduce the risk of injury, do not attempt to use this product until
you have read thoroughly and understand completely this operator’s manual and the operator’s manual for the GD200 garage door
opener. Ensure compatibility and fit before using this accessory.
Do not use this accessory if a part is damaged or missing.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Proper footing and balance enable better control of the module
in unexpected situations.
 Do not use the module if the indoor keypad or smartphone app
does not turn it on or off. A module that cannot be controlled with
the keypad or app is dangerous and must be repaired.
 Deactivate module ports before making adjustments, cleaning, or
changing modules. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the module accidentally.
 Keep the module dry, clean and free from oil and grease. Always
use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, or any strong solvents to clean your
module. Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
 Clean only with dry cloth.
 Do not operate near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
 Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this tool. If you loan someone this
tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the
product and possible injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product may contain chemicals, including lead, known to
the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study
them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
Safety Alert
Read Operator’s
Manual
Electrocution/
Electric Shock
DESIGNATION/EXPLANATION
Indicates a potential personal
injury hazard.
To reduce the risk of injury,
user must read and understand
operator’s manual before using
this product.
Do not touch electrical connections, do not install with wet
hands, and keep module away
from water to reduce the risk of
electrocution or electric shock.
ASSEMBLY
PACKING LIST
Speaker Module, Icon Label, and Operator’s Manual.
WARNING:
Ensure modules are properly and securely connected to their port
on the garage door opener. Failure to properly secure the module
can cause it to fall and could result in serious personal injury or
property damage.
WARNING:
Use extreme care if you need to stand on a ladder to install or
adjust this module. Ensure someone is holding the ladder on the
ground to keep it stable. Failure to safely use a ladder can cause
a fall and result in death or serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING THE SPEAKER MODULE
See Figure 1.
 Assemble and mount the garage door opener as described in the
garage door opener manual.
 Connect the garage door opener to an AC power supply or install
a RYOBI One+™ 18V battery pack.
 Select one of the seven DC module ports to power your m
­ odule.
NOTE: To prevent accidental starting, ensure that the module port
you select is deactivated.
 Hook the module to the top of the garage door opener and insert
it into the module port. Ensure the bottom latch on the module is
secured to the port on the garage door opener.
OPERATION
BLUETOOTH® LICENSE STATEMENT
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RYOBI™
is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
FIG. 1
WARNING:
Always deactivate module ports when you are assembling parts,
making adjustments, cleaning, or when not in use. Deactivating
module ports will prevent accidental starting that could cause
serious personal injury.
ACTIVATING/DEACTIVATING DC MODULE PORTS
See Figure 2.
 To activate a DC module port, press the number on the indoor
keypad (not included) corresponding with the desired port. For
example, to activate module port #2 press NUMBER 2 on your
keypad.
NOTE: Multiple ports can be activated at once.
 To deactivate a DC module port, press the number on the indoor
keypad (not included) corresponding with the port.
STARTING/STOPPING THE SPEAKER MODULE
See Figure 2.
 Install the module and activate the appropriate module port by
pressing the corresponding number on the keypad.
NOTE: For quick identification, the supplied icon label can be
placed over the keypad number.
 After the module port is activated, the speaker module can be
controlled through the app on your Bluetooth® enabled device
(not included).
NOTE: The built-in microphone can be enabled/disabled only
through the app.
USING A BLUETOOTH® ENABLED DEVICE
(NOT INCLUDED)
The BLUETOOTH® feature lets you connect to the speaker using
a smartphone, laptop computer, tablet, or BLUETOOTH® enabled
MP3 player.
No password or PIN is required for connection.
 Activate the appropriate module port by pressing the corresponding number on the keypad. When activated, the LED will begin to
blink and the unit will sound 3 beeps.
 The speaker module immediately goes into pairing mode.
NOTE: The speaker will connect with only one device at a time.
 Select “Ryobi Garage Speaker” from the list of available devices
in the BLUETOOTH® menu of your controlling device.
NOTE: The LED will stay on and 3 beeps will sound to indicate
your device is paired. If no device connects within five minutes of
activation, the speaker will automatically return to standby mode
and the LED will go off.
 Music selections and volume are controlled using the device you
have paired with the module.
 The next time you wish to connect your device to the speaker, it
will pair with your device automatically.
 If you wish to connect a different device to the speaker, disconnect
your device and the speaker will automatically go into pairing
mode.
This product has a Three-Year Limited Warranty. For Warranty
details go to www.ryobitools.com
A - Module Port #1 (prise du module #1, puerto del módulo #1)
B - Latch (loquet, pestillo)
C - Speaker Module (module de haut-parleur, módulo de altavoce)
D - Hooks (crochets, ganchos)
FIG. 2
A - Indoor keypad (clavier de l’intérieur, panel en el interior)
B - Icon label (étiquette d’icône, etiqueta del ícono)
C - Number 2 (numéro 2, número 2)
D - Module Port #2 (prise du module #2, puerto del módulo #2)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-877-205-5714
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-877-205-5714
www.ryobitools.com
991000832
12-15-15 (REV:01)
Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SÉCURITÉ POUR HAUT-PARLEUR BLUETOOTH®
AVERTISSEMENT :
S’assurer que les modules sont branchés correctement et fermement insérés dans les
prises de l’ouvre-porte de garage. Une connexion mal effectuée du module représente un
risque de chute pouvant causer des blessures graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter d’utiliser ce produit avant d’avoir lu
entièrement et bien compris le présent manuel d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation
de la ouvre-porte de garage GD200. S’assurer que l’accessoire est compatible et qu’il
est bien installé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser cet accessoire si des pièces sont
endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT :
Une grande prudence est requise avec l’utilisation d’un chevalet ou d’une échelle lors de
l’installation ou de la mise au point de ce module. S’assurer que la personne tenant l’échelle
au sol est en position stable. Ne pas utiliser une échelle en toute sécurité représente un
risque de chute pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
 
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue
et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le module en cas de situation imprévue.
INSTALLATION ET RETRAIT DU MODULE DE HAUT-PARLEUR
 Ne pas utiliser le module si l’intérieur du clavier ou l’application du téléphone intelligent ne
s’active pas. La commande d’un module ne pouvant pas être faite à partir du clavier ou de
l’application est dangereuse et doit être réparée.
Voir la figure 1.
 Assembler et monter l’ouvre-porte de garage comme décrit dans le manuel de l’ouvre-porte
de garage et veiller qu’il est connecté dans une source d’alimentation CA.
 Désactiver les prises de module avant de faire de réglages, de nettoyer ou de changer les
modules. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel du module.
 Brancher l’ouvre-porte de garage dans une source d’alimentation CA ou installer le blocpiles One+™ de RYOBI.
 
Garder le module et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours
utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence,
de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer le module. Le respect de ces
règles réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
 Insérer le module dans l’une des sept prises CC de l’ouvre-porte de garage.
 Accrocher le module au-dessus de l’ouvre-porte de garage et l’insérer dans la prise du
module. S’assurer que la languette inférieure du module est insérée correctement dans la
prise de l’ouvre-porte de garage.
 
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.
 
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de
chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
NOTE : Les modules CC ne sont pas alimentés tant que la prise du module n’est pas activée.
Consulter le chapitre Activation et désactivation des prises CC de module plus loin dans
ce manuel.
 
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin
d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
 Appuyer sur les languettes afin de dégager et retirer le module.
UTILISATION
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA ALTAVOCE BLUETOOTH®
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de
la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages
au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
Toujours désactiver les prises du module avant d’assembler des pièces, d’effectuer des
réglages, de nettoyer ou lorsque le module n’est pas utilisé. Désactiver les prises du module
pour éviter un démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves.
SYMBOLES
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los módulos estén conectados de manera segura y correcta a sus puertos
en el sistema de apertura para portón de garaje. Si no fija el módulo de manera correcta
puede provocar que se caiga y causar lesiones personales graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto sin antes haber leído y
comprendido por completo tanto este manual del operador como el de Sistema de apertura
para portón de garaje GD200. Antes de usar el accesorio, asegúrese de que sea compatible
y se ajuste. No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza.
 No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen
equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control
de la módulo en situaciones inesperadas.
 No utilice el módulo si el panel interno o la aplicación para teléfono inteligente no pueden
encenderlo o apagarlo. Un módulo que no puede controlarse con el panel o la aplicación
es peligroso y debe repararse.
 Desactive los puertos del módulo antes de realizar ajustes, limpieza o cambio de módulos.
Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha
accidentalmente el módulo.
 Mantenga el módulo y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño
limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a
base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el módulo. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico
de la unidad.
 Limpie sólo con un paño seco.
 No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros
aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado si debe pararse en una escalera para instalar o ajustar el módulo.
Asegúrese de que alguien sostenga la escalera en el suelo para mantenerla estable. Si no
usa la escalera de manera segura puede provocar una caída y causar la muerte o lesiones
personales graves.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL MÓDULO DEL ALTAVOCE
Vea la figura 1.
 Arme y monte el sistema de apertura para portón de garaje como se describe en el manual
del sistema de apertura para portón de garaje.
 Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA
o instale el paquete de pilas de RYOBI One +™.
 Seleccione uno de los puertos del módulo CC para alimentar el módulo.
 Enganche el módulo en la parte superior del sistema de apertura para portón de garaje e
insértelo en el puerto del módulo. Asegúrese de que el pestillo inferior del módulo esté fijo
en el puerto del sistema de apertura para portón de garaje.
NOTA: Los módulos CC no reciben alimentación a menos que se haya activado el puerto
del módulo. Consulte Activación/desactivación de los puertos del módulo CC más
adelante en este manual.
 Presione los pestillos para liberar y extraer el módulo.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien,
facilítele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones.
SIGNAL
Voir la figure 2.
 Pour activer la prise CC du module, appuyer sur le chiffre correspondant à la prise désirée
située à l’intérieur du clavier (non fourni). Par exemple, pour activer la prise du module no
2, appuyer sur le CHIFFRE 2 du clavier.
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, occasionnera des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
occasionner des blessures graves ou mortelles.
NOTE : Plusieurs prises peuvent être activées à la fois.
 Pour désactiver la prise du module CC, appuyer sur le chiffre correspondant à la prise à
désactiver située à l’intérieur du clavier (non fourni).
FUNCIONAMIENTO
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar
los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO
Voir la figure 2.
 Installer le module et activer la prise correspondante du module en appuyant sur le chiffre
correspondant situé à l’intérieur du clavier.
NOTE : L’étiquette d’identification fournie peut être placée sur le chiffre du clavier pour
pouvoir procéder à une identification rapide.
 Après avoir activé la prise du module, le module de haut-parleur peut être commandé en
appuyant sur le chiffre du clavier ou depuis un dispositif Bluetooth® (non inclus).
(Sans pictogramme d’alerte à la sécurité) Indique
une information importante ne concernant pas
un risque de blessure comme une situation
pouvant occasionner des dommages matériels.
AVIS :
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce
produit.
Électrocution / choc
électrique
Ne pas toucher aux connexions
électriques, ne pas installer lorsque
les mains sont mouillées et garder le
module éloigné de l’eau afin de réduire
le risque d’électrocution ou de décharge
électrique.
ASSEMBLAGE
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Module de haut-parleur, étiquette d’icône, et manuel d’utilisation.
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente,
la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la
cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la
cual, si no se evita, puede causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica
información importante no relacionada con
un peligro de lesiones, como una situación
que puede causar daños a la propiedad.
Aucun mot de passe ou code PIN n’est nécessaire pour la connexion.
 Installer le module et activer la prise de module appropriée en appuyant sur le chiffre
correspondant du clavier. Lorsqu’activé, le témoin DEL commencera à clignoter et l’appareil
émettra 3 bips.
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Indique un risque de blessure potentiel.
SIGNIFICADO
La caractéristique BLUETOOTH® permet la connexion des haut-parleurs de la tour à partir d’un
téléphone intelligent, d’un bloc-notes, d’une tablette ou d’un dispositif lecteur MP3.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. L’interprétation appropriée de ces symboles vous permettra
d’utiliser ce produit mieux et de façon plus sécuritaire.
Symbole d’alerte de
sécurité
SEÑAL
NOTE : L’activation et la désactivation du microphone intégré peuvent se faire depuis
l’application.
UTILISATION D’UN DISPOSITIF BLUETOOTH® (NON INCLUS)
NOM
ADVERTENCIA:
SÍMBOLOS
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MODULE DE HAUT-PARLEUR
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
occasionner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) que son
consideradas por el estado de California causa de defectos de nacimiento u otras alteraciones
reproductivas. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA PRISE CC DU MODULE
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré
de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
ARMADO
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
AVERTISSEMENT :
SYMBOLE
Español
ASSEMBLAGE
 Le mode d’appariement du module de haut-parleur est immédiatement enclenché.
NOTE : Le haut-parleur ne peut se connecter qu’à un seul dispositif à la fois.
 Sélectionner « Ryobi Garage Speaker » depuis la liste des dispositifs disponibles du menu
BLUETOOTH® du dispositif de commande.
NOTE : Le témoin DEL est fixe et 3 bips se feront entendre pour indiquer que l’appariement du
dispositif est réussi. Si aucun dispositif ne se connecte pendant les cinq minutes d’activation,
le haut-parleur retournera automatiquement au mode d’attente et le témoin DEL s’éteindra.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos.
Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación
de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
Alerta de seguridad
 Si la connexion d’un dispositif différent est souhaitée, débrancher le dispositif et le hautparleur retournera automatiquement au mode d’appariement.
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Electrocución /
descarga eléctrica
No toque las conexiones eléctricas,
no realice la instalación con las manos
mojadas y mantenga el módulo lejos
del agua para reducir el riesgo de
electrocución o descarga eléctrica.
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour connaître les
détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com
ÉNONCÉ DE LICENCE BLUETOOTH®
L’indice de l’œuvre et les logos de BLUETOOTH® sont des marques déposées par Bluetooth SIG,
Inc. et toutes utilisations de telles marques par RYOBI™ sont sous licence. Les autres marques
de commerce et appellations commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Lea el manual del
operador
 Les choix musicaux et le volume sont commandés par le dispositif connecté à la module.
 La prochaine fois que vous souhaitez connecter votre appareil à la module, il se mariera
avec votre appareil automatiquement.
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
ARMADO
LISTA DE EMPAQUETADO
Módulo de altavoce, etiqueta del ícono, y manual del operador.
Siempre desactive los puertos del módulo cuando arme las piezas, realice ajustes, limpieza
o cuando la unidad no esté en uso. Si desactiva los puertos del módulo evitará un arranque
accidental que podría provocar lesiones personales graves.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LOS PUERTOS DEL MÓDULO CC
Vea la figura 2.
 Para activar el puerto del módulo CC, presione el número del panel interno (no incluido)
correspondiente con el puerto deseado. Por ejemplo, para activar el puerto del módulo
N.° 2, presione el NÚMERO 2 en el panel.
NOTA: Puede activar varios puertos simultáneamente.
 Para desactivar el puerto del módulo CC, presione el número del panel interno (no incluido)
correspondiente con el puerto.
ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MÓDULO DEL ALTAVOCE
Vea la figura 2.
 Instale el módulo y active el puerto del módulo adecuado presionando el número
correspondiente en el panel.
NOTA: Para una identificación rápida, la etiqueta del icono suministrada puede colocarse
sobre el número del panel.
 Una vez que esté activado el puerto del módulo, el módulo del altavoce puede controlarse
controlado desde dispositivos habilitados para Bluetooth® (no incluido).
NOTA: El micrófono integrado solo se puede habilitar/deshabilitar a través de la aplicación.
USO DEL DISPOSITIVO HABILITADO PARA BLUETOOTH®
(NO INCLUIDO)
La característica BLUETOOTH® le permite conectar los altavoces a la torre usando un teléfono
inteligente, una computadora portátil, una tableta o un reproductor de MP3.
No se requiere contraseña ni PIN para la conexión.
 Instale el módulo y active el puerto del módulo adecuado presionando el número
correspondiente en el panel. Cuando esté activado, el LED comenzará a parpadear y la
unidad emitirá 3 pitidos.
 El módulo del altavoz irá inmediatamente al modo de emparejamiento.
NOTA: La torre se conectará con un solo dispositivo por vez.
 Seleccione “Ryobi Garage Speaker” de la lista de dispositivos disponibles en el menú de
BLUETOOTH® para su dispositivo de control.
NOTA: El LED permanecerá encendido y sonarán 3 pitidos para indicar que su dispositivo
está emparejado. Si no se conecta un dispositivo dentro de los cinco minutos de la activación,
el altavoz volverá al modo de espera y el LED se apagará.
 Las selecciones de música y volumen se controlan usando el dispositivo que ha emparejado
con la módulo.
 La próxima vez que desee conectar su dispositivo a la altavoce, que se asociará a su
dispositivo automáticamente.
 Si desea conectar un dispositivo diferente al altavoz, desconecte su dispositivo y el altavoz
irá inmediatamente al modo de emparejamiento.
Este producto tiene una garantía limitada de tres años. Para ver los detalles de la garantía,
visite www.ryobitools.com
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH®
La marca y los logotipos BLUETOOTH® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por RYOBI™ se realiza bajo licencia. Los demás nombres
y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
GDM120 manual FOLD
420x297mm
105x74mm
74mm
105mm
FCC COMPLIANCE
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
The applicant is responsible for providing proper instructions to the user of the radio device, and any usage restrictions, including
limits of exposure durations. The user manual shall provide installation and operation instructions, as well as any special usage
conditions, to ensure compliance with SAR and/or RF field strength limits. For instance, compliance distance shall be clearly stated
in the user manual.
The user manual of devices intended for controlled use shall also include information relating to the operating characteristics of the
device; the operating instructions to ensure compliance with SAR and/or RF field strength limits; information on the installation and
operation of accessories to ensure compliance with SAR and/or RF field strength limits; and contact information where the user
can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. Other related information may also be included.
Français
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait
suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie
responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil
numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable
contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. Si l’équipement n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux radiocommunications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation
donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
 Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
 Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
 Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
 Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un
type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de
brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance
isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le requérant est responsable de fournir les instructions appropriées à l’utilisation du dispositif radio ainsi que toutes les restrictions
d’utilisation y compris les limites de durées d’exposition. Le manuel d’utilisation doit comprendre les instructions d’installation et de
fonctionnement ainsi que toutes les conditions d’utilisation spéciales afin d’assurer la conformité avec les limites d’intensité de champ
SAR et/ou RF. Par exemple, la distance conforme doit être clairement indiquée dans le manuel d’utilisation.
Le manuel d’utilisation des dispositifs conçus pour une utilisation asservie doit également inclure les renseignements concernant les
caractéristiques de régime du dispositif; les instructions de fonctionnement assurent la conformité avec les limites d’intensité de champ
SAR et/ou RF; les renseignements concernant l’installation et le fonctionnement des accessoires afin d’assurer la conformité avec les limites
d’intensité de champ SAR et/ou RF; ainsi que les coordonnées de l’endroit où l’utilisation peut obtenir les renseignements canadiens au
sujet de l’exposition RF et la conformité. Tous autres renseignements pertinents doivent également être inclus.
Español
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían
anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este
dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra
la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si
no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante,
no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en
la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
 Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
 Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
 Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
 Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia,
incluso aquella que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una
ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a otros
usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda
la necesaria para establecer la comunicación.
El solicitante tiene la responsabilidad de proveerle al usuario del dispositivo de radio instrucciones adecuadas, y cualesquiera restricciones
de uso, incluso limitaciones en tiempo de exposición. El manual de usuario deberá proveer instrucciones sobre la instalación y operación,
al igual que cualquier condición especial de uso, para asegurar cumplimiento con el Nivel Específico de Absorción (SAR en inglés) y/o
límites de fuerza de campo RF. Por ejemplo, el cumplimiento con la distancia deberá ser claramente detallada en el manual de usuario.
El manual de usuario de los dispositivos previstos para el uso controlado deberá también incluir información relacionada a las características
del dispositivo; las instrucciones de operación para asegurar el cumplimiento con SAR y/o límites de fuerza de campo RF; y los datos
en donde los usuarios podrán obtener información canadiense sobre la exposición a y el cumplimiento con el RF. Información adicional
relacionada también deberá ser incluida.
991000840
12-8-15 (REV:01)
GDM120 FCC manual FOLD
216x279mm
108x70mm
108mm
70mm
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm
between the radiator and your body.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2016:01:05 18:00:55+08:00
Creator                         : Adobe Acrobat Pro 10.0.0
Modify Date                     : 2016:01:05 18:00:55+08:00
Title                           : 
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2016:01:05 18:00:55+08:00
Creator Tool                    : Adobe Acrobat Pro 10.0.0
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:533ee516-3f01-41ce-b6c0-7f3c85eba52d
Instance ID                     : uuid:db0fa8ec-9f77-4514-bb9a-5a9583bed759
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Page Count                      : 7
For                             : Mike Liu Zhong Jian (CN.GRP-PGP) ҃,
Bounding Box                    : -242 -540 840 -174
Container Version               : 11
Creator Version                 : 16
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: VMZGDM120

Navigation menu