The Genie a Division of Overhead Door 315390C2 Remote Control Transmitter for Garage Door Opener Operation User Manual Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation Remote Control Transmitter for Garage Door Opener Operation Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Remote Transmitters
SETUP
www.overheaddoor.com 1-800-275-6187
Initial Remote Transmitter Setup or Adding a Transmitter
1) If the operator is in RUN mode, press the CAL/RUN key to enter the calibration
mode.
2) Press SCROLL (UP/DN) until the display reads “LEARN NEW XMTR?”
• This question, along with the instruction, “HIT SET FOR YES will continuously
pan across the display window. (pressing SCROLL or CAL/RUN will cancel the
operation.)
3) Press SET/CLR key
• Display will read “PUSH XMTR BUTTON TWO TIMES TO LEARN XMTR”
4) Press transmitter button two times.
NOTE: For the Open-Close-Stop model - press the Open button two times. DO NOT
press Close or Stop!
• The display will read “XMTR - LEARNED” Where it assigns a random number
between 1 and 255 to the transmitter. That transmitter is entered and ready
to operate door.
Label/Mark the transmitter with the assigned number.
5) Press SCROLL (UP/DN) to move on to another menu item, or CAL/RUN to exit
the CAL mode.
To Remove and Individual Transmitter
1) If the operator is in RUN mode, press the CAL/RUN key to enter calibration
mode.
2) Press SCROLL (UP/DN) until display reads “REMOVE XMTR?”
• This question along with the instruction “HIT SET FOR YES will continuously
pan across the display window. (Pressing SCROLL (UP/DN) or CAL/RUN will
cancel operation.)
3) Press SET/CLEAR key.
• A menu displaying the learned transmitter numbers will appear.
• Press SCROLL (UP/DN) to cycle though the menu to the number of the
transmitter to be removed. (Pressing CAL/RUN will cancel the operation.)
4) Press SET/CLEAR key
• The transmitter is removed.
5) Press SCROLL (UP/DN) to move on to another menu item or CAL/RUN to exit
the CAL mode.
To Remove All Transmitters
1) If the operator is in RUN mode, press the CAL/RUN key to enter calibration
mode.
2) Press SCROLL (UP/DN) until display reads “REMOVE ALL XMTRS?”
• This question along with the instruction “HIT SET FOR YES will continuously
pan across the display window. (Pressing SCROLL (UP/DN) or CAL/RUN will
cancel operation.)
3) Press SET/CLEAR key
• The display will read ARE YOU SURE?”
4) Press SET/CLEAR key.
• All transmitter are removed.
Conguración Inicial del Transmisor Remoto o Agregar un Transmisor
1) Si el operador está en el modo de OPERAR (RUN), oprima CALIBRAR / OPERAR (CAL / RUN)
para entrar en el modo de calibración.
2) Oprima AVANZAR / RETROCEDER (SCROLL) (hacia arriba o hacia abajo) hasta que la
pantalla despliegue “¿APRENDER NUEVO XMTR?”
• Esta pregunta junto con la instrucción “OPRIMA CONFIGURAR (SET) PARA RESPONDER
SI” se moverá constantemente a través de la ventana de la pantalla. (Oprimir AVANZAR /
RETROCEDER (SCROLL) o CALIBRAR / OPERAR (CAL / RUN) cancelará la operación).
3) Oprima CONFIGURAR / BORRAR (SET / CLEAR)
• La pantalla desplegará “OPRIMA EL BOTÓN XMTR DOS VECES PARA APRENDER XMTR.
4) Oprima dos veces el botón del transmisor.
NOTA: Para el modelo de Abrir, Cerrar, Parar” – oprima dos veces los botones para Abrir (Open).
¡NO oprima Cerrar o Parar!
• La pantalla desplegará “XMTR APRENDIDO (XMTR LEARNED). En donde asigna un
número aleatorio entre 1 y 255 al transmisor. Ese transmisor fue asignado y está listo
para operar la puerta.
Etiquete / marque el transmisor con el número asignado.
5) Oprima AVANZAR / RETROCEDER (SCROLL) (hacia arriba o hacia abajo) para moverse
hacia otro elemento del menú, o CALIBRAR / OPERAR (CAL / RUN) para salir del modo de
CALIBRACIÓN (CAL).
Installation initiale de l’émetteur à distance ou ajout d’un émetteur
1) Si l’ouvre-porte automatique est en mode RUN, appuyez sur CAL / RUN pour passer en
mode d’étalonnage.
2) Appuyez sur SCROLL (haut ou bas) jusqu’à ce que l’écran ache « LEARN NEW XMTR?
(APPRENDRE NOUVEAU XMTR ?) »
• Cette question ainsi que l’instruction « HIT SET FOR YES (APPUYEZ SUR “SET’ POUR
CONFIRMER) » passe en permanence sur la fenêtre d’achage. (Lorsque vous appuyez
sur SCROLL ou CAL / RUN, l’opération est annulée).
3) Appuyez sur SET / CLEAR
• L’achage indiquera « PUSH XMTR BUTTON TWO TIMES TO LEARN XMTR (APPUYER
DEUX FOIS SUR LE BOUTON XMTR POUR APPRENDRE XMTR) ».zzzzzzzzzzzzzzAppuyez
deux fois sur le bouton de l’émetteur.
REMARQUE: Pour le modèle « Open, Close, Stop (Ouvrir, Fermer, Stop) » —appuyez deux fois sur
les boutons Open. NE PAS appuyer sur Close ni Stop !
• Lécran ache « XMTR LEARNED (XMTR ENREGISTRÉ) ». Un nombre aléatoire compris
entre 1 et 255 est aecté à l’émetteur. Cet émetteur est enregistré et prêt à faire
fonctionner la porte.
Étiqueter / marquer l’émetteur avec le numéro attribué
4) Appuyez sur SCROLL (haut ou bas) pour passer à un autre élément de menu ou sur CAL /
RUN pour quitter le mode CAL.
Para Remover un Transmisor Individual
1) Si el operador está en el modo de OPERAR (RUN), oprima CALIBRAR / OPERAR (CAL / RUN)
para entrar en el modo de calibración.
2) Oprima AVANZAR / RETROCEDER (SCROLL) (hacia arriba o hacia abajo) hasta que en la pantalla
aparezca “¿REMOVER XMTR? (REMOVE XMTR?)”
• Esta pregunta junto con la instrucción “OPRIMA CONFIGURAR (SET) PARA RESPONDER
SI” se moverá constantemente a través de la ventana de la pantalla. (Oprimir AVANZAR /
RETROCEDER (SCROLL) o CALIBRAR / OPERAR (CAL / RUN) cancelará la operación).
3) Oprima CONFIGURAR / BORRAR (SET / CLEAR)
• Aparecerá un menú desplegando los números aprendidos del transmisor.
• Oprima AVANZAR / RETROCEDER (SCROLL) (hacia arriba o hacia abajo) para moverse a
través del menú hasta el número del transmisor que será removido. (Oprimir CALIBRAR /
OPERAR ( CAL / RUN) cancelará la operación).
4) Oprima CONFIGURAR / BORRAR (SET / CLEAR)
• El transmisor fue removido.
5) Oprima AVANZAR / RETROCEDER (SCROLL) (hacia arriba o hacia abajo) para moverse hacia
otro elemento del menú u oprima CALIBRAR / OPERAR ( CAL / RUN) para salir del modo de
CALIBRACIÓN (CAL).
Para Remover Todos los Transmisores
1) Si el operador está en el modo de OPERAR (RUN), oprima CALIBRAR / OPERAR CAL / RUN) para
entrar en el modo de calibración.
2) Oprima AVANZAR / RETROCEDER (SCROLL) (hacia arriba o hacia abajo) hasta que la pantalla
despliegue “REMOVER TODOS LOS XMTRS (REMOVE ALL XMTRS)”
• Esta pregunta junto con la instrucción “OPRIMA CONFIGURAR (SET) PARA RESPONDER
SI” se moverá constantemente a través de la ventana de la pantalla. (Oprimir AVANZAR /
RETROCEDER (SCROLL) o CALIBRAR / OPERAR (CAL / RUN) cancelará la operación).
3) Oprima la tecla CONFIGURAR / BORRAR (SET / CLEAR)
4) Oprima la tecla CONFIGURAR / BORRAR.
• Todos los transmisores fueron removidos.
Pour supprimer un émetteur
1) Si l’ouvre-porte automatique est en mode RUN, appuyez sur CAL / RUN pour passer en
mode d’étalonnage.
2) Appuyez sur SCROLL (haut ou bas) jusqu’à ce que l’écran ache « “REMOVE XMTR?
(SUPPRIMER XMTR ?) »
• Cette question ainsi que l’instruction « HIT SET FOR YES (APPUYEZ SUR “SET’ POUR
CONFIRMER) » passe en permanence sur la fenêtre d’achage. (Lorsque vous appuyez
sur SCROLL ou CAL / RUN, l’opération est annulée).
3) Appuyez sur SET / CLEAR
• Un menu avec les numéros des émetteurs enregistrés s’ache.
• Appuyez sur SCROLL (haut ou bas) pour faire déler le menu et acher au numéro de
l’émetteur à supprimer. (Lorsque vous appuyez sur CAL / RUN, vous annulez l’opération).
4) Appuyez sur SET / CLEAR
• Lémetteur est supprimé.
5) Appuyez sur SCROLL (haut ou bas) pour passer à un autre élément de menu ou sur CAL /
RUN pour quitter le mode CAL.
Pour supprimer tous les émetteurs
1) Si l’ouvre-porte automatique est en mode RUN, appuyez sur CAL / RUN pour passer en
mode d’étalonnage.
2) Appuyez sur SCROLL (haut ou bas) jusqu’à ce que l’écran ache « REMOVE ALL XMTRS
(SUPPRIMER TOUS LES XMTRS) ».
• Cette question ainsi que l’instruction « HIT SET FOR YES (APPUYER SUR “SET’ POUR
CONFIRMER) » passe en permanence sur la fenêtre d’achage. (Lorsque vous appuyez
sur SCROLL ou CAL / RUN, l’opération est annulée).
3) Appuyez sur la touche SET / CLEAR.
• L’achage indique « ARE YOU SURE? (VOUS ÊTES-VOUS ? ».
4) Appuyez sur la touche SET / CLEAR.
• Tous les émetteurs sont supprimés.
Transmisores Remotos
Conguración
www.overheaddoor.com 1-800-275-6187
Émetteurs à distance
INSTALLATION
www.overheaddoor.com 1-800-275-6187
111334.502659 9/1/14
Le présent appareil est conforme aux CNR d’In-
dustrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de license. Lexploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes:
(1) I’appareil no doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit acceptor
tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
BATTERY
VISOR CLIP
FRONT
BACK
BATTERY
HOLDER
MAINTENANCE
Replacing the battery
(Transmitter is battery powered)
1) Grip the front half of the
transmitter case (button side) at
the raised rough areas on the ends.
See Figure to the right.
2) Pinch the front half of the case and
lift away from the back.
3) Slide the coin type battery out of
its holder and properly discard the
old battery.
4) Slide the new battery (2032) into
the holder and snap the case
together.
OPTIONAL
Attaching the Optional Visor clip
1) Slide clip into the back of the transmitter until it locks (click) in place.
See Figure below.
NOTES
1) This transmitter is dual frequency and works on both 315 and 390 MHz.
2) TRANSMITTERS WILL NOT FUNCTION WITH OPERATOR IN CAL MODE!
WARNING
A Moving Door Can Cause Serious Injury or Death
Do not operate any garage door remotely unless the
doors automatic reversing system is installed and work-
ing properly.
Keep people clear of moving doors.
Do not allow children to play with the transmitter.
This device complies with FCC Part 15 rules and
with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of this device.
NOTAS
1) Este transmisor es de doble frecuencia y funciona con ambas frecuencias de 315 y 390 MHz.
2) ¡LOS TRANSMISORES NO FUNCIONARÁN CON EL OPERADOR EN EL MODO DE CALIBRACIÓN
(CAL)!
ADVERTENCIA
Una Puerta en Movimiento Puede Ocasionar Lesiones
Graves o la Muerte
No opere ninguna puerta de garaje de forma remota a
menos que el sistema automático de inversión de la direc-
ción de la puerta esté instalado y funcionando de manera
apropiada.
Mantenga a las personas alejadas de las puertas en movi-
miento.
No permita que los niños jueguen con el transmisor.
REMARQUES
1) Cet émetteur est à double fréquence et fonctionne à la fois sur 315 et 390 MHz.
2) LES ÉMETTEURS NE FONCTIONNENT PAS AVEC L’OUVRE-PORTE AUTOMATIQUE EN MODE
CAL!
AVERTISSEMENT
Une porte en mouvement peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
Ne pas faire fonctionner une porte de garage à distance à moins
que le système d’inversion automatique des portes soit installé et
fonctionne correctement. Tenir les personnes à l’écart des portes
en mouvement. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’émetteur.
BATERIA
SUJETADOR DE LA VISERA
FRENTE
PARTE TRASERA
RETENEDOR DE
BATERIAS
MANTENIMIENTO
Reemplazo de la batería
(El transmisor es alimentado
por medio de batería)
1) Agarre con fuerza la mitad frontal de la
carcasa del transmisor (lado del botón) en
las áreas rugosas elevadas en los extremos.
Vea la gura a la derecha.
2) Apriete la mitad frontal de la carcasa y
levántela fuera de la parte trasera.
3) Deslice la batería tipo moneda fuera de su
retenedor y deseche de manera apropiada
la batería vieja.
4) Deslice la nueva batería (2031) dentro
del retenedor y cierre de golpe la carcasa
conjuntamente.
OPCIONAL
Fijando el sujetador opcional de la visera
1) Deslice el sujetador dentro de la parte trasera del transmisor hasta que sea
bloqueado (clic) en su lugar. Vea la gura a continuación.
PILE
CLIP POUR PARE-SOLEIL
AVANT
ARRIERE
LOGEMENT DE PILE
MAINTENANCE
Remplacement de la pile
(Lémetteur est alimenté par une
pile)
1) Saisissez la partie avant du boîtier de
l’émetteur (côté bouton) au niveau
des zones rugueuses surélevées sur
les extrémités. Voir la gure à droite.
2) Pincez la moitié avant du boîtier et
soulevez pour la dégager de l’arrière.
3) Faites glisser la pile de type bouton
hors de son logement et jetez l’an-
cienne pile.
4) Faites glisser la nouvelle pile (2032)
dans le logement et enclenchez le
boîtier ensemble.
EN OPTION
Fixation du clip pour pare-soleil en option
1) Glissez le clip à l’arrière de l’émetteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic).
Voir la gure ci-dessous.
Este dispositivo cumple con las reglas de la Parte 15 de
la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC – por sus
siglas en inglés) con las normas de especicaciones
estándar de radio (RSS – por sus siglas en inglés) de
Industry Canada. La operación está sujeta a las dos
siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) Este dispositivo tiene que aceptar cualquier
interferencia, incluyendo las interferencias que
podrán ser ocasionadas por la operación indeseada
de este dispositivo.
111334.502659 9/1/14

Navigation menu