The Genie a Division of Overhead Door 315390T Garage Door Remote Control Transmitter User Manual

The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation Garage Door Remote Control Transmitter

Contents

Genie Manual with Operational Description

REMOTE TRANSMITTERINSTRUCTIONSIMPORTANT INFORMATION1USE ONLY WITH SERIES IIELECTRONICS.Older Transmitters and Receivers will not work withthese new electronics. There are no Security CodeSwitches inside the Door Operators,Transmittersand Receivers.Step 2-1Step 2-2Step 2-3Locate the Learn Code Button and Radio SignalIndicator on the Power Head Receiver of yourDoor Operator.Press and release the Learn Code Button .• The Radio Signal Indicator will blink approxi-mately 2 times per second.Press a Transmitter Button once within 30seconds.• The Radio Signal Indicator stays lit - SOLID.Step 2-4 Press the same Transmitter Button within 30seconds.• Radio Signal Indicator will go out.Fig. 1Moving Door can cause serious injuryor death.• Do Not install transmitter unless the dooroperator’s safety reverse works as requiredby the door operator’s manual.• Wall control must be mounted in sight ofdoor, at least 5 feet above floor and clear ofmoving door parts.• Keep people clear of opening while door ismoving.• Do Not allow children to play with thetransmitter or door operator.If safety reverse does not work properly:• Close door then disconnect operatorusing the manual release handle.• Do Not use transmitter or door operator.• Refer to Door and Door Operator Owner’sManuals before attempting any repairs.Electrical Shock can cause serious injuryor death.• Power cord must be unplugged beforeattaching any wires.• Be sure wire ends do not touch each otheror other terminals.If you have questions or if you need a manual, con-tact the distributor or manufacturer of the operator.WARNINGTRANSMISOR TELEMANDOINSTRUCCIONESINFORMACIÓN IMPORTANTE1USE SÓLO CON LA ELECTRÓNICA SERIE II.Los transmisores y receptores más antiguos no funcionaráncon esta nueva electrónica. No hay interruptores de código deseguridad adentro de los operadores de puertas, transmisoresy receptores.PARA PROGRAMAR EL RECEPTOR2En la fábrica se le pone un código de transmisor diferente acada transmisor INTELLICODE SERIE II.Paso 2-1Paso 2-2Paso 2-3Localice el botón del código de programar y el indicadorde la señal de radio en el receptor de la caja de control desu operador de la puerta.Oprima y suelte el botón de código de programar            .• El indicador de la señal de radio parpadeará aproximadamente2 veces por segundo.Oprima un botón del transmisor una vez cada 30segundos.• El indicador de la señal de radio permanece encendido -CONTÍNUO.Paso 2-4 Oprima el mismo botón del transmisor dentro de los 30segundos.• El indicador de la señal de radio se apagará.Fig. 1La puerta en movimiento puede causar lesionesserias o la muerte.• No instale el control remoto a menos que el sistema deseguridad de marcha inversa delabridor de la puerta funcione como se requiereen el manual del operador de la puerta.• El control de pared debe montarse en un lugar desdedonde se vea la puerta, por lo menos a 5 pies arriba delpiso y sin interferir con las partes móviles de la puerta.• Mantenga el vano de la puerta libre de personas mien-tras se mueve la puerta.• No permita que los niños jueguen con el control remotoo el operador de la puerta.Si el sistema de seguridad de marcha inversa nofunciona bien:• Cierre la puerta, luego desconecte el operador usandola manija de soltado manual.• No use el control remoto o el operador de la puerta.• Consulte el Manual del propietario del operador de lapuerta y del fabricante de la puerta antes de intentarcualquier reparación.Los choques eléctricos pueden causar lesionesserias o la muerte.• El cordón de alimentación debe estar desenchufadoantes de conectar cualquier cable.• Asegúrese de que los extremos del cable no se toquenentre sí, ni toquen a otros terminales.Si tuviera alguna pregunta o si necesitara un manual,comuníquese con el distribuidor o con el fabricante del operadorde la puerta del garage.ADVERTENCIA3577435796TÉLÉCOMMANDE ÉLOIGNÉMODE D’EMPLOI DE LAINFORMATION IMPORTANTE1UTILISER UNIQUEMENT AVEC LES SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES DESÉRIE II.Les émetteurs et les récepteurs plus anciens ne fonction-neront pas avec ces nouveaux systèmes électroniques. Il n’ya pas d’interrupteur de code de sécurité dans ces ouvre-porte,émetteurs et récepteurs.POUR PROGRAMMER LE RÉCEPTEUR2Un code différent est donné à l’usine pour chaquetélécommande INTELLICODE de SÉRIE II.Étape 2-1Étape 2-2Étape 2-3Localiser le bouton de programmation du code etl’indicateur à signal radio sur le récepteur de la têted’alimentation de l’ouvre-porte.Appuyer et relâcher le bouton de programmation du code.• L’indicateur à signal radio clignotera environ 2 foispar seconde.Appuyer une fois sur le bouton de la télécommande en30 secondes.• L’indicateur à signal radio demeure allumé en CONTINU.Fig. 1Les portes en mouvement peuvent causer desblessures graves ou la mort.• Ne pas installer la télécommande si l’inversion au con-tact de l’ouvre-porte ne fonctionne pas tel que l’exige lemanuel de l’ouvre-porte.• La commande murale doit être installée à un endroitvisible de la porte, à au moins 1,5 m (5 pi) du plancheret à l’écart de toute pièce mobile dela porte.• Ne permettre à personne de se tenir dans l’ouverturede la porte lorsque la porte est en mouvement.• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec latélécommande ou l’ouvre-porte.Si le système d’inversion au contact ne fonctionnepas adéquatement:• Fermer la porte, puis débrancher l’ouvre-porte à l’aidede la poignée de déclenchement manuel.• Ne pas se servir de la télécommande ni de l’ouvre-porte.• Consulter les manuels du propriétaire de la porteet de l’ouvre-porte avant de tenter d’effectuer touteréparation.Les chocs électriques peuvent causer des blessuresgraves ou la mort.• Le cordon d’alimentation doit être débranché avant deraccorder les fils.• S’assurer que les extrémités des fils ne se touchentpas et ne touchent pas d’autres bornes.Pour toute question ou pour se procurer un manuel,communiquer avec le distributeur ou le fabricant del’ouvre-porte.AVERTISSEMENTÉtape 2-4 Appuyer de nouveau sur le même bouton de latélécommande en 30 secondes.• L’indicateur à signal radio s’éteindra.NOTE: If a second Transmitter Code is not confirmed within 30seconds or if a different Transmitter Code is sent, theRadio Signal Indicator will blink approximately 4 timesper second, then programming will stop. If programmingstops, repeat Steps 2-2 through 2-4.TO PROGRAM THE RECEIVER2A different Transmitter Code is set at the factoryfor each SERIES IIINTELLICODE Transmitter.NOTA: Si un segundo código del transmisor no se confirma dentro de los 30segundos o si se envía un código del transmisor diferente, el indicador dela señal de radio parpadeará aproximadamente4 veces por segundo, luego se parará la programación. Si laprogramación se para, repita los Pasos 2-2 al 2-4.REMARQUE : Si le deuxième code de la télécommande n’est pas confirméen 30 secondes ou si un code différentest transmis, l’indicateur à signal radio clignotera environ 4fois par seconde et la programmation sera interrompue. Si laprogrammation s’interrompt, reprendre les étapes 2-2 à 2-4.Step 2-5 Repeat Steps 2-2 through Step 2-4 for eachTransmitter, Wireless Keypad or other accessdevice to be learned.Paso 2-5 Repita los pasos 2-2 al 2-4 para cada transmisor, tecladonumérico inalámbrico u otros dispositivos de acceso deprogramar. Étape 2-5 Reprendre les étapes 2-2 à 2-4 pour chaque  télé-commande, clavier sans fil ou autre dispositif d’accèsà programmer.Fig. 11234MORE MORELIMIT ADJUSTMENTCLOSE OPENPUSHLIMITSTO SET4321CLASS 2NECRECEIVER LEARNCODE BUTTONRADIO SIGNALINDICATORFig. 11234MORE MORELIMIT ADJUSTMENTCLOSE OPENPUSHLIMITSTO SET4321CLASS 2NECBOTÓN DEL CÓDIGO DE PRO-GRAMAR DEL RECEPTERINDICADOR DE LA SEÑAL DERADIO DEL RECEPTORFig. 11234MORE MORELIMIT ADJUSTMENTCLOSE OPENPUSHLIMITSTO SET4321CLASS 2NECBOUTON DEPROGRAMMATIONINDICATEUR À SIGNALRADIO DU RÉCEPTEURd_41998_38614_10.035774357963577435796
ERASING ALL RECEIVER MEMORY4TRANSMITTER OPERATION6• Point Transmitter at the garage door and press the button.Door will move.• Press the Transmitter Button again and the door will stop.• Press the Transmitter Button again and the door will movethe other way.The door automatically stops at the end of theopen or close cycle.BATTERY/VISOR CLIP INSTALLATION5MULTI-BUTTON TRANSMITTERS3NOTE: Only ONE button of a Multi-Button Transmitter can be programmedinto a single Receiver. The other buttons are to control other DoorOperators.Step 4-1 Press and HOLD the Learn Code Button for 10 seconds oruntil Radio Signal Indicator goes out.Step 4-2 Reprogram the Receiver with the remaining TransmitterCodes (Repeat Steps 2-2 through 2-4).ALL Transmitter Codes are erasedfrom Receiver memory.NOTE: If you are replacing a lost or stolen Transmitter:(1) Erase ALL Transmitter Codes from the Receiver memory. (2)Reprogram the Receiver with the remaining Transmitters Codes.For additional information or help, see Owner’s Manualor contact Customer Service:For GIT and AIT models call 1-800-654-3643.FCC and IC CERTIFIEDThis device complies with FCC Part 15 and RSS 210 of Industry Canada. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any interference, including interference that may causeundesired operation of the device.Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void theuser’s authority to operate the equipment.Customer Service22790 Lake Park Blvd.Alliance, Ohio 44601-3498NOTE: A maximum of 7 Transmitter, Wireless Keypad and otheraccess device Codes can be stored into Receiver Memory atone time. If a Transmitter becomes lost or if you want to delete aTransmitter,Wireless Keypad or other access device, proceed toERASING ALL RECEIVER MEMORY.BORRANDO TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR4OPERACIÓN DEL TRANSMISOR6• Apunte el transmisor a la puerta del garage y oprima el botón.La puerta se moverá.• Oprima otra vez el botón del transmisor y la puerta se parará.• Oprima otro vez el botón del transmisor y la puerta se moveráen el otro sentido. La puerta se para automáticamente al fin delciclo de abrir o de cerrar.INSTALACIÓN DE LA BATERÍA / SUJETADOR DE VISERA5TRANSMISORES DE BOTONES MÚLTIPLES3NOTA: Sólo UN botón de un transmisor de botones múltiples se puedeprogramar en un receptor sencillo. Los otros botones son paracontrolar otros operadores de la puerta.Paso 4-1 Oprima y SOSTENGA el botón de código de programardurante 10 segundos o hasta que el indicador de la señalde radio se apague.Paso 4-2 Reprograme el receptor con los códigos de transmisorrestantes (Repita los Pasos 2-2 al 2-4).TODOS los códigos del transmisorse borran de la memoria del receptor.NOTA: Si está reemplazando un transmisor perdido o robado: (1) Borre TODOSlos códigos del transmisor de la memoria del receptor.(2) Reprograme el receptor con los códigos de los transmisores quequedan.CERTIFICADO POR FCC Y POR ICEste dispositivo cumple con las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones), Parte 15 y la RSS210 de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) Este dispositivopuede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,incluyendo lainterferencia que pueda causar la operación indeseable del dispositivo.Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad delusuario de operar el equipo.Para obtener información adicional o ayuda, vea el Manual delPropietario o comuníquese con el Servicio al cliente:Para modelos GIT y AIT, llame al 1-800-654-3643.Customer Service22790 Lake Park Blvd.Alliance, Ohio 44601-3498NOTA: Un máximo de 7 códigos del transmisor, del teclado numéricoinalámbrico y de otros dispositivos de acceso se pueden guardaren la memoria del receptor en un momento dado. Si se perdieraun transmisor o si desea suprimir un transmisor, teclado numéricoinalámbrico u otro dispositivo de acceso, prosiga al     , BORRANDOTODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR.POUR EFFACER LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR4POUR ACTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE6• Diriger la télécommande vers la porte de garage et appuyer surle bouton. La porte s’ouvrira.• Appuyer à nouveau sur le bouton de la télécommande et laporte s’arrêtera.• Appuyer encore sur le bouton et la marche de la porte s’in-versera. La porte s’arrêtera automatiquement à la fin du cycled’ouverture ou de fermeture.POSE DE LA PILE/PINCE PARE-SOLEIL5TÉLÉCOMMANDES À PLUSIEURS BOUTONS3REMARQUE: Seulement UN bouton d’une télécommande à plusieurs boutonspeut être programmé dans un récepteur simple. Les autresboutons serviront à commander d’autres ouvre-porte.Étape 4-1 Appuyer et RETENIR le bouton de programmation du codedurant environ 10 secondes ou jusqu’à ce que l’indicateurà signal radio s’éteigne.Étape 4-2 Reprogrammer le récepteur avec les autres codes destélécommandes (Reprendre des étapes 2-2 à 2-4).TOUS les codes de la télécommande sont alorseffacés de la mémoire du récepteur.3577435796REMARQUE: Si on remplace une télécommande perdue ou volée:(1) Effacer TOUS les codes de télécommande du récepteur.(2) Reprogrammer le récepteur à l’aide des autres codes destélécommandes.CERTIFIÉ PAR LA FCC ET L’ICCe dispositif est conforme aux normes FCC section 15 et RSS 210 exigées par Industrie Canada. Son fonc-tionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer une interférence dangereuseet (2) il doit accepter toute interférence, y compris l’interférence qui peut causer le fonctionnement indésirédu dispositif.Les changements ou les modifications non approuvés expressément par le fabricant peuvent annuler l’au-torisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.Pour toute autre information ou assistance, consulter le Manuel dupropriétaire ou s’adresser au service à la clientèle:Pour les modèles GIT et AIT, composer le 1-800-654-3643.Service à la clientèle22790 Lake Park Blvd.Alliance, Ohio 44601-3498REMARQUE:  On peut emmagasiner un maximum de 7 codes de télé-commande, clavier sans fil ou autre dispositif d’accès àla fois dans la mémoire du récepteur. En cas de perte, oupour effacer la mémoire d’une télécommande, d’un claviersans fil ou d’un autre dispositif d’accès, passer à l’étape         a       EFFACER LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR. 444Step 5-1 Battery replacement• Pop off back of transmitter using a coin.• Replace with new compatible coin type battery (size 2032).• Snap Battery Cover back on.Visor Clip installation• Slide Visor Clip into back of transmitter Dock until it snapsinto place.Paso 5-1 Reemplazo de batería• Abra en la parte del tramsmisor usando una moneda.• Cambie con una nueva batería compatible de tipo moneda.7(tamano 2032).• Encaje de golpe la tapa de la batería otra vez.Fijación de Clip de Visera• Clip de visera de Resbaladero en espalda lejos transmisor hasta que chasquée en el lugar.Fig. 2Étape 5-1 Remplacement de pile• Soulever la partie arrière de l’émetteur à l’aide d’une pièce.• Remplacer avec la nouvelle pile de type cellule compatible(taille 2032).• Replacer le couvercle du compartiment des piles.Attachment de Trombone de Visiére• Le trombone de visiére de chute sur le dos de l’émetteurjusqu’à ce qu’il fait rentrer.Fig. 2 Fig. 2Step 5-2Paso 5-2Étape 5-2ACERCA DE la FRECUENCIA DOBLE TRANSMISORS REMOTOSSu abridor de la puerta del garaje representa un sistema doble extraordinario delmando a distancia de la frecuencia para el servicio segura en ondas hertzianasllenadas actualles.Ondas hertzianas atestadas pueden intervenir intermitente-mente con su sistema del mando a distancia. La característica doble de la frecuenciareduce mucho la posibilidad de interferencia no deseada.El receptor en el powerhead puede recibir las señales en 315 y 390 MHz.El teleman-do es el conjunto de la fábrica en 315 MHz.Vea la figura 2 para el interruptor deselector de frecuencia.Cambe su frecuencia del mando a distancia cuando:•Remoto ne tiene la gama adecuada.•Trabajo remotos de forma contradictoria con batería fresca instalada - la reacción DIRIGIDA ilumina al apretar el botón.•Programming su sistema de coche HomeLink®.Para programar un dispositivo de HomeLink® :•Use que un destornillador plano pequeño cambiar el selector de la frecuencia a 390 MHz.•Sique las instrucciones de HomeLink® en su coche.•Repone el frecuencia del mando a distancia a 315 MHz de diario.Fig. 2 Fig. 2 Fig. 21 BUTTON COMPACT XMTR1 BOTÓN COPRIME XMTR1-BOUTON XMTR COMPACTSELECTOR SWITCHINTERRUPTORCOMMTATEURCLIPCLIPTROMBONEDOCKDÁRSENABASSIN3 BUTTON COMPACT XMTR3 BOTÓN COPRIME XMTR3-BOUTON XMTR COMPACTSELECTORINTERRUPTORCOMMTATEURSELECTOR SWITCHINTERRUPTORCOMMTATEURCLIPCLIPTROMBONECLIPCLIPTROMBONEDOCKDÁRSENABASSIN3 BUTTON LARGE XMTR3 BOTÓN XMTR GRANDE3-BOUTON GRAND XMTRKEY LINKLLAVEROCHAÎN CLÉEKEY LINKLLAVEROCHAÎN CLÉEABOUT DUAL FREQUENCY REMOTE TRANSMITTERSYour garage door opener (GDO) features a unique dual frequency remote controlsystem for reliable service in today’s crowded airwaves.Over-crowded airwavesmay intermittently interfere with GDO’s remote control system. The dual frequencyfeature greatly reduces the possibility of unwanted interference.The receiver in the GDO’s powerhead can receive signals at 315 AND 390 MHz.Theremote is factory set at 315 MHz. See Figure 2 for frequency selector switch Settings.Switch your remote control frequency when:•Remote does not have adequate range.•Remote works inconsistently with fresh battery installed - LED feedback lights up when pressing button.•Programming your car’s HomeLink® system.To program a HomeLink® device: (This GDO is HomeLink® compatible.)•Use a small flat screwdriver to switch the frequency selector to 390 MHz.•Follow the HomeLink® instructions in your car owner’s manual.•Reset the remote control frequency to 315 MHz for everyday use.DE LA FREQUENCE DOUBLE EMETTEURS ELOIGNESVotre ouvre-boîte de porte garage présente un systéme de télécommande de fréquencedouble unique pour le service fiable dans aujourd’hui s’ondes hertziennes bondées.Lesondes hertziennes surpeuplé peuvent interférer intermittemment avec votre systéme detélécommande.Overcrowded airwaves may intermittently interfere with GDO’s remotecontrol system. La caractéristique double de fréquence réduit fort la possibilité d’inter-vention superflue.Le récepteur dans le powerhead peut recevoir des signaux à 315 et 390 MHz,L’éloigné estla série d’usine à 315 MHz,Voir la figure 2 pour la commutateur de selector de fréquence.Changer votré fréquence de télécommande quand:•Eloigné n’a pas la gamme suffisante..•Travaux Eloignés en contradiction avec la pile fraîche installée - les réactions MENEES allument en haut en appuyant le bouton.•Systéme du HomeLink® de votre voiture de programming.Pour programmer un appariel de HomeLink® :•Use qu’un petit tournevis plat pour changer le sélectionneur de fréquence à 390 MHz.•Suivre les instructions de HomeLink® dans votre voiture.•Remettre à l’état initial la fréquence de télécommande à 315 MHz pour l’usage de tous les jours.

Navigation menu