Thorens Td 550 Users Manual

550 to the manual 65e9a18b-d5e3-af34-81fe-62620e83ce3b

2015-02-03

: Thorens Thorens-Td-550-Users-Manual-461864 thorens-td-550-users-manual-461864 thorens pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

TD 550
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d’Emploi
www.thorens.com
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d’Emploi
TD 550
EINLEITUNG 6
SICHERHEITSHINWEISE 7
ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE 8
MONTAGE UND AUFSTELLUNG 9
ANSCHLUSS DES PLATTENSPIELERS 11
INSTALLATION DES TONARMS 13
INSTALLATION DES TONABNEHMERS 14
EINSTELLUNG DER TONARMHÖHE (VTA) 15
FEINJUSTAGE DES TONABNEHMERS 16
AUFLAGE- UND ANTISKATINGKRAFT 17
BETRIEB DES PLATTENSPIELERS 18
WARTUNG UND PFLEGE 20
TECHNISCHE DATEN 21
PROBLEMBEHANDLUNG 22
SERVICEINFORMATIONEN 23
Inhalt
Table of Contents Table des matiéres
INTRODUCTION 44
CONSIGNES DE SECURITE 45
RACCORDEMENTS ET COMMANDES 46
MONTAGE ET INSTALLATION 47
RACCORDEMENT DE LA PLATINE 49
INSTALLATION DU BRAS DE LECTURE 51
INSTALLATION DE LA CELLULE DE LECTURE 52
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRAS (VTA) 53
REGLAGE PRECIS DE LA CELLULE 54
FORCE D’APPUI ET ANTISKATING 55
UTILISATION DE LA PLATINE 56
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 58
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 59
PROBLEMES ET SOLUTIONS 60
INFORMATIONS SERVICE APRES-VENTE 61
INTRODUCTION 25
HINTS FOR SAFETY AND PRECAUTION 26
CONNECTIONS AND OPERATIONAL ELEMENTS 27
MOUNTING AND SET-UP 28
CONNECTING THE RECORD PLAYER 30
MOUNTING THE TONEARM 32
MOUNTING THE PICKUP CARTRIDGE 33
ADJUSTING TONEARM HEIGHT (VTA) 34
ALIGNMENT OF PICKUP CARTRIDGE 35
ADJUSTING TRACKING FORCE AND BIAS 36
OPERATION 37
MAINTENANCE AND CARE 39
TROUBLE SHOOTING 40
TECHNICAL SPECIFICATIONS 41
SERVICE INFORMATION 42
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Thorens Plattenspielers.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen Plattenspieler viel
Freude haben werden. In Verbindung mit einem guten
Tonabnehmersystem besitzt dieses Laufwerk herausra-
gende Wiedergabequalitäten. Fertigung und Montage er-
folgen komplett in Deutschland, so dass Sie auch noch
nach Jahren Freude an dem Gerät haben werden.
Bitte denken Sie daran, dass dieser Plattenspieler ein Prä-
zisionsinstrument ist, das stets mit Sorgfalt behandelt wer-
den muss. Wir empfehlen Ihnen daher, diese Bedienungs-
anleitung vor der ersten Ingebrauchnahme aufmerksam
durchzulesen. Sie enthält wichtige Hinweise r Aufstellung,
Anschluss und Konguration Ihres neuen Laufwerks.
Sollten Sie darüber hinaus noch Fragen haben, so können
Sie sich jederzeit an Ihren Thorens Fachhändler wenden.
6
Sicherheitshinweise
BITTE VOR DER ERSTMALIGEN INBETRIEBNAHME
AUFMERKSAM LESEN!
VORSICHT
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse des
Netzteils nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren benden sich keine
vom Benutzer zu wartenden Teile.
ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE
Das Blitz-Symbol mit dem nach unten weisenden
Pfeil im gleichseitigen Dreieck warnt vor “gefährli-
cher Spannung” im Gehäuseinneren, deren Höhe für
eine Gefährdung von Personen durch einen Strom-
schlag ausreichend ist.
Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen
Dreiecks macht auf wichtige Bedienungs- und War-
tungshinweise in der beiliegenden Bedienungsanlei-
tung aufmerksam.
WARNUNG
UM DER GEFAHR VON FEUER UND EINES ELEKTRISCHEN SCHLA-
GES VORZUBEUGEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
WICHTIG: ENTSORGUNG VON ELEKTROGE-
RÄTEN DURCH VERBRAUCHER IN PRIVATEN
HAUSHALTEN INNERHALB DER EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpa-
ckung gibt an, dass dieses Produkt nicht zusammen
mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt
daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer ent-
sprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wieder-
verwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben
(z.B. ein Werkstoffhof). Die separate Sammlung und
das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt
ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei
und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise
recycelt werden, die keine Gefährdung für die Ge-
sundheit von Mensch und Umwelt darstellt. Weite-
re Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte
zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Werkstoffhöfen oder dort,
wo Sie das Gerät erworben haben.
2002/95/EC (RoHS) konform.
7
Dieses Elektronikprodukt entspricht den gültigen Richtlinien
zur Erlangung des CE-Zeichens. Alle notwendigen Prüfungen
wurden mit positivem Ergebnis vorgenommen.
(1) Ein/Aus-Schalter
(2) Start-Schalter mit Anzeige-LED
(3) Hinterleuchtetes Thorens-Logo als Betriebsanzeige
(4) Geschwindigkeitswahlschalter 33 1/3 U/min.
(5) Geschwindigkeitswahlschalter 45 U/min.
(6) Cinch-Ausgangsbuchse rechts
(7) Cinch-Ausgangsbuchse links
Es gilt folgende Anschlussbelegung bei den symmetrischen XLR-Buchsen: (1) Masse, (2) Plus, (3) Minus
(8) Erdungsanschlussbuchse
(9) XLR-Ausgangsbuchse, rechter Kanal
(10) XLR-Ausgangsbuchse, linker Kanal
(11) Geschwindigkeitsfeineinstellung 33 1/3
(12) Einstellung Leuchtstärke Display/LED
(13) Geschwindigkeitsfeineinstellung 45
(14) Spannungsversorgungsbuchse
Power Start 33 3
145
1 2
3
4 5
33 45
Ambience
POWER SUPPLY
Power Consumption 10W
2 x 12 V AC
Ground
Right LeftLeft
Right
XLR
Cinch
6 7 8 9 10
11 1312 14
Anschlüsse und Bedienelemente
Abbildung 1
8
Montage und Aufstellung
Nehmen Sie das Gerät und die mitgelieferten Einzelteile
vorsichtig aus der Verpackung.
Lieferumfang:
Bitte beachten Sie zur Montage des Plattenspie-
lers unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
1 x Chassis (mit/ohne Tonarm)
1 x Thorens Antriebsriemen
1 x Plattenteller
1 x Filzmatte
1 x Netzteil mit Netzkabel
1 x Erdungskabel
1 x Cinchkabel
1 x Staubschutzhaube aus Plexiglas
1 x Wasserwaage (Libelle)
1 x Tonarmwaage
1 x Inbusschlüssel SW3
3 x Subchassiseinstellschraube
1 x Adapter für 17cm-Schallplatten
Stellen Sie die Zarge des TD 550 auf einer waagrechten
Unterlage möglichst nah bei Ihrem Verstärker auf. Prüfen
Sie den waagrechten Stand mit der beiliegenden Libelle.
Mit Hilfe der drei großen Einstellschrauben (Abb. 2) auf
der Oberseite des Chassis können die Füße in der Höhe
angepasst werden.
Abbildung 2
9
Entfernen Sie nun die ab Werk eingedrehten Transportsi-
cherungsschrauben, so dass das Subchassis frei schwin-
gen kann. Bewahren Sie diese unbedingt auf. WICHTIG:
Bitte transportieren Sie Ihren TD 550 immer nur mit einge-
drehten Transportsicherungsschrauben.
Setzen Sie nun den Plattenteller vorsichtig in das Lager
ein. Wenden Sie hierzu keinesfalls Gewalt an, sondern
lassen Sie den Teller langsam ins Lager gleiten. Durch die
gehärtete Achse könnte sonst die Lagerbuchse zerstört
werden.
Wenn der Teller sitzt, drehen Sie ihn an und prüfen Sie die
Leichtgängigkeit des Lagers. Nehmen Sie jetzt den Rie-
men aus der Verpackung und legen Sie ihn um den Teller
und die links hinten platzierte Motor-Riemenscheibe. Ach-
ten Sie auf den korrekten Sitz des Riemens.
Vermeiden Sie Öl- oder Fettspuren auf Antriebsriemen,
Motor-Riemenscheibe und der Außenäche des Plat-
tentellers. Falls notwendig, können Sie diese Teile mit
einem in reinem Alkohol getränkten, nicht fasernden
Tuch oder Lappen reinigen.
Legen Sie die Filzmatte auf den Teller. Die Filzmatte ist
weich, aber rutschhemmend und bewahrt Ihre Schallplat-
ten vor Abnutzung während des Abspielvorgangs. Sollte
die Matte aufgrund statischer Auadung an der Platte haf-
ten bleiben, so entfernen Sie bitte die Ladungen vor dem
Abspielen mit einer geerdeten Karbonfaserbürste oder
waschen Sie die Platten regelmäßig.
Nehmen Sie jetzt die drei Subchassiseinstellschrauben
aus der Verpackung und setzen Sie diese in die vorgese-
henen Öffnungen ein (Abb. 2). Aus klanglichen Gründen
können die Schrauben nicht fest xiert sein.
Prüfen Sie nun mit der beiliegenden Libelle, ob auch das
Subchassis waagrecht steht. Falls erforderlich können
Sie dieses mittels der drei Subchassiseinstellschrauben
in die Waagrechte bringen. Bei Verwendung eines sehr
schweren Plattenbeschwerers sollten Sie diesen eben-
falls jetzt auegen und mit den drei Einstellschrauben das
Absinken des Subchassis wieder ausgleichen. Das Sub-
chassis muss nun frei schwingen können und sollte exakt
bündig zu der Zargenoberäche sein.
10
Stecken Sie das Ausgangskabel des Netzteils in die Span-
nungsversorgungsbuchse auf der Rückseite des TD 550
(14). Verbinden Sie anschließend mithilfe des beiliegenden
Netzkabels den Netzteileingang mit einer Netzsteckdose.
ACHTUNG: Versuchen Sie niemals 230 V direkt in
die Versorgungsbuchse einzuspeisen. Dies führt
zur vollständigen Zerstörung der Elektronik.
Drücken Sie jetzt Power (1). Der blau hinterleuchtete Tho-
rens-Schriftzug (3) in der Mitte der Frontblende und eine
der beiden Geschwindigkeitsanzeige-LEDs leuchten auf.
Die Helligkeit des Thorens-Schriftzugs und der LEDs
können Sie auf der Rückseite des Geräts an der Stell-
schraube Ambience (12) mit Hilfe eines kleinen Schlitz-
schraubendrehers einstellen.
Stecken Sie nun das beiliegende oder ein von Ihnen aus-
gewähltes Cinch- oder XLR-Kabel in die Signalausgangs-
buchsen auf der Rückseite des TD 550.
Verbinden Sie diese mit dem Phonoeingang Ihres Verstär-
kers. Der TD 550 besitzt sowohl symmetrische XLR-Buch-
sen (9+10) als asymmetrische Cinchbuchsen (6+7).
Achtung: Alle Schallplatten sind gemäß der RIAA-Vor-
schrift verzerrt aufgenommen und benötigen immer
einen speziellen Phonoeingang am Verstärker, der die
RIAA-Entzerrung und die entsprechende Verstärkung
der Plattenspielersignale vornimmt. Das Verbinden des
TD 550 mit einem Hochpegeleingang am Verstärker
hat eine leise, verzerrte Wiedergabe zur Folge.
Wenn Sie einen Phonovorverstärker mit symmetrischem
Eingang besitzen, sollten Sie die hochwertigere symme-
trische Anschlussmöglichkeit nutzen. Sollte Ihr Verstärker
keinen Phonoeingang oder nur einen minderer Qualität
besitzen, empfehlen wir Ihnen den Phonovorverstärker
Thorens TEP 302, den Sie durch DIL-Schalter auf jedes
beliebige Tonabnehmersystem einstellen können.
Drücken Sie nun noch die Abdeckhaube vorsichtig in die
Scharniere. Prüfen Sie die Schwenkbarkeit.
Anschluss des Plattenspielers
11
Verbinden Sie den Erdungsanschluss des TD 550 (8) mit-
hilfe des beiliegenden Erdungskabels mit dem Erdungsan-
schluss Ihres Verstärkers oder eines beliebigen Eingangs.
Achten Sie bei der Aufstellung Ihres neuen Plattenspielers
darauf, einen Mindestabstand zu anderen elektronischen
Geräten (z.B. Verstärker, Receiver oder CD-Spieler) einzu-
halten, da es sonst zu magnetischen Einstrahlungen auf
das Tonabnehmersystem kommen kann, welche sich
durch Brummstörungen in der Wiedergabe äußern.
Magnetische Störungen kann man leicht ermitteln und
beseitigen, indem man Aufstellung und Position der
Geräte zueinander verändert.
Thorens Plattenspieler sind relativ unempndlich gegenü-
ber Erschütterungen. Dennoch stellen diese ein generelles
Problem bei der Plattenwiedergabe mit hochwertigen Ton-
abnehmern dar. Wählen Sie deshalb ein möglichst stabiles
Möbelstück zur Aufstellung und vermeiden Sie die Nähe
zu Lautsprechern.
Leider reicht dies in älteren Häusern mit Holzbalkende-
cken bisweilen nicht aus. In der Regel hilft hier allerdings
die Aufstellung des Plattenspielers auf einer Konsole, die
mit geeigneten Konsolenträgern an einer tragenden Zim-
merwand befestigt wird.
12
Der TD 550 wird in der BC-Version ohne Tonarm geliefert.
Sie können einen Tonarm auf der Montageplatte montie-
ren. Der TD 550 ist für Tonarme von 9” bis 12” geeignet.
Sollten hierbei Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder Vertrieb.
Um die Signalkabel aus dem Gerät einfach herausfüh-
ren zu können, bendet sich auf der Unterseite des TD
550 eine Klappe, die Sie entfernen und das Signalkabel
durchziehen können. Selbstverständlich können Sie auch
eine Öffnung für das Kabel in diese Klappe bohren und die
Klappe anschließend wieder befestigen.
Wenn Sie Ihren TD 550 bereits mit Tonarm bestellt haben,
ist dieser bereits montiert und die von dem jeweiligen Her-
steller mitgelieferten Bedienungsanleitungen sowie Mon-
tage- und Justagehilfen sind in der Verpackung beigelegt.
Die Signalkabel werden dann nicht aus der Klappe he-
rausgeführt sondern sind mit den Anschlussbuchsen ver-
bunden.
Wenn Sie Ihren TD 550 mit Tonarm und Tonabnehmersy-
stem bestellt haben, wurden diese bereits bei uns im Werk
perfekt montiert und justiert. In diesem Fall können Sie die
folgenden Kapitel überspringen.
Installation des Tonarms
13
Installation des Tonabnehmers
Installieren und kongurieren Sie Ihr Tonabnehmersystem
entsprechend der Montageanleitung des Herstellers und
nehmen Sie alle notwendigen Einstellungen vor.
Im Folgenden erhalten Sie einige allgemeine Hinweise zur
Installation und Konguration. Halten Sie sich im Zweifel
immer an die Anleitung des jeweiligen Herstellers.
Montieren Sie den Tonabnehmer in die dafür vorgese-
henen Bohrungen des Tonabnehmerkopfs. Belassen Sie
dabei den Nadelschutz wenn möglich auf dem Ton-
abnehmer, um Beschädigungen der Abtastnadel zu ver-
meiden.
An den werkseitig verfügbaren Tonarmen können Tonab-
nehmersysteme mit einem standardisierten Abstand der
Befestigungslöcher von 12,5 mm (1/2 ) montiert werden.
Die vier farblich gekennzeichneten Anschlusslitzen werden
auf die entsprechenden Anschluss-Stifte (identische Far-
be) des Tonabnehmersystems geschoben.
R
G
L
G
Ziehen Sie die Montageschuhe zunächst nur lose ab. Die
Feinjustage des Tonabnehmers erfolgt nach der Einstel-
lung von Tonarmhöhe, Kröpfungswinkel und Überhang.
Hinweis: Bei Grado Tonabnehmern sollten die mitgelie-
ferten Schrauben von unten durch den Tonabnehmer
geführt werden und die Mutter oben auf das Headshell
geschraubt werden, da sie am Systemkörper nur schwer
zu verwenden sind.
rechter Kanal, rot (Signal)
rechter Kanal, grün (Masse)
linker Kanal, weiß (Signal)
linker Kanal, blau (Masse)
14
VTA bedeutet Vertical Tracking Adjustment. Dieses Sy-
stem ermöglicht es, den Tonarm auf die Höhe des jewei-
ligen Tonabnehmers einzustellen.
Einstellung der Tonarmhöhe (VTA)
Wenn Ihr TD 550 bereits ab Werk mit einem Tonabneh-
mersystem ausgestattet wurde, so entfällt die folgende
Einstellung.
Die VTA-Einstellung erfolgt bei allen Tonarmen auf unter-
schiedliche Weise. Für Arme, die keine VTA-Einstellmög-
lichkeit bieten (z.B. Rega), können Sie von uns eine spezi-
elle VTA-Spannschraube beziehen.
ACHTUNG: Gehen Sie im Folgenden extrem vor-
sichtig vor, da jeder Fehler die Abtastnadel des
Tonabnehmers zerstören kann!
Achten Sie darauf, dass der Tonarm vollständig montiert ist.
Entfernen Sie vorsichtig den Nadelschutz. Legen Sie nun
eine Schallplatte auf und senken Sie die Abtastnadel vor-
sichtig ab. Das Tonarmrohr sollte beim Aufsetzen der Nadel
parallel zur Plattenoberäche stehen. Ist dies nicht der Fall,
so muss die Tonarmhöhe mittels VTA justiert werden.
15
Abbildung 3
Nur bei einer genauen Justage des Tonabnehmersystems
kommen die hervorragenden Klangeigenschaften dieses
Laufwerks voll zur Geltung. Sollten Sie hierbei Probleme
haben, so hilft Ihnen Ihr Fachhändler gerne weiter.
ACHTUNG: Bei der Feinjustage des Tonabneh-
mers ist größte Sorgfalt geboten, damit weder
Abtastnadel noch die empndliche Feinmecha-
nik des Tonarms beschädigt werden. Sollten Sie
hierin keinerlei Erfahrung haben, so empfehlen
wir Ihnen, dies einem Fachmann zu überlassen.
Falsch eingestellte Tonabnehmersysteme kön-
nen zu starkem Klangverlust bis hin zu Schäden
an der Schallplatte führen!
Azimut: Dies ist der Winkel zwischen Nadelträger und
Schallplattenrille. Er sollte 90° betragen (hiervon ausge-
nommen sind Systeme, deren Nadel absichtlich schief
eingebaut ist).
Feinjustage des Tonabnehmers
Kröpfungswinkel: Der Kröpfungswinkel ist der Winkel
zwischen der Längsachse des Tonabnehmers und der
Tonarmachse. Bei allen Drehpunktarmen (wie z.B. den
Thorens Tonarmen) liegen die optimalen Werte zwischen
21° und 24°. Wir empfehlen einen Kröpfungswinkel von
23° einzustellen.
Überhang: Der Überhang ist die Strecke, welche die Ton-
abnehmernadel über die Plattentellermitte hinausragt. Der
Überhang sollte je nach Tonarmlänge auf Werte zwischen
19 mm und 12 mm eingestellt werden. Entnehmen Sie die
entsprechenden Angaben hierzu der Montageanleitung
Ihres Tonarms.
Für die Einstellungen benötigen Sie spezielle Schablonen,
die im Fachhandel erhältlich sind. Fixieren Sie nach er-
folgter Montage das Tonabnehmersystem durch die mit-
gelieferten Schrauben.
16
Einstellung von Auage- und Antiskatingkraft
Sowohl Auage- als auch Antiskatingkraft müssen ent-
sprechend den Herstellerangaben oder nach eigenen
Erfahrungswerten eingestellt werden. Gehen Sie hierzu
folgendermaßen vor:
Stellen Sie die Antiskatingkraft an Ihrem Tonarm auf „0“
(die Einstellung der Antiskatingkraft entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres Tonarms). Entfernen Sie
den Nadelschutz und schwenken Sie den Tonarm über die
Schallplatte bei noch angehobenem Lift. Senken Sie den
Lift ab und bringen Sie den Tonarm durch Drehen des Ge-
gengewichts in die Waagrechte. Dies ist die Nullstellung:
jetzt wirkt keine Auagekraft auf das Tonabnehmersystem.
Schwenken Sie den Arm zurück, verriegeln Sie ihn, und
stellen Sie die empfohlene Auagekraft ein. Hierzu muss je
nach Tonarm entweder das Gegengewicht verdreht bzw.
verschoben werden oder es bendet sich eine spezielle
Einstellschraube am Tonarm.
Im Allgemeinen sind Auagekräfte zwischen 10
mN und 25 mN gebräuchlich.
Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Einstellung der Aua-
gekraft an der oberen Grenze der Herstellerempfehlung
zu orientieren. Dies erhöht die Abtastsicherheit, verhindert
eine Beschädigung Ihrer wertvollen Schallplatten und hat
sich in vielfachen Hörtests bewiesen.
Mithilfe der beigelegten Thorens-Tonarmwaage können
Sie das eingestellte Gewicht überprüfen. Legen Sie die
Waage dazu auf die Filzmatte (Schallplatte vorher entfer-
nen), und senken Sie die Nadel vorsichtig auf den Aua-
gekraftwert ab. Bleibt die Waage damit horizontal, ist die
Auagekraft korrekt eingestellt.
Stellen Sie nun die Antiskatingkraft auf annähernd densel-
ben Wert wie die Auagekraft ein. Hörtests haben gezeigt,
dass eine geringere Antiskatingkraft oft zu klanglich bes-
seren Resultaten führt.
17
Betrieb des Plattenspielers
Durch Drücken der Power-Taste (1) wird der Plattenspie-
ler ein- bzw. ausgeschaltet. Ist der Plattenspieler einge-
schaltet so leuchtet der Thorens-Schriftzug in der Mitte
der Frontblende und eine der beiden Geschwindigkeitsan-
zeige-LEDs. Wählen Sie mithilfe der Geschwindigkeits-
auswahltasten (4+5) die passende Geschwindigkeit und
drücken Sie die Start-Taste (2), um den Motor zu starten.
Die Start LED leuchtet auf. Sie können bei laufendem Mo-
tor zwischen den Geschwindigkeiten umschalten, ohne
den Motor vorher stoppen zu müssen. Durch erneutes
Drücken der Start-Taste (2) stoppt der Motor und die
entsprechende LED erlischt. Beim Wiedereinschalten wird
stets die zuletzt vorgewählte Geschwindigkeitseinstellung
aufgerufen.
HINWEIS: Der TD 550 besitzt eine intelligente Steuerung,
die die Anlaufgeschwindigkeit in den ersten drei Sekunden
nach Einschalten halbiert. Dadurch erreicht der Plattentel-
ler schneller seine Solldrehzahl und läuft auch bei 45 U/
min sicher an.
18
Beide Geschwindigkeiten wurden in unserem Werk mit
Hilfe einer hochgenauen 300-Hz-Stroboskopscheibe
exakt eingestellt. Die eingebaute Motorelektronik ist
absolut drift- und schwankungsfrei und bleibt über
viele Jahre hinweg auf dem exakten Geschwindig-
keitswert. Sollten Sie dennoch die Geschwindigkeits-
feinjustage selbst vornehmen wollen, so können Sie
dies über die auf der Geräterückseite eingebauten
Feinjustageschrauben (11+13) mit einem feinen
Schlitzschraubendreher tun. Sollten Sie hierzu keine
Messscheibe und Stroboskop haben, empfehlen wir
Ihnen die Werkseinstellung beizubehalten.
Eine Erklärung aller Bedienelemente und Anschlüs-
se des TD 550 nden Sie in Abbildung 1 auf Seite 8.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Schallplatte abzuspielen:
Öffnen Sie die Haube, nehmen Sie die Schallplatte aus der
Hülle, und legen Sie sie auf den Plattenteller. Spielen Sie
Ihre Platten nie ohne die schützende Filzmatte ab. Für Sin-
gles haben wir einen Single-Adapter beigelegt. Vor jedem
Abspielvorgang empfehlen wir, den Oberächenstaub auf
der Platte mit Hilfe einer Kohlefaserbürste oder einem An-
tistatiktuch zu entfernen. Alte, stark verstaubte Platten
können durch eine Intensivreinigung mit einer Schallplat-
tenwaschmaschine wieder stark aufpoliert werden.
Schalten Sie den Motor ein und wählen Sie die passende
Geschwindigkeit. Entriegeln Sie den Tonarm, und schwen-
ken Sie ihn nach innen über die gewünschte Rille. Durch
Betätigen des Tonarmlifthebels können Sie den Tonarm
nun langsam absenken.
Beim Abspielbetrieb können Sie die Haube abgesenkt las-
sen. Jedoch können hierdurch Klangverfälschungen auf-
treten, da der von den Lautsprecherboxen abgestrahlte
Schall die Luftsäule unter der Haube anregt.
WICHTIG: Achten Sie beim Anheben des Tonarms mit
dem Lift darauf, dass Sie den Lifthebel langsam betätigen,
damit der Tonarm nicht springt.
Der Plattenspieler besitzt keine automatische Endabschal-
tung. Sobald die Auslaufrille erreicht ist, muss der Tonarm
mittels Handlift von der Platte gehoben und der Motor ab-
geschaltet werden.
19
Wartung und Pege
Ihr Plattenspieler benötigt keinerlei ständige Wartung.
Staub, der sich im Laufe der Zeit auf dem Chassis absetzt,
kann mit einem weichen und feuchten Tuch entfernt wer-
den. Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung am besten ein
feuchtes Brillenputztuch.
Ein trockenes Tuch kann unerwünschte elektro-
statische Auadungen verursachen.
Den Thorens Präzisionsriemen sollten Sie alle 2 Jahre er-
setzen. Sollte das Gerät über längere Zeit nicht in Betrieb
sein, so empehlt es sich, den Riemen zu demontieren,
um einer vorzeitigen Alterung vorzubeugen.
Bei sehr häugem Gebrauch sollte das Lager nach 5 Jah-
ren überprüft und dessen Schmierung erneuert werden.
20
Problembehandlung
Fehler: Der Plattenteller dreht sich nicht, obwohl das Ge-
rät eingeschaltet ist und der Startknopf betätigt wurde.
Mögliche Ursachen:
• Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen.
• Die Steckdose führt keine Netzspannung.
• Der Riemen ist nicht richtig aufgelegt oder abgefallen.
• Die Riemenspannung ist falsch.
• Motor oder Steuerelektronik sind defekt
Fehler: Kein Signal auf einem oder beiden Kanälen.
Mögliche Ursachen:
Die Verbindung zwischen Plattenspieler und Verstärker
ist unterbrochen.
• Der Eingangswahlschalter des Verstärkers ist in einer
falschen Position bzw. hat auf einem Kanal keinen Kontakt
• Der Verstärker ist nicht eingeschaltet.
• Verstärker oder Lautsprecher sind defekt.
Die Kontakte der Tonabnehmerstifte oder der Anschluss-
stecker bzw. -buchsen zum Verstärker oder zu den Laut-
sprechern sind unterbrochen.
Fehler: Es treten Gleichlaufschwankungen auf.
Mögliche Ursachen:
• Lager defekt
• Steuerelektronik defekt
Sollte das Problem trotz Prüfung der möglichen Ursachen
weiterhin vorhanden sein, so kontaktieren Sie bitte Ihren
Thorens Fachhändler oder Vertrieb.
21
Technische Daten
Modell
Funktion
Antriebssystem
Motor
Geschwindigkeiten
Umschaltung
Plattenteller
Tonarm
Anti-Skating
Endabschaltung
Kabelkapazität
Stromversorgung
Abmessungen
Gewicht
TD 550
manuell
Riemenantrieb (außenliegend)
elektronisch geregelter AC-Synchronmotor
33 , 45 U/min
elektronisch
12” Aluminiumteller mit 6,2 kg
je nach Ausführung
abhängig vom Tonarm
140 pF
externes Netzteil
230/115 V, 50/60 Hz
532 x 183 x 421 mm (B x H x T)
22,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten. Hergestellt in Deutschland.
22
Serviceinformationen
Ihr Fachhändler oder Vertrieb sind jederzeit kompetente
Ansprechpartner, die Ihnen bei sämtlichen Fragen rund
um Ihr Thorens Produkt gerne zur Verfügung stehen.
Sie können Thorens auch direkt kontaktieren:
Thorens Export Company AG
Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach, Schweiz
www.thorens.com, info@thorens.com
Bitte kontaktieren Sie im Garantiefall immer zuerst Ihren
Fachhändler oder Vertrieb!
Weitere Informationen unter:
www.thorens.com/de
WICHTIG: Bitte bewahren Sie die Verpackung auf, falls
das Gerät einmal zum Transport verpackt werden muss.
Für Transportschäden durch unsachgemäße Verpackung
wird keine Haftung übernommen!
Transportieren Sie den TD 550 niemals ohne die Trans-
portsicherungsschrauben!
23
Notizen
24
Introduction
Congratulations for your purchase of a
Thorens record player.
We hope that your new record player will provide you with
lots of listening pleasure which in combination with a good
pickup cartridge it is to yield outstanding sound. Manufac-
turing and assembly of this record player has completely
been carried out in Germany and this will guarantee you
its high quality and functionality being maintained for many
years to come.
Please keep in mind that this record player is a precision
instrument and therefore requires some attention and
care. We strongly advise to read these instructions atten-
tively before proceeding with the set-up as this manual
contains all necessary information and guidance for place-
ment, set-up and conguration.
In the event that you have any question this user manual
cannot answer please do not hesitate to ask your Thorens
dealer for further assistance.
25
Safety instructions
PLEASE READ THIS PAGE CAREFULLY BEFORE
OPERATING YOUR UNIT!
CAUTION
To reduce risk of electric shock, do not remove the cover (or back).
No user-serviceable parts inside.
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS
The lightning ash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert you to
the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’
within the product’s enclosure that may be of suf-
cient magnitude to constitute an electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT: DISPOSAL OF WASTE EQUIP-
MENT BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLDS
IN THE EUROPEAN UNION
This symbol on the product or on its packaging in-
dicates that this product must not be disposed off
with your other household waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by
handing it over to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic equip-
ment. The separate collection and recycling of your
waste equipment at the time of disposal will help to
conserve natural resources and ensure that it is re-
cycled in a manner that protects human health and
the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you pur-
chased the product.
This product was tested and complies with all the
requirements for the CE Mark.
26
Compliant to 2002/95/EC (RoHS)
(1) On/Off switch
(2) Start-up button with LED indicator
(3) Illuminated Thorens-logo shows unit switched on
(4) Speed selector 33 rpm
(5) Speed selector 45 rpm
(6) RCA output connector right channel
(7) RCA output connector left channel
The following pin assignment is valid for balanced XLR connectors in this unit: (1) Ground, (2) Plus, (3) Minus
(8) Ground post
(9) XLR output connector right channel
(10) XLR output connector left channel
(11) Speed ne-adjust 33 rpm
(12) Dimmer (brightness) for display / LED
(13) Speed ne-adjust 45 rpm
(14) Receptacle for power supply
Connections and operational elements
Fig. 1
27
Power Start 33 3
145
1 2
3
4 5
33 45
Ambience
POWER SUPPLY
Power Consumption 10W
2 x 12 V AC
Ground
Right LeftLeft
Right
XLR
Cinch
6 7 8 9 10
11 1312 14
Mounting and set-up
Carefully remove the unit and its accessories from the
packaging.
Supplied items:
For the record player‘s mounting and set-up it is
important to observe the following instructions.
1 x plinth (with/without tonearm)
1 x Thorens drive belt
1 x platter
1 x felt mat
1 x power supply with power cord
1 x ground lead
1 x set of RCA interconnecting leads
1 x acryl dust cover
1 x sprit level (bubble)
1 x tonearm balancing gauge
1 x Allen-key SW3
3 x thumb screws for adjusting
1 x adaptor for single records
Put the plinth of the TD 550 onto a level surface as close
as possible to your audio amplier. You may verify its level
position with the help of the supplied spirit level (bubble).
By means of the three large thumb screws (Fig. 2) on top
of the plinth the unit feet can be adjusted in height.
28
Fig. 2
Continue by detaching the locking screws which have
been factory-installed for safe transportation. Make sure
the suspended chassis is freely oscillating after having re-
moved the screws. IMPORTANT: it is highly recommended
to save the locking screws and re-install them in case the
record player needs to be transported again.
Now take the platter with both hands and hold its axle
perpendicular over the hole in the bearing. Slowly and very
carefully insert the axle into the bearing while making sure
that it must not forcefully hit the bottom plate of the bear-
ing.
After the platter has been put in place turn it manually to
see if it runs smoothly and with ease. Take the belt from
the packaging and carefully loop it around the outer rim
of platter and motor pulley. Please check if the belt sits
straight on platter and pulley and is not twisted.
Avoid any oil or greasy substance to get onto belt and
the transmission area of platter and motor pulley. If
necessary you may clean them with a lint-free tissue
soaked in an alcoholic dilution (e.g. ethanol).
Put felt mat on platter. It is soft and will protect your
records from damages that may occur during playback.
If the felt mat is to stick against the record owing to static
charges, you may discharge the record before playback
by running a carbon bre brush across. For best result
this brush should be connected to ground by a lead. Fre-
quently cleaning the records with a dedicated cleaning
machine can also remedy static charges.
Take the three screws for adjusting the suspended chas-
sis from the packaging and insert them into the prepared
openings (Fig. 2) on top of the plinth. For sonic reason
these screws cannot be rmly xed.
With the help of the supplied spirit level you can now check
if the suspended chassis also is in a perfectly horizontal
level. If necessary, you can re-adjust by the three screws.
Please take into consideration to adapt adjustments if a
particularly heavy record weight is to be employed. After
having achieved a perfect level the suspended chassis
should be freely oscillating and should be precisely ush
with respect to the plinth‘s top plate.
29
Insert the output lead of the power supply into the recep-
tacle (14) at the rear panel of the TD 550. By means of the
supplied power cord connect the IEC input at power sup-
ply with mains wall outlet.
ATTENTION: Never try to feed 230V mains voltage
into the receptacle (14), as this will denitely de-
stroy the electronic circuitry inside.
Press Power button (1) whereupon the blue-illuminated
Thorens-logo (3) in the centre of the front panel and one of
the speed-LEDs will light up.
The brightness of the Thorens-logo and LEDs can be
changed at the dimmer potentiometer dubbed Am-
bience (12) at the rear panel with the help of a small
bladed screwdriver (trimmer).
Proceed by inserting the supplied RCA interconnects (or
any other suitable RCA/XLR interconnects of your choice)
into the signal output jacks at the rear panel.
Connect the leads with the phono input at your amplier.
The TD 550 features balanced XLR-connectors (9+10) as
well as unbalanced RCA-connectors (6+7).
Note: nearly all vinyl records have been recorded ac-
cording to the international RIAA standards and rules.
For this reason they need a dedicated phono amplier
stage which is to equalize and amplify the usually low-
level signals coming from the pickup cartridge. If the
TD 550 is directly connected to a high-level input of the
amplier, the result will be a weak and distorted rendi-
tion of the music.
If you happen to own a preamplier/amplier with integrat-
ed phono stage which also features balanced (XLR) inputs,
you should in any case use this high-grade connector for
sonic reasons. In case your amplier is not equipped with a
phono stage or with one of rather mediocre quality, we can
highly recommend to acquire the Thorens TEP 302.
Take the dustcover and carefully insert it into the hinges by
the marked areas.
Connecting the record player
30
Take the supplied ground lead and connect the ground
post (8) at the rear panel with the ground post on your
preamplier/amplier or separate phono-preamplier.
When placing your record player onto its nal position
make sure it is a fair distance away from other audio devic-
es (e.g. ampliers, receives or CD players). This measure
is to avoid electro-magnetic interferences which can yield
a distorting effect in the sensitive pickup cartridge which
may be audible as hum during playback.
Electro-magnetic interferences however can be dis-
closed and eliminated by simply changing the position
of the record player with respect to the other audio
components.
Thorens record players are relatively insensitive when sub-
ject to foot-fall shocks or airborne vibrations. Neverthe-
less, a general problem remains when it comes to playing
back vinyl records with a high-quality pickup cartridge. It is
therefore highly recommended to go for a sturdy piece of
furniture or rack for placement, whereby a close proximity
of the record player to the loudspeakers is to be avoided.
Under certain circumstances all these precautions may not
be good enough in older houses with wooden oor con-
struction. Here, in most cases a solid shelf rmly mounted
to a supporting wall can be very benecial to the sonic
properties of the record player if it is placed on such a shelf
or console.
31
The TD 550 can be delivered as the so-called BC-version
without tonearm whereupon you can install the tonearm
of your choice. The TD 550 was made to take tonearms
between 9-inch and 12-inch effective length. In the event
that you are facing problems as to the mounting of your
own tonearm please contact your Thorens dealer for as-
sistance.
In order to facilitate laying the (xed) tonearm leads the TD
550 features a detachable lid at the bottom plate. How-
ever you may as well drill appropriate holes into the lid and
then x it again.
If you have acquired your TD 550 with tonearm it will be
delivered factory-installed and supplied with the respec-
tive instruction manual and adjustment gauge. In this case
the tonearm leads (interconnects) are not routed through
the bottom opening but directly attached to the RCA jacks
(6+7) at the rear panel.
If you have acquired your TD 550 with tonearm and pickup
cartridge you can be sure that both have been perfectly
mounted and adjusted in the factory. You may therefore
disregard the following chapter.
Mounting the tonearm
32
Mounting the pickup cartridge
You can now mount and adjust your pickup cartridge ac-
cording to the instructions provided with the pickup. Pro-
ceed with making all necessary alignments.
In the following you will nd some comprehensive instruc-
tions concerning the correct mounting and congurations.
However if in doubt you should in any case resort to the
original instructions provided by the manufacturer of the
tonearm or pickup.
Mount the pickup cartridge to the slots in the tonearm‘s
headshell. While doing this it is recommended to have - if
possible - the stylus guard attached to the cartridge in
order to avoid damaging the delicate stylus.
Tonearms supplied by Thorens will always accept pickup
cartridges with standard xing hole distance of 12.5 mm
(1/2”).
Carefully with the help of tweezers attach the colour-cod-
ed litz wires to the respective cartridge pins with identical
colour:
R
G
L
G
For the time being do not tighten the headshell screws.
Fine-adjustments and xing the cartridge is done after hav-
ing determined tone arm height, off-set and overhang.
HINT: if cartridges from GRADO are to be employed it is
recommended to x them with screws “upside down”. This
means the screws are inserted from underneath through
cartridge holes and headshell slots and the nuts are to x
the screws on top of the headshell.
right channel, red (signal)
right channel, green (ground)
left channel, white (signal)
left channel, blue (ground)
33
Adjusting tonearm height (VTA)
If your TD 550 has come factory-equipped with tonearm
you may disregard the following instructions.
VTA adjustment is as different as there are different to-
nearms. However Thorens can supply a special clamp
mechanism for tonearms without the facility of adjusting
VTA (e.g. Rega).
ATTENTION: great care is necessary for the fol-
lowing mounting and adjustment procedures, be-
cause the slightest mistake can damage stylus
and cantilever!
Make sure the tonearm has been completely mounted.
Carefully detach stylus guard from cartridge. Put (an old)
record on the platter and lower cartridge onto record. The
tonearm tube should then be parallel to the record (to be
viewed from the side). If this is not the case VTA (Verti-
cal Tracking Angle) needs to be adjusted by altering the
tonearm height.
34
Fig. 3
Only a painstakingly aligned pickup is able to compliment
the outstanding sonic capabilities and potential of this
record player. If you consider the ne-alignment too dif-
cult to be carried out by yourself, do not hesitate to ask
your Thorens dealer for a helping hand.
ATTENTION: when aligning the cartridge great
care is once again obligatory in order to avoid
that the delicate stylus or sensitive parts of the
tonearm are being damaged. If you are a new-
comer without any experience it is better to leave
this work to an expert who knows the specic
characteristics of most pickups and tonearms.
A badly aligned pickup will be well on the way
to yield bad sound and to damage your precious
records!
Azimuth: this is the angle between cantilever/stylus as-
sembly and record groove. It should be exactly 90° (ex-
cluding those cartridges in which the cantilever has pur-
posely been installed with a slight tilt).
Alignment of pickup cartridge
Offset: this is the angle between the longitudinal axis of
the pickup and the tonearm‘s longitudinal axis. In all piv-
oted tonearms (like the ones from Thorens) the optimum
value is to be found between 21° and 24°. We recom-
mend to adjust the offset to 23°.
Overhang: this is the distance between the stylus tip and
the centre of the platter spindle. Depending on the indi-
vidual effective length of the tonearm, overhang should be
adjusted between 19 mm and 12 mm. Please refer to the
specications respectively instructions supplied with your
tonearm.
Special pickup alignment gauges are required for the pre-
cise adjustment of the above parameters. They are avail-
able from your Thorens dealer. When you are through with
the alignment you can nally tighten the cartridge screws.
35
Adjusting tracking force and bias
Tracking force as well as anti-skating (bias) are to be ad-
justed according to the instructions supplied by the manu-
facturer of the cartridge. Proceed as follows:
Set anti-skating (bias) to “0” (please refer to tonearm‘s
user manual) and detach stylus guard. Move tonearm to a
position in between tonearm rest and outer rim of platter.
Lower tonearm by the lift lever. Now balance the tonearm
by rotating the counterweight either clockwise or coun-
ter-clock-wise until equilibrium has been achieved. Move
tonearm back to rest and adjust tracking force. For this
purpose the counterweight may either be turned clock-
wise (viewed from the rear) respectively shifted or tracking
force is set by a special adjustment screw (please refer to
tonearm‘s user manual).
As a rule of the thumb, tracking force is usually
set between 10 mN and 25 mN.
We advise to have the tracking force adjusted rather
towards the higher value of the manufacturer‘s recom-
mendation because this would in any case ensure a bet-
ter trackability of the cartridge, prevent your precious vi-
nyl records from getting damaged and eventually would
sound better, as many listening test have shown.
With the help of the supplied tonearm balance you can
nally check the tracking force. Put balance on felt mat
(record removed), move tonearm over it and carefully lower
the stylus onto tracking force mark on balance. If balance
shows equilibrium the tracking force of tonearm is correct.
Adjust accordingly until equilibrium is achieved.
Adjust anti-skating (bias) close to the value of tracking
force. Again, extended listening tests have revealed that
a slightly lower value than the tracking force can lead to a
better sonic rendition.
36
Operation
By pressing the Power button (1) the record player is
switched on or off. If switched on the Thorens-logo in the
centre of the front panel will be illuminated as well as one
of the speed indicator LEDs. Select the desired speed by
means of the speed selector buttons (4+5) and press
the Start button (2) in order to start the motor. The Start
LED will then be lit. When the motor is running you may
change between speed without having to stop the mo-
tor beforehand. If the Start button (2) is pressed once
again the motor will stop and the respective LED goes off.
If switched on the next time the previously selected speed
will be indicated.
HINT: the TD 550 is equipped with an intelligent start-up
control which within the rst four seconds makes the mo-
tor initially running at half the selected speed and thus is
reaching the rated speed more quickly than without this
control. This applies also to the rated speed of 45 rpm.
Both 33 and 45 rpm have been factory-calibrated by
means of a very precise 300-Hz stroboscope disk. The
built-in motor control circuitry is capable to maintain
precise rpm without any deviations for many years to
come. In the event that you would like to ne-adjust
the speeds yourself you can do this via the potenti-
ometers (11+13) provided at the rear panel and by
using a ne, bladed screwdriver (trimmer). However we
recommend to keep the factory settings if you don‘t
have access to a precise stroboscope disk and lamp
in order to control the adjustments.
An explanation of operational elements and connec-
tions at the TD 550 is given in Figure 1 on page 25 of
this manual.
37
For playing your records proceed as follows:
Open dustcover, take the record from its cover and in-
ner sleeve and put it on platter. Never play your records
without the protective felt mat! A special adaptor has
been supplied for single records with large centre hole.
It is highly recommended to always remove surface dust
with the help of a special carbon brush or anti-static tissue
before each playback. Older or very dusty records can be
thoroughly cleaned with a dedicated record washing ma-
chine. This procedure will also improve sound quality.
Switch motor on and the select speed according to the
record to be played. Unlock tonearm from its rest and
move it over the desired piece to be played. By lowering
the tonearm lift lever the tonearm is slowly descending.
You may have the dustcover closed during playback but
sound waves from the speakers can excite the air beneath
the cover and thus induce sonic distortions.
IMPORTANT: if you want to lift the tonearm up by the lever,
do it smoothly in order to avoid that the tonearm is bounc-
ing about the record.
This record player does not feature any automatic shut-off
facility at the end of the record. Therefore, as soon as the
stylus has reached the lead-out groove, the tonearm is to
be lifted up manually by the lever and the motor switched
off.
38
Maintenance and care
Your record player needs no particular or permanent main-
tenance.
If over the time dust has collected on the plinth or dust
cover it can be wiped off with a soft, moistened cloth.
HINT: a moistened cleaning tissue for glasses will do a
good job here.
Refrain from using a dry cloth for cleaning be-
cause this will in any case generate undesired
electrostatic charges.
The Thorens precision belt should be exchanged at least
every other year. If the record player is not in use for a
longer time, it is advisable to remove the belt in order to
prevent a premature ageing under tension.
If this record player is used very often it is recommended
to have the bearing checked and lubrication renewed after
about 5 years.
39
Trouble shooting
Failure: the platter does not rotate although the unit has
been switched on.
Possible cause:
• The record player/power supply is not connected to the
mains.
• No mains voltage available.
The belt is not correctly looped around platter and pulley,
or it may have dropped off.
• There is too much slack in the belt.
• Motor or motor control circuitry are defective
Failure: there is wow and utter audible.
Possible cause:
• The bearing is defective
• The motor control circuitry is defective
Failure: no signal in one or both channels.
Possible cause:
The connection between record player and amplier is
interrupted.
The input selector of the amplier is in the wrong posi-
tion, respectively has no contact
• The amplier has not been switched on.
• The amplier or the speakers may be defective.
• There is no contact at the cartridge pins or the connec-
tors respectively jacks at amplier or speakers have no
contact.
If a failure could not be remedied in spite of having thor-
oughly examined the possible causes, please contact your
Thorens dealer or distribution partner.
40
Technical specications
Modell
Function
Drive system
Motor
Speed
Speed change
Platter
Tonearm
Anti-skating (bias)
Automatic shut-off
Capacity of RCA leads
Power supply
Dimensions
Weight
TD 550
manual operation
belt drive (via outer platter rim)
electronically controlled AC synchronous motor
33 , 45 rpm
electronically
300 mm (12”) aluminium platter; 6.2 kg
optional
depending on tonearm
140 pF
external power supply
230/115 V, 50/60 Hz
532 x 183 x 421 mm (W x H x D)
22.0 kg
Technical modications subject to change. Made in Germany.
41
Service information
Your Thorens dealer or distribution partner shall be pleased
to assist you in the event that you have any further queries
or need additional information concerning Thorens prod-
ucts.
You may contact Thorens also directly:
Thorens Export Company Ltd.
Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach, Switzerland
www.thorens.com, info@thorens.com
In case of warranty claims you are kindly requested
to rst contact your Thorens dealer or distribution
partner!
Further information may be obtained from:
www.thorens.com
IMPORTANT: it is highly recommended to save the ship-
ping box and all packing material in case the record player
needs to be packed again for transportation. Thorens can-
not be held responsible for any damage that may occur
during transport on the ground that the record player has
not been properly packed.
Never transport or ship the TD 550 without having the
suspended chassis xed by means of the locking screws!
42
Notes
43
Introduction
Merci pour l’achat de votre nouvelle
platine Thorens.
Nous espérons que votre nouvelle platine vous donnera
entière satisfaction. Equipé d’une bonne cellule ce lecteur
possède d’excellentes qualités de reproduction sonore.
La fabrication et le montage sont entièrement réalisés en
Allemagne, gage de qualité et d’utilisation même après de
nombreuses années.
N’oubliez pas que cette platine est un instrument de préci-
sion, qui doit toujours être manipulé avec soin. Nous vous
recommandons donc de lire attentivement ce mode d’em-
ploi avant la première utilisation. Il contient d’importantes
informations concernant l’installation, le raccordement et
la conguration de votre nouvelle platine.
Pour toute autre question, veuillez vous adressez à tout
moment votre revendeur Thorens.
44
Consignes de sécurité
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIERE
MISE EN SERVICE!
ATTENTION
Pour éviter tout choc électrique, le boîtier de l’alimentation ne doit pas
être ouvert. A l’intérieur de l’appareil ne se trouve aucune pièce nécessi-
tant un entretien de la part de l’utilisateur.
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUE
Le symbole éclair avec èche vers le bas dans le
triangle avertit d‘une „tension dangereuse“ à l‘inté-
rieur de l‘appareil, dont le niveau est sufsant pour
présenter un danger de choc électrique aux person-
nes.
Le point d‘exclamation à l‘intérieur du triangle indi-
que des instructions de commande et d‘entretien
gurant dans le présent mode d‘emploi.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER TOUT DANGER D‘INCENDIE ET DE CHOC ELECTRI-
QUE, L‘APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE ET A L‘HU-
MIDITE.
IMPORTANT: ELIMINATION D‘APPAREILS
ELECTRIQUES PAR LES UTILISATEURS PAR-
TICULIERS RESIDANT DANS LA CE
Ce symbole, gurant sur le produit ou sur son em-
ballage, indique que ce produit ne doit pas être éli-
miné avec les ordures ménagères. Il est de votre res-
ponsabilité de remettre ce produit à une entreprise
d‘élimination ou de recyclage d‘appareils électriques
de tous types (par ex. une décharge spécialisée)
La collecte sélective et la réutilisation de tous vos
anciens appareils électroniques à l‘occasion de leur
élimination, contribuent à la protection de l‘environ-
nement et assure qu‘il soient recyclés de manière à
éviter de porter atteinte à la santé humaine et à la
protection de la nature. Pour obtenir de plus am-
ples informations sur les dépôts et le recyclage des
appareils électroniques usagés, adressez-vous aux
autorités locales, aux déchèteries ou au distributeur
qui vous a vendu l‘appareil.
Ce produit électronique est conforme aux directives euro-
péennes pour l‘obtention de la marque CE. Tous les essais
nécessaires ont été effectués avec un résultat positif.
45
Conforme à la directive 2002/95/EC (RoHS)
(1) Commutateur Marche/Arrêt
(2) Bouton de démarrage avec voyant LED
(3) Logo Thorens rétro-éclairé indicateur de tension
(4) Sélecteur de vitesse de rotation 33 1/3 tr/mn.
(5) Sélecteur de vitesse de rotation 45 tr/mn.
(6) Douille de sortie Cinch droite
(7) Douille de sortie Cinch gauche
Affectation des broches des douilles symétriques XLR : (1) Masse, (2) Plus, (3) Moins
(8) Prise de terre
(9) Douille de sortie XLR, canal droit
(10) Douille de sortie XLR, canal gauche
(11) Réglage précis de la vitesse 33 1/3
(12) Réglage de la luminosité afcheur /LED
(13) Réglage précis de la vitesse 45
(14) Douille d’alimentation en tension
Raccordements et commandes
Fig. 1
46
Power Start 33 3
145
1 2
3
4 5
33 45
Ambience
POWER SUPPLY
Power Consumption 10W
2 x 12 V AC
Ground
Right LeftLeft
Right
XLR
Cinch
6 7 8 9 10
11 1312 14
Montage et installation
Sortez prudemment l’appareil et les pièces détachées
livrées de l’emballage.
Contenu de
la livraison:
Respectez absolument les instructions suivantes
pour le montage de la platine.
1 x Châssis (avec/sans bras )
1 x Courroie Thorens
1 x Plateau
1 x Tapis en feutre
1 x Bloc d’alimentation et cordon secteur
1 x Câble de mise à la terre
1 x Câble Cinch
1 x Capot anti-poussière Plexiglas
1 x Niveau à bulle
1 x Balance pour bras de lecture
1 x Clé six-pans SW3
3 x Vis de réglage du sub-châssis
1 x Adaptateur pour disque 17cm
Installez le châssis du TD 550 sur un support horizontal
aussi près que possible de votre amplicateur. Vériez
l’horizontalité avec le niveau à bulle livré. Vous pouvez
adapter la hauteur des pieds à l’aide des trois grosses vis
de réglage (g. 2) sur le côté supérieur du châssis.
47
Fig. 2
Enlevez maintenant les vis de sécurité pour le transport
vissées en usine, pour libérer le châssis. Conservez-les
précieusement. IMPORTANT : ne transportez votre TD
550 qu’avec les vis de sécurité de transport en place et
serrées.
Placez maintenant prudemment le plateau sur son palier.
Ne jamais forcer, laissez lentement glisser le plateau dans
son palier. Sinon, l’axe en acier trempé pourrait endom-
mager la douille du palier.
Quand le plateau est en place, faites-le tourner et vériez
la souplesse du palier. Sortez maintenant la courroie de
l’emballage, placez-la autour du plateau et sur la poulie du
moteur située au fond à droite. Veillez à la bonne assise
de la courroie.
Evitez toute trace d’huile ou de graisse sur la courroie
d’entraînement, poulie du moteur et la surface externe
du plateau. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer ces
pièces à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux impré-
gné d’alcool pur.
Posez le tapis de feutre sur le plateau. Le tapis est moel-
leux, mais antiglisse ment et protège vos disques de l’usu-
re pendant le processus de lecture. Si le tapis restait collé
au disque en raison de la charge électrostatique, éliminer
celle-ci avant la lecture à l’aide d’une brosse en bres de
carbone reliée à la terre ou lavez régulièrement les dis-
ques.
Sortez maintenant les trois vis de réglage du sub-châssis
de l’emballage et introduisez-les dans les orices prévus à
cet effet (g. 2). Pour des raisons de qualité de son les vis
ne peuvent pas être serrées.
Vériez maintenant également l’horizontalité du sub-châs-
sis à l’aide du niveau à bulle joint. Si nécessaire, corrigez
l’horizontalité à l’aide des trois vis de réglage du sub-châs-
sis. En cas d’utilisation d’un lestage important du plateau,
effectuez le réglage à l’aide des trois vis de réglage en
présence du lestage, pour compenser l’abaissement du
sub-châssis. Le sub-châssis doit maintenant être en me-
sure d’osciller librement et exactement afeurer la surface
supérieure du châssis.
48
Raccordez le câble de sortie de l’alimentation à la douille
d’alimentation en tension à l’arrière du TD 550 (14). Rac-
cordez ensuite l’entrée de l’alimentation à une prise sec-
teur à l’aide du cordon secteur fourni.
ATTENTION : n’essayez jamais d’appliquer la ten-
sion de 230 V directement à la douille d’alimen-
tation. Ceci provoquerait la destruction complète
de l’électronique.
Appuyez maintenant sur Power (1). Le logo rétro éclairé
bleu Thorens (3) au milieu de la façade avant et une des
deux LED d’indication de vitesse de rotation s’allument.
Vous pouvez régler la luminosité du logo Thorens et de
la LED à l’arrière de l’appareil, à l’aide de la vis de ré-
glage Ambience (12) avec un tournevis à petite lame.
Raccordez maintenant le câble Cinch ou XLR fourni ou ce-
lui de votre choix à la douille de sortie du signal, située à
l’arrière du TD 550.
Reliez ce câble à l’entrée phono de votre amplicateur . Le
TD 550 possède aussi bien des douilles XLR symétriques
(9+10) que des douilles Cinch asymétriques (6+7).
Attention : tous les disques sont enregistrés avec un re-
dressement de distorsion conformément aux prescrip-
tions RIAA et ont toujours besoin d’une entrée spéciale
phono de l’amplicateur, qui prend en charge le redres-
sement de distorsion RIAA et l’amplication correspon-
dante des signaux de la platine. La liaison du TD 550
avec une entrée de haut niveau à l’amplicateur a pour
conséquence une légère distorsion de la restitution.
Si vous possédez un amplicateur phono avec entrée
symétrique, vous devriez utiliser la possibilité de raccor-
dement symétrique de qualité supérieure. Si votre ampli-
cateur ne possède pas d’entrée phono ou une entrée de
qualité inférieure, nous vous recommandons le préampli-
cateur phono Thorens TEP 302.
Introduisez maintenant prudemment le capot sur ses sup-
ports. Vériez la souplesse de la charnière.
Raccordement de la platine
49
Reliez la prise de terre TD 550 (8) avec l’aide du câble
de terre joint, à la prise de terre de votre amplicateur ou
l’entrée de votre choix.
Lors de l’installation de votre nouvelle platine, veillez à
respecter une distance minimale par rapport aux autres
appareils électroniques (par ex. amplicateurs, récepteurs
ou lecteur de CD), car cela pourrait provoquer des rayon-
nements électromagnétiques sur le système de lecture de
son, avec des bourdonnements dans la restitution.
Les perturbations magnétiques peuvent être facile-
ment identiées et éliminées, en modiant la position
de la platine par rapport aux autres appareils.
Les platines Thorens sont relativement insensibles aux vi-
brations. Cependant, celles-ci posent en général un pro-
blème pour la reproduction de disques avec des cellules
de lecture de qualité supérieure. Choisissez un meuble
stable comme support et évitez la proximité des haut-
parleurs.
Mais ceci n’est pas sufsant dans le cas d’anciennes de-
meures avec poutraison de plancher en bois. En général,
dans ce cas, il est utile de placer la platine sur une console
qui est elle-même vissée au mur porteur de la pièce, à
l’aide de ses propres supports de console.
50
Dans la version BC le TD 550 est livré sans bras de lec-
ture. Vous pouvez monter un bras de lecture sur la plaque
de montage. Le TD 550 est adapté au montage de bras
de lecture de 9’à 12’’. Si vous avez des problèmes à ce
sujet, adressez-vous à votre revendeur ou distributeur.
Pour pouvoir sortir simplement les câbles de signal de
l’appareil, une trappe se trouve sous le dessous du TD
550, que vous pouvez enlever pour passer le câble de
signal. Bien entendu, vous pouvez aussi percer un trou
dans la trappe pour faire passer le câble et ensuite rexer
la trappe.
Si vous avez commandé votre TD 550 avec le bras de
lecture, celui-ci est déjà monté et l’emballage contient les
mode d’emploi, les aides de montage et de réglage livrés
par le fabricant. Les câbles de signal ne passent alors pas
par la trappe, mais sont reliés aux douilles de raccorde-
ment (6+7).
Si vous avez commandé votre TD 550 avec bras et cel-
lule de lecture, ceux-ci sont parfaitement montés et réglés
en usine. Dans ce cas, vous pouvez sauter les chapitres
suivants.
Installation du bras de lecture
51
Installation de la cellule de lecture
Installez et congurez votre cellule de lecture conformé-
ment aux instructions de montage du fabricant et procé-
dez à tous les réglages nécessaires.
Vous trouverez dans ce qui suit quelques instructions gé-
nérales d’installation et de conguration. En cas de doute
reportez-vous toujours aux instructions de chaque fabri-
cant.
Montez la cellule de lecture dans les trous de la tête de
lecture prévus à cet effet. Gardez, si possible, la protec-
tion de l’aiguille en place, pour éviter toute détérioration de
l’aiguille de lecture.
Sur les bras de lectures disponibles d’usine vous pouvez
monter des cellules de lecture ayant un écartement stan-
dard des trous de xation de 12,5 mm (1/2”).
Les quatre cosses de raccordement repérées par couleurs
doivent être glissées sur les broches de raccordement
correspondantes (même couleur) de la cellule de lecture.
R
G
L
G
Ne retirez les cosses de montage que partiellement. Le
réglage nal de la cellule de lecture ne se fera qu’après
le réglage de la hauteur du bras, du porte-à-faux et de
l’angle de courbure.
Remarque : pour des cellules Grado les vis fournies doi-
vent être introduites dans la cellule par le bas et les écrous
vissés par le dessus de la coque, car ceux-ci peuvent dif-
cilement être utilisés sur le corps du système.
canal droit, rouge (signal)
canal droit, vert (masse)
canal gauche, blanc (signal)
canal gauche, bleu (masse)
52
VTA signie Vertical Tracking Adjustment, ce système
permet de régler la hauteur du bras en fonction des diffé-
rentes cellules de lecture.
Réglage de la hauteur du bras (VTA)
Si votre TD 550 a été livré d’usine équipé d’une cellule de
lecture, le réglage suivant n’est pas à faire.
Le réglage VTA se fait de différentes façons en fonction du
bras de lecture. Pour les bras qui n’offrent pas de possibi-
lité de réglage VTA (par ex. Rega), vous pouvez comman-
der chez nous une vis spéciale VTA de serrage.
ATTENTION : procédez dans ce qui suit avec une
extrême précaution, car chaque erreur pourrait
détruire l’aiguille de la tête de lecture !
Veillez à ce que le bras de lecture soit entièrement monté.
Enlevez la protection de l’aiguille avec précaution. Dépo-
sez maintenant un disque sur le plateau et abaissez lente-
ment l’aiguille de lecture. Le tube du bras de lecture doit
être parallèle à la surface du disque lorsque l’aiguille est en
appui sur celui-ci. Si cela n’est pas le cas, la hauteur du
bras doit être réglée avec le dispositif VTA.
53
Fig. 3
Seul un réglage précis du système de cellule de lecture
permettra de mettre en valeur les excellentes qualités so-
nores de cette platine. Si vous rencontrez des problèmes
adressez-vous à votre revendeur qui vous aidera volon-
tiers.
ATTENTION : le réglage précis de la cellule exi-
ge le plus grand soin pour ne pas endommager
l’aiguille de lecture et la mécanique de préci-
sion sensible du bras de lecture. Si vous n’avez
aucune expérience dans ce domaine, nous vous
recommandons de faire intervenir un spécialiste.
Des systèmes de lecture mal réglés peuvent avoir
pour conséquence des fortes pertes de qualité
du son et même endommager les disques !
Azimut : il s’agit de l’angle entre le support d’aiguille et le
sillon du disque. Il devrait être de 90° (ceci ne concerne
pas les systèmes dont les aiguilles sont volontairement
montées en biais).
Réglage précis de la cellule
Angle de coude : l’angle de coude est l’angle entre l’axe
longitudinal de la cellule et l’axe du bras de lecture. Pour
tous les bras rotatifs (comme par ex. les bras Thorens)
les valeurs optimales se situent entre 21° et 24°. Nous
recommandons de régler l’angle de coude à 23°.
Longueur de porte-à-faux : le porte-à-faux est la lon-
gueur de déplacement de l’aiguille au-delà du centre du
disque. Selon la longueur du bras de lecture, le porte-à-
faux doit être réglé entre 19 mm et 12 mm. Reportez-vous
au mode d’emploi du montage de votre bras de lecture
pour y relever les données correspondantes.
Il faut des gabarits spéciaux pour effectuer ce réglage,
disponibles chez les revendeurs spécialisés. Une fois le
montage effectué, xez la cellule à l’aide des vis fournies.
54
Réglage des forces d’appui et antiskating
Aussi bien la force d’appui que la force antiskating doivent
être réglées conformément aux données du fabricant ou
selon les valeurs de votre propre expérience. Procédez
comme suit :
Positionnez la force antiskating de votre bras de lecture sur
0 (pour ce réglage, reportez-vous au mode d’emploi de
votre bras de lecture). Enlevez la protection de l’aiguille et
déplacez le bras de lecture en position haute du lève-bras
au-dessus du disque. Abaissez le lève-bras et amenez le
bras en position horizontale par rotation du contre-poids.
Ceci est la position zéro : aucune force d’appui n’agit sur
la cellule de lecture. Ramenez le bras dans sa position
de repos et verrouillez-le et réglez la force d’appui recom-
mandée. Pour ce faire et selon le type de bras, tournez
ou déplacez le contre-poids ou utilisez une vis de réglage
spéciale qui se trouve sur le bras de lecture.
En général, les forces d’appui se situent entre 10
mN et 25 mN.
Pour le réglage de la force d’appui, nous vous recom-
mandons de vous orienter à la limite supérieure de la re-
commandation de réglage du fabricant. Ceci augmente la
sécurité de lecture, évite une détérioration de vos précieux
disques et a fait ses preuves au cours de nombreux tests
d’écoute.
Vous pouvez vérier la force d’appui réglée à l’aide de la
balance Thorens fournie. Pour ce faire, (enlevez d’abord le
disque) poser la balance sur le tapis et déposez l’aiguille
avec précaution sur la valeur de la force d’appui. Si la ba-
lance reste à l’horizontale, la force d’appui est correcte-
ment réglée.
Réglez maintenant la force antiskating à une valeur appro-
chante de celle de la force d’appui. Des tests d’écoute ont
montré qu’une force antiskating réduite apporte souvent
de meilleurs résultats de qualité du son.
55
Utilisation de la platine
La mise en Marche et l’Arrêt de la platine s’obtient à l’aide
de la touche Power (1). Lorsque la platine est sous ten-
sion (Marche) le logo Thorens situé au centre de la façade
avant et une des deux LED d’indication de vitesse de rota-
tion s’allument. Sélectionnez la vitesse de rotation souhai-
tée à l’aide des touches de sélection de vitesse (4+5)
et appuyez sur la touche Start (2), pour lancer le moteur.
La LED Start s’allume. Vous pouvez sélectionner la vitesse
avec le moteur en marche sans avoir besoin de l’arrêter.
Un nouvel appui sur la touche Start (2) arrête le moteur
et la LED correspondante s’éteint. En remettant l’appareil
sous tension, il reprend toujours la dernière vitesse sélec-
tionnée.
REMARQUE : le TD 550 est équipé d’une commande
intelligente, la montée en vitesse est réduite de moitié
pendant les trois premières secondes après la commu-
tation. La plateau atteint ainsi plus rapidement sa vitesse
de consigne et son lancement est également plus sûr à
45 tr/ mn.
56
Les deux vitesses de rotation ont été réglées en no-
tre usine à l’aide d’un disque stroboscopique de haute
précision de 300 Hz. L’électronique moteur intégrée
est absolument exempte de dérive et de uctuation
et conserve même après de nombreuses années de
service des valeurs de vitesse de rotation exactes. Ce-
pendant, si vous souhaitez procéder vous-même au
réglage n de la vitesse de rotation, vous pouvez le fai-
re à l’aide des vis de réglages de précision (11+13)
situées à l’arrière de l’appareil, à l’aide d’un tournevis
à lame ne. Si vous ne possédez pas de disque de
mesure et de stroboscope, nous vous recommandons
de conserver le réglage d’usine.
Vous trouverez en gure 1 de la page 8 toutes les in-
formations concernant les éléments de commande
et les connecteurs du TD 550.
Procédez comme suit pour écouter un disque :
Ouvrez le capot, sortez le disque de sa pochette et dépo-
sez-le sur le plateau. Utilisez toujours le tapis de protection
en feutre. Pour l’écoute des singles nous avons joint un
adaptateur. Avant chaque lecture du disque, nous recom-
mandons d’éliminer la poussière de surface à l’aide d’une
brosse à bres de carbone ou un chiffon antistatique. De
vieux disques très empoussiérés peuvent être bien repolis
par un nettoyage intensif à l’aide d’une machine à laver
les disques.
Mettez le moteur en marche et sélectionnez la vitesse
adaptée. Déverrouillez le bras de lecture et déplacez-le
au dessus du sillon souhaité. En actionnant le levier du
lève-bras vous pouvez descendre lentement le bras de
lecture.
Vous pouvez laissez le capot fermé pendant la lecture du
disque. Cependant, ceci peut provoquer des distorsions
du son, car les ondes sonores générées par les enceintes
peuvent exciter la colonne d’air située sous le capot.
IMPORTANT : veillez à soulevez lentement le bras de lec-
ture à l’aide du levier, an d’éviter que le bras ne saute.
La platine n’est pas équipée d’un arrêt automatique de n
de disque. Dès que le sillon de n de disque est atteint, le
bras de lecture doit être levé au dessus du disque à l’aide
du lève-bras et le moteur doit être arrêté.
57
Maintenance et entretien
Votre platine ne nécessite aucun entretien permanent.
La poussière qui se dépose sur le châssis avec le temps
peut être éliminée à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Remarque : utilisez de préférence une lingette humide
pour le nettoyage de lunettes.
Un chiffon sec peut produire des charges élec-
trostatiques indésirables.
Vous devriez remplacer la courroie de précision Thorens
tous les deux ans. Si l’appareil n’était pas utilisé pendant
une période de temps assez longue, il recommandé de
démonter la courroie, pour éviter son vieillissement pré-
maturé.
En cas d’utilisation fréquente, la palier devrait être vérié et
lubrié tous les cinq ans.
58
Problèmes et solutions
Défaut : le plateau ne tourne pas, bien que l’appareil soit
sous tension et que le bouton Start ait été actionné.
Causes possibles :
• L’appareil n’est pas raccordé au secteur.
• La prise secteur n’est pas alimentée en tension.
• La courroie n’est pas en bonne position ou est tombée.
• La tension de la courroie n’est pas correcte.
Le moteur ou l’électronique de commande sont défec-
tueux.
Défaut : irrégularités de la rotation.
Causes possibles :
• Palier défectueux
• Electronique de commande défectueuse
Défaut : pas de signal sur un ou les deux canaux.
Causes possibles :
• Rupture de liaison entre la platine et l’amplicateur.
Le sélecteur d’entrée de l’amplicateur n’est pas dans
la position correcte ou n’a pas de contact sur un des ca-
naux.
• L’amplicateur n’est pas sous tension.
• L’amplicateur ou les haut-parleurs sont défectueux.
Les contacts des broches de la cellule ou la che ou
la prise de raccordement vers l’amplicateur ou les haut-
parleurs sont interrompus.
Si le problème subsiste malgré la vérication des causes
possibles, veuillez prendre contact avec votre revendeur
ou distributeur.
59
Caractéristiques techniques
Modèle
Fonctionnement
Entraînement
Moteur
Vitesses
Commutation
Plateau
Bras de lecture
Antiskating
Arrêt automatique
Capacité câble
Alimentation
Dimensions
Poids
TD 550
manuel
courroie (extérieure)
moteur AC synchrone à régulation électronique
33 , 45 tr/mn
électronique
12’’ en aluminium de 6,2 kg
selon exécution
dépendant du bras de lecture
140 pF
bloc secteur externe
230/115 V, 50/60 Hz
532 x 183 x 421 mm (L x H x P)
22,0 kg
Sous réserve de modications techniques. Fabriqué en Allemagne.
60
Informations service après-vente
Votre distributeur ou revendeur est à tout moment
votre interlocuteur compétent, qui est à votre entière
disposition pour toutes questions concernant votre
produit Thorens.
Vous pouvez également contacter directement Thorens :
Thorens Export Company S.A.
Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach, Suisse
www.thorens.com, info@thorens.com
Pour les questions de garantie prenez toujours d’abord
contact avec votre revendeur !
Informations complémentaires sur :
www.thorens.com
IMPORTANT : veuillez conserver l’emballage, au cas
l’appareil devrait être remballé pour le transport. Aucune
garantire de dommages de transport ne peut être accep-
tée pour un appareil dont l’emballage n’est pas confor-
me !
Ne jamais transporter le TD 550 sans avoir préalablement
monté et serré les vis de sécurité de transport !
61
Notes
62
© 2007 Thorens Export Company AG
Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach
E-Mail: info@thorens.com
Internet: www.thorens.com
analog high fidelity
Printed in Germany · UM550-1107-A

Navigation menu