Timex W 188 Users Manual

W-188 to the manual 027c6c52-a3ec-4014-b7e1-7dbb0bdbe8b6

2015-01-23

: Timex Timex-W-188-Users-Manual-300236 timex-w-188-users-manual-300236 timex pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 207

DownloadTimex Timex-W-188-Users-Manual-  Timex-w-188-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2005 Timex Corporation.

English

page 1

Français

page 79

Español

página 157

Italiano

pagina 237

Deutsch

Seite 325

TA B L E

OF

CONTENTS

Introduction ............................................................................................7
Welcome! ..................................................................................................7
Manual organization..............................................................................8
Resources................................................................................................9
Print resources ....................................................................................9
Web resources ......................................................................................9
Performance Watch Overview ..............................................................10
Watch terminology ................................................................................10
The chronograph..................................................................................11
Watch button functions ......................................................................12
Watch case buttons ............................................................................12
Setting buttons ..................................................................................13
To Set Watch functions....................................................................13
Viewing buttons ................................................................................14
Watch display icons..............................................................................15
Watch messages ..................................................................................16
Display formatting ..............................................................................17
Watch modes ........................................................................................17
Using the Watch ..................................................................................18
1

Performance Watch Modes ..................................................................19

Vertical Mode example ......................................................................30

Time of Day Mode................................................................................19

Finish Mode..........................................................................................31

Time of Day Mode terminology ........................................................19

Finish Mode functions ......................................................................31

Time of Day Mode functions ............................................................19

To set Finish Mode ..........................................................................32

To set time of day ............................................................................20

To view performance data in Finish Mode ....................................32

To switch time zones ......................................................................21

Finish Mode example ........................................................................33

To synchronize Time of Day with Fitness Sensors ......................21

Navigate Mode ....................................................................................34

To view performance data in Time of Day Mode ..........................22

Navigate Mode terminology ..............................................................34

Time of Day Mode example ..............................................................23

Navigate Mode functions ..................................................................35

Chronograph Mode ..............................................................................24

To operate Navigate Mode ..............................................................35

Chronograph Mode terminology ......................................................24

To store waypoints in Navigate Mode ............................................35

Chronograph Mode functions............................................................24

To view performance data in Navigate Mode ................................36

To operate Chronograph Mode manually ......................................25

Navigate Mode example ....................................................................37

To operate Chronograph Mode hands-free ....................................26

Waypoints Mode ..................................................................................37

To view performance data in Chronograph Mode ........................26

Waypoints Mode terminology............................................................37

Chronograph Mode example ............................................................27

Waypoints Mode functions ................................................................38

Vertical Mode ......................................................................................28

To operate Waypoints Mode ............................................................39

Vertical Mode terminology ................................................................28

To store a waypoint ........................................................................39

Vertical Mode functions ....................................................................28

To view or edit waypoints................................................................40

2

To operate Vertical Mode ................................................................29

To operate the Track Back feature ................................................41

To view performance data in Vertical Mode ..................................29

Waypoints Mode example ..................................................................43
3

Lap Data Mode ....................................................................................43

Configure Mode....................................................................................57

Lap Data Mode functions ....................................................................44

Configure Mode terminology ............................................................57

To operate Lap Data ............................................................................44

Configure Mode setting groups ........................................................57

To view performance data in Lap Data Mode................................44

To set functions in Configure Mode ..............................................58

Lap Data Mode example ....................................................................45

Configure Mode options ....................................................................59

Summary Mode....................................................................................46

HRM settings ..................................................................................59

Summary Mode terminology ............................................................46

GPS-3D Sensor Settings..................................................................61

Summary Mode functions ................................................................46

Altitude settings ..............................................................................62

To operate Summary Mode ............................................................47

Hands-Free settings ........................................................................63

To view performance data in Summary Mode ..............................47

Watch settings ..................................................................................64

Summary Mode example ..................................................................50

Unit settings ....................................................................................65

Timer Mode..........................................................................................51

Care & Maintenance ............................................................................66

Timer Mode terminology ..................................................................51

Changing the battery ..........................................................................66

Timer Mode functions ......................................................................51

INDIGLO night-light ..........................................................................68

To set Timer Mode ..........................................................................52

Water resistance ..................................................................................68

To operate the Timer in Timer Mode ............................................52

Legal Information ................................................................................69

To view performance data in Timer Mode ....................................54

International warranty (U.S. limited warranty)................................69

Timer Mode example ........................................................................54

Service ..................................................................................................72

Alarm Mode..........................................................................................55

FCC notice (United States)/IC notice (Canada) ................................72

Alarm Mode functions ......................................................................55

Declaration of conformity ..................................................................75

To set an alarm in Alarm Mode ......................................................56
4

5

INTRODUCTION
We l c o m e !
Congratulations! With your purchase of the Timex Bodylink System
you have hired your new personal coach. Using your Performance
Watch in partnership with the Heart Rate and Speed + Distance
Sensors offers you an unprecedented ability to track, store, and
analyze several key indicators of your personal fitness level.
We dedicate this manual to information regarding your Performance
Watch. This sport Watch functions as the brain for your Bodylink
System, providing you comprehensive, real-time workout data
gathered from the Heart Rate Sensor, Speed + Distance Sensor, or
both.
You will find your Performance Watch provides you with very userfriendly fitness technology. But, like any new technology, you should
take the time to familiarize yourself with it to optimize the
usefulness of your purchase.
So, have fun exploring! Review the Performance Watch modes. Use
the Quick Start Guide to give you a baseline knowledge of the
Bodylink System. Most of all, enjoy your new fitness partner on
your road to increased performance!

6

7

Manual organization
This manual contains information about, and instructions for,
setting up your new Performance Watch and using it with the
Bodylink Fitness Sensors as part of the coordinated Bodylink
System.
To assist you in learning about your Performance Watch, this
manual contains several key elements to increase your
understanding, including:


An overview of the Performance Watch buttons, display icons, and
modes.



A glossary for each section that explains many of the references
used for the Performance Watch and the Performance Watch
modes.



Complete, comprehensive instructions for setting up and using
your Performance Watch in each mode.



A primer covering the links between your Performance Watch and
each of the Fitness Sensors in each mode.



Real-world scenarios that explain how you might use your
Performance Watch as part of your activity routine. You will see
these scenarios throughout the manual, appearing in grey text
boxes.

8

Resources
Print resources
In addition to this manual, your Bodylink System includes these
valuable resources:


Bodylink System Quick Start Guide: Information to help
you set up and begin using your Performance Watch in
conjunction with your Fitness Sensors, and an overview map of
the different Performance Watch modes.



Fitness Sensors User Guide: Information for set-up,
operation, and maintenance of your Speed + Distance and
Heart Rate Sensors.



Heart Zones Tools for Success: Information to use your
Heart Rate Sensor in conjunction with the Heart Zones Training
System fitness program, meant to help you to increase the
strength and endurance of your heart.

Web resources
The Timex Websites offer beneficial information to help you
optimize your Bodylink System. These sites include:


www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink
System features and product simulations.



www.timex.com/software/: Current software releases for
Timex products.
9



www.timex.com/fitness/: Fitness and training tips for using
the Bodylink System.

In addition to the Timex sites, you may also want to visit the site
referred to in Heart Zones Tools for Success.
At www.heartzones.com you will find information to
complement the material provided in the booklet.

P E R F O R M A N C E W AT C H O V E R V I E W
Watch terminology
The following terms appear throughout this manual. Knowing these
terms will provide you a greater understanding of the information
provided.
Bodylink System: The Bodylink System allows you to track realtime data by using Fitness Sensors in conjunction with your
Performance Watch.
Fitness Sensors: The Bodylink System includes two digital
sensors: the Heart Rate Sensor and the Speed + Distance Sensor.
Performance Watch: The Performance Watch, (Watch) houses the
data center for the Bodylink System.
Speed + Distance Sensor: The Speed + Distance Sensor (GPS3D Sensor) tracks speed, pace, distance traveled, altitude, location,
and more, using GPS based technology. The Fitness Sensor User
Guide provides detailed instructions for setting up and using your
GPS-3D Sensor.
10

GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from global
positioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, and
elevation, and to track your movements.
Heart Rate Sensor: The Heart Rate Sensor (HR Sensor)
measures your heart rate. The Fitness Sensor User Guide
provides detailed information for setting up and using your HR
Sensor.

The chronograph
As you use this manual to learn about your Watch, the word
chronograph can potentially cause some confusion. Try to
remember this: a chronograph is a tool for measuring time.
So, you will notice a Chronograph Mode, but Vertical and Finish
Modes also operate from the chronograph. Any time your Watch
functions as a timing tool, it operates using chronograph (or timing)
functionality.
Vertical Mode

chronograph
measures time

Finish Mode

Chronograph
Mode

11

Watch button functions

Setting buttons

The buttons on your Watch are multi-functional, serving three
purposes. You do not have to memorize button functions for each
mode. Let the Watch serve as your guide.

Watch buttons also set Watch functions (for example, setting the
time or a target heart rate zone). When the + and - symbols
appear on the Watch display, you have initiated the setting process.

Watch case buttons
Most of the time, the Watch buttons function according to the
labels printed on the case. If you do not see any of symbols on the
display, follow the information printed on the Watch case to guide
you in using the buttons.
INDIGLO®
night-light
Press to light
the watch
MODE
Press to go to
the next mode
START/SPLIT
Press to start timing or
take a split

DISPLAY
Press to display
performance data
SET/FORMAT
Press to set or change
the display format
STOP/RESET
Press to stop or press
and hold to reset

+

INDIGLO
night-light
Press to light
the watch

Press to increase the
displayed value
SELECT
Press to begin setting or
move to the next value

-

DONE
Press when finished
setting

Press to decrease the
displayed value

TO SET WATCH FUNCTIONS
Use the following steps to set Watch functions:
1. Press and hold SELECT (SET/FORMAT). The message
HOLD TO SET may appear.
2. Continue pressing SELECT (SET/FORMAT) until SET
briefly appears on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing
(STOP/RESET).

12

+

(DISPLAY) or

-

13

4. When you reach the desired value, press SELECT
(SET/FORMAT) to move to the next value.

Watch display icons

5. Repeat steps 3 and 4 for each value you want to set.

Watch display
icons

6. When you have adjusted all values, press DONE (MODE) to
return to the main display of the mode.

Viewing buttons
Finally, buttons help you navigate through viewing options. When
you see the ▲ and ▼ triangles on the display, you know there is
information to view.
INDIGLO
Press to light
the watch

▲
Press to display next
data value

Timer running

Sensor(s) activated
(blinks when trouble)

MODE
Press to go to the
next mode

▼

Chronograph
running

Alarm armed

Night Mode enabled

Hourly chime
enabled

Press to display
previous data value

GPS-3D Sensor
battery low
14

15

Watch messages

Display formatting

When using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch may
display messages to communicate the status of the Sensor in
conjunction with the Watch. Messages include:

In Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rate
information), Finish, and Navigate Modes, you can press and
release SET/FORMAT to switch the display reading positions in
the upper and middle display lines.



SEARCHING The GPS-3D Sensor is still trying to link to GPS
data. You cannot view speed, pace, distance, or positional
information until the Sensor locates GPS satellites.



WEAK GPS SIGNAL The GPS-3D Sensor lost its link with GPS
satellites. The GPS-3D Sensor operates more accurately in more
open areas (such as an area without a lot of tree or cloud cover)
and at quicker speeds.







16

NO DATA FROM HRM (GPS) The Watch is not receiving data
from the HR or the GPS-3D Sensor. Ensure that the Sensor is not
more than 3 feet (1 meter) away from the Watch, is operating, or
has not inadvertently locked on to someone else’s Sensor. The
Watch will attempt to establish a connection for one minute after
this message displays.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) The Watch is experiencing
radio interference. Try to move away from any potential sources
of interference (for example, televisions, monitors, or motorized
devices). The Watch will attempt to establish a connection for 30
seconds after this message displays.
FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a
severe internal error. Contact Timex Customer Service.

Pace

Time

Time

Pace

Watch modes
You can cycle through each of the 11 modes by pressing MODE.
The modes include:


Time of Day allows you to display the time, date, and day of the
week for two different time zones.



Chronograph tracks and displays performance data.



Vertical applies a view for vertical data such as ascent rate,
altitude, and elevation.



Finish lets you to predict a time for a specified distance and set
alerts if you are off pace.



Navigate recognizes positional, compass-type information for
your location.
17



Waypoints supports up to ten reference points as you travel from
one location to another and uses these reference points to help
you travel back to your beginning location.



Lap Data presents stored lap information.



Summary displays data recorded while the chronograph runs.



Timer enables you to time an event that counts down from a
specific time to zero.



Alarm manages up to five alarms.



Configure permits you to customize Watch functions to meet
your needs.

Using the Wa t c h
To access all features and functionality of your Watch, you must use
it in conjunction with the Fitness Sensors. However, your Watch
does offer some flexibility of use. For example:


You can use your Watch without either of the Fitness Sensors to
view time in Time of Day Mode, as an alarm in Alarm Mode, or to
time a workout in any of the chronograph modes.



You can use your Watch with only the HR Sensor in any of the
chronograph modes to track heart rate and time information.



18

You can use your Watch with the GPS-3D Sensor in any of the
navigational modes to track distance information. Or, you can use
this Sensor in any of the chronograph modes to track distance
information.

P E R F O R M A N C E W AT C H M O D E S
Time of Day Mode
INDIGLO night
light

View performance
data

Hold to set

To Chronograph
Mode

View or switch to
secondary time

Time of Day Mode terminology
UTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT)
describes the local time zone in relationship to the Greenwich
Meridian. For example, New York City is in the -5 UTC zone, since
New York is five hours earlier than Greenwich Meridian; Moscow
is +3 UTC, since it is three hours later than Greenwich Meridian.

Time of Day Mode functions
Your Watch can act as an ordinary watch to display the time, date,
and day for two different time zones, using a 12- or 24-hour
format.

19

You can return to Time of Day Mode from any other mode on the

TO SWITCH TIME ZONES

Watch by pressing and holding MODE until the time of day
displays.

The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the
other zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2
using these steps:

TO SET TIME OF DAY
For instructions on setting Watch functions, including Time of
Day, refer to page 13, “To set Watch functions.”
For Time of Day, you can set the following values:

1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2
displays.
2. Continue to hold until the time switches and the Watch beeps.



Hour



Month

3. Repeat steps 1 and 2 to switch back to T1. The message will
read HOLD FOR TIME 1.



Minute



Date (automatically set the day of week
when you set the date)

You must independently set the time of day for each time zone.



Year



Hour format (i.e., AM/PM versus 24-hours)

NOTE: You cannot adjust seconds.When you use the Watch with
the GPS-3D Sensor, it will align with UTC.

TO SYNCHRONIZE TIME OF DAY WITH FITNESS SENSORS
When you first activate the GPS-3D Sensor in conjunction with
your Watch, you can expect one of the following scenarios:


If you activate the GPS-3D Sensor before setting the time of
day, the Watch will synchronize both T1 and T2 with UTC. You
will need to adjust the hour for both time zones to your local
time.



If you activate the GPS-3D Sensor after setting the time of day,
the Watch maintains the hour and date settings and
synchronizes minutes and seconds to UTC for each time zone.

When switching between Standard Time and Daylight
Savings Time, manually adjust the hour.
You can set the Watch slightly ahead or behind current
time. For example, if you typically arrive ten minutes
late, set the Watch ten minutes ahead. The Watch
remains ahead of time even when you synchronize it with
the GPS-3D Sensor.

20

21

After initial use, the Watch will automatically correct any time
inaccuracy upon activation of the GPS-3D Sensor and every 15
minutes thereafter.
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIME OF DAY MODE
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through
performance data by pressing and releasing DISPLAY.
Press to view
performance data



Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3D
Sensor).

NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, the
day of the week shows on the bottom line of the display.
You can continue viewing the day of the week while using
the Fitness Sensors by hiding performance data (for data
hiding information, see “Watch settings” on page 64). If
you choose Day of Week, it will appear as though the
Watch does not receive any data.

Time of Day Mode example

Performance data

Performance data viewing options for Time of Day Mode include:

22



Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).



Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).



Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D
Sensor).



Distance: Distance traveled since the activation of the GPS-3D
Sensor (requires GPS-3D Sensor).

Assume that you live in San Francisco and work with a client in
Singapore. Like all busy people, it is imperative you keep track
of time, so you set T1 to your local time. But it is also important
to have a quick reminder of your client's time, so you set T2 to
Singapore time. With both time zones available, you can quickly
check your client's time or even switch your monitor to display
T2 when you travel to Singapore.

23

Chronograph Mode
INDIGLO night
light

View performance
data

To Vertical Mode
or hold for time

Swap upper and
middle lines

Start timing or
take a split

Stop or reset the
chronograph

Chronograph Mode terminology
Chronograph: The chronograph records time segments for the
duration of your activity.
Lap: Lap time records the time for one segment of your activity.
Split: Split time records the total elapsed time since the beginning
of your current activity.
Taking a split: When you take a split, the chronograph will
complete timing one lap and begin timing a new one.

Chronograph Mode functions
Chronograph Mode operates as the main workout data center for
your Watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can
also register information for up to 100 laps, including data for
speed, pace, and distance (using the GPS-3D Sensor); and average
heart rate (using the HR Sensor).
24

NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any other
mode while the chronograph continues to run. The
stopwatch icon will appear to indicate the chronograph
still functions.
TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE MANUALLY
1. Press MODE until Chronograph Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically
begin timing a new lap.
The Watch stores lap and split information and displays
average statistics for the lap if you are using the Fitness
Sensors.
4. Press MODE to immediately display new lap information
OR
Wait for a few seconds and the Watch will automatically begin
to display data for a new lap.
5. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end
of your activity.
6. Press START/SPLIT to continue timing.
OR
Press and hold STOP/RESET to reset the chronograph
display to zero.
25

TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREE
You can set Chronograph Mode to start when you begin moving
and to stop when you stop moving or to automatically take splits
based on either distance or elapsed time. See “Hands-free
settings” on page 63.
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN CHRONOGRAPH MODE
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through
performance data by pressing and releasing DISPLAY.
Performance data viewing options for Chronograph Mode include:

26



Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).



Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).



Average Speed: Average velocity for the period that
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).



Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D
Sensor).



Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).



Distance: Distance traveled since the chronograph was started
(requires GPS-3D Sensor).



Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D
Sensor).



Elevation: Difference between your current altitude and the
altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D
Sensor).

Chronograph Mode example
Assume that you run regularly, and you want to gain information
about your current workout routine so that you can set fitness
goals for yourself. You use Chronograph Mode to record lap time
for each of the three stages of your workout. When you finish
your workout, use the lap information to determine distance and
pace, both per lap and as a total of all three laps. If you ran uphill
for part of your workout, you can also determine your elevation
to learn how far you climbed. With your current fitness level in
mind, you can then set realistic fitness goals for yourself and
monitor your progress on a regular basis.

27

Vertical Mode

TO OPERATE VERTICAL MODE

INDIGLO night
light

View performance
data

To Finish Mode
or hold for time

Swap upper and
middle lines

Start lap or take a
split

Stop or reset the
chronograph

1. Press MODE until Vertical Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically
begin timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end
of your activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing.
OR

Vertical Mode terminology

Press and hold STOP/RESET again to reset the display to
zero.

Ascent rate: How quickly you climb or descend.
Vertical speed: Another term for ascent rate.

TO VIEW PERFORMANCE DATA IN VERTICAL MODE

Vertical Mode functions

When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through
performance data by pressing and releasing DISPLAY.

Vertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the
GPS-3D Sensor with a focus on displaying altitudinal data. In
particular, Vertical Mode tailors the Watch to view data related to
vertical activities (for example, climbing or skiing).
NOTE: If you do not use the GPS-3D Sensor, Vertical Mode
operates identically to Chronograph Mode, displaying only
time and lap information.

28

Performance data viewing options for Vertical Mode include:


Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).



Ascent Rate: Vertical speed (requires GPS-3D Sensor).



Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D
Sensor).



Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).

29



Distance: Distance traveled since the GPS-3D Sensor was
started (requires GPS-3D Sensor).



Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D
Sensor).



Elevation: Difference between your current altitude and the
altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D
Sensor).

Vertical Mode example
You are heli-skiing in Banff on a run estimated at 2,700 vertical
feet 214 vertical meters). Curious about the accuracy of the
estimate as well as how long it will take you to make your run,
you start your GPS-3D Sensor, navigate to Vertical Mode and
press START as you take off down the mountain. At the end of
your run, you press STOP and then DISPLAY until you see
Ascent Rate and Elevation (expressed in a negative number since
you traveled downhill). Use this information to see how fast you
skiied and compare the Watch’s expressed elevation to your
guide’s estimate.

Finish Mode
INDIGLO night
light

View performance
data

To Navigate Mode
or hold for time
Start timing or
take a split.

Stop timing

Finish Mode functions
Finish Mode allows you to predict how much time it will take you
to finish a specified distance based on current GPS-3D Sensor
data. To help you stay on pace for your predicted finish, you can
also set the Watch to alert you if you are moving either too quickly
or too slowly for your desired pace.
NOTE: If you do not use the GPS-3D Sensor, Finish Mode
operates identically to Chronograph Mode, displaying only
time and lap information.
You must reset the chronograph to zero prior to operating
Finish Mode or it will not operate properly.

30

31

TO SET FINISH MODE



For instructions on setting Watch functions, including Finish
Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.”

Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).



Distance: Distance traveled since the chronograph was started
(requires GPS-3D Sensor).



Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).



Average Speed: Average velocity for the period that the
chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).



Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).

For Finish Mode, you can set the following values:


Pre-set or custom distance (for custom set the distance (up to
999.99) and the unit (NM, KM, or MI))



Target time



Alert option (an audible alert will cause the Watch to both beep
and flash the predicted finish time and a silent alert will only
flash the predicted finish time)

TO VIEW PERFORMANCE DATA IN FINISH MODE
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through
performance data by pressing and releasing DISPLAY.
Performance data viewing options for Finish Mode include:

32



Finish Time: The predicted finish time based on your current
speed and distance. The finish time will flash if you move
slower or quicker than your predicted finish time. If you stop
moving, the Watch replaces the finish time with STOPPED.
(requires GPS-3D Sensor)



Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D
Sensor).

Finish Mode example
You are training for a 100 KM bicycle race. Last year you rode in
the same race and finished in 4 hours, 15 minutes. This year your
goal is to finish in less than 4 hours. You read in a training
magazine that, when training for a race, you should devote one
day a week to riding at a distance equal to your event working
toward your goal time. To help keep you on pace, you set Finish
Mode to 100 KM for a distance and 4 hours for a time. You set
the Watch to alert you audibly when you go slower than your
pace to help keep you on track as you ride.

33

Navigate Mode

Navigate Mode functions

To Waypoints Mode
or hold for time

Navigate Mode displays directional information and tracks your
speed, distance, and altitude during an activity. While you can set
up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity,
this mode does not operate like a compass. You must be moving for
accurate heading information.

Store current
position as a
waypoint

In addition, Navigate Mode does not operate in conjunction with
the chronograph. This mode displays and automatically updates
current positional information, but does not keep time.

INDIGLO night
light

View performance
data

Navigate Mode terminology
Waypoints: A point between the beginning and ending point on a
route. Waypoints serve as landmarks during an activity that you
can use to help you find your way from your ending point back to
your beginning point.
Heading: The direction you are traveling in relation to North.
The Watch includes a numeric heading display in Navigate Mode.

NOTE: Navigate Mode will not operate without the use of the
GPS-3D Sensor. If the GPS-3D Sensor is not operational,
you will receive the message: NO GPS DATA.
TO OPERATE NAVIGATE MODE
1. Press MODE until Navigate Mode appears.
2. Begin moving. The Watch automatically updates the
information displayed on the Watch.
If you stop moving the altitude and heading values freeze.

NOTE: In Configure Mode, you can set your Watch to read True
North (the geographic North Pole where all longitude lines
meet) or Magnetic North (North in alignment with the
earth's magnetic field). See “Unit settings” on page 65
for more information.

34

TO STORE WAYPOINTS IN NAVIGATE MODE
For Navigate Mode, you can only store waypoints. For all other
waypoints options, you must use Waypoints Mode.
For instructions on storing waypoints, refer to “To store a
waypoint” on page 39.
35

TO VIEW PERFORMANCE DATA IN NAVIGATE MODE
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through
performance data by pressing and releasing DISPLAY.
All data in Navigate Mode requires the GPS-3D Sensor.
Performance data viewing options for Navigate Mode include:


Longitude: East/West position expressed in degrees, minutes,
and seconds from the Greenwich Meridian.



Latitude: North/South position expressed in degrees, minutes,
and seconds from the equator.



Heading: The direction you are traveling.



Speed: Current velocity.



Distance: Distance traveled since the activation of the GPS-3D
Sensor.



Altitude: Current height above sea level.

Navigate Mode example
You recently began orienteering where you move between
waypoints in the fastest time. Your last race included eight
waypoints and you finished in 42 minutes. To help improve your
time, you set up a practice course. Using heading information
from Navigate Mode, you move between waypoints. At the end of
the course, you scroll to speed data to view how quickly you
completed the course.

Waypoints Mode
INDIGLO night
light
To Lap Data or
hold for time

Store a waypoint

View a stored
waypoint
Change the label for a
stored waypoint
Erase a waypoint

Waypoints Mode terminology
Waypoint: A point between the beginning and ending point on a
route. Waypoints serve as location landmarks during an activity.

36

37

Heading: The direction you are traveling in relation to North. In
Waypoints Mode you can view a graphical heading when you
activate the Track Back function.
Numeric
heading in
Navigate
Mode

Graphical
heading
using Track
Back in
Waypoints
Mode

Bearing: Direction to a target. Bearing information only
appears when you operate the Track Back feature and is
indicated by a house graphic.
Track Back: The Track Back feature allows you to navigate to a
stored waypoint from your current position.

Waypoints Mode functions

Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows you
to navigate from your current position to a stored waypoint.
Waypoints Mode does not operate in conjunction with the
chronograph. This mode displays and automatically updates
current positional information, but does not keep time. In addition,
Waypoints Mode does not display any performance data.
NOTE: Waypoints Mode will not operate without the use of the
GPS-3D Sensor. If the GPS-3D Sensor is not operational,
you will receive the message NO GPS DATA.
TO OPERATE WAYPOINTS MODE
1. Press MODE until Waypoints Mode appears.
2. Begin moving. The Watch automatically updates displayed
positional information.
TO STORE A WAYPOINT

Waypoints Mode displays positional information and allows you to
store up to 10 waypoints to mark specific navigational locations
during your activity. Your current location will always be marked
with CURRENT.

1. Press and hold START/SPLIT to store a waypoint.

When you store waypoints, you can select a label from a list of presets included with the Watch. Pre-set labels include: WAYPNT #
(where # equals the waypoint number), JCT, HOME, START,
FINISH, CAMP, TRAILHD, PEAK, or VISTA.

3. Press DONE (MODE) to store the waypoint.

38

2. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to scroll
through the nine pre-set waypoint labels.
4. Repeat steps 1 through 3 to store up to nine other waypoints.
A plus ( + ) sign will appear above the START/SPLIT key if
the Watch has room for more waypoints.
39

If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receive
the message MEMORY FULL.
NOTE: You can also store waypoints in Navigate Mode.
TO VIEW OR EDIT WAYPOINTS
View stored
waypoints



To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET .
If you erase a waypoint, it will not re-order the other
waypoints. For instance, if you have labeled your waypoints
WAYPNT 1, 2, and 3 and you erase WAYPNT 2 you will
then have waypoints labeled WAYPNT 1 and 3.

TO OPERATE THE TRACK BACK FEATURE
Recall a stored
waypoint

Change label for
stored waypoints
E r a s e stored
waypoints

1. Press ▲ (DISPLAY) to recall a stored waypoint.
2. Choose one of the following options to view or edit a waypoint:


To view a waypoint, press ▲ (DISPLAY) until you locate
the waypoint you wish to view.
You can also continue to press ▲ (DISPLAY) until you
navigate back to the current location.



40

To change the label of a waypoint, press SET/FORMAT
until you locate the label you wish to use.

Activate
Track Back

Deactivate Track
Back

You can activate the Track Back feature when you are ready to
navigate from a current position to one of your stored waypoints.
When activated, the Track Back feature takes over Waypoints
Mode. You cannot perform any other functions until you
deactivate Track Back.
1. Press ▲ (DISPLAY) to select the desired waypoint.
2. Press and hold START/SPLIT. You will see the message
HOLD TO BEGIN TRACK.

41

The Watch will display the current heading and bearing and
the estimated distance from your current location to the
selected waypoint.
3. Begin moving. The Watch will display your current location
until your location aligns with your chosen waypoint.
The Watch calculates the distance between your current
position and the chosen waypoint as a straight line. Depending
on your heading and bearing, the distance may appear to
increase as you move towards your desired waypoint.
4. Press and hold STOP/RESET to deactivate the Track Back
feature once you reach your destination.
5. Repeat steps 1 through 4 to navigate to another stored
waypoint. This allows you to retrace your path through a
series of stored waypoints.

42

Waypoints Mode example
As a member of a local backpacking club, you volunteer to
conduct trail clean-up before the opening of each camping
season. Your map indicates various landmarks along the trail,
but the trail itself has become overgrown. You move along the
trail, clearing the underbrush to reveal the trail and at each
landmark you set a waypoint on your Watch. When you reach
the end of your designated clean-up route, you activate the
Track Back feature to return to each landmark on your route
and ensure you have properly cleared the trail.

Lap Data Mode
INDIGLO night
light

▲

To Summary
Mode or hold
for time

▼

data value

data value

43

Lap Data Mode functions
Lap Data Mode allows you to review stored lap information at any
time. To record lap data, you must run the chronograph.
Once you restart the chronograph from zero for your next activity,
lap data from the previous activity is erased.
NOTE: To view summary information for your entire activity,
refer to “Summary Mode” on page 46.

Performance data viewing options for Lap Data Mode include:


Lap and Split Time: Lap Time includes data for each
segment of your activity, and Split Time shows data for the
overall activity.



Lap Average Speed and Pace: Average Speed informs you of
your average speed for the lap, and Average Pace displays your
average speed in terms of minutes per unit distance.



Lap Average Heart Rate and Lap Distance: Average heart
rate displays the average heart rate for the lap, and Lap
Distance indicates how far you traveled for the lap.



Altitude and Elevation: Altitude displays the height above
sea level at the end of your lap, and Elevation is the change in
altitude for the lap.

TO OPERATE LAP DATA
1. Press MODE until the Lap Data Mode appears.
2. Press ▲ (DISPLAY) or ▼ (STOP/RESET) to navigate
through lap data.
Each recalled lap will display three lines of data. The lower
line will show the lap number labeled RCL (for recall) for each
lap you stored in the chronograph.
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN LAP DATA MODE
With the exception of lap and split times, Lap Data Mode relies
on the Fitness Sensors.
If you only use one Sensor, information for the other Sensor will
appear blank if you have set the Watch to hide blank data.
For information on data hiding, refer to “Watch settings” on
page 64.

44

Lap Data Mode example
You love to ride your bike, but you just finished a long ride and
you are exhausted! In your exhaustion, you forget to look at the
lap data for your ride and you reset the chronograph to zero. You
think you have lost your data, but then you remember. You can
still view lap data for your ride, as long as you do not restart the
chronograph first.

45

Summary Mode
INDIGLO night
light

▲
data value

NOTE: To view information for each individual segment of your
activity, refer to “Lap Data Mode” on page 43.

To Timer Mode
or hold for time
Hold to reset the
odometer, max
speed, or best pace

TO OPERATE SUMMARY MODE

▼

1. Press MODE until Summary Mode appears.

data value

2. Press ▲ (DISPLAY) or ▼ (STOP/RESET) to navigate
through summary data.

Summary Mode terminology
Odometer: The Odometer tracks distance across activities until
you reset it to zero.
Zone: A predetermined heart rate range for your activity.
Recovery: A measure of your fitness and fatigue based on the
difference of your heart rate over a short period of time after
strenuous exercise. For further information, refer to Heart Zones
Tools for Success.

Summary Mode functions
Summary Mode allows you to review overall information recorded
by the chronograph for your most recent activity. Data does not
update while displayed.

46

Starting the chronograph from zero for your next activity erases
summary data from the previous activity, except the odometer
information, which you must clear manually.

TO RESET FEATURES IN SUMMARY MODE
While viewing either the Odometer, Max Speed, or Best Pace
values, press and hold START/SPLIT to reset the value to zero.
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN SUMMARY MODE
With the exception of lap and split times, Summary Mode relies
on the Fitness Sensors.
If you only use one Sensor, information for the other Sensor will
appear blank if you have set the Watch to hide blank data. For
information on data hiding, refer to “Watch settings” on page 64.
Performance data viewing options for Summary Mode include
data for the following six data groups:

47

Speed


Average Speed: Your average speed calculated by dividing
distance by time.



Maximum Speed: Your quickest speed.



Average Pace: Your average speed calculated as minutes per
distance unit traveled.



Best Pace: Your fastest time traveled per minute.

Distance


Event Distance: Your accumulated distance traveled during
the activity while the chronograph was running.



Odometer: Your accumulated distance traveled since you last
manually reset the odometer. Since the odometer does not
operate in conjunction with the chronograph, you can use this
feature to track accumulated distance over several workouts.

Vertical

48



Total Ascent: Total ascent accumulates all positive altitude
changes throughout your activity. If you run up and down a 200
foot hill 10 times, your total ascent is 2000 feet (200 feet times
10 trips).



Total Descent: Total descent accumulates all negative altitude
changes throughout your activity. If you run up and down a 200
foot hill 10 times, your total descent is 2000 feet (200 feet
times 10 trips).



At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevation
during your activity (see “Altitude settings” on page 62 for
information on setting up this feature).

Heart Rate


Average Heart Rate: Your average heart rate calculated over
the period the chronograph was running.



Maximum Heart Rate: The highest recorded heart rate
during your activity.



Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during
your activity.



Time in Zones: Taking into account your total workout time,
the Watch displays how much time you spent in each of the two
heart rate zones during your activity (refer to “HRM settings”
on page 59 for information on setting up this feature).



Average Heart Rate in Zones: The average heart rate in
each of the two heart rate zones.



Recovery: Your heart rate change over a selected period of
time recorded at the end of your activity (refer to “HRM
settings” on page 59 for information on setting up this feature).
If you are wearing the HR Sensor, you can initiate a recovery
calculation while in Summary Mode by pressing and holding
START/SPLIT.

49

Time


Event Time: The total time for your activity while the
chronograph was running. Event time is equivalent to split
time in the chronograph modes.

GPS


GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D
Sensor displayed in bar graph format. You must be wearing the
GPS-3D Sensor to view this information. When the graph
displays only one segment (you will also see the battery icon on
the Watch display), you should change the battery.

Timer Mode
INDIGLO night
light
To Alarm Mode
or hold for time
Start the
timer

View performance
data

Set timer

Stop or reset the
timer

Summary Mode example

Timer Mode terminology

You are six weeks away from running a half-marathon. This halfmarathon includes a pretty grueling uphill portion that rises
from 2,500 to 4,500 feet above sea level and then returns to 3,000
feet above sea level. To help you train for this event, you have set
two goals for the next month: to run 100 miles and to schedule
one run per week in which you climb at least 1,500 feet. With
Summary Mode, you can use the odometer to track your total
distance for the month and you can use the vertical information
to track both the total ascent and the time above 2,500 feet for
your weekly uphill run.

Interval Training: You can use interval training to help you vary
the intensity level within one workout for specific periods of time,
which will ultimately help you work out longer and harder. Timer
Mode includes timing for two intervals, I1 and I2, to support your
interval training.

50

Timer Mode functions
Timer Mode allows you to set a fixed time from which the Watch
counts down to zero (for example, 10, 9, 8, …) for up to two timed
intervals (I1 and I2). You can set the timer to stop, repeat or
switch to Chronograph, Vertical, or Finish Mode after the
countdown.

51

You can press MODE from Timer Mode to switch the display to
another mode without disrupting the operation of the timer.
The timer icon will appear indicating timer operation.
NOTE: The Timer includes settings for two intervals. However, if
you set either interval to zero, it will operate using only
one interval.
TO SET TIMER MODE
For instructions on setting Watch functions, including Timer
Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.”
For Timer Mode, you can set the following values:


Time (hours, minutes, seconds for up to 99 hours, 59 minutes,
and 59 seconds).



End action (STOP, REPEAT, or CHRONO, VERTI, or FINISH).

TO OPERATE THE TIMER IN TIMER MODE
1. Press START/SPLIT to start the Timer countdown.
Pause the countdown by pressing STOP/RESET, resume the
countdown by pressing START/SPLIT again, or reset the
timer, by pressing and holding STOP/RESET.
2. When the timer reaches zero for each interval, a brief alert
sounds.

52

3. The timer will stop after the alert if set to STOP.
OR
The timer will begin another countdown if set to REPEAT and
continue until you press STOP/RESET.
The lower line of the display will show RPT and a number (for
example, RPT 2). RPT indicates the timer is repeating and the
number indicates how many times the timer has cycled
through the repeat countdown. You will also see the
repeat icon, indicating the timer is set to repeat.
OR
The timer will switch to Chronograph, Finish, or Vertical
Mode if set to one of these modes. You will
see the switch mode icon, indicating the
timer will switch modes at the end of the
countdown.
NOTE: The timer will only switch to the Chronograph, Finish, or
Vertical Mode if you reset the chronograph to zero and
Sync Timer & Chrono is turned off (see “Hand-free
settings” on page 63).
When you set the timer to switch modes at the end of the
countdown, the information recorded while in Timer
Mode will not carry over to the next mode and will not
show up in Summary Mode.

53

TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODE
When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through
performance data by pressing and releasing DISPLAY.
Performance data viewing options for Timer Mode include:


Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor).



Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor).



Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D
Sensor).



Distance: Distance traveled while the timer is running
(requires GPS-3D Sensor).



Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D
Sensor).

Timer Mode example
As part of an overall health program, you have set a goal to run
30 minutes, four days per week. You begin by walking for 25
minutes and running for 5 minutes. You set I1 in Timer Mode for
25 minutes, and I2 for five minutes and then set out for your
walk. When you hear the beep 25 minutes into your walk, you
know it is time to begin your five minute run. Over time, you
build your running intervals until you are able to run for the
entire 30 minutes.
54

Alarm Mode
INDIGLO night
light
To Configure
Mode or hold for
time
Turn alarm
ON or OFF

▲
alarm
Set alarm

▼
alarm

Alarm Mode functions
You can use your Watch as an alarm clock for up to five
separate alarms. When you set an alarm, the alarm
clock icon appears in Time of Day Mode. The alarm can
alert you at the same time every day, or only weekdays, weekends,
or even only one time (useful for appointment reminders).
When the Watch reaches a scheduled alarm, the alarm tone sounds
and the INDIGLO night light flashes for a period of 20 seconds.
You can silence the alarm during this period by pressing any
button on the Watch, or, if you do not silence the alarm before the
alert finishes, a backup alarm will sound after five minutes.

55

TO SET AN ALARM IN ALARM MODE

Configure Mode

For instructions on setting Watch functions, including Alarm
Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.”

INDIGLO night
light

▲
option

For Alarm Mode, you can set the following values:


Alarm number (ALM 1 through ALM 5).



Alarm status (OFF or ON).

Press when done
viewing options

You can also press START/SPLIT to switch the alarm status.


A DAILY alarm will ring every day at the selected time, a
WEEKDAYS alarm will ring Monday through Friday at the
selected time, a WEEKENDS alarm will ring Saturday and
Sunday at the selected time, and a ONCE alarm will only ring
one time at the selected time and then automatically turn off.


Press to activate
a Quick Set

Alarm type (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE, or DAILY).

Alarm time (hours, minutes and AM/PM if the time is set to 12hour format).

NOTE: If you change any alarm settings, you automatically arm
the alarm.

Select an item

▼
option

Configure Mode terminology
Quick Set: By pressing START/SPLIT when the + sign appears,
you may easily change the most common setting for the setting
group without initiating the entire setting procedure.
NOTE: In the Configure Mode section, terminology will also
appear in the section for the setting group to which it
applies.

Configure Mode setting groups
Use Configure Mode to set options that enhance the performance
of other Watch modes. Configure Mode settings include six setting
groups:


56

HRM SETTINGS: Heart rate settings allow you to set target
zones for your heart rate.
57



S+D SETTINGS: Speed and distance settings affect the
Watch's response to data received from the GPS-3D Sensor.



ALTITUDE SETTINGS: Altitude settings configure target
altitude and set smoothing and ascent rate calculations.



HANDS-FREE SETTINGS: Hands-free settings provide
options to configure the Watch to operate automatically in
conjunction with the GPS-3D Sensor.



WATCH SETTINGS: Watch settings provide options for
customizing the general operation of the Watch, including hiding
data or modes.



UNIT SETTINGS: Unit settings allow you to determine
distance (for example miles versus kilometers) and heart rate
(beats versus percentage) display units.

TO SET FUNCTIONS IN CONFIGURE MODE

5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a
setting group. This may allow you to change a setting or take
you to another level.
6. Press + (DISPLAY) or
within a setting group.

- (STOP/RESET) to set the option

7. Press DONE (MODE) when you have finished setting an
option within a setting group.
8. Press DONE (MODE) again to return to the setting group
level.

Configure Mode options
HRM SETTINGS
Lower target
zone limit

Selected zone

Alert type

Upper target
zone limit

Unlike other setting functions in the Watch, the setting groups in
Configure Mode are arranged in a menu hierarchy.
1. Press MODE until Configure Mode appears.
2. Press ▲ (DISPLAY) or ▼ (STOP/RESET) to move to the
next or previous setting group.
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter a setting group.
4. Press ▲ (DISPLAY) or ▼ (STOP/RESET) to navigate
through the options within a setting group.

58

59

Configure the following heart rate settings:

GPS-3D SENSOR SETTINGS



Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies
an averaging filter and may cause the displayed speed or pace
values to respond more slowly to changes.

TZ1 and TZ2: For each of the two target zones, you may select
from one of five preset heart rate zones based on a percentage
of your maximum heart rate. You may also customize each limit
to your own selected upper and lower limits. Since both TZI
and TZ2 operate at the same time, you will track more useful
data if you do not set the zone limits to overlap with each other.

Configure the following speed and distance settings:


For information on the importance of tracking heart rate
information, refer to Heart Zones Tools for Success.






Audible Alert: You can set the alert to warn you with a beep
when you go above, below, or either above or below your heart
rate zone, or not to alert you at all.
Recovery: You can set the recovery time to one minute, two
minutes, or off. This helps you determine how quickly your
heart rate returns to a lower heart rate value at the end of your
activity. The quicker you return, the better your fitness level.
Max Heart Rate: Enter your Maximum Heart Rate. This
value is used to calculate five preset heart rate zones and serve
as a reference for your heart rate expressed as a percentage of
maximum.

NOTE: Prior to configuring your heart rate settings, refer to
Heart Zones Tools for Success for information on
how to determine your maximum heart rate.

60

Zone Type: Set the Watch to track your speed or your pace and to
alert you if you move too slowly or too quickly (alert types include
an audible alert that beeps or a silent alert that flashes).
Fastest speed

Slowest pace

Alert
Type
Fastest pace

Slowest speed

NOTE: You can set speed and pace limits independently. For
instance, set pace limits to control pace for your run and
set speed limits to values useful for cycling. Then simply
switch between the settings for each activity.


Distance Alert: Set the Watch to alert you for distance
intervals. For example, you can set the Watch to alert you for
every mile you travel. The distance alert will only function
when the chronograph is running.

61



Speed Smoothing: Turn speed smoothing off or on.

HANDS-FREE SETTINGS



Pace Smoothing: Turn pace smoothing off or on.

Hands-free features operate in conjunction with the GPS-3D
Sensor. They automate chronograph features, freeing you to focus
on your workout instead of operating your Watch.

ALTITUDE SETTINGS
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
altitude values appear to be too erratic. Smoothing applies an
averaging filter and may cause the displayed altitude values to
respond more slowly to changes.

Configure the following hands-free settings:


Auto Split: This feature enables the chronograph to
automatically take splits based on intervals (when you set
intervals in Timer Mode), or by a distance, altitude, or a time
you determine. For instance, you can configure the Watch to
take a split every mile and then you can compare data for each
mile in Lap Data Mode after you complete your activity.



Auto Start: This feature enables the chronograph to start
when you start moving. It may take a few seconds for the GPS3D Sensor to detect your movement, causing a slight delay in
start time.



Auto Stop: This feature enables the chronograph to stop when
you stop moving. It may take a few seconds for the GPS-3D
Sensor to detect that you have stopped moving, causing a slight
delay in stop time.

Configure the following altitude settings:




62

Target Altitude: Set the target altitude to alert you when you
move above a specified altitude. When you reach the target
altitude, the Watch beeps and begins timing. If you move below
the target altitude, the Watch suspends timing until you once
again move above the target altitude.
Max Altitude: Set the max altitude to alert you if you move
above an altitude value you do not wish to exceed. If you exceed
your altitude, the Watch will beep until you move below the
maximum altitude.



Smoothing: Turn altitude smoothing off or on.



Update Ascent Rate: Set the Watch to update the period at
which the ascent rate is calculated. You can choose intervals of
30 seconds, or one, 10, 30, or 60 minutes. Set this feature
shorter for faster vertical activities such as skiing or longer for
slower vertical activities such as climbing.

NOTE: Even when enabled, you can still start and stop the
chronograph manually and take manual splits without
affecting the hands-free operation.

63



Sync Timer & Chrono: This feature allows you to set the
timer and the chronograph to start and stop simultaneously so
you can record chronograph data when you use the timer.
You must turn the Sync Timer & Chrono setting off if you want
the timer to switch to the Chronograph, Finish, or Vertical
Mode at the end of a countdown in Timer Mode.

WATCH SETTINGS
Configure the following Watch settings:


64

Night Mode: When enabled, the INDIGLO night-light turns
on when you press any button. This feature disables itself after
eight hours.



Hourly Chime: When enabled, the Watch will chime at the top
of every hour.



Button Beep: When enabled, the Watch will emit a beep when
you press any button.



Mode Hiding: You can choose to show, hide, or disable the
following modes: Vertical, Finish, Lap Data, Summary, Timer,
Navigate, Waypoints, or Alarm. For example, if you hide
Navigate Mode, you will not see any information from this
mode unless you are using the GPS-3D Sensor. If you disable
Navigate Mode it will not show up at all until you enable it
again from Configure Mode.



Data Hiding: You can choose to show or hide blank data from
each of the fitness sensors. For instance, if you use only the HR
Sensor for your workout and you choose to hide blank GPS-3D
Sensor data, you will not see any information related to speed
since speed data relies on the use of the GPS-3D Sensor.

UNIT SETTINGS
Auto Units (when to use): In the Unit settings you can set
speed, pace, altitude, and North reference to auto. Each unit
setting set to auto will follow the unit setting for distance.
Auto Units (when not to use): Do not use auto when you want
different units for speed, pace, or altitude.
For example, a runner typically choses kilometers for her unit
settings. However, when running a marathon, she changes her
distance unit to miles (a marathon is always 26.2 miles), but she
chooses the kilometers unit setting for pace. During the
marathon, the runner can view her distance in miles to match
the course markers of the race, but she can view her pace in the
more familiar kilometers for a greater understanding of how
quickly she is running.
Configure the following unit settings:


Distance: Set the Watch to display distance in terms of miles,
kilometers, or nautical miles.

65



Speed: Set the Watch to display speed in terms of miles per
hour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM),
or auto.

If you choose to replace the battery yourself, carefully follow the
steps below:



Pace: Set the Watch to display pace in terms of miles,
kilometers, nautical miles, or auto.

2. Separate both halves of the Watch band using a small flat
screwdriver.



Altitude: Set the Watch to display altitude in terms of feet,
meters, or auto.



North Reference: Set the North reference to True North or
Magnetic North.



Heart Rate: Set the Watch to display your heart rate at beats
per minute (BPM) or as a percentage of your maximum heart
rate (%MAX). The selected heart rate units will appear in all
heart rate data of the Watch, including target heart rate zones.

NOTE: If you change units during a workout, the speed, pace, and
distance data will be correct for the newly selected units.

CARE & MAINTENANCE
Changing the battery
WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY
RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX
RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH RETAILER
OR JEWELER REPLACE THE BATTERY.
66

1. Place the Watch face-down on a flat work surface.

NOTE: You must install the back of the Watch (caseback) in the
same direction you removed it or the buzzer element will not
function after reassembly.
3. Using a 00 Phillips-head screwdriver, remove the four screws
that secure the caseback and set them aside. Carefully remove
the caseback and set it aside.
WARNING: ALWAYS KEEP THE WATCH FACE DOWN ON YOUR
WORK SURFACE. IF YOU TURN THE WATCH OVER
TO REMOVE THE SCREWS OR CASEBACK YOU
MAY LOSE THE SMALL ELECTRICAL
CONNECTORS INSIDE THE WATCH.
4. Carefully open the battery clamp and remove the battery.
5. Place a new CR2025 cell in the battery compartment, making
sure the side with the “+” marking faces you.
6. Reattach the battery clamp.

67

7. Replace the caseback, making sure the black gasket seats firmly
in the case groove and the caseback properly aligns with the
Watch to ensure the buzzer will line up with the internal
connections (see note after Step 2).
8. Carefully reattach the straps so that the shorter piece with the
buckle attaches to the upper set of lugs.

INDIGLO night-light
Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964)
electroluminescent technology used in the INDIGLO night-light
illuminates the entire Watch face at night and in low light
conditions.

Water resistance
Your Watch withstands water pressure up to 86 psi (equals
immersion to 164 feet or 50 meters below sea level). This 50-meter
resistance remains intact so long as you keep the lens, push
buttons, and case intact.
WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BUTTONS WHILE UNDER WATER.
While your Watch will resist water, you should not use this Watch
for diving, as it is not a diver’s Watch and you should rinse your
Watch with fresh water after exposure to salt water.

L E G A L I N F O R M AT I O N
International warranty (U. S. limited warranty)
Your Watch is warranted against manufacturing defects by Timex
Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase
date. Timex and its worldwide affiliates will honor this
International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected
components or replace it with an identical or similar model.
WARNING: THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR PRODUCT BASED ON THESE
CONDITIONS:
1) after the warranty period expires;
2) if the product was not originally purchased from an
authorized retailer;
3) from repair services not performed by the
manufacturer;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) Case, attachments or battery. You may be charged
for replacing any of these parts.

NOTE: THIS WATCH WILL NOT DISPLAY S+D OR HEART
RATE DATA WHEN OPERATED UNDER WATER.
68

69

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some countries and states do not allow limitations on implied
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages,
so these limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary
from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your Watch to the
manufacturer, one of its affiliates or the retailer where the product
was purchased, together with a completed original Product Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original
Product Repair Coupon or a written statement identifying your
name, address, telephone number and date and place of purchase.
Please include the following with your Watch to cover postage and
handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada;
and a UK£ 2.50 cheque or money order in the U.K. In other
countries, you will be charged for postage and handling.

WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information.
Canada: call 1-800-263-0981. Brazil: call 0800-168787. Mexico:
call 01-800-01-060-00. Central America, the Caribbean,
Bermuda and the Bahamas: call (501) 370-5775 (U.S.). Asia: call
852-2815-0091. The U.K.: call 44 020 8687 9620. Portugal: call 351
212 946 017. France: call 33 3 81 63 42 00. Germany: call +43
662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4-310850.
Other Areas: contact your local Timex retailer or distributor for
warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON

Original Purchase Date:
(Attach copy of sales receipt, if available)
Purchased by:
(Name, address and telephone number)
Place of Purchase:
(Name and address)
Reason for Return:
THIS IS YOUR WATCH REPAIR COUPON. PLEASE KEEP IT IN A SAFE PLACE.

70

71

Service

Fitness Sensors

If your Watch should ever need service, send it to Timex as outlined
in the Timex International Warranty or send it to: Street address:
HotLine Watch Service
1302 Pike Avenue
North Little Rock, AR 72203

OR

HotLine Watch Service
P.O. Box 2740
Little Rock, AR 72203

For your convenience in obtaining factory service, participating
Timex retailers can provide you with a pre-addressed Watch Repair
Mailer. See the Timex International Warranty for specific
instructions on the care and service of your Watch.
For service questions, call 1-800-448-4639.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-448-4639.

FCC notice (United States)/IC notice (Canada)
Timex Corporation declares that the following products, which
include all components of the Timex Bodylink System, are
compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules
for Class B devices as follows:

72

PRODUCT NAMES


Speed + Distance System GPS Transceiver Series
M8xx/M5xx/M1xx



Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series
M8xx/M5xx

PRODUCT TYPES
Intentional Radiator
These devices comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) The device may not
cause harmful interference, and (2) the device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operations.
Model
M821 Heart Rate
Monitor
M515 Heart Rate
Monitor
M850 Speed +
Distance Monitor
M185 Speed +
Distance Monitor

FCC ID No.

Certification No.

EP9TMXHRM

481021492A

EP9TMXM515

3348A-M515

EP9TMXM850

3348A-12181

EP9TMXM185

348A-M185
73

Performance Wa t c h
PRODUCT NAMES

INDUSTRY CANADA NOTICE: This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003. Cet appariel numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx



Declaration of conformity

Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx

Manufacturers Name:
Manufacturers Address:

PRODUCT TYPE:
Unintentional Radiator
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio
communications. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by reorienting or
relocating the receiving antenna; or by increasing the separation
between the equipment and receiver.

Timex Corporation
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the following products, which include all components
of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU
Directives as follows:

Product Name


Speed + Distance System GPS Transceiver Series
M8xx/M5xx/M1xx



Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series
M8xx/M5xx

conforms to the following product specifications:


LVD: 72/23/EEC
Safety: IEC 60950

WARNING: Any changes or modifications to the equipment listed
above, not expressly approved by Timex Corporation,
could void the user’s authority to operate this
equipment.
74

75





EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,
and 98/13/EEC
Emissions: EN300-330-1, -2
Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field
(magnetic)
Radiated Emission 30MHz to 1000MHz
E-Field (electric), Ref. EN55022
Immunity: EN300-683
Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref.
EN61000-4-3
ESD Electrostatic discharge Ref. EN61000-4-2
Supplemental Information: The above products comply with
the requirements of the Low-Voltage Directive 72/23/EEC and
the EMC Directive 89/336/EEC (including amendments
92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the
0983(!)
marking accordingly. Notifying Body – Underwriters
Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road,
Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power radio
equipment devices are in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive
1999/5/EC.

Product Name


Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx



Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx

conforms to the following product specifications:


Generic Emissions Standard EN 55022: 1998



Generic Immunity Standard EN 55024: 1998



Supplemental Information: The above products comply with
the requirements of Electromagnetic Compatibility (EMC)
Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC,
93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the
marking
accordingly. Conformity Assessment Body (CAB) – Underwriters
Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road,
Melville, NY 11747.

Timex Corporation declares that these low power electronic
devices are in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of the EMC Directive.
Agent:

Brian J. Hudson
Director, Test Engineering and Module Development
Date: 13 August 2004, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
76

77

SOMMAIRE
Introduction ..........................................................................................85
Bienvenue ! ..........................................................................................85
Organisation du manuel......................................................................86
Ressources ............................................................................................87
Ressources imprimées ......................................................................87
Ressources sur le Web ......................................................................87
Vue d’ensemble de la montre Performance ........................................88
Terminologie relative à la montre ......................................................88
Le chronomètre....................................................................................89
Fonctions des boutons de la montre ..................................................90
Boutons du boîtier ............................................................................90
Boutons de réglage ............................................................................91
Régler les fonctions de la montre ..................................................91
Boutons de visualisation....................................................................92
Icones d’affichage de la montre ..........................................................93
Messages de la montre ........................................................................94
Formats d’affichage ............................................................................95
Modes de la montre ............................................................................95
Utiliser la montre ................................................................................96
78

79

Modes de la montre Performance ......................................................97
Mode Heure de la journée ..................................................................97
Terminologie du mode Heure de la journée ....................................97
Fonctions du mode Heure de la journée ..........................................97
Régler l’heure ..................................................................................98
Changer de fuseau horaire ..............................................................99
Synchroniser l’heure avec les capteurs de forme ..........................99
Visualiser les données de performances
en mode heure de la journée ........................................................100
Exemple d’utilisation du mode Heure de la journée ....................101
Mode Chronomètre ............................................................................102
Terminologie du mode Chronomètre..............................................102
Fonctions du mode Chronomètre....................................................102
Utiliser le mode Chronomètre manuellement ............................103
Utiliser le mode Chronomètre mains libres ................................104
Visualiser les données de performances en mode Chronomètre..104
Exemple d’utilisation du mode Chronomètre ................................105
Mode Vertical ....................................................................................106
Terminologie du mode Vertical ......................................................106
Fonctions du mode Vertical ............................................................106
Utiliser le mode Vertical ................................................................107
Visualiser les données de performances en mode Vertical ..........107
80

Exemple d’utilisation du mode Vertical ........................................108
Mode Arrivée......................................................................................109
Fonctions du mode Arrivée ............................................................109
Régler le mode Arrivée ..................................................................110
Visualiser les données de performances en mode Arrivée ..........110
Exemple d’utilisation du mode Arrivée..........................................111
Mode Navigation................................................................................112
Terminologie du mode Navigation..................................................112
Fonctions du mode Navigation ......................................................113
Utiliser le mode Navigation ..........................................................113
Enregistrer des points de passage en mode Navigation..............113
Visualiser les données de performances en mode Navigation ....114
Exemple d’utilisation du mode Navigation....................................115
Mode Points de passage ....................................................................115
Terminologie du mode Points de passage ......................................115
Fonctions du mode Points de passage ............................................116
Utiliser le mode Points de passage ..............................................117
Enregistrer un point de passage ..................................................117
Visualiser ou modifier des points de passage ..............................118
Utiliser la fonction Retour ............................................................119
Exemple d’utilisation du mode Points de passage ........................121
81

Mode Données au tour ......................................................................121

Régler une alarme en mode Alarme ............................................134

Fonctions du mode Données au tour ................................................122

Mode Configuration ..........................................................................135

Utiliser le mode Données au tour ....................................................122

Terminologie du mode Configuration ............................................135

Visualiser les données de performances
en mode Données au tour..............................................................122

Groupes de paramètres du mode Configuration............................135

Exemple d’utilisation du mode Données au tour ..........................123

Options du mode Configuration......................................................137

Mode Récapitulatif ............................................................................124

Paramètres CFM ............................................................................137

Terminologie du mode Récapitulatif ..............................................124

Paramètres du capteur GPS-3D ..................................................139

Fonctions du mode Récapitulatif ....................................................124

Paramètres d’altitude ....................................................................140

Utiliser le mode Récapitulatif ......................................................125

Paramètres mains libres ................................................................141

Visualiser les données de performances en mode Récapitulatif ..125

Paramètres de la montre ..............................................................142

Régler des fonctions en mode Configuration ..............................136

Exemple d’utilisation du mode Récapitulatif ................................128

Paramètres d’unités ......................................................................143

Mode Minuterie..................................................................................129

Soin et entretien..................................................................................144

Terminologie du mode Minuterie ..................................................129

Changer la pile ..................................................................................144

Fonctions du mode Minuterie ........................................................129

Veilleuse INDIGLO............................................................................146

Régler le mode Minuterie ..............................................................130

Étanchéité ..........................................................................................146

Utiliser la minuterie en mode Minuterie ....................................130

Mentions légales ..................................................................................147

Visualiser les données de performances en mode Minuterie ......132

Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis) ..................147

Exemple d’utilisation du mode Minuterie......................................132

Service ................................................................................................150

Mode Alarme ......................................................................................133

Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) ......................................150

Fonctions du mode Alarme..............................................................133

Déclaration de conformité ................................................................153

82

83

INTRODUCTION
Bienvenue !
Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avez
embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de la
montre Performance en association avec le cardiofréquencemètre et
le capteur de vitesse + distance vous offre une capacité sans
précédent à suivre, enregistrer et analyser plusieurs indicateurs
essentiels de votre propre niveau de forme.
Ce manuel contient tous les renseignements nécessaires sur votre
montre Performance. Cette montre de sport est le cerveau du
système Bodylink, vous fournissant en temps réel des données
d’exercice complètes collectées depuis le cadiofréquencemètre,
le capteur de vitesse + distance ou les deux.
Vous constaterez que la montre Performance est une technologie
d’aide à la mise en forme très conviviale. Mais, comme avec toute
technologie nouvelle, prenez le temps de vous familiariser avec elle
afin d’optimiser l’utilité de votre investissement.
Bon plaisir dans votre exploration ! Passez en revue les différents
modes de la montre Performance. Servez-vous du Guide de
démarrage pour acquérir une connaissance de base du système
Bodylink. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau
partenaire pour une mise en forme toujours plus performante !

84

85

Organisation du manuel
Ce manuel contient des informations et des instructions relatives au
réglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilisation
avec les capteurs de forme Bodylink dans le cadre du système
coordonné Bodylink.
Il présente plusieurs éléments essentiels qui vous permettront
d’approfondir votre compréhension de la montre Performance,
notamment :


Une vue d’ensemble des boutons, icones d’affichages et modes de
la montre Performance.



Pour chaque section, un glossaire expliquant un certain nombre
de termes utilisés en rapport avec la montre Performance Watch
et ses modes.

Ressources
Ressources imprimées
En plus du présent manuel, votre système Bodylink comprend la
documentation suivante :
 Guide de démarrage du système Bodylink : Des
informations qui vous aident à régler et commencer à utiliser la
montre en association avec les capteurs de forme, ainsi qu’un
plan d’ensemble des différents modes de la montre Performance.


Mode d’emploi des capteurs de forme : Des instructions de
réglage, d’utilisation et d’entretien du capteur de vitesse +
distance et du cardiofréquencemètre.



Heart Zones Tools for Success : Des informations sur
l’emploi du cardiofréquencemètre en association avec le
programme de forme Heart Zones Training System, conçu pour
aider à accroître la force et la résistance de votre cœur.



Des instructions complètes et approfondies pour le réglage et
l’utilisation de la montre Performance dans chacun des modes.



Un guide simplifié des liens entre la montre Performance et
chacun des capteurs de forme dans chaque mode.

Ressources sur le We b

Des cas de figure réels montrant comment la montre Performance
peut être utilisée dans le cadre de votre séance d’exercice. Ces
scénarios sont présentés à travers le manuel dans des encadrés à
fond gris.

Les sites Web Timex proposent de précieux renseignements
permettant d’optimiser le système Bodylink. Ces sites sont
notamment :
 www.timex.com/bodylink/ : Caractéristiques du système
Bodylink et simulations de produit.





86

www.timex.com/software/ : Dernières versions des logiciels
pour les produits Timex.
87



www.timex.com/fitness/ : Conseils de mise en forme et
d’exercice avec le système Bodylink.

En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site
indiqué dans Heart Zones Tools for Success.
Sur www.heartzones.com, vous trouverez des renseignements
complémentaires au contenu de la brochure.

VUE

D’ENSEMBLE DE LA MONTRE

PERFORMANCE

Terminologie relative à la montre
Les termes suivants apparaissent dans le manuel. Connaître ces
termes permet de mieux comprendre les informations fournies.
Système Bodylink : Le système Bodylink permet le suivi de
données en temps réel par l’utilisation de capteurs de forme en
association avec la montre Performance.
Capteurs de forme : Le système Bodylink comprend deux
capteurs numériques : le cardiofréquencemètre et le capteur de
vitesse + distance.
Montre Performance : La montre Performance (montre) assure le
traitement des données du système Bodylink.
Capteur de vitesse + distance : Le capteur de vitesse + distance
(capteur GPS-3D) mesure la vitesse, l’allure, la distance parcourue,
l’altitude, le lieu et plus encore, à l’aide de la technologie GPS. Le
Mode d’emploi des capteurs de forme contient des instructions
détaillées de réglage et d’utilisation du capteur GPS-3D.
88

GPS : Le capteur GPS-3D utilise des données émises par des
satellites du système mondiale de localisation (GPS) pour calculer
vitesse, distance et altitude et pour suivre vos déplacements.
Cardiofréquencemètre : Le cardiofréquencemètre (CFM) mesure
votre fréquence cardiaque. Le Mode d’emploi des capteurs de
forme contient des indications détaillées pour le réglage et
l’utilisation du CFM.

Le chronomètre
Lors de la lecture du manuel pour mieux comprendre la montre, le
terme chronomètre peut susciter une certaine confusion. N’oubliez
pas : un chronomètre est un outil de mesure de durée. Ainsi
la montre comporte un mode Chronomètre, mais les modes Vertical
et Arrivée utilisent également le chronomètre. Chaque fois que la
montre fonctionne en tant qu’outil de mesure de durée, elle utilise
sa fonction chronomètre.
Mode Vertical

chronomètre
mesure la durée

Mode Arrivée
Finish Mode

Mode
Chronomètre

89

Fonctions des boutons de la montre

Boutons de réglage

Les boutons de la montre sont multi-fonctions, remplissant trois
rôles. Il n’est pas nécessaire de se souvenir de la fonction des boutons
dans chaque mode. Il suffit de se laisser guider par la montre.

Les boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre
(réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par
exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent sur la
montre, c’est que le processus de réglage est activé.

Boutons du boîtier
La plupart du temps, les fonctions des boutons de la montre
correspondent aux marquages sur le boîtier. S’il n’y a pas de
symboles sur l’écran, suivez les indications imprimées sur le boîtier
de la montre pour vous guider dans l’utilisation des boutons.
VEILLEUSE
INDIGLO®
Appuyer pour
éclairer la montre
MODE
Appuyer pour passer
au mode suivant
START / SPLIT
Appuyer pour commencer à
chronométrer ou pour
marquer un temps
intermédiaire

AFFICHAGE
Appuyer pour afficher
les données de
performances

Veilleuse
INDIGLO®
Appuyer pour
éclairer la montre

DONE (Validé)
Appuyer lorsque le
réglage est terminé

+
Appuyer pour augmenter
la valeur affichée
SELECT
Appuyer pour commencer
à régler ou pour passer
à la valeur suivante

Appuyer pour diminuer
la valeur affichée

SET/FORMAT
Appuyer pour régler
ou changer le format de
l’affichage

RÉGLER LES FONCTIONS DE LA MONTRE

STOP / RESET
Appuyer pour arrêter ou
appuyer et tenir enfoncé
pour remettre à zéro

1. Tenez SELECT (SET/FORMAT) enfoncé. Le message HOLD
TO SET peut s’afficher.

Les fonctions de la montre se règlent de la manière suivante :

2. Maintenez SELECT (SET/FORMAT) enfoncé jusqu’à ce que
SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur
ou

90

-

+

(DISPLAY)

(STOP/RESET).
91

4. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, appuyez sur
SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la suivante.

Icones d’affichage de la montre
Icones d’affichage
de la montre

5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque valeur à régler.
6. Une fois toutes les valeurs réglées, appuyez sur DONE
(MODE) pour revenir à l’affichage principal du mode.

Boutons de visualisation
Enfin, les boutons permettent de naviguer à travers les options de
visualisation. Lorsque les triangles ▲ et ▼ s’affichent, cela
signifie qu’il y a des données à visualiser.
INDIGLO
Appuyer pour
éclairer
la montre

MODE
Appuyer pour
passer au mode
suivant

▲

Minuterie en marche

Appuyer pour afficher
la valeur des données
suivante

Capteur(s) activés
(clignote lorsqu’il
y a un problème)

Chronomètre en
marche

Alarme activée

Night Mode activé

Carillon horaire
activé

▼
Appuyer pour afficher
la valeur des données
précédente

La tension de la pile
du capteur GPS-3D
est basse
92

93

Messages de la montre

Formats d’affichage

Lors de l’utilisation de la montre avec les capteurs de forme, la
montre peut afficher des messages pour communiquer l’état du
capteur en association avec la montre. Ces messages sont :

Dans les modes Chronomètre, Vertical (à l’exception des données de
vitesse ascensionnelle), Arrivée et Navigation, appuyez brièvement
sur SET/FORMAT pour inverser les données des lignes d’affichage
du haut et du milieu.



SEARCHING Le capteur GPS-3D tente d’établir une liaison
GPS. Les données de vitesse, allure, distance ou position ne
peuvent être affichées que si le capteur détecte des satellites GPS.



WEAK GPS SIGNAL Le capteur GPS-3D a perdu sa liaison
avec les satellites GPS. Le capteur GPS-3D fonctionne avec plus
de précision et plus rapidement dans les espaces ouverts (zone
peu boisée et ciel dégagé, par exemple).







94

NO DATA FROM HRM (GPS) La montre ne reçoit pas de
données du CFM ou du capteur GPS-3D. Vérifiez que le capteur
est à moins de 1 mètre de la montre, qu’il fonctionne et qu’il n’a
pas accroché le signal d’un autre capteur par accident. Après
avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion
pendant une minute.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) La montre connaît un
brouillage radio. Éloignez-vous de toute source potentielle de
brouillage (téléviseurs, moniteurs ou appareils à moteur, par
exemple). Après avoir affiché ce message, la montre tente
d’établir une connexion pendant 30 secondes.
FATAL GPS ERROR Le capteur GPS-3D a connu une erreur
interne grave. Contactez le Service clientèle de Timex.

Allure

Temps

Temps

Allure

Modes de la montre
Pour passer successivement à chacun des 11 modes, appuyez sur
MODE. Ces modes sont les suivants :


Heure de la journée permet d’afficher l’heure, la date et le jour
de la semaine pour deux fuseaux horaires différents.



Chronomètre mesure et affiche les données de performances.



Vertical présente des données verticales, notamment vitesse
ascensionnelle, altitude et dénivelé.



Arrivée permet de prédire la durée de parcours pour une
distance donnée et de prévoir des alertes en cas d’écart d’allure.



Navigation fournit des données de position de type compas pour
le lieu considéré.
95









Points de passage accepte jusqu’à dix points de référence sur le
trajet d’un endroit à un autre et utilise ces points de référence
pour vous aider à revenir à votre lieu de départ.
Données au tour présente les données au tour enregistrées.
Récapitulatif affiche les données enregistrées durant la marche
du chronomètre.
Minuterie permet de mesurer un événement par compte à
rebours depuis une durée donnée jusqu’à zéro.
Alarme gère jusqu’à cinq alarmes.
Configuration permet de personnaliser les fonctions de la
montre en fonction des besoins.

Utiliser la montre
Pour accéder à toutes les fonctions et fonctionnalités de la montre, elle
doit être utilisée en association avec les capteurs de forme. Toutefois,
la montre offre une certaine souplesse d’emploi. Par exemple :
 Vous pouvez utiliser la montre sans aucun des capteurs de forme
pour afficher l’heure en mode Heure de la journée, programmer
une alarme en mode Alarme ou mesurer une durée d’exercice
dans tout mode de chronométrage.
 Vous pouvez utiliser la montre avec le CFM seul dans tout mode
de chronométrage pour mesurer des durées et des fréquences
cardiaques.
 Vous pouvez utiliser la montre avec le capteur GPS-3D seul dans
tout mode de navigation pour mesurer des distances. Vous pouvez
aussi utiliser ce capteur dans tout mode de chronométrage pour
mesurer des distances.
96

MODES

DE LA MONTRE

PERFORMANCE

Mode Heure de la journée
VEILLEUSE
INDIGLO®

Visualiser les données
de performances
Tenir enfoncé
pour régler

Mode
Chronomètre

Visualiser ou passer
au fuseau horaire
secondaire

Terminologie du mode Heure de la journée
UTC : Temps universel coordonné (anciennement GMT), décrivant
le fuseau horaire local par rapport au méridien de Greenwich. Par
exemple, la ville de New York est dans le fuseau -5 UTC, car il est
cinq heures plus tôt à New York qu’au méridien de Greenwich ;
Moscou est à +3 UTC, car il y est trois heures plus tard qu’au
méridien de Greenwich.

Fonctions du mode Heure de la journée
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher
l’heure, la date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, au
format sur 12 ou 24 heures.
97

Vous pouvez revenir au mode Heure de la journée depuis tout
autre mode de la montre en tenant MODE enfoncé jusqu’à
l’affichage de l’heure.
RÉGLER L’HEURE
Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont
Heure de la journée, figurent à la page 91, « Régler les fonctions
de la montre ».
Dans Heure de la journée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :

CHANGER DE FUSEAU HORAIRE
La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour
consulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT. Sinon,
pour passer de T1 à T2 :
1. Tenez START/SPLIT enfoncé jusqu’à ce que HOLD FOR
TIME 2 s’affiche.
2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’au changement de fuseau
et au bip sonore.



Heure



Mois

3. Répéter les étapes 1 et 2 pour revenir à T1. Le message affiché
est HOLD FOR TIME 1.



Minute



Date (réglez automatiquement le jour de la semaine

L’heure de chaque fuseau horaire se règle individuellement.

en réglant la date)


Année



Format heure (c.-à-d. AM/PM ou 24 heures)

REMARQUE : Les secondes ne sont pas réglables. Lorsque la
montre est uilisée avec le capteur GPS-3D, elle
s’aligne sur l’heure UTC.

SYNCHRONISER L’HEURE AVEC LES CAPTEURS DE FORME
Lors de la première mise en marche du capteur GPS-3D en
association avec la montre, il se présente l’un des cas de figure
suivants:


Si vous activez le capteur GPS-3D avant de régler l’heure, la
montre cale les deux fuseaux T1 et T2 sur l’heure UTC. Vous
devrez alors régler les deux fuseaux horaires sur des heures
locales.



Si vous activez le capteur GPS-3D après avoir réglé l’heure de
la journée, la montre conserve les réglages de l’heure et de la
date et cale les minutes et les secondes de chaque fuseau
horaire sur l’heure UTC.

Pour alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, réglez
la montre manuellement.
Vous pouvez légèrement avancer ou retarder la montre
par rapport à l’heure officielle. Par exemple, si vous avez
régulièrement dix minutes de retard, avancez la montre
de dix minutes. La montre conserve son avance même
lorsque vous la synchronisez avec le capteur GPS-3D.
98

99

Après le premier emploi, la montre corrige automatiquement tout
écart de temps au moment de l’activation du capteur GPS-3D
puis toutes les 15 minutes par la suite.
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE
HEURE DE LA JOURNÉE
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur
DISPLAY.
Appuyer pour
afficher les
données de
performances

Données de
performance

Les options d’affichage de données de performance en mode
Heure de la journée sont :


Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée
(nécessite le CFM).



Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).



Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le
capteur GPS-3D).

100



Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur
GPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D).



Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
(nécessite le capteur GPS-3D).

REMARQUE : Si la montre ne détecte aucun capteur de forme, le
jour de la semaine s’affiche sur la ligne inférieure
de l’écran. Vous pouvez continuer d’afficher le
jour durant l’utilisation des capteurs de forme en
masquant les données de performances (voir le
masquage des données sous « Paramètres de la
montre » à la page 142). Si vous choisissez Jour de
la semaine, celui-ci s’affiche comme si la montre
ne recevait aucune donnée.

Exemple d’utilisation du mode Heure de la journée
Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un
client à Singapour. Comme toute personne très occupée, il est
impératif que vous sachiez toujours l’heure qu’il est et vous réglez
T1 sur votre heure locale. Mais il est aussi important de pouvoir
vous rappeler rapidement l’heure qu’il est chez votre client, c’est
pourquoi vous réglez T2 sur l’heure de Singapour. Ces deux
fuseaux horaires étant réglés, vous pouvez rapidement consulter
l’heure qu’il est chez votre client, voire changer d’affichage pour
visualiser T2 lorsque vous vous rendez à Singapour.

101

Mode Chronomètre
VEILLEUSE
INDIGLO®
Au mode vertical
ou tenir enfoncé
pour l’heure
Commencer à chronométrer
ou marquer
un temps intermédiaire

Visualiser les données
de performances
Échanger les lignes
du haut et du milieu
Arrêter ou remettre à
zéro le chronomètre

Terminologie du mode Chronomètre
Chronomètre : Le chronomètre enregistre des segments de temps
pendant la durée de votre activité.
Tour : Le temps au tour (Lap) est la durée d’une portion de l’activité.
Intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) est la durée totale
écoulée depuis le début de l’activité en cours.
Marquer un temps intermédiaire : Cette action consiste à
terminer le chronométrage d’un tour et à débuter celui du suivant.

Fonctions du mode Chronomètre
Le mode Chronomètre fait office de centre de traitement principal
des données d’exercice. Il peut mesurer jusqu’à 100 heures de
durée écoulée. Il peut également consigner des grandeurs pour
jusqu’à 100 tours intermédiaires, à savoir vitesse, allure et
distance (avec le capteur GPS-3D), ainsi que fréquence cardiaque
moyenne (avec le CFM).
102

REMARQUE : Appuyez sur MODE pour passer à tout autre
mode d’affichage de la montre pendant que le
chronomètre continue à fonctionner. L’icone du
chronomètre s’affiche pour indiquer qu’il est
toujours en marche.
UTILISER LE MODE CHRONOMÈTRE MANUELLEMENT
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Chronomètre.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un
temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un
nouveau tour.
La montre enregistre les données au tour et intermédiaires et
affiche les moyennes statistiques du tour si vous utilisez les
capteurs de forme.
4. Appuyez sur MODE pour afficher immédiatement les données
du nouveau tour
OU
Au bout de quelques secondes, la montre passe
automatiquement à l’affichage des données du nouveau tour.
5. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à
la fin de l’activité.
6. Appuyez sur S TART/SPLIT pour reprendre le chronométrage.
OU
Tenez STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronomètre
à zéro.
103

UTILISER LE MODE CHRONOMÈTRE MAINS LIBRES
Vous pouvez régler le mode Chronomètre pour qu’il démarre
lorsque vous commencez à vous déplacer et s’arrête lorsque vous
vous arrêtez ou pour marquer automatiquement des temps
intermédiaires en fonction soit de la distance, soit de la durée
écoulée. Voir « Paramètres mains libres » à la page 141.
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE
CHRONOMÈTRE
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur
DISPLAY.
Les options d’affichage de données de performance en mode
Chronomètre sont :









104

Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée
(nécessite le CFM).
Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).
Vitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le capteur GPS-3D).
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le
capteur GPS-3D).
Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la durée
pendant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le
capteur GPS-3D).







Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du
chronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
(nécessite le capteur GPS-3D).
Dénivelé : Différence entre l’altitude courante et l’altitude au
moment du démarrage du chronomètre (nécessite le capteur
GPS-3D).

Exemple d’utilisation du mode Chronomètre
Supposez que vous courez régulièrement et souhaitez recueillir
des données sur votre entraînement actuel afin de pouvoir vous
fixer des objectifs de forme. Vous utilisez le mode Chronomètre
pour enregistrer le temps au tour pour chacune des trois phases
de votre séance d’entraînement. À la fin de la séance, utilisez des
données au tour pour déterminer la distance et l’allure, à la fois
par tour et sur le total des trois tours. Si vous gravissez une côte
durant une partie de votre course d’entraînement, vous pouvez
également mesurer votre dénivelé. Grâce à cette connaissance de
votre niveau de forme réel, vous pouvez vous fixer des objectifs de
forme réalistes et suivre régulièrement vos progrès.

105

Mode Ve r t i c a l

UTILISER LE MODE VERTICAL

VEILLEUSE
INDIGLO®

Visualiser les données
de performances

Mode Arrivée
ou tenir enfoncé
pour l’heure

Échanger les lignes
du haut et du milieu

Commencer à chronométrer
ou marquer un temps
intermédiaire

Arrêter ou remettre à
zéro le chronomètre

Terminologie du mode Ve r t i c a l
Vitesse ascensionnelle : Vitesse à laquelle vous grimpez ou
descendez.
Vitesse verticale : Autre terme pour vitesse ascensionnelle.

Fonctions du mode Ve r t i c a l
Le mode Vertical est un mode d’affichage associé au capteur GPS3D qui privilégie les données d’altitude. En particulier, le mode
Vertical adapte l’affichage de la montre pour visualiser des données
relatives à des activités verticales (escalade ou ski, par exemple).
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le mode
Vertical fonctionne exactement comme le mode
Chronomètre, affichant des données de temps et
de tour uniquement.
106

1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un
temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un
nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à
la fin de l’activité.
5. Appuyez sur S TART/SPLIT pour reprendre le chronométrage.
OU
Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre
l’affichage à zéro.
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES
EN MODE VERTICAL
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre,
faites défiler les données de performances en appuyant
brièvement sur DISPLAY.
Les options d’affichage de données de performance en mode
Vertical sont :


Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée
(nécessite le CFM).



Vitesse ascensionnelle : Vitesse verticale (nécessite le
capteur GPS-3D).
107



Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le
capteur GPS-3D).



Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).



Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur
GPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D).



Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
(nécessite le capteur GPS-3D).



Dénivelé : Différence entre l’altitude courante et l’altitude au
moment du démarrage du chronomètre (nécessite le capteur
GPS-3D).

Exemple d’utilisation du mode Ve r t i c a l
Vous pratiquez le ski héliporté dans les Rocheuses canadiennes sur
une descente estimée à 215 mètres verticaux. Curieux de connaître
la précision de cette estimation ainsi que le temps qui vous sera
nécessaire pour la descente, vous démarrez le capteur GPS-3D,
passez dans le mode Vertical et appuyez sur START au moment où
vous entamez la descente. À l’arrivée, vous appuyez sur STOP puis
sur DISPLAY jusqu’à afficher votre vitesse ascensionnelle et votre
dénivelé (exprimés par des valeurs négatives car il s’agit d’une
descente). Ces données vous permettent de savoir à quelle vitesse
vous avez skié et de comparer le dénivelé mesuré par la montre à
l’estimation de votre guide.
108

Mode A r r i v é e
VEILLEUSE
INDIGLO®
Mode navigation
ou tenir enfoncé
pour l’heure
Commencer à chronométrer
ou marquer un temps
intermédiaire

Visualiser les
données de
performances

Arrêter le
chronomètre

Fonctions du mode A r r i v é e
Le mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenir
au bout d’une distance indiquée sur la base des données du capteur
GPS-3D. Pour vous permettre de maintenir l’allure prévue, vous
pouvez aussi régler la montre pour qu’elle vous alerte si vous
avancez trop vite ou trop lentement par rapport à l’allure
souhaitée.
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le mode
Vertical fonctionne exactement comme le mode
Chronomètre, affichant des données de temps et
de tour uniquement.
Le chronomètre doit être remis à zéro avant
d’utiliser le mode Arrivée pour que celui-ci
fonctionne correctement.
109

RÉGLER LE MODE ARRIVÉE
Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le mode
Arrivée, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la montre ».
En mode Arrivée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :
 Distance préréglée ou personnalisée (réglage de la distance
personnalisée (jusqu’à 999.99) et de l’unité (NM, KM ou MI))
 Durée cible
 Option d’alerte (avec l’alerte audio, la montre produit un bip
sonore et fait clignoter le temps d’arrivée prévu, avec l’alerte
silencieuse elle fait uniquement clignoter le temps d’arrivée)
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES
EN MODE ARRIVÉE
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur
DISPLAY.
Les options d’affichage de données de performance en mode
Arrivée sont :
 Temps d’arrivée : Le temps d’arrivée prévu sur la base de la
vitesse et la distance mesurées. Le temps d’arrivée clignote si
vous vous déplacez trop vite ou trop lentement par rapport au
temps prévu. Si vous vous arrêtez, le temps d’arrivée est
remplacé par STOPPED (nécessite le capteur GPS-3D).
 Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le
capteur GPS-3D).
110










Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la durée
pendant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le
capteur GPS-3D).
Distance : Distance parcourue depuis le démarrage du
chronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).
Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).
Vitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite le capteur GPS-3D).
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée
(nécessite le CFM).

Exemple d’utilisation du mode A r r i v é e
Vous vous entraînez pour une course cycliste de 100 km. L’an
dernier, vous avez pris part à la même épreuve et avez terminé en
4 heures 15 minutes. Cette année, votre objectif est de finir en
moins de 4 heures. Vous lisez dans un magazine spécialisé que,
lors de l’entraînement pour une course, il convient de consacrer
un jour par semaine à couvrir une distance égale à celle de
l’épreuve en visant votre temps cible. Pour vous aider à maintenir
votre allure, vous réglez le mode Arrivée sur une distance de 100
km et un temps de 4 heures. Vous réglez la montre pour qu’elle
produise une alerte sonore lorsque vous perdez votre allure afin de
vous permettre de rester dans les temps.

111

Mode Navigation
VEILLEUSE
INDIGLO®
Mode points de passage
ou tenir enfoncé
pour l’heure

Fonctions du mode Navigation
Visualiser les
données de
performances

Enregistrer la position
actuelle comme
point de passage

Terminologie du mode Navigation
Points de passage : Un point entre les points de départ et
d’arrivée d’un trajet. Les points de passage servent de jalons
durant une activité, pouvant être utilisés pour retrouver son
chemin depuis le point d’arrivée jusqu’au point de départ.
Orientation : La direction de déplacement par rapport au nord.
En mode Navigation, la montre affiche une valeur de cap
numérique.
REMARQUE : En mode Configuration, la montre peut être réglée
pour indiquer le nord vrai (le pôle Nord
géographique, point de convergence de tous les
méridiens) ou le nord magnétique (aligné sur le
champ magnétique terrestre). Pour plus de
renseignements, reportez-vous à « Paramètres
d’unités » à la page 143.
112

Le mode Navigation affiche des données de direction et mesure la
vitesse, la distance et l’altitude durant une activité. S’il est possible de
définir jusqu’à 10 points de passage pour marquer des emplacements
particuliers durant l’activité, ce mode ne fonctionne pas comme une
boussole. Vous devez vous déplacer pour obtenir un cap précis.
En outre, le mode Navigation ne fonctionne pas en association avec
le chronomètre. Ce mode affiche et actualise automatiquement les
données de position instantanées, mais ne mesure pas le temps.
REMARQUE : Le mode Navigation ne fonctionne pas sans le
capteur GPS-3D. Si le capteur GPS-3D n’est pas
opérationnel, la montre affiche : NO GPS DATA
(Pas de données GPS).
UTILISER LE MODE NAVIGATION
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Navigation.
2. Commencez à vous déplacer. La montre actualise
automatiquement les données affichées.
Si vous vous arrêtez, les valeurs d’altitude et de cap se bloquent.
ENREGISTRER DES POINTS DE PASSAGE EN MODE NAVIGATION
En mode Navigation, les points peuvent uniquement être
enregistrés. Toutes les autres opérations sur les points de passage
se font en mode Points de passage.
Vous trouverez les instructions d’enregistrement des points de
passage sous « Enregistrer un point de passage » à la page 117.
113

VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE
NAVIGATION
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites
défiler les données de performances en appuyant brièvement sur
DISPLAY.
Les données du mode Navigation supposent l’emploi du capteur
GPS-3D. Les options d’affichage de données de performance en
mode Navigation sont :


Longitude : Position est/ouest exprimée en degrés, minutes et
secondes par rapport au méridien de Greenwich.



Latitude : Position nord/sud exprimée en degrés, minutes et
secondes par rapport à l’équateur.



Orientation : La direction de déplacement.



Vitesse : Vitesse instantanée.



Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur
GPS-3D.



Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer.

Exemple d’utilisation du mode Navigation
Vous pratiquez la course d’orientation, qui consiste à relier des
balises dans le meilleur temps possible. Votre dernière courses
comportait huit balises et vous l’avez terminée en 42 minutes.
Pour essayer d’améliorer votre temps, vous établissez un
parcours d’entraînement. En vous servant des données de cap du
mode Navigation, vous vous reliez les points de passage
successifs. À la fin de la course, vous examinez les données de
vitesse pour voir dans quel temps vous l’avez terminée.

Mode Points de passage
VEILLEUSE
INDIGLO®
Mode données au tour
ou tenir enfoncé
pour l’heure
Enregistrer un
point de passage

Visualiser un point de
passage en mémoire
Changer l’étiquette
d’un point de passage en
mémoire
Effacer un point
de passage

Terminologie du mode Points de passage
Point de passage : Un point entre les points de départ et
d’arrivée d’un trajet. Les points de passage servent de jalons
géographiques durant une activité.
114

115

Orientation : La direction de déplacement par rapport au nord.
En mode Points de passage, il est possible d’afficher un cap
graphique lorsque la fonction Retour est activée.
Cap
numérique
en mode
navigation

Cap graphique
en utilisant la
fonction retour
en mode points
de passage

Pointage : Direction dans laquelle se trouve un objectif. Le
pointage, représenté par l’icône d’une maison, s’affiche
uniquement lorsque la fonction Retour est utilisée.
Retour : La fonction Retour permet de revenir à un point de
passage en mémoire depuis la position actuelle.

Fonctions du mode Points de passage
Le mode Points de passage affiche des données de position et
permet d’enregistrer jusqu’à 10 points de passage pour marquer
des lieux particuliers à des fins d’orientation durant l’activité. La
position courante sera toujours marquée .
Lorsque vous enregistrez un point de passage, vous pouvez lui
attribuer une étiquette parmi celles proposées par la montre. Ces
étiquettes sont : WAYPNT # (point de passage, où # représente le
numéro d’ordre), JCT (croisement), HOME (maison), START
(départ), FINISH (arrivée), CAMP, TRAILHD (départ de sentier),
PEAK (sommet) ou VISTA (panorama).
116

Le mode Points de passage comprend la fonction Re t o u r, qui permet
de revenir de la position actuelle à un point de passage en mémoire.
Le mode Points de passage ne fonctionne pas en association avec le
chronomètre. Ce mode affiche et actualise automatiquement les
données de position instantanées, mais ne mesure pas le temps. En
outre, le mode Points de passage n’affiche aucune donnée de
performance.
REMARQUE : Le mode Navigation ne fonctionne pas sans le
capteur GPS-3D. Si le capteur GPS-3D n’est pas
opérationnel, la montre affiche NO GPS DATA
(pas de données GPS).
UTILISER LE MODE POINTS DE PASSAGE
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Points de passage.
2. Commencez à vous déplacer. La montre actualise
automatiquement les données de position affichées.
ENREGISTRER UN POINT DE PASSAGE
1. Tenez START/SPLIT enfoncé pour enregistrer un point de
passage.
2. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour
faire défiler les neuf étiquettes proposées.
3. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider le point de passage.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour enregistrer jusqu’à neuf autres
points de passage.
Un plus ( + ) s’affiche au-dessus du bouton START/SPLIT
s’il reste de la mémoire pour d’autres points de passage.
117

Si vous tentez de consigner plus de 10 points de passage, le
message MEMORY FULL (la mémoire est pleine) s’affiche.
REMARQUE : Vous pouvez également enregistrer des points de
passage en mode Navigation.
VISUALISER OU MODIFIER DES POINTS DE PASSAGE
Visualiser des points
de passage en mémoire



Pour supprimer un point de passage, tenez STOP/RESET
enfoncé.
La suppression d’un point de passage ne réorganise les autres
points. Par exemple, si les points de passage ont été étiquetés
WAYPNT 1, 2 et 3 et que WAYPNT 2 est supprimé, les points
restants seront étiquetés WAYPNT 1 et 3.

UTILISER LA FONCTION RETOUR

Changer l’étiquette
pour les points de passage
en mémoire
Effacer des
points de passage
en mémoire

1. Appuyez sur ▲ (DISPLAY) pour rappeler un point de passage
en mémoire.



118

Activer
Fonction
retour

Désactiver la
fonction retour

Pour visualiser un point de passage, appuyez sur ▲
(DISPLAY) jusqu’à afficher le point de passage souhaité.

Vous pouvez activer la fonction Retour lorsque vous êtes prêt à
revenir de votre position actuelle à l’un des points de passage en
mémoire. Une fois activée, la fonction Retour prend le contrôle du
mode Points de passage. Aucune des autres fonctions n’est
accessible à moins de désactiver Retour.

Vous pouvez aussi continuer à appuyer sur ▲ (DISPLAY)
jusqu’à revenir à l’emplacement actuel.

1. Appuyez sur ▲ (DISPLAY) pour sélectionner le point de
passage souhaité.

Pour changer l’étiquette d’un point de passage, appuyez
sur SET/FORMAT jusqu’à afficher l’étiquette souhaitée.

2. Tenez START/SPLIT enfoncé. Le message HOLD TO BEGIN
TRACK s’affiche.

2. Pour visualiser ou modifier un point de passage, choisissez
l’une des option suivantes :


Rappeler un point
de passage en
mémoire

119

La montre affiche le cap et le pointage courants, ainsi que la
distance estimée de la position actuelle au point de passage
sélectionné.
3. Commencez à vous déplacer. La montre affiche votre position
actuelle jusqu’à ce qu’elle se confonde avec le point de passage
choisi.
La montre calcule la distance en ligne droite entre votre
position actuelle et le point de passage choisi. En fonction de
votre cap et du pointage, cette distance peut sembler
augmenter alors que vous vous déplacez vers le point de
passage.
4. Tenez STOP/RESET enfoncé pour désactiver la fonction
Retour une fois la destination atteinte.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour revenir à un autre point de
passage en mémoire. Ceci vous permet de refaire votre chemin
à l’envers via une série de points de passage en mémoire.

Exemple d’utilisation du mode
Points de passage
En tant que membre d’un club de randonnée local, vous êtes
volontaire pour assurer le nettoyage d’un sentier avant
l’ouverture de chaque saison estivale. Votre carte signale divers
points de repère le long du sentier, mais le sentier lui-même est
envahi par la végétation. Vous nettoyez la broussaille pour
dégager progressivement le sentier et, à chaque point de repère,
vous marquer un point de passage sur votre montre. Lorsque
vous arrivez au bout du sentier à nettoyer, vous activez la
fonction Retour pour revenir à chacun des points de repère sur
votre itinéraire et vous assurer d’avoir bien dégagé le sentier.

Mode Données au tour
VEILLEUSE
INDIGLO®

Mode récapitulatif
ou tenir enfoncé
pour l'heure

▲
valeur des données

▼
valeur des données

120

121

Fonctions du mode Données au tour
Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs en
mémoire sur des tours individuels. Pour enregistrer des données
au tour, le chronomètre doit fonctionner.
Lorsque le chronomètre est redémarré à zéro pour une nouvelle
activité, les données au tour de l’activité précédentes sont effacées.
REMARQUE : Pour visualiser les données récapitulatives de
l’activité complète, reportez-vous à « Mode
Récapitulatif » à la page 124.
UTILISER LE MODE DONNÉES AU TOUR
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Données au tour.
2. Appuyez sur ▲ (DISPLAY) ou ▼ (STOP/RESET) pour
faire défiler les données au tour.
Chaque tour visualisé présente trois lignes de données.
La ligne inférieure affiche RCL (pour « Recall », ou rappel)
suivi du numéro d’ordre du tour gardé en mémoire.
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE
DONNÉES AU TOUR
À l’exception des temps intermédiaires et au tour, les grandeurs
du mode Données au tour dépendent des capteurs de forme.
Si vous utilisez un seul capteur, les données liées à l’autre capteur
apparaîtront vides si la montre est réglée pour masquer les données
vides. Vous trouverez des renseignements sur le masquage des
données sous « Paramètres de la montre » à la page 142.
122

Les options d’affichage de données de performance en mode
Données au tour sont :
 Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tour
concernent les segments individuels de l’activité, les temps
intermédiaires l’ensemble de l’activité.
 Vitesse et allure moyennes du tour : La vitesse moyenne
correspond à votre vitesse moyenne sur le tour et l’allure
moyenne à la vitesse moyenne exprimée en minutes par unité
de distance.
 Fréquence cardiaque moyenne au tour et distance du
tour : Fréquence cardiaque moyenne sur la durée du tour et
distance parcourue pendant la durée du tour.
 Altitude et dénivelé : L’altitude correspond à la hauteur par
rapport au niveau de la mer et le dénivelé à la variation
d’altitude sur le tour.

Exemple d’utilisation du mode Données au tour
Vous adorez faire du vélo, mais vous venez juste de finir un long
trajet et vous êtes épuisé ! Tellement épuisé que vous oubliez de
consulter les données au tour avant de remettre le chronomètre à
zéro. Vous pensez avoir perdu vos données puis vous vous
souvenez. Vous pouvez toujours voir vos données au tour, aussi
longtemps que vous n’avez pas redémarré le chronomètre.

123

Mode Récapitulatif
VEILLEUSE
INDIGLO®

▲
valeur des données

Mode Minuterie
ou tenir enfoncé
pour l’heure
Tenir enfoncé pour
remettre l’odomètre à
zéro, vitesse maxi, ou
meilleure allure

▼
valeur des données

Terminologie du mode Récapitulatif
Odomètre : L’odomètre cumule la distance sur la succession
d’activités jusqu’à sa remise à zéro.
Zone : Plage de fréquence cardiaque pré-établie pour l’activité.
Récupération : Une mesure de votre forme et votre fatigue basée
sur la variation de fréquence cardiaque sur une courte période
après un effort vigoureux. Vous trouverez de plus amples
renseignements dans la brochure Heart Zones Tools for
Success.

Fonctions du mode Récapitulatif
Le mode Récapitulatif vous permet d’examiner des données
générales enregistrées par le chronomètre durant l’activité la plus
récente. Les données affichées ne se réactualisent pas.
124

Le démarrage du chronomètre depuis zéro pour l’activité suivante
efface les données récapitulatives de l’activité précédente, sauf la
valeur de l’odomètre, qui doit être réinitialisé manuellement.
REMARQUE : Pour visualiser les données de chaque segment
d’activité individuel, reportez-vous à « Mode
Données au tour » à la page 121.
UTILISER LE MODE RÉCAPITULATIF
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Récapitulatif.
2. Appuyez sur ▲ (DISPLAY) ou ▼ (STOP/RESET) pour
faire défiler les données récapitulatives.
REMISE À ZÉRO DES VALEURS EN MODE RÉCAPITULATIF
Lorsque la valeur d’odomètre, de vitesse maxi ou de meilleure
allure est affichée, tenez START/SPLIT enfoncé pour la remettre
à zéro.
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE
RÉCAPITULATIF
À l’exception des temps intermédiaires et au tour, les grandeurs
du mode Récapitulatif dépendent des capteurs de forme.
Si vous utilisez un seul capteur, les données liées à l’autre capteur
apparaîtront vides si la montre est réglée pour masquer les données
vides. Vous trouverez des renseignements sur le masquage des
données sous « Paramètres de la montre » à la page 142.
Les options d’affichage de données de performance en mode
Récapitulatif couvrent les six groupes de données suivants :
125

Vitesse
 Vitesse moyenne : Calculée en divisant la distance par le temps.
 Vitesse maximale : Votre vitesse la plus élevée.
 Allure moyenne : Vitesse moyenne exprimée en minutes par
unité de distance parcourue.
 Meilleure allure : Le temps de déplacement le plus court par
unité de distance.
Distance
 Distance de l’événement : La distance cumulée parcourue
durant l’activité pendant la marche du chronomètre.
 Odomètre : La distance cumulée parcourue depuis la dernière
remise à zéro manuelle de l’odomètre. Comme l’odomètre ne
fonctionnement pas en association avec le chronomètre, cette
fonction peut servir à mesure la distance cumulée sur plusieurs
séances d’exercice.
Vertical
 Ascension totale : Total cumulé de toutes les variations
d’altitude positives au cours de l’activité. Si vous grimpez et
redescendez 10 fois une colline de 50 m, l’ascension totale est
500 m (50 m multipliés par 10 trajets).
 Descente totale : Total cumulé de toutes les variations
d’altitude négatives au cours de l’activité. Si vous grimpez et
redescendez 10 fois une colline de 50 m, la descente totale est
500 m (50 m multipliés par 10 trajets).
126



À/Au-dessus de XXXX : La durée à une altitude donnée ou
plus haut durant l’activité (reportez-vous au réglage de cette
fonction sous « Paramètres d’altitude » à la page 140).

Fréquence cardiaque


Fréquence cardiaque moyenne : Calculée sur la durée de
fonctionnement du chronomètre.



Fréquence cardiaque maximale : La plus haute fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.



Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.



Durée dans les zones : Par rapport à la durée d’exercice totale,
la montre affiche le temps passé dans chacune des deux zones de
fréquence cardiaque durant l’activité (reportez-vous au réglage
de cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page 137).



Fréquence cardiaque moyenne dans les zones : La
fréquence cardiaque moyenne dans chacune des deux zones de
fréquence cardiaque.



Récupération : La variation de fréquence cardiaque sur une
durée choisie enregistrée à la fin de l’activité (reportez-vous au
réglage de cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page
137). Si vous portez le CFM, vous pouvez lancer un calcul de la
récupération depuis le mode Récapitulatif en tenant
START/SPLIT enfoncé.

127

Temps


Durée d’événement : Durée totale de fonctionnement du
chronomètre pour l’activité. La durée d’événement est
équivalente au temps intermédiaire dans les modes
chronométrés.

GPS


Niveau des piles GPS : La tension actuelle du capteur V+D
affichée sous forme de graphique à barres. Le capteur GPS-3D
doit être porté pour visualiser cette grandeur. Changez la pile
lorsque le graphique ne comporte plus qu’une seule barre (et
que la montre affiche l’icone de la pile).

Exemple d’utilisation du mode Récapitulatif
Vous êtes à six semaines de courir un demi-marathon. Cette
épreuve comporte une portion de côte assez éprouvante qui passe
de 750 à 1350 m au-dessus du niveau de la mer, puis revient à
900 m d’altitude. Dans le cadre de votre entraînement, vous vous
êtes fixé deux objectifs pour le mois à venir : courir 160 km et
prévoir une course par semaine comprenant une ascension d’au
moins 450 mètres. En mode Récapitulatif, vous pouvez utiliser
l’odomètre pour mesurer votre distance totale sur le mois et les
données verticales pour mesurer à la fois l’ascension totale et la
durée au-dessus de 750 m lors de votre course en côte
hebdomadaire.
128

Mode Minuterie
VEILLEUSE
INDIGLO®
Mode Alarme
ou tenir enfoncé
pour l’heure
Démarrer la
minuterie

Visualiser les données
de performances
Régler la
minuterie
Arrêter ou remettre
la minuterie à zéro

Terminologie du mode Minuterie
Exercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonction
pour modifier le degré d’intensité d’un exercice pendant des durées
particulières, ce qui vous permettra, à terme, de travailler plus
intensément et plus longtemps. Le mode Minuterie comporte deux
intervalles, I1 et I2, pour permettre l’exercice par intervalles.

Fonctions du mode Minuterie
Le mode Minuterie permet de choisir une durée fixée à partir de
laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro (10, 9, 8, … par
exemple), et ceci sur deux intervalles (I1 et I2). La minuterie peut
être réglée pour s’arrêter, se répéter ou passer en mode
Chronomètre, Vertical ou Arrivée à l’issue du compte à rebours.
129

Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un autre
mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. L’icone
de la minuterie s’affiche pour indiquer qu’elle est en marche.
REMARQUE : La minuterie permet le réglage de deux intervalles.
Toutefois, si l’un des deux intervalles est réglé à
zéro, la minuterie fonctionne sur un seul intervalle.
RÉGLER LE MODE MINUTERIE
Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont
le mode Minuterie, figurent à la page 91, « Régler les fonctions
de la montre ».
En mode Minuterie, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :


Durée (heures, minutes, secondes jusqu’à 99 heures, 59
minutes et 59 secondes).



Action de fin (STOP, REPEAT ou CHRONO, VERTI, FINISH).

UTILISER LA MINUTERIE EN MODE MINUTERIE
1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à
rebours.
Appuyez sur STOP/RESET pour marquer une pause du
compte à rebours, appuyez sur START/SPLIT pour le
reprendre ou tenez STOP/RESET enfoncé pour le
réinitialiser.
2. Pour chaque intervalle, une brève alerte sonore se produit
quand la minuterie atteint zéro.
130

3. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP.
OU
La minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle est
réglée sur REPEAT jusqu’à son arrêt à l’aide du bouton
STOP/RESET.
La ligne inférieure affiche RPT et un nombre (RPT 2, par
exemple). RPT signifie que le minuterie se répète et le
nombre correspond au nombre de fois où le compte à rebours
a été effectué. L’icone de répétition s’affiche également pour
indiquer que la minuterie est réglée pour se répéter.
OU
La minuterie passe en mode Chronomètre, Arrivée ou Vertical
si elle est réglée sur l’un de ces modes.
L’icone du mode prévu s’affiche pour
indiquer que la minuterie changera de mode
à la fin du compte à rebours.
REMARQUE : La minuterie passera en mode Chronomètre,
Arrivée ou Vertical uniquement si le chronomètre
a été remis à zéro et que la fonction Synchro
minuterie & chrono est désactivée (voir «
Paramètres mains libres » à la page 141).
Lorsque la minuterie est réglée pour changer de mode en
fin de compte à rebours, les données enregistrées en
mode Minuterie ne sont pas transférées dans le mode
suivant et n’apparaissent pas en mode Récapitulatif.
131

VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE
MINUTERIE
Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites défiler
les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY.
Les options d’affichage de données de performance en mode
Minuterie sont :
 Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée
(nécessite le CFM).
 Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).
 Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le
capteur GPS-3D).
 Distance : Distance parcourue lorsque la minuterie est en
marche (nécessite le capteur GPS-3D).
 Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
(nécessite le capteur GPS-3D).

Exemple d’utilisation du mode Minuterie
Dans le cadre d’un programme de forme global, vous vous êtes fixé
l’objectif de courir 30 minutes, quatre jours par semaine. Vous
commencez en marchant 25 minutes et en courant 5 minutes. En
mode Minuterie, vous réglez I1 sur 25 minutes et I2 sur cinq
minutes puis commencez à marcher. Lorsque vous entendez le bip
au bout de 25 minutes de marche, vous savez qu’il est temps de
commencer à courir. Peu à peu, vous allongez votre durée cours
jusqu’à ce que vous parveniez à courir la totalité des 30 minutes.
132

Mode A l a r m e
VEILLEUSE
INDIGLO®

▲
alarme

Mode configuration
ou tenir enfoncé
pour l’heure

Réglage de
l’alarme

Pour activer ou
désactiver l’alarme
ON ou OFF

▼
alarme

Fonctions du mode A l a r m e
La montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées.
Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du réveil s’affiche en mode
Heure de la journée. L’alarme peut se déclencher à la même heure
chaque jour ou seulement les jours de semaine, le week-end, voire
même une seule fois (pratique pour rappeler un rendez-vous).
Lorsque la montre arrive à l’heure de l’alarme, l’alerte sonore se
déclenche et la veilleuse INDIGLO clignote pendant 20 secondes.
Appuyez sur l’un quelconque des boutons de la montre pour
couper l’alarme ou, si vous ne faites rien durant ce délai, une
alerte de rappel se déclenche au bout de cinq minutes.

133

RÉGLER UNE ALARME EN MODE ALARME

Mode Configuration

Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le
mode Alarme, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la
montre ».

VEILLEUSE
INDIGLO®

En mode Alarme, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :

Appuyer lorsque la
visualisation des
options est terminée



Numéro d’alarme (ALM 1 à ALM 5).



État de l’alarme (OFF ou ON).





option
Sélectionner un élément

▼

Appuyez sur START/SPLIT pour changer l’état de l’alarme.

Appuyer pour activer
un réglage rapide

Type d’alarme (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE ou DAILY).

Terminologie du mode Configuration

Une alarme DAILY (quotidienne) sonne chaque jour à l’heure
fixée, une alarme WEEKDAYS (jours de semaine) sonne du
lundi au vendredi à l’heure fixée, une alarme WEEKENDS
sonne le samedi et le dimance à l’heure fixée et une alarme
ONCE (unique) ne sonne qu’une fois à l’heure fixée puis se
désactive automatiquement.

Réglage rapide: En appuyant sur START/SPLIT lorsque le
signe + s’affiche, vous pouvez facilement modifier le paramètre le
plus courant du groupe de paramètres sans effectuer une
procédure de réglage complète.

Heure de l’alarme (heures, minutes et AM/PM en cas de format
d’affichage sur 12 heures).

REMARQUE : Lorsque vous modifiez les réglages d’une alarme,
celle-ci est automatiquement activée.

option

REMARQUE : Dans la section Mode Configuration, la
terminologie relative à chaque groupe de
paramètres figure dans la section correspondante.

Groupes de paramètres du mode Configuration
Le mode Configuration s’utilise pour fixer des options qui
améliorent l’utilisation des autres modes de la montre. Il comporte
six groupes de paramètres :


134

▲

PARAMÈTRES CFM : Ils permettent de définir les zones
cibles de fréquence cardiaque.
135



PARAMÈTRES V+D : Les réglages de la vitesse et de la
distance déterminent la réponse de la montre aux données
reçues du capteur GPS-3D.
 PARAMÈTRES D’ALTITUDE : Ces paramètres définissent
l’altitude cible et les calculs de lissage et de vitesse d’ascension.
 PARAMÈTRES MAINS LIBRES : Ces paramètres servent à
configurer la montre pour qu’elle fonctionne automatiquement
en association avec le capteur GPS-3D.
 PARAMÈTRES DE LA MONTRE : Ces paramètres
permettent de personnaliser le fonctionnement général de la
montre, notamment le masquage de données ou de modes.
 PARAMÈTRES D’UNITÉS : Ces paramètres permettre de choisir
les unités d’affichage de la distance (milles ou km, par exemple) et
de la fréquence cardiaque (battements ou pourcentage).
RÉGLER DES FONCTIONS EN MODE CONFIGURATION
Contrairement aux autres fonctions de réglage de la montre, les
groupes de paramètres en mode Configuration sont organisés
sous forme hiérarchique.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Configuration.
2. Appuyez sur ▲ (DISPLAY) ou ▼ (STOP/RESET) pour
passer au groupe de paramètres suivant ou précédent.
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour accéder au
groupe de paramètres.
4. Appuyez sur ▲ (DISPLAY) ou ▼ (STOP/RESET) pour
naviguer à l’intérieur d’un groupe de paramètres.
136

5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir une
option dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier
un réglage ou de passer à un niveau suivant.
6. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour
régler l’option dans le groupe de paramètres.
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider le réglage d’une
option dans un groupe de paramètres.
8. Appuyer une nouvelle fois sur DONE (MODE) pour revenir
au niveau des groupes de paramètres.

Options du mode Configuration
PARAMÈTRES CFM
Diminuer la
limite de zone
cible

Type
d’alerte

Zone sélectionnée

Augmenter la limite
de zone cible

137

Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants :
 TZ1 et TZ2: Pour chacune des deux zones cibles, vous pouvez
choisir l’une des cinq zones de fréquence cardiaque préréglées
basées sur un pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale.
Vous pouvez également personnaliser chaque limite en choisissant
vos propres limites supérieures et inférieures. Comme TZI et TZ2
fonctionnent en même temps, les données mesurées seront plus
utiles si les limites de zones choisies ne se chevauchent pas.
L’intérêt du suivi des mesures de fréquence cardiaque est
expliqué dans la brochure Heart Zones Tools for Success.
 Alerte sonore : L’alerte peut être réglée pour produire un bip
sonore lorsque vous passez au-dessus ou en dessous de votre zone
de fréquence cardiaque ou les deux, ou pour ne pas alerter du tout.
 Récupération : La durée de récupération peut être sur à une
minute, deux minutes ou coupée. Ceci vous aide à déterminer
la rapidité avec laquelle votre fréquence cardiaque revient à sa
valeur inférieure à la fin de votre activité. Plus ce retour est
rapide est rapide et meilleur est votre niveau de forme.
 Fréquence cardiaque maxi : Entrez votre fréquence
cardiaque maximale. Cette valeur sert à calculer cinq zones de
fréquence cardiaque pré-établies et à exprimer la fréquence
cardiaque en pourcentage du maximum.
REMARQUE : Avant de configurer les paramètres de fréquence
cardiaque, voyez comment déterminer votre
fréquence cardiaque maximale dans la brochure
Heart Zones Tools for Success.
138

PARAMÈTRES DU CAPTEUR GPS-3D
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs de vitesse ou
d’allure affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique
un filtre moyenneur, qui peut faire que les valeurs de vitesse ou
d’allure réagissent moins vite aux variations.
Configurez les paramètres de vitesse et distance suivants :
 Type de zone : Réglez la montre pour mesurer votre vitesse
ou allure et vous alerter si vous avancez trop lentement ou trop
vite (les types d’alerte sont soit un bip sonore, soit un
clignotement silencieux).
Meilleure
vitesse

Allure la
plus lente
Type
d’alerte
Meilleure
allure

Vitesse la plus
lente

REMARQUE : Vous pouvez fixer des limites de vitesse et
d’allure indépendantes l’une de l’autre. Vous
pouvez par exemple fixer des limites d’allure pour
contrôler votre allure à la course et des limites de
vitesse pour le cyclisme. Il suffit ensuite de
choisir entre ces paramètres selon l’activité.
 Alerte de distance : Réglez la montre pour vous alerter à des
intervalles de distance. Par exemple, elle peut vous alerter à
chaque kilomètre parcouru. L’alerte de distance fonctionne
uniquement si le chronomètre est en marche.
139




Lissage de vitesse : Active ou désactive le lissage de vitesse.
Lissage d’allure : Active ou désactive le lissage d’allure.

PARAMÈTRES D’ALTITUDE
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs d’altitude
affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre
moyenneur, qui peut faire que les valeurs d’altitude réagissent
moins vite aux variations.
Les paramètres d’altitude sont les suivants :
 Altitude cible : Fixez l’altitude cible pour être alerté lorsque
vous passez au-dessus d’une altitude donnée. Lorsque vous
atteignez l’altitude cible, la montre produit un bip et commence
à chronométrer. Si vous passez sous l’altitude cible, la montre
interrompt le chronométrage jusqu’à ce que vous repassiez audessus de l’altitude cible.
 Altitude maxi : Fixez l’altitude maximale pour vous alertez si
vous passez au-dessus d’une valeur que vous ne souhaitez pas
dépasser. Si vous dépassez cette altitude maximale, la montre
sonne jusqu’à ce que vous repassiez en-dessous.
 Lissage : Active ou désactive le lissage d’altitude.
 Actualisation de vitesse ascensionnelle : Fixez la
fréquence à laquelle la montre recalcule la vitesse
ascensionnelle. Vous pouvez choisir un intervalle de 30
secondes, 1, 10, 30 ou 60 minutes. Choisissez un intervalle
court pour les activités verticales rapides, comme le ski, et long
pour les activités verticales lentes, comme l’escalade.
140

PARAMÈTRES MAINS LIBRES
Les fonctions mains libres fonctionnent en association avec le
capteur GPS-3D. Elles automatisent les fonctions du
chronomètre, vous permettant de vous concentrer sur votre
exercice plutôt que sur les commandes de la montre.
Les paramètres mains libres sont les suivants :
 Temps intermédiaire auto: Cette fonction permet au
chronomètre de marquer automatiquement des temps
intermédiaires sur la base d’intervalles (lorsque vous fixez des
intervalles en mode Minuterie) ou d’une distance, altitude ou
durée de votre choix. Par exemple, vous pouvez régler la
montre pour qu’elle marque un temps intermédiaire chaque
kilomètre afin de pouvoir comparer ces temps individuels en
mode Données au tour une fois l’activité terminée.
 Démarrage auto : Cette fonction commande le démarrage du
chronomètre lorsque vous commencez à vous déplacer. La
détection du déplacement par le capteur GPS-3D peut nécessiter
quelques secondes, causant un léger retard au démarrage.
 Arrêt auto : Cette fonction commande l’arrêt du chronomètre
lorsque vous vous immobilisez. La détection de l’immobilisation
par le capteur GPS-3D peut nécessiter quelques secondes,
causant un léger retard à l’arrêt.
REMARQUE : Lorsque la fonction mains libres est activée, vous
pouvez toujours arrêter le chronomètre ou
marquer des temps intermédiaires manuellement
sans la perturber.
141



Synchro minuterie & chrono : Cette fonction commande le
démarrage et l’arrêt simultanés de la minuterie et du
chronomètre pour permettre l’enregistrement de données de
chronométrage lorsque vous utilisez la minuterie.
Ce paramètre doit être désactivé (off) si vous voulez faire passer
la montre en mode Chronomètre, Arrivée ou Vertical à la fin du
compte à rebours en mode Minuterie.

PARAMÈTRES MONTRE
Les paramètres de montre sont les suivants :
 Night Mode : Lorsque cette fonction est activée, l’éclairage
INDIGLO s’allume si vous appuyez sur l’un quelconque des
boutons. Cette fonction se désactive d’elle-même au bout de
huit heures.
 Carillon horaire : Lorsque cette fonction est activée, la
montre sonne en début de chaque heure.
 Bip boutons : Lorsque cette fonction est activée, la montre
émet un bip chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons.
 Masquage des modes : Vous pouvez opter pour montrer,
masquer ou désactiver les modes suivants : Vertical, Arrivée,
Données au tour, Récapitulatif, Minuterie, Navigation, Points
de passage ou Alarme. Par exemple, si le mode Navigation est
masqué, aucune donnée de ce mode ne s’affiche sauf si le
capteur GPS-3D est utilisé. Si le mode Navigation est désactivé,
il n’est pas visible tant qu’il n’a pas été réactivé depuis le mode
Configuration.
142



Masquage des données : Vous pouvez opter pour montrer ou
masquer les données vides de chacun des capteurs de forme.
Par exemple, si vous utilisez uniquement le CFM pour votre
séance d’exercice et optez pour masquer les données vides du
capteur V+D, vous ne verrez aucune donnée de vitesse car
celles-ci supposent l’utilisation du capteur GPS-3D.
PARAMÈTRES D’UNITÉS
Unités auto (quand utiliser) : Dans les paramètres d’unités, la
vitesse, l’allure, l’altitude et le nord de référence peuvent être
placés en mode auto. Chaque unité réglée sur auto est déterminée
par l’unité choisie pour la distance.
Unités auto (quand ne pas utiliser) : N’utilisez pas le mode
auto si vous souhaitez des unités différentes pour la vitesse,
l’allure ou l’altitude.

Supposons qu’une coureuse de fond choisisse habituellement le
kilomètre en tant qu’unité de distance. Lorsqu’elle court un
marathon, toutefois, elle opte pour exprimer les distances en milles
(un marathon est toujours de 26,2 milles) mais choisit le kilomètre
comme unité d’allure. Durant le marathon, la coureuse peut voir sa
distance en milles pour que cela corresponde aux jalons du parcours,
tout en mesurant son allure en kilomètres, l’unité qui lui est plus
familière, afin d’avoir une meilleure idée de son rythme de course.
Les paramètres d’unités sont les suivants :
Distance : Réglez la montre pour afficher la distance en milles,
kilomètres ou milles marins.



143



Vitesse : Réglez la montre pour afficher la vitesse en milles par
heure (MPH), kilomètres par heure (KPH), milles marins (NM)
ou unité auto.
 Allure : Réglez la montre pour afficher l’allure en minutes par
mille, kilomètre ou mille marin ou en unité auto.
 Altitude : Réglez la montre pour afficher l’altitude en pieds,
mètres ou unités auto.
 Nord de référence : Réglez le nord de référence sur le nord
vrai ou le nord magnétique.
 Fréquence cardiaque : Réglez la montre pour afficher la
fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) ou en
pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (%MAX).
L’unité de fréquence cardiaque choisie est utilisé pour toutes
les données de fréquence cardiaque de la montre, y compris les
zones de fréquence cardiaque cible.
REMARQUE : Si vous changez d’unités en cours de séance, les
données de vitesse, d’allure et de distance sont
converties dans les nouvelles unités choisies.

SOIN

ET ENTRETIEN

Changer la pile
ATTENTION : CHANGER SOI-MÊME LA PILE PEUT
ENDOMMAGER LA MONTRE. TIMEX
CONSEILLE DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR
UN HORLOGER OU UN BIJOUTIER.
144

Si vous souhaitez changer la pile vous-même, suivez avez attention
les instructions suivantes :
1. Posez la montre face vers le bas sur une surface plane.
2. Séparez les deux demi-bracelets de montre à l’aide d’un petit
tournevis plat.
REMARQUE : Le dos du boîtier de montre doit être remis en place
dans la même position qu’il a été enlevé pour que le
ronfleur fonctionne après le remontage.
3. À l’aide d’un tournevis à tête Phillips 00, enlevez les quatre vis
de fixation du dos de boîtier et mettez-les de côté. Enlevez le dos
de boîtier avec précaution et mettez-le de côté.
ATTENTION : GARDEZ TOUJOURS LA MONTRE FACE VERS
LE BAS SUR LA SURFACE DE TRAVAIL. SI VOUS
RETOURNEZ LA MONTRE POUR ENLEVER LES
VIS OU LE DOS DE BOÎTIER, VOUS RISQUEZ DE
PERDRE LES PETITS CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES PLACÉS À L’INTÉRIEUR DE LA
MONTRE.
4. Ouvrez avec précaution la bride de maintien de la pile et sortez
la pile.
5. Placez une pile CR2025 neuve dans le logement de pile en
veillant à ce que le côté marqué « + » soit tourné vers vous.
6. Remettez la bride en place.
145

7. Reposez le dos de boîtier en vérifiant que le joint noir soit bien
en place dans la rainure du boîtier et que le dos de boîtier soit
correctement orienté afin de bien aligner le ronfleur sur les
connexions internes (voir la remarque de l’étape 2).
8. Rattachez le bracelet avec précaution en veillant à fixer la sangle
courte avec la boucle sur les attaches du haut.

Veilleuse INDIGLO
La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n°
4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet
d’illuminer la face entière de la montre la nuit et dans des
conditions de faible éclairage.

Étanchéité
La montre résiste à une pression d’eau maximale de 86 psi
(équivalent à une immersion de 164 pieds ou 50 mètres sous le
niveau de la mer). Cette résistance à 50 mètres est conservée aussi
longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ,
N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU.
Bien que la montre soit étanche à l’eau, ne l’utilisez par pour la
plongée car ce n’est pas une montre de plongée et veillez à la rincer
à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
REMARQUE : LA MONTRE N’AFFICHE PAS DE DONNÉES
V+D OU DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
LORSQU’ELLE EST UTILISÉE SOUS L’EAU.
146

MENTIONS

LÉGALES

Garantie internationale
(Garantie limitée États-Unis)
Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication par
Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la
date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier
honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des
composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un
modèle identique ou similaire.
ATTENTION : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT
DANS LES SITUATIONS SUIVANTES :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si le produit n’a pas été acheté initialement chez un
revendeur agréé ;
3) s’ils résultent de travaux de réparation non
effectués par le fabricant ;
4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;
5) s’il s’agit du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le
remplacement de ces pièces peut être payant.
147

CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE
D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU
INDIRECT.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de
garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations
pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas
vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent
des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir
d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre au
fabricant, à l’une de ses filiales ou au détaillant chez lequel le
produit a été acheté, accompagnée de l’original du Coupon de
réparation de produit dûment rempli ou, aux États-Unis et au
Canada seulement, de l’original du Coupon de réparation de produit
dûment rempli ou d’une déclaration écrite indiquant votre nom,
adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat.
Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir
les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de
réparation) : un chèque ou mandat de 7,00 $ É.U. aux États-Unis ;
un chèque ou mandat de 6,00 $ CAN au Canada ; un chèque ou
mandat de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, vous serez
facturé pour l’affranchissement et la manutention.
148

ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR
PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.
É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie.
Canada : appelez le 1-800-263-0981. Brésil : appelez le 0800-168787.
Mexique : appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique Centrale, dans les
les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas : appelez le (501) 370-5775
(U.S.). En Asie : appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni : appelez le
44 020 8687 9620. Au Portugal : appelez le 351 212 946 017. En France :
appelez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne : appelez le +43 662 88 92130.
Moyen-Orient et Afrique : appelez le 971 -4 -310850. Dans les autres
régions : veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour
des renseignements sur la garantie.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION

Date d’achat initiale :
(Joindre si possible une copie du reçu)
Acheté par :
(Nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :
(Nom et adresse)
Raison du renvoi :
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.

149

Réparation

Capteurs de forme

Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex
conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex
ou envoyez-la à : Adresse postale :
HotLine Watch Service
1302 Pike Avenue
North Little Rock, AR 72203

OR

HotLine Watch Service
P.O. Box 2740
Little Rock, AR 72203

Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs
Timex participant peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi
pour réparation avec adresse. Reportez-vous aux instructions
particulière d’entretien et de réparation de votre montre dans la
Garantie internationale Timex.
Pour toute question concernant les réparations,
appelez le 1-800-328-2677.
Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange,
appelez le 1-800-328-2677.

Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)
Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui
comprennent tous les composants du système Timex Bodylink, sont
conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie
Canada pour les appareils de Classe B comme suit :

150

NOMS DES PRODUITS


Système Vitesse + Distance Émetteur-récepteur GPS Série
M8xx/M5xx/M1xx
 Système de cardiofréquencemètre Émetteur HRM Série
M8xx/M5xx
TYPES DE PRODUITS
Source de rayonnement intentionnelle
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 du règlement de la
FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1)
L’appareil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2)
l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout
brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
Modèle

N° matricule
FCC

N° d’homologation

Moniteur de fréquence
EP9TMXHRM
cardiaque M821

481021492A

Moniteur de fréquence
EP9TMXM515
cardiaque M515

3348A-M515

Contrôleur de vitesse
+ distance M850

EP9TMXM850

3348A-12181

Contrôleur de vitesse
+ distance M185

EP9TMXM185

348A-M185
151

Montre Performance
NOMS DES PRODUITS



Récepteurs de montre CFM/Vitesse+distance Série
M8xx/M5xx
Enregistreurs de données CFM/Vitesse+distance Série
M5xx/M1xx

TYPE DE PRODUIT :
Source de rayonnement involontaire
Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites
fixées pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la
Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer
une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans
un environnement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et
peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé
conformément au mode d’emploi, peut causer un brouillage
préjudiciable aux communications radio. Si cet équipement cause
un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce
qui peut être déterminé en éteignant l’équipement et en le
rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le brouillage
en réorientant ou en déplaçant l’antenne de réception ou en
augmentant la distance séparant l’équipement et le récepteur.
ATTENTION : Tout changement ou modification non expressément
autorisé par Timex Corporation peut entraîner
l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel.
152

AVIS INDUSTRIE CANADA : This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Déclaration de conformité
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :

Timex Corporation
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
États-Unis d’Amérique
déclare que les produits suivants, qui comprennent tous les
composants du système Timex Bodylink, sont conformes aux
Directives UE comme suit :

Nom des produits


Système Vitesse + distance Émetteur-récepteur GPS Série
M8xx/M5xx/M1xx



Système de cardiofréquencemètre Émetteur HRM Série
M8xx/M5xx

est conforme aux spécifications de produits suivantes :


DBT : 72/23/CEE
Sécurité : IEC 60950

153





CEM : 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE, 93/68/CEE
et 98/13/CEE
Émissions : EN300-330-1, -2
Champ magnétique Émissions RF 9 kHz à 30
MHz (magnétique)
Champ électrique Émissions RF 30 MHz à
1000 MHz (électrique), Réf. EN55022
Immunité : EN300-683
Immunité RF 80 MHz à 1000 MHz,
Ref. EN61000-4-3
DES Décharge électrostatique
Réf. EN61000-4-2
Information supplémentaire : Les produits ci-dessus sont
conformes aux exigences de la Directive Basse tension
72/23/CEE et de la Directive CEM 89/336/CEE (y compris les
modifications 92/31/CEE, 93/68/CEE et 98/13/CEE) et portent en
conséquence le marquage
0983(!). Organisme notifiant –
Underwriters Laboratories Inc., n° OEC - 0983 ; 1285 Walt
Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation déclare que ces appareils d’équipement
hertzien de faible puissance sont conformes aux exigences
impératives et autres dispositions concernées de la Directive
R&TTE 1999/5/CE.

154

Nom des produits


Récepteurs de montre CFM/Vitesse+distance Série M8xx/M5xx
Enregistreurs de données CFM/Vitesse+distance Série
M5xx/M1xx
est conforme aux spécifications de produits suivantes :
 Norme sur les émissions générales EN 55022 : 1998
 Norme sur l’immunité générale EN 55024 : 1998
 Information supplémentaire :Les produits ci-dessus sont
conformes aux exigences de la Directive Compatibilité
électromagnétique (CEM) 89/336/CEE (y compris les
modifications 92/31/CEE, 93/68/CEE et 98/13/CEE) et portent le
marquage
en conséquence. Organisme d’évaluation de la
conformité (OEC) – Underwriters Laboratories Inc., n° OEC
0983 ; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation déclare que ces appareils électroniques de
faible puissance sont conformes aux exigences impératives et
autres dispositions concernées de la Directive CEM.
Agent :


Brian J. Hudson
Director, Test Engineering and Module Development
Date : 13 août 2004, Middlebury, Connecticut, É.-U.
155

ÍNDICE

DE CONTENIDOS

Introducción ........................................................................................163
¡Bienvenido! ......................................................................................163
Organización del manual ..................................................................164
Recursos ............................................................................................165
Recursos impresos ..........................................................................165
Recursos en la Internet ..................................................................165
Descripción del reloj Performance ....................................................166
Terminología del reloj........................................................................166
El cronógrafo......................................................................................167
Funciones de los botones del reloj ....................................................168
Botones en la caja del reloj..............................................................168
Programación de los botones ..........................................................169
Para programar las funciones del reloj ........................................169
Visualización de los botones............................................................170
Símbolos en la pantalla del reloj ....................................................171
Mensajes del reloj ............................................................................172
Formato de la pantalla ....................................................................173
Modos del reloj ................................................................................173
Usando el reloj ................................................................................174
156

157

Modos del reloj Performance ..............................................................175

Ejemplo del modo Vertical ..............................................................186

Modo Hora del Día ............................................................................175

Modo Finalizar ....................................................................................187

Terminología del modo Hora del Día ............................................175

Funciones del modo Finalizar ..........................................................187

Funciones del modo Hora del Día ..................................................176

Para programar el modo Finalizar ................................................188

Programación de la hora del día ..................................................176

Para ver los datos de desempeño en el modo Finalizar ................188

Para cambiar las zonas horarias ..................................................177

Ejemplo del modo Finalizar ..............................................................189

Para sincronizar hora del día con los medidores de estado físico 177

Modo Navegar ....................................................................................190

Para ver los datos de desempeño en el modo hora del día ..........178

Terminología del modo Navegar ......................................................190

Ejemplo del modo Hora del Día ......................................................179

Funciones del modo Navegar............................................................191

Modo Cronógrafo ..............................................................................180

Para utilizar el modo Navegar ........................................................191

Terminología del Modo Cronógrafo ................................................180

Para guardar puntos de ruta en el modo Navegar ........................191

Funciones del Modo Cronógrafo ....................................................180

Para ver los datos de desempeño en el modo Navegar..................192

Para utilizar el modo Cronógrafo manualmente ........................181

Ejemplo del modo Navegar ..............................................................193

Para utilizar el modo Cronógrafo con “manos libres” ................182

Modo “Waypoints” ..............................................................................193

Para ver los datos de desempeño en el modo Cronógrafo ..........182

Terminología del modo “Waypoints”................................................193

Ejemplo del modo Cronógrafo ........................................................183

Funciones del modo “Waypoints” ....................................................194

Modo Vertical ....................................................................................184

Para utilizar el modo “Waypoints” ................................................195

Terminología del modo Vertical ......................................................184

Para guardar un punto de ruta ......................................................195

Funciones del modo Vertical ..........................................................184

Para ver o editar puntos de ruta ....................................................196

Para utilizar el modo Vertical ......................................................185

Para utilizar la función “Track Back”............................................197

Para ver los datos de desempeño en el modo Vertical ................185

Ejemplo del modo “Waypoints” ........................................................199

158

159

Modo Datos de Vuelta ........................................................................199

Modo Configurar ................................................................................213

Funciones del modo Datos de Vuelta ..............................................200

Terminología del modo Configurar ..................................................213

Para utilizar el modo Datos de Vuelta............................................200

Grupos de programación en el modo Configurar ............................213

Para ver los datos de desempeño en el modo Datos de Vuelta ....200

Para programar funciones en el modo Configurar ........................214

Ejemplo del modo Datos de Vuelta ..................................................201

Opciones del modo Configurar ........................................................215

Modo Resumen ....................................................................................202

Programación del HRM ..................................................................215

Terminología del modo Resumen ....................................................202

Programación del medidor GPS-3D ..............................................217

Funciones del modo Resumen ..........................................................202

Programación de altitud..................................................................218

Para utilizar el modo Resumen ......................................................203

Programación de “manos libres” ....................................................219

Para ver los datos de desempeño en el modo Resumen ................203

Programación del reloj ....................................................................220

Ejemplo del modo Resumen..............................................................206

Programación de unidad ................................................................221

Modo Temporizador ............................................................................207

Cuidado & mantenimiento ................................................................223

Terminología del modo Temporizador ............................................207

Cambiando la pila..............................................................................223

Funciones del modo Temporizador ..................................................207

Luz nocturna INDIGLO....................................................................224

Para programar el modo Temporizador ........................................208

Resistencia al agua ............................................................................225

Para utilizar el modo Temporizador ..............................................208

Información legal ................................................................................225

Para ver los datos de desempeño en el modo Temporizador ........210

Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ..................225

Ejemplo del modo Temporizador......................................................210

Servicio ..............................................................................................229

Modo Alarma ......................................................................................211

Aviso de FCC (EUA)/ aviso de IC (Canadá) ....................................229

Funciones del modo Alarma ............................................................211

Declaración de cumplimiento ..........................................................232

Para programar una alarma en el modo Alarma ..........................212
160

161

INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido!
¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timex
usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su
reloj Performance acompañado con los medidores de pulso y de
velocidad + distancia, usted está en condición excepcional de
registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal
de estado físico.
Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj
Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su
sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo
real de su ejercicio recopilada desde el medidor de pulso, el medidor
de velocidad + distancia o desde ambos.
Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de
fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva
tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con ella y
optimizar la utilidad de su compra.
Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj
Performance. Use la Guía Rápida para obtener un conocimiento
básico del sistema Bodylink. Principalmente, ¡disfrute de su nuevo
compañero de estado físico en su ruta hacia un mejor desempeño!

162

163

Organización del manual
Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj
Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con los
medidores de estado físico Bodylink como parte del sistema
Bodylink coordinado.
Para asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este
manual contiene varios elementos clave para mejorar su
comprensión, incluyendo:


Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos en
la pantalla y modos.



Un glosario para cada sección que explica muchas de las
referencias usadas para el reloj Performance y los modos del
mismo.



Instrucciones amplias y completas para programar y usar su reloj
Performance en cada modo.



Una introducción sobre los vínculos entre su reloj Performance y
cada uno de los medidores de estado físico en cada modo.



Ejemplos de la vida real para explicarle cómo puede usar su reloj
Performance en cuanto parte de su actividad acostumbrada.
Usted verá esos ejemplos a lo largo del manual, en los cuadros de
texto grises.

164

Recursos
Recursos impresos
Complementando este manual, su sistema Bodylink incluye estos
valiosos recursos:


Guía Rápida del Sistema Bodylink: Información para
ayudarle a programar y comenzar a usar su reloj Performance
sincronizado con sus medidores de estado físico, y un mapa
descriptivo de los diferentes modos de su reloj Performance.



Guía del Usuario de los Medidores de Estado Físico:
Información para la programación, operación y mantenimiento de
su medidor de pulso y de velocidad + distancia.



Herramientas de Zonas Cardiacas para Triunfar:
Información para usar su medidor de pulso con el programa de
estado físico “Sistema de Entrenamiento de Zonas Cardiacas”,
como ayuda para aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.

Recursos en la Internet
Las páginas web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a
optimizar su sistema Bodylink. Estas páginas incluyen:


www.timex.com/bodylink/: Información acerca de las
características del sistema Bodylink y simulaciones de productos.



www.timex.com/software/: Software actualmente distribuido
para productos Timex.
165



www.timex.com/fitness/: Sugerencias sobre entrenamiento y
estado físico para usar con el sistema Bodylink.
Además de las páginas web de Timex, usted desearía también
visitar la página web referida en Herramientas de Zonas
Cardiacas para Triunfar.
En www.heartzones.com usted encontrará información para
complementar el material proporcionado en el folleto.

DESCRIPCIÓN

DEL RELOJ

PERFORMANCE

Terminología del reloj
Los siguientes términos aparecen a lo largo de este manual. Saber
estos términos le permitirá una mejor comprensión de la
información suministrada.
Sistema Bodylink: El sistema Bodylink le permite registrar la
información en tiempo real usando los medidores de estado físico
sincronizados con su reloj Performance.
Medidores de Estado Físico: El sistema Bodylink incluye dos medidores
digitales: el medidor de pulso y el medidor de velocidad + distancia.
Reloj Performance: El reloj Performance, (reloj) contiene la
central de datos del sistema Bodylink.
Medidor de Velocidad + Distancia: El medidor de velocidad +
distancia (medidor GPS-3D) registra la velocidad, paso, distancia
recorrida, altitud, ubicación y más, usando tecnología GPS. La Guía
del Usuario del Medidor de Estado Físico suministra
instrucciones detalladas para programar y usar su medidor GPS-3D.
166

GPS: El medidor GPS-3D usa información recopilada desde los
satélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su velocidad,
distancia y ascensión, y para rastrear sus movimientos.
Medidor de Pulso: El medidor de pulso (medidor HR) mide su
frecuencia cardiaca. La Guía del Usuario del Medidor de
Estado Físico suministra instrucciones detalladas para programar
y usar su medidor HR.

El cronógrafo
A medida que use este manual para informarse acerca de su reloj, la
palabra cronógrafo podría causar alguna confusión. Trate de recordar
esto: un cronógrafo es un instrumento para medir el tiempo.
Por lo tanto, usted observará un modo Chronograph, pero los modos
Vertical y Finish también funcionan desde el cronógrafo. A cualquier
momento en que su reloj funciona como un instrumento de medición
del tiempo, lo hace usando la función cronógrafo (o temporización).
Modo
Vertical

cronógrafo
mide el tiempo

Modo
Finalizar

Modo
Cronógrafo

167

Funciones de los botones del reloj

Programación de los botones

Los botones de su reloj cumplen funciones múltiples, que sirven
para tres propósitos. No necesita memorizar las funciones del botón
para cada modo. Permita que el reloj sea su guía.

Los botones del reloj también programan las funciones del reloj
(por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado).
Cuando los símbolos + y - aparecen en la pantalla del reloj,
usted ha iniciado el proceso de programación.

Botones en la caja del reloj
La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo
a las etiquetas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de
los símbolos en la pantalla, siga la información impresa sobre la
caja del reloj como guía para usar los botones.
Luz nocturna
INDIGLO®
Pulsar para
iluminar el reloj
MODE
Pulsar para ir
al modo siguiente
START/SPLIT
Pulsar para empezar
cronometraje o tomar
tiempo parcial

DISPLAY
Pulsar para ver datos de
desempeño
SET/FORMAT
Pulsar para programar o
cambiar el formato de la
pantalla
STOP/RESET
Pulsar para detener o
pulsar y sostener para
reiniciar

Pulsar para incrementar
el valor expuesto
SELECT
Pulsar para iniciar la
programación o pasar al
siguiente valor

–

DONE
Pulsar al acabar la
programación

Pulsar para disminuir el
valor expuesto

PARA PROGRAMAR LAS FUNCIONES DEL RELOJ
Siga los siguientes pasos para programar las funciones del reloj:
1. Pulse y sostenga SELECT (SET/FORMAT). El mensaje
“HOLD TO SET” puede aparecer.
2. Continúe pulsando SELECT (SET/FORMAT) hasta que
“SET” aparezca brevemente en la pantalla, seguido por un
valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando
(STOP/RESET).

168

+

Luz nocturna
INDIGLO
Pulsar para
iluminar el reloj

+

(DISPLAY) o

169

4. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT
(SET/FORMAT) para ir al siguiente valor.

Símbolos en la pantalla del reloj
Símbolos en la
pantalla del reloj

5. Repita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee ajustar.
6. Cuando haya ajustado todos los valores, pulse DONE
(MODE) para volver a la pantalla principal del modo.

Visualización de los botones
Por último, los botones le ayudan a navegar a través de las
distintas opciones de visualización. Cuando observe los triángulos
▲ y ▼ en la pantalla, usted sabe que hay información para ver.
INDIGLO
Pulsar para iluminar
el reloj

MODE
Pulsar para ir al
siguiente modo

▲
Pulsar para ver los
siguientes datos

Temporizador en
marcha

Medidor(es) activado(s)
(destella si hay problema)

Cronógrafo en
marcha

Alarma activada

Modo nocturno
activado

Timbre horario
activado

▼
Pulsar para ver los
datos anteriores

Carga baja en la pila
del medidor GPS-3D
170

171

Mensajes del reloj

Formato de la pantalla

Cuando use el reloj con los medidores de estado físico, el reloj puede
mostrar mensajes para comunicar el status del medidor
sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:
 SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la
información de GPS. Usted no puede ver información de
velocidad, paso, distancia o de posición hasta que el medidor
localice los satélites GPS.
 WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con
los satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en las
zonas más abiertas (como en el caso de una zona sin muchos
árboles o despejada de nubes) y a mayores velocidades.
 NO DATA FROM HRM (GPS) El reloj no recibe información del
medidor HR o del medidor GPS-3D. Asegúrese que el medidor se
encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj,
que esté funcionando o que no se haya bloqueado inadvertidamente
con el medidor de alguien más. El reloj intentará establecer una
conexión por un minuto después de mostrar este mensaje.
 NOISY DATA FROM HRM (GPS) El reloj tiene interferencias
de radio. Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia
(por ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj
intentará establecer una conexión por 30 segundos después de
mostrar este mensaje.
 FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un
grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex.

En los modos Chronograph, Vertical (exceptuando la información de
pulso ascendente), Finish y Navigate, usted puede pulsar y soltar
SET/FORMAT para cambiar las posiciones de lectura en la
pantalla en las líneas superior y media.

172

Paso
Tiempo

Tiempo
Paso

Modos del reloj
Uste puede pasar por cada uno de los 11 modos pulsando MODE.
Los modos incluyen:
 Time of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de
la semana para dos diferentes zonas horarias.
 Chronograph (cronógrafo) registra y presenta los datos de
desempeño.
 Vertical (vertical) da una visión de datos verticales tales como
tasa de ascenso, altitud y ascensión.
 Finish (finalizar) le permite predecir un tiempo para una
distancia específica y programar alertas si usted no va al ritmo.
 Navigate (navegar) identifica información de posición y de
brújula para su ubicación.
173









Waypoints (puntos de ruta) admite hasta diez puntos de referencia
a medida que usted se desplaza de un lugar a otro y utiliza dichos
puntos para ayudarle a regresar a su punto de partida.
Lap Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta
registrada.
Summary (resumen) presenta la información grabada mientras
el cronógrafo está en marcha.
Timer (temporizador) le permite cronometrar un evento con
cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta cero.
Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas.
Configure (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo
a sus necesidades.

modos de navegación para registrar la información de distancia.
O, puede usar este medidor en cualquiera de los modos del
cronógrafo para registrar la información de distancia.

MODOS

DEL

RELOJ PERFORMANCE

Modo Hora del Día
Luz nocturna
INDIGLO

Sostener para
programar

Usando el reloj
Para acceder a todas las características y funciones de su reloj, debe
sincronizarlo con los medidores de estado físico. Sin embargo, su
reloj ofrece cierta flexibilidad en el uso. Por ejemplo:
 Usted puede usar su reloj sin cualquiera de los medidores de
estado físico para ver la hora en el modo Hora del Día, como
alarma en el modo Alarma, o para cronometrar una sesión de
ejercicio en cualquiera de los modos del cronógrafo.
 Puede usar su reloj solamente con el medidor HR en cualquiera
de los modos del cronógrafo para registrar la información de pulso
y de hora.
 Puede usar su reloj con el medidor GPS-3D en cualquiera de los
174

Ver datos de
desempeño

Para modo
Cronógrafo

Ver o cambiar a la
hora secundaria

Terminología del modo Hora del Día
U T C: Tiempo Universal Coordinado, (anteriormente conocido como
GMT) describe la zona horaria local en relación con el meridiano de
Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de Nueva York se encuentra en la
zona UTC -5, puesto que Nueva York está ubicada cinco horas antes
del meridiano de Greenwich; Moscú se encuentra en la zona UTC
+3 al estar tres horas después del meridiano de Greenwich.
175

Funciones del modo Hora del Día
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar
la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un
formato de 12 o 24 horas.
Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier modo
en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que presente la
hora del día.
PARA PROGRAMAR LA HORA DEL DÍA
Para instrucciones sobre programar las funciones del reloj,
incluyendo Hora del Día, ver la página 169, “Para programar las
funciones del reloj”.
Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores:


Hora



Mes



Minuto



Fecha (ajusta el día de la semana automáticamente
cuando usted ajusta la fecha)



Año



Formato de hora (p.e., AM/PM versus 24 horas)

NOTA: Usted no puede ajustar los segundos. Cuando utilice el reloj
con el medidor GPS-3D, éste se sincronizará con el UTC.
Cuando se cambia entre la hora estándar y la hora de
verano, ajuste la hora manualmente.

176

Usted puede adelantar o atrasar ligeramente la hora
actual del reloj. Por ejemplo, si llega generalmente con
diez minutos de atraso, adelante el reloj diez minutos. El
reloj se mantiene adelantado a la hora incluso si usted lo
sincroniza con el medidor GPS-3D.
PARA CAMBIAR LAS ZONAS HORARIAS
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la
otra zona pulsando START/SPLIT. O, cambie de T1 a T2
siguiendo estos pasos:
1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca “HOLD
FOR TIME 2”.
2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita
un sonido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será
“HOLD FOR TIME 1”.
Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona
horaria.
PARA SINCRONIZAR LA HORA DEL DÍA CON LOS MEDIDORES
DE ESTADO FÍSICO
Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado con
su reloj, usted puede esperar una de las siguientes posibilidades:
 Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el
reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará
ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local.
177



Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día,
el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos
y segundos con el UTC para cada zona horaria.
Después del uso inicial, el reloj corregirá automáticamente
cualquier inexactitud de tiempo al activar el medidor GPS-3D y
luego a cada 15 minutos.
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL
MODO HORA DEL DÍA
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Pulsar para ver datos
de desempeño





distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el
medidor GPS-3D).
Distancia: La distancia recorrida desde la activación del
medidor GPS-3D (se requiere el medidor GPS-3D).
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el
medidor GPS-3D).

NOTA: Si el reloj no detecta ningún medidor de estado físico, el
día de la semana aparece en la línea inferior de la
pantalla. Usted puede seguir viendo el día de la semana
mientras usa los medidores de estado físico ocultando los
datos de desempeño (para información relativa a ocultar
los datos, ver “Programación del reloj” en la página 220).
Si usted escoge Día de la Semana, este aparecerá como si
el reloj no recibiera ninguna información.

Ejemplo del modo Hora del Día
Datos de
desempeño

Las opciones para revisar los datos de desempeño en el modo
Hora del Día incluyen:
 Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).
 Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).
 Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
178

Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un
cliente en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo
que lleve cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora
local. Pero también es importante tener un rápido recordatorio
de la hora de su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de
Singapur. Con ambas zonas horarias disponibles, puede revisar
rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor
para mostrar T2 cuando usted viaje a Singapur.
179

Modo Cronógrafo
Luz nocturna
INDIGLO
Para modo Vertical
o sostener para
ver la hora
Iniciar cronometraje o
tomar tiempo parcial

Ver datos de
desempeño
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo

Terminología del modo Cronógrafo
Cronógrafo: El cronógrafo registra fracciones de tiempos por la
duración de su actividad.
Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de
su actividad.
Acumulativo: El tiempo acumulativo registra el total del tiempo
transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.
Tomando un tiempo parcial: Cuando usted toma un tiempo
parcial, el cronógrafo completará el cronometraje de una vuelta y
comienza a cronometrar una nueva.

Funciones del modo Cronógrafo
El modo Cronógrafo funciona como la central de datos principal de
su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas.
También puede registrar información hasta por 100 vueltas,
180

incluyendo datos de velocidad, paso y distancia (usando el medidor
GPS-3D); y promedio de pulsaciones (usando el medidor HR).
NOTA: Pulse MODE para cambiar la pantalla del reloj a
cualquier otro modo mientras el cronógrafo sigue en
marcha. El símbolo de cronómetro aparecerá para indicar
que el cronógrafo todavía funciona.
PARA UTILIZAR EL MODO CRONÓGRAFO MANUALMENTE
1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial
y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
El reloj guarda la información de la vuelta y el tiempo parcial
y presenta estadísticas del promedio para la vuelta si usted
está usando los medidores de estado físico.
4. Pulse MODE para presentar enseguida la información de la
nueva vuelta
O
Espere unos pocos segundos y el reloj comenzará
automáticamente a presentar la información de una nueva
vuelta.
5. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando
usted llega al final de su actividad.
6. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje.
O
Pulse y sostenga STOP/RESET para volver el cronógrafo
a cero.
181

PARA UTILIZAR EL MODO CRONÓGRAFO CON
“MANOS LIBRES”
Usted puede programar el modo Cronógrafo para que se inicie
cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se detiene
o tomar automáticamente tiempos parciales basándose ya sea en
la distancia o en el tiempo transcurrido. Ver “Programación de
manos libres” en la página 219.
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO
CRONÓGRAFO
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo
Cronógrafo incluyen:








182

Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).
Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).
Velocidad promedio: La velocidad promedio para el período
en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere el
medidor GPS-3D).
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el
medidor GPS-3D).
Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere
el medidor GPS-3D).







Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafo
fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el
medidor GPS-3D).
Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud
cuando usted inició el cronógrafo (se requiere el medidor
GPS-3D).

Ejemplo del modo Cronógrafo
Suponga que usted corre con regularidad y desea obtener
información acerca de su ejercicio usual de modo que pueda
fijarse sus metas personales de estado físico. Usted utiliza el
modo Cronógrafo para grabar el tiempo de vuelta para cada una
de las tres etapas de su ejercicio. Cuando finalice su ejercicio, use
la información de vuelta para determinar la distancia y paso,
tanto por vuelta como por un total de las tres vueltas. Si corrió
cuesta arriba parte de su ejercicio, puede determinar su ascensión
para saber cuán lejos escaló. Con su actual nivel de estado físico
en mente, puede fijarse metas realistas de estado físico personales
y monitorear su progreso con regularidad.

183

Modo Ve r t i c a l
Luz nocturna
INDIGLO
Para modo Finalizar
o sostener para ver
la hora
Iniciar la vuelta
o tomar tiempo parcial

PARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL
Ver datos de
desempeño
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo

Terminología del modo Ve r t i c a l
Tasa de ascenso: Lo rápido que usted escala o desciende.
Velocidad vertical: Otro término para la tasa de ascenso.

Funciones del modo Ve r t i c a l
El modo Vertical funciona como un modo de visualización
sincronizado con el medidor GPS-3D con énfasis en la presentación
de los datos de altitud. Particularmente, el modo Vertical adapta el
reloj para ver la información relacionada con actividades verticales
(por ejemplo escalar o esquiar).
NOTA: Si no usa el medidor GPS-3D, el modo Vertical funciona de
igual manera que el modo Cronógrafo, presentando sólo la
información de hora y tiempo de vuelta.
184

1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial
y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando
usted llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje.
O
Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para reiniciar
desde cero.
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO VERTICAL
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Vertical
incluyen:
 Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).
 Tasa de ascenso: Velocidad vertical (se requiere el medidor
GPS-3D).
 Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el
medidor GPS-3D).
 Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).
185



Distancia: La distancia recorrida desde cuando el medidor
GPS-3D fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).



Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el
medidor GPS-3D).



Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud
cuando usted inició el cronógrafo (se requiere el medidor
GPS-3D).

Ejemplo del modo Ve r t i c a l
Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido
estimado de 2,700 pies verticales (214 metros verticales). Con
interés en la precisión de lo estimado como también del tiempo
que le tomará hacer su recorrido, usted inicia su medidor
GPS-3D, va al modo Vertical y pulsa START cuando comienza a
descender la montaña. Al final de su trayecto, pulsa STOP y
luego DISPLAY hasta ver la Tasa de Ascenso y Ascensión
(expresados en números negativos ya que usted se desplazó
cuesta abajo. Use esta información para ver cuán rápido esquió y
comparar la ascensión expresada en el reloj con lo estimado por
su guía.

Modo Finalizar
Luz nocturna
INDIGLO

Ver datos de
desempeño

Para modo Navegar
o sostener para ver
la hora
Iniciar cronometraje
o tomar un tiempo
parcial

Parar el
cronometraje

Funciones del modo Finalizar
El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará
terminar una distancia específica basado en la información actual
del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el ritmo para su
final previsto, usted puede también programar el reloj para que le
avise si usted va muy rápido o muy despacio para su ritmo
deseado.
NOTA: Si no usa el medidor GPS-3D, el modo Vertical funciona de
igual manera que el modo Cronógrafo, presentando sólo la
información de hora y tiempo de vuelta.
Usted debe colocar el cronógrafo a cero antes de utilizar el
modo Finalizar o de lo contrario no funcionará
apropiadamente.

186

187

PARA PROGRAMAR EL MODO FINALIZAR
Para instrucciones sobre ajuste de las funciones del reloj,
incluyendo el modo Finalizar, ver la página 169, “Para programar
las funciones del reloj”.
Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores:
 Distancia pre-establecida o personalizada (para personalizar la
distancia (hasta 999.99) y la unidad (NM, KM o MI)
 Tiempo previsto
 Opciones de alerta (una alerta audible hará que el reloj emita
un sonido y destelle a la vez sobre el tiempo previsto y una
alerta silenciosa hará que destelle solamente sobre el tiempo
previsto final)
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO FINALIZAR
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo
Finalizar incluyen:
 Tiempo de finalización: El tiempo de finalización previsto
basado en su velocidad y distancia actuales. El tiempo de
finalización destellará si usted va más despacio o más rápido
que el tiempo previsto de finalización. Si usted se detiene, el
reloj reemplaza el tiempo de finalización por STOPPED
(detenido). (Se requiere el medidor GPS-3D)
 Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
188









distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el
medidor GPS-3D).
Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere
el medidor GPS-3D).
Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafo
fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).
Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).
Velocidad promedio: La velocidad promedio para el período
en que el cronógrafo ha estado funcionando (se requiere el
medidor GPS-3D).
Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).

Ejemplo del modo Finalizar
Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM.
El año pasado corrió en la misma competencia y finalizó con
4 horas, 15 minutos. Su meta para este año es finalizar en menos
de 4 horas. Lee en una revista de entrenamiento que, cuando se
entrena para una competencia, usted debe dedicar un día por
semana a recorrer una distancia igual a la de su evento para
lograr su tiempo. Para ayudarle a mantener el ritmo, usted ajusta
el modo Finalizar a 100 KM para distancia y 4 horas para tiempo.
Programa el reloj con una alerta sonora para avisarle cuando va
más despacio que su ritmo para ayudarle a mantener su tren de
competencia a medida que corre.
189

Modo Navegar
Luz nocturna
INDIGLO

Funciones del modo Navegar
Ver datos de
desempeño

Para modo “Waypoints”
o sostener para ver
la hora
Guardar la posición
actual como un
punto de ruta

Terminología del modo Navegar
Waypoints: Un punto entre el comienzo y el final de una ruta. Los
“waypoints” (puntos de ruta) sirven como marcas sobre lugares
durante una actividad, que puede utilizar como ayuda para
encontrar su ruta de regreso entre su punto final y su punto de
partida.
Rumbo: La dirección en la que usted viaja con relación al norte. El
reloj incluye un indicador numérico de rumbo en el modo Navegar.
NOTA: En el modo Configurar, usted puede programar su reloj
para que lea el norte verdadero (el polo norte geográfico
donde confluyen todas las líneas de longitud) o el norte
magnético (el norte alineado con el campo magnético de la
tierra). Ver “Programación de unidad” en la página 221
para más información.
190

El modo Navegar presenta información de dirección y registra su
velocidad, distancia y altitud durante una actividad. Aunque usted
puede programar hasta 10 puntos de ruta para marcar lugares
específicos durante su actividad, este modo no funciona como una
brújula. Usted debe estar en movimiento para obtener información
de rumbo certera.
Además, el modo Navegar no funciona conjuntamente con el
cronógrafo. Este modo presenta y actualiza automáticamente la
información de la posición actual, pero no mantiene el tiempo.
NOTA: El modo Navegar no funcionará sin el uso del medidor
GPS-3D. Si el medidor GPS-3D no funciona, usted recibirá
el mensaje: “NO GPS DATA”.
PARA UTILIZAR EL MODO NAVEGAR
1. Pulse MODE hasta que el modo Navegar aparezca.
2. Póngase en marcha. El reloj actualiza automáticamente la
información que presenta.
Si usted se detiene los valores de altitud y de rumbo se
inmovilizan.
PARA GUARDAR PUNTOS DE RUTA EN EL MODO NAVEGAR
Para el modo Navegar, usted sólo puede guardar puntos de ruta.
Para todas las demás opciones de puntos de ruta, usted debe usar
el modo “Waypoints”.
191

Para instrucciones relativas a guardar puntos de ruta, ver “Para
guardar un punto de ruta” en la página 195.
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO
NAVEGAR
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Toda la información en el modo Navegar requiere del medidor
GPS-3D. Las opciones para ver los datos de desempeño en el
modo Navegar incluyen:


Longitud: La posición este/oeste expresada en grados, minutos
y segundos desde el meridiano de Greenwich.



Latitud: La posición norte/sur expresada en grados, minutos y
segundos desde el ecuador.



Rumbo: La dirección en la que usted viaja.



Velocidad: Velocidad actual.



Distancia: La distancia recorrida desde la activación del
medidor GPS-3D.



Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar.

Ejemplo del modo Navegar
Acaba de comenzar una carrera a campo traviesa donde usted se
desplaza entre puntos de ruta en el menor tiempo. Su última
competencia incluía 8 puntos de ruta y usted finalizó en 42
minutos. Para ayudarle a mejorar su tiempo, usted programa una
carrera de práctica. Usando la información de rumbo del modo
Navegar, usted se desplaza entre puntos de ruta. Al final de la
carrera, explora los datos de velocidad para ver cuán rápido
completó la carrera.

Modo “ Wa y p o i n t s ”
Luz nocturna
INDIGLO
Para Datos de Vuelta
o sostener para ver
la hora
Guardar un punto
de ruta

Ver un punto de
ruta guardado
Cambiar la etiqueta de un
punto de ruta guardado
Borrar un punto
de ruta

Terminología del modo “ Wa y p o i n t s ”
Punto de ruta: Un punto entre el comienzo y el final de una ruta.
Los puntos de ruta sirven como marcas de ubicación durante una
actividad.
192

193

Rumbo: La dirección en la que usted viaja con relación al norte.
En el modo “Waypoints” usted puede ver un rumbo gráfico cuando
activa la función “Track Back” (rastreo).
Rumbo
numérico
en el
modo
Navegar

Rumbo gráfico
usando
Rastreo
en el modo
“Waypoints”

Orientación: Dirección hacia una meta. La información de
orientación sólo aparece cuando usted utiliza la función
“Track Back” como se indica con el gráfico de una casa.
Rastreo: La función “Track Back” (rastreo) le permite navegar
hasta un punto de ruta guardado desde su posición actual.

Funciones del modo “ Wa y p o i n t s ”
El modo “Waypoints” presenta información de posición y le
permite guardar hasta 10 puntos de ruta para marcar ubicaciones
específicas de desplazamiento durante su actividad. Su ubicación
actual siempre estará marcada con “CURRENT”.
Cuando usted guarda puntos de ruta, puede escoger una etiqueta
de una lista pre-establecida incluida con el reloj. Las etiquetas
pre-establecidas incluyen: WAYPNT # (donde # equivale al
número del punto de ruta), JCT, HOME, START, FINISH, CAMP,
TRAILHD, PEAK, o VISTA.
194

El modo “Waypoints” incluye la función “Track Back” que le
permite navegar desde su posición actual hasta un punto de ruta
guardado.
El modo “Waypoints” no funciona conjuntamente con el
cronógrafo. Este modo presenta y actualiza automáticamente la
información de la posición actual, pero no mantiene el tiempo.
Además, el modo “Waypoints” no presenta ningún dato de
desempeño.
NOTA: El modo “Waypoints” no funcionará sin el uso del medidor
GPS-3D. Si el medidor GPS-3D no funciona, usted recibirá
el mensaje “NO GPS DATA” (sin información de GPS).
PARA UTILIZAR EL MODO “WAYPOINTS”
1. Pulse MODE hasta que el modo “Waypoints” aparezca.
2. Póngase en marcha. El reloj actualiza automáticamente la
información de la posición presentada.
PARA GUARDAR UN PUNTO DE RUTA
1. Pulse y sostenga START/SPLIT para guardar un punto
de ruta.
2. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para explorar las
etiquetas pre-establecidas de puntos de ruta.
3. Pulse DONE (MODE) para guardar el punto de ruta.
4. Repita del 1 al 3 los pasos para guardar hasta nueve puntos de
ruta adicionales.
195

Un signo de suma ( + ) aparecerá sobre la tecla START/SPLIT
si el reloj tiene capacidad para más puntos de ruta.
Si usted intenta programar más de 10 puntos de ruta, recibirá
el mensaje “MEMORY FULL” (memoria colmada).
NOTA: Usted también puede guardar puntos de ruta en el modo
Navegar.
PARA VER O EDITAR PUNTOS DE RUTA
Revisar puntos
de ruta guardados

SET/FORMAT hasta que encuentre la etiqueta que desea
usar.


Para borrar un punto de ruta, pulse y sostenga
STOP/RESET.
Si usted borra un punto de ruta, esto no reordenará las
otras etiquetas. Por ejemplo, si usted ha marcado sus puntos
de ruta WAYPNT 1, 2, y 3 y borra WAYPNT 2 usted tendrá
entonces puntos de ruta marcados WAYPNT 1 y 3.

PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN “TRACK BACK”

Cambiar etiqueta para
puntos de ruta guardados

Revisar un punto
de ruta guardado

Borrar puntos de
ruta guardados

1. Pulse ▲ (DISPLAY) para revisar un punto de ruta guardado.
2. Elija una de las siguientes opciones para ver o editar un punto
de ruta.


Para ver un punto de ruta, pulse ▲ (DISPLAY) hasta que
localice el punto de ruta que desea observar.
También puede seguir pulsando ▲ (DISPLAY) hasta que
usted navegue de regreso a su posición actual.



196

Activar

Desactivar

Rastreo
Usted Rastreo
puede
activar la función “Track Back” cuando esté listo para navegar
desde su posición actual hasta uno de sus puntos de ruta
guardados. Cuando está activada, la función “Track Back”
prevalece sobre el modo “Waypoints”. Usted no puede utilizar
ninguna otra función hasta que desactive “Track Back”.

Para cambiar la etiqueta de un punto de ruta, pulse
197

1. Pulse ▲ (DISPLAY) para elegir el punto de ruta deseado.
2. Pulse y sostenga START/SPLIT. Usted verá el mensaje
“HOLD TO BEGIN TRACK” (sostenga para comenzar el
rastreo).
El reloj presentará el rumbo y orientación actuales y la
distancia estimada desde su posición actual hasta el pundo de
ruta elegido.
3. Póngase en marcha. El reloj presentará su posición actual
hasta que ésta se alinee con el punto de ruta elegido.
El reloj calcula la distancia entre su posición actual y el punto
de ruta elegido como una línea recta. Dependiendo de su
rumbo y orientación, la distancia puede parecer que aumenta
a medida que usted se desplaza hacia su punto de ruta elegido.

Ejemplo del modo “ Wa y p o i n t s ”
Como miembro de un club local de excursiones, usted va de
voluntario a realizar la limpieza del camino antes de la apertura
de cada temporada de "camping". Su mapa indica varios puntos
de referencia a lo largo del camino, pero el camino mismo se ha
llenado de maleza. Usted se desplaza a lo largo del camino,
limpiando la maleza para despejarlo y a cada punto de referencia
programa un punto de ruta en su reloj. Cuando termina su ruta
designada de limpieza, usted activa la función "Track Back" para
volver a cada punto de referencia en su ruta y asegurarse que ha
limpiado adecuadamente el camino.

Modo Datos de Vuelta

4. Pulse y sostenga STOP/RESET para desactivar la función
“Track Back” una vez que usted llegue a su destino.
5. Repita los pasos del 1 al 4 para navegar a otro punto de ruta
guardado. Esto le permite trazar de nuevo su trayecto a través
de una serie de puntos de ruta guardados.

Luz nocturna
INDIGLO

Para modo
Resumen o
sostener
para ver la
hora

198

▲
valor de los datos

▼
valor de los datos

199

Funciones del modo Datos de Vu e l t a
El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta
guardada en cualquier momento. Para grabar los datos de vuelta,
usted debe iniciar el cronógrafo.
Una vez que reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente
actividad, se borran los datos de vuelta de la actividad anterior.
NOTA: Para ver un resumen de la información de su actividad
entera, consulte “Modo Resumen” en la página 202.
PARA UTILIZAR EL MODO DATOS DE VUELTA
1. Pulse MODE hasta que “Lap Data” aparezca.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por
los datos de la vuelta.
Cada vuelta revisada presentará tres líneas de datos. La línea
inferior presentará el número de la vuelta marcado “RCL”
(revisión) para cada vuelta que usted guardó en el cronógrafo.
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO DATOS
DE VUELTA
Exceptuando los tiempos de vuelta y acumulativos, el modo Datos
de Vuelta se basa en los medidores de estado físico.
Si usted sólo utiliza un medidor, la información del otro medidor
aparecerá en blanco si usted ha programado el reloj para ocultar
los datos. Para información relativa a ocultar los datos, ver
“Programación del reloj” en la página 220.
200

Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Datos
de Vuelta incluyen:
 Tiempo de vuelta y acumulativo: “Lap Time” (tiempo de
vuelta) incluye datos para cada parte de su actividad, y “Split
Time” (tiempo acumulativo) muestra los datos de la actividad
en su totalidad.
 Velocidad y Paso Promedio de la Vuelta: “Average Speed”
(velocidad promedio) le informa su porcentaje de velocidad para la
vuelta y “Average Pace” (paso promedio) le muestra su porcentaje
de velocidad en términos de minutos por unidad de distancia.
 Promedio de pulsaciones y distancia por vuelta: “Average
Heart Rate” (pulso promedio) presenta la frecuencia cardiaca
promedio para la vuelta, y “Lap Distance” (distancia de la
vuelta) indica cuán lejos fue su recorrido en la vuelta.
 Altitud y Ascensión: “Altitude” (altitud) muestra la altura
sobre el nivel del mar al final de su vuelta y “Elevation”
(ascensión) es el cambio en altitud para la vuelta.

Ejemplo del modo Datos de Vu e l t a
Le gusta montar en bicicleta, ¡pero usted acaba de terminar un
largo recorrido y está agotado! En su agotamiento, olvidó mirar
los datos de vuelta de su recorrido y puso el cronógrafo a cero.
Cree que ha perdido sus datos, pero luego se acuerda. Todavía
puede revisar los datos de vuelta, en tanto usted no reinicie
primero el cronógrafo.
201

Modo Resumen
Luz nocturna
INDIGLO

▲
valor de los datos

Para modo Temporizador
o sostener para
ver la hora
Sostener para reajustar
el odómetro, velocidad
máxima o mejor paso

NOTA: Para ver la información de cada parte individual de su
actividad, consulte “Modo Datos de Vuelta” en la página 199.
PARA UTILIZAR EL MODO RESUMEN

▼
valor de los datos

Terminología del modo Resumen
Odómetro: El odómetro registra la distancia a lo largo de las
actividades hasta que usted lo regrese a cero.
Zona: Un rango de pulsaciones pre-establecido para su actividad.
Recuperación: Una medida de su estado físico y fatiga basada en
la diferencia de sus pulsaciones durante un breve periodo de
tiempo después de ejercicio extenuante. Para más información, ver
Herramientas de Zonas Cardiacas para Triunfar.

Funciones del modo Resumen
El modo Resumen le permite revisar la información total grabada
por el cronógrafo para su más reciente actividad. Los datos no se
actualizan mientras están en pantalla.
202

Al iniciar el cronógrafo desde cero para su próxima actividad se
borra el resumen de datos de la actividad anterior, exceptuando la
información del odómetro, que usted debe borrar manualmente.

1. Pulse MODE hasta que el modo Resumen aparezca.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por
la información del resumen.
PARA REAJUSTAR LAS FUNCIONES EN EL MODO RESUMEN
Cuando esté revisando los valores ya sea del odómetro, velocidad
máxima o mejor paso, pulse y sostenga START/SPLIT para
poner los valores a cero.
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO
RESUMEN
Exceptuando los tiempos de vuelta y acumulativos, el modo
Resumen se basa en los medidores de estado físico.
Si usted sólo utiliza un medidor, la información del otro medidor
aparecerá en blanco si usted ha programado el reloj para ocultar
los datos. Para información relativa a ocultar los datos, ver
“Programación del reloj” en la página 220.
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Resumen
incluyen información de los siguientes seis grupos de datos:
203

Velocidad
 Velocidad promedio: Su velocidad promedio calculada
dividiendo distancia por tiempo.
 Velocidad máxima: Su mayor velocidad.
 Paso Promedio: Su velocidad promedio calculada como
minutos por unidad de distancia recorrida.
 Mejor Paso: Su menor tiempo recorrido por minuto.
Distancia
 Distancia del evento: Su distancia acumulada recorrida
durante la actividad mientras el cronógrafo estaba en marcha.
 Odómetro: Su distancia acumulada recorrida desde la última
vez que reinició manualmente el odómetro. Puesto que el
odómetro no funciona conjuntamente con el cronógrafo, usted
puede utilizar esta función para registrar la distancia
acumulada a lo largo de varios ejercicios.
Vertical
 Ascenso total: El ascenso total acumula todos los cambios
positivos de altitud durante su actividad. Si usted sube y baja
corriendo 10 veces una cima de 200 pies (60 mt), su ascenso
total es 2000 pies (610 mt) (200 pies multiplicado por 10 viajes).
 Descenso total: El descenso total acumula todos los cambios
negativos de altitud durante su actividad. Si usted sube y baja
corriendo una cima de 200 pies (60 mt) 10 veces, su descenso
total es 2000 pies (610 mt) (200 pies multiplicado por 10 viajes).
 A/Arriba de XXXX: Su tiempo a o sobrepasando una altura
204

específica durante su actividad (ver “Programación de Altitud” en
la página 218 para información relativa al ajuste de esta función).
Pulso
 Promedio de pulsaciones: Su promedio de pulsaciones
calculado sobre el periodo en que el cronógrafo estaba en
marcha.
 Pulso máximo: La pulsación más alta grabada durante su
actividad.
 Pulso mínimo: La pulsación más baja grabada durante su
actividad.
 Tiempo en Rangos: Teniendo en cuenta el tiempo total de su
ejercicio, el reloj muestra cuánto tiempo usted gastó en cada
una de los dos rangos de pulsaciones durante su actividad (ver
“Programación del HRM” en la página 215 para información al
ajustar esta función).
 Pulso Promedio en Rangos: El pulso promedio en cada una
de los dos rangos de pulsaciones.
 Recuperación: Su pulso cambia sobre un periodo de tiempo
elegido grabado al final de su actividad (ver “Programación del
HRM” en la página 215 para información al ajustar esta
función). Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un
cálculo de recuperación al estar en modo Resumen pulsando y
sosteniendo START/SPLIT.

205

Hora


Tiempo del evento: El tiempo total de su actividad mientras
el cronógrafo estaba en marcha. El tiempo del evento es
equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo.

GPS


Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor
GPS-3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe tener
puesto el medidor GPS-3D para ver esta información. Cuando
el gráfico muestra sólo una parte (usted verá también el
símbolo de pila en la pantalla del reloj), debe cambiar la pila.

Ejemplo del modo Resumen
Se encuentra a seis semanas de correr media maratón. Esta
media maratón incluye una parte cuesta arriba bastante dura que
se eleva de 2.500 (762m) a 4.500 pies (1.372m) sobre el nivel del
mar y luego vuelve a 3.000 pies (914m) sobre el nivel del mar.
Para ayudarle a entrenar para este evento, usted se ha fijado dos
metas para el próximo mes: correr 100 millas (161 KM) y
programar una carrera por semana en la cual usted escale al
menos 1.500 pies (457m). Con el modo Resumen, usted puede
usar el odómetro para registrar su distancia total para el mes y
utilizar la información vertical para registrar a la vez el ascenso
total y el tiempo sobre 2.500 pies (762m) para su escalada
semanal.
206

Modo Te m p o r i z a d o r
Luz nocturna
INDIGLO
Para modo Alarma
o sostener para
ver la hora
Iniciar el
temporizador

Ver datos de
desempeño
Programar el
temporizador
Parar o reiniciar
el temporizador

Terminología del modo Te m p o r i z a d o r
Entrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamiento
interválico como ayuda para variar el nivel de intensidad dentro de
un ejercicio por periodos específicos de tiempo, lo cual finalmente
le ayudará a ejercitarse por más tiempo e intensidad. El modo
Temporizador incluye cronometraje para dos intervalos, I1 y I2,
como apoyo a su entrenamiento interválico.

Funciones del modo Te m p o r i z a d o r
El modo Temporizador le permite programar un tiempo fijo desde
el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por ejemplo, 10,
9, 8,...) hasta dos intervalos cronometrados (I1 y I2). Usted puede
programar el temporizador para detenerse, repetir o cambiar al
modo Cronógrafo, Vertical o Finalizar después del conteo regresivo.
207

Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la
pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento
del temporizador. El símbolo del reloj de arena aparecerá
para indicar el funcionamiento del temporizador.
NOTA: El temporizador incluye ajustes para dos intervalos. Sin
embargo, si usted programa cualquier intervalo a cero,
funcionará usando sólo un intervalo.
PARA PROGRAMAR EL MODO TEMPORIZADOR
Para instrucciones sobre ajuste de las funciones del reloj,
incluyendo el modo Temporizador, ver la página 169, “Para
programar las funciones del reloj”.
Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes
valores:
 Tiempo (horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos,
y 59 segundos).
 Terminar la acción (STOP, REPEAT, o CHRONO, VERTI, o
FINISH).
PARA UTILIZAR EL MODO TEMPORIZADOR
1. Pulse START/SPLIT para iniciar el conteo regresivo del
temporizador.
Pause el conteo regresivo pulsando STOP/RESET, reanude el
conteo regresivo pulsando START/SPLIT de nuevo, o reinicie
el temporizador, pulsando y sosteniendo STOP/RESET.
2. Cuando el temporizador llega a cero para cada intervalo, suena
una breve alerta.
208

3. El temporizador se detendrá después de la alerta si está
programado a STOP (parar).
O
El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se
programa a REPEAT (repetir) y continúa hasta que usted
pulse STOP/RESET.
La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número
(por ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está
repitiendo y el número las veces que el temporizador ha
circulado por la repetición del conteo regresivo. Usted
verá igualmente el símbolo de repetición para indicar
que el temporizador está programado para repetir.
O
El temporizador cambiará al modo Cronógrafo, Finalizar o
Vertical si está programado a uno de esos modos.
Usted verá el símbolo de cambiar, para indicar que
el temporizador cambiará a los modos al final del
conteo regresivo.
NOTA: El temporizador sólo cambiará al modo Cronógrafo,
Finalizar o Vertical si usted pone el cronógrafo a cero y se
desactiva la función “Sync Timer & Chrono” (ver
“Programación de manos libres” en la página 219).
Cuando usted programa el temporizador a cambiar de
modo al final del conteo regresivo, la información grabada
estando en el modo Temporizador no se trasladará al
siguiente modo y no se presentará en el modo Resumen.
209

PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO
TEMPORIZADOR
Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo
Temporizador incluyen:
 Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR).
 Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D).
 Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el
medidor GPS-3D).
 Distancia: Distancia recorrida mientras el temporizador está
en marcha (se requiere el medidor GPS-3D).
 Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el
medidor GPS-3D).

Ejemplo del modo Te m p o r i z a d o r
Como parte de un programa integral de salud, usted se ha fijado
una meta de correr 30 minutos, cuatro días por semana.
Comienza caminando por 25 minutos y corriendo por 5. Usted
programa I1 en el modo Temporizador por 25 minutos, e I2 por
cinco minutos y después sale a su caminata. Cuando escuche la
señal sonora a los 25 minutos de su caminata, sabe que es tiempo
de comenzar sus cinco minutos de carrera. Con el tiempo, usted
organiza sus intervalos de carrera hasta que sea capaz de correr
por los 30 minutos.
210

Modo A l a r m a
Luz nocturna
INDIGLO
Para modo
Configurar o
sostener para
ver la hora
ACTIVAR o
DESACTIVAR
la alarma

▲
alarma
Programar
Alarma

▼
alarma

Funciones del modo A l a r m a
Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco
alarmas separadas. Cuando programa una alarma, el símbolo del
reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día. La alarma puede
alertarle a la misma hora cada día, o sólo los días hábiles, fines de
semana o incluso sólo una vez (útil para recordatorios de citas).
Cuando el reloj llega a una alarma programada, suena el tono de
alarma y la luz nocturna INDIGLO destella por 20 segundos.
Puede silenciar la alarma durante este periodo presionando
cualquier botón en el reloj, o, si usted no la silencia antes de que
ésta finalice, una alarma retroactiva sonará después de cinco
minutos.

211

PARA PROGRAMAR UNA ALARMA EN EL MODO ALARMA

Modo Configurar

Para instrucciones sobre programación de las funciones del reloj,
incluyendo el modo Alarma, ver la página 169, “Para programar
las funciones del reloj”.

Luz nocturna
INDIGLO
Pulsar al terminar
de ver las opciones

Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes
valores:


Número de alarma (ALM 1 hasta ALM 5).



Status de la alarma (DESACTIVADA O ACTIVADA).



Seleccionar un elemento

▼
opción

Terminología del modo Configurar

Tipo de alarma (WEEKDAYS (días hábiles), WEEKENDS (de
fines de semana), ONCE (sólo una vez), o DAILY (diaria).

Programación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuando
aparece el signo +, usted puede cambiar la programación más
común para el grupo programado sin iniciar el procedimiento
entero de programación.

Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta al
formato de 12 horas).

NOTA: Si usted cambia cualquier ajuste de la alarma,
automáticamente la deja activada.

212

opción

También puede pulsar START/SPLIT para cambiar el status
de la alarma.

Una alarma “DAILY” timbrará cada día a la hora elegida, una
alarma “WEEKDAYS” timbrará de lunes a viernes a la hora
elegida, una alarma “WEEKENDS” timbrará el sábado y el
domingo a la hora elegida, y una alarma “ONCE” timbrará una
vez a la hora elegida y luego se apagará automáticamente.


Pulsar para activar
una Programación
Rápida

▲

NOTA: En la sección del modo Configurar, la terminología también
aparecerá en la sección del grupo programado al cual se aplica.

Grupos de programación en el modo Configurar
Utilice el modo Configurar para programar opciones que mejoren
el desempeño de otros modos del reloj. Los ajustes en el modo
Configurar incluyen seis grupos para ser programados:


PROGRAMACIÓN DEL HRM: Las programaciones de pulso
le permiten establecer rangos de pulsaciones deseados para su
frecuencia cardiaca.
213











PROGRAMACIÓN DE V+D: Los ajustes de velocidad y
distancia afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del
medidor GPS-3D.
PROGRAMACIÓN DE ALTITUD: Los ajustes de altitud
establecen la altura deseada y cálculos de tasa de ascenso y
nivelación.
PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”: El ajuste de
“manos libres” da opciones para configurar el reloj para que
funcione automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ: Los ajustes del reloj dan
opciones para personalizar el funcionamiento general del reloj,
incluyendo ocultar los datos o modos.
PROGRAMACIÓN DE UNIDAD: Los ajustes de unidad le
permiten determinar las unidades presentadas de distancia (por
ejemplo millas vs kilómetros) y de pulso (pulsaciones vs porcentaje).

4. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por
las opciones dentro de un grupo de programación.
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción
dentro de un grupo de programación. Esto puede permitirle
cambiar una programación o llevarle a otro nivel.
6. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para establecer la
opción dentro de un grupo de programación.
7. Pulse DONE (MODE) cuando haya acabado de establecer una
opción dentro de un grupo de programación.
8. Pulse DONE (MODE) de nuevo para volver al nivel del grupo
de programación.

Opciones del modo Configurar
PROGRAMACIÓN DEL HRM

PARA PROGRAMAR FUNCIONES EN EL MODO CONFIGURAR
A diferencia de otras funciones de programación en el reloj, los
grupos de programación en el modo Configurar están organizados
por jerarquía en un menú.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para ir al
siguiente grupo de programación o al anterior.

Límite del
rango mínimo
deseado

Tipo de
alerta

Rango seleccionado

Límite del rango
máximo deseado

3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar en un grupo
de programación.
214

215

Configure los siguientes ajustes de pulso:
 TZ1 y TZ2: Para cada uno de los dos rangos deseados, usted
puede elegir uno de las cinco rangos de pulsaciones preestablecidos basado en un porcentaje de su pulsación máxima.
También puede personalizar cada límite a sus propios límites de
alta y baja seleccionados. Puesto que TZ1 y TZ2 funcionan al
mismo tiempo, usted registrará información más útil si no
establece los límites de rango sobreponiéndose el uno al otro.
Para información sobre la importancia de llevar cuenta de los
datos de pulsaciones, ver Herramientas de Zonas Cardiacas
para Triunfar.
 Alerta audible: Puede programar la alerta para advertirle con
un sonido cuando usted va arriba de, abajo de, o tanto arriba
como abajo de su rango de pulsaciones, o no alertarlo del todo.
 Recuperación: Usted puede programar el tiempo de
recuperación a un minuto, dos, o descanso. Esto le ayuda a
determinar cuán rápido su corazón retorna a un nivel más bajo
de pulso al final de su actividad. Entre más rápido su retorno,
mejor su nivel de estado físico.
 Pulso máximo: Ingrese su pulso máximo. Este valor se usa para
calcular cinco rangos de pulso pre-establecidos y servirle de
referencia para su pulso expresado como un porcentaje de máxima.
NOTA: Antes de configurar los ajustes de su pulso, consulte
Herramientas de Zonas Cardiacas para Triunfar
por información sobre cómo determinar su pulso máximo.
216

PROGRAMACIÓN DEL MEDIDOR GPS-3D
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores
de velocidad o de paso presentados aparentan ser demasiado
inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede
causar que los valores de velocidad o de paso presentados
respondan más despacio a los cambios.
Configure los siguientes ajustes de velocidad y distancia:
 Tipo de Zona: Ajuste el reloj para llevar cuenta de su
velocidad o de su paso y alertarle si usted va demasiado lento o
demasiado rápido (los tipos de alerta incluyen una alerta
audible que suena o una alerta silenciosa que destella).
La velocidad
más alta

El paso
más lento

El paso
más rápido

Tipo
de
alerta

La velocidad
más baja

NOTA: Usted puede fijar los límites de velocidad y paso
independientemente. Por ejemplo, establezca límites de paso
para controlar el ritmo de su carrera y fije límites de velocidad
útiles para ciclismo. Después cambie simplemente los ajustes
para cada actividad.
 Alerta de Distancia: Programa el reloj para alertarle sobre
los intervalos de distancia. Por ejemplo, usted puede programar
el reloj para alertarle sobre cada milla que recorre. La alerta de
distancia sólo funcionará cuando el cronógrafo está en marcha.
217




Nivelación de Velocidad: Activa o desactiva la nivelación de
velocidad.
Nivelación del Paso: Activa o desactiva la nivelación del paso.

PROGRAMACIÓN DE ALTITUD
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores de
altitud presentados aparentemente son demasiado inestables. La
nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los valores
de altitud presentados respondan más despacio a los cambios.
Configure los siguientes ajustes de altitud:
 Altitud Deseada: Establezca la alerta de altitud para avisarle
cuando usted sobrepasa una altitud específica. Cuando alcance
la altitud deseada, el reloj suena y comienza el cronometraje. Si
usted se desplaza a una altitud inferior a la deseada, el reloj
suspende el cronometraje hasta que usted vaya de nuevo a la
altitud deseada.
 Altitud Máxima: Establezca la altitud máxima para avisarle si
usted sobrepasa un valor de altitud que no desea exceder. Si
excede su altitud, el reloj sonará hasta que usted vaya debajo de
la máxima altitud.
 Nivelación: Activa o desactiva la nivelación de altura.
 Actualizar la Tasa de Ascenso: Ajuste el reloj para
actualizar el periodo al cual se calcula la tasa de ascenso. Puede
elegir intervalos de 30 segundos, o uno, 10, 30 o 60 minutos.
Programe esta función, con intervalos cortos para actividades

218

verticales rápidas como esquiar, o con intervalos largos para
actividades verticales lentas como escalar.
PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”
La función “manos libres” se utiliza con el medidor GPS- 3 D. Ésta
automatiza las funciones del cronógrafo, para que usted se concentre
libremente en su ejercicio en lugar de estar operando el reloj.
Configure los siguientes ajustes de manos libres:
 Auto-Acumulativo: Esta función habilita al cronógrafo para
tomar automáticamente tiempos parciales basado en intervalos
(cuando usted fija intervalos en el modo Temporizador), o a una
distancia, altitud, o a una hora que usted determine. Por
ejemplo, usted puede programar el reloj para tomar un tiempo
parcial a cada milla y luego comparar la información de cada
milla en el modo Datos de Vuelta después de completar su
actividad.
 Auto-Iniciar: Esta función habilita al cronógrafo para
iniciarse cuando usted se pone en movimiento. Puede tomar
varios segundos para que el medidor GPS-3D detecte su
movimiento, causando un ligero atraso en el tiempo de inicio.
 Auto-Parar: Esta función habilita al cronógrafo para detenerse
cuando usted se detiene. Puede tomar varios segundos para que
el medidor GPS-3D detecte que usted se ha detenido, causando
un ligero atraso en el tiempo de parar.

219

NOTA: Incluso cuando está activada, usted puede todavía iniciar
y parar manualmente el cronógrafo y tomar tiempos
parciales manuales sin afectar la función “manos libres”.
 Sync Timer & Chrono: Esta función le permite programar el
temporizador y el cronógrafo para que se inicien y paren
simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la
información del cronógrafo cuando use el temporizador.
Usted debe desactivar la configuración “Sync Timer & Chrono”
(sincronizar temporizador & cronógrafo) si desea que el
temporizador cambie al modo Cronógrafo, Finalización o Vertical al
final de un conteo regresivo en el modo Temporizador.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
Configure los siguientes ajustes del reloj:
 Modo nocturno: Cuando está activada, la luz nocturna
INDIGLO se enciende cuando usted pulsa cualquier botón. Esta
función se desactiva automáticamente después de ocho horas.
 Timbre a cada hora: Cuando está activada, el reloj timbrará
a cada hora en punto.
 Sonido al pulsar: Cuando está activado, el reloj emitirá un
sonido cuando usted pulsa cualquier botón.
 Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar, ocultar o
desactivar los siguientes modos: Vertical, Finish, Lap Data,
Summary, Timer, Navigate, Waypoints, o Alarm. Por ejemplo, si
oculta el modo Navegar, usted no verá información alguna de
este modo a menos que esté usando el medidor GPS-3D. Si
220



desactiva el modo Navegar, éste no se mostrará hasta cuando
usted lo active de nuevo desde el modo Configurar.
Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar
datos de cada una de los medidores de estado físico. Por
ejemplo, si usted usa sólo el medidor HR para su ejercicio y
elige ocultar los datos del medidor GPS-3D, usted no verá
ninguna información relacionada con velocidad porque los datos
de velocidad se basan en el uso del medidor GPS-3D.

PROGRAMACIÓN DE UNIDAD
Auto-unidades (cuándo usarlas): En la programación de
Unidad usted puede establecer la velocidad, paso, altitud y
referencia al norte como automáticas. Cada unidad establecida
como automática seguirá la unidad programada para distancia.
Auto-unidades (cuándo no usarlas): No las use como
automáticas cuando usted desea diferentes unidades para
velocidad, paso o altitud.
Por ejemplo, una corredora escoge usualmente kilómetros para
sus ajustes de unidad. Sin embargo, cuando corre una maratón,
ella cambia su unidad de distancia a millas (una maratón es
siempre de 26.2 millas), pero escoge kilómetros como el ajuste de
unidad para el paso. Durante la maratón, la corredora puede ver
su distancia en millas para comparar las marcaciones del
recorrido de la competencia, pero puede ver su paso en la forma
más acostumbrada en kilómetros para entender con más claridad
cuán rápido va corriendo.
221

Configure los siguientes ajustes de unidad:






Distancia: Programe el reloj para presentar la distancia en
términos de millas, kilómetros o millas náuticas.
Velocidad: Programe el reloj para presentar la velocidad en
términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora
(KPM), millas náuticas (NM), o automática.

Paso: Programe el reloj para presentar el paso en términos de
millas, kilómetros, millas náuticas o automático.
 Altitud: Programe el reloj para presentar la altitud en
términos de pies, metros o automática.
 Referencia al norte: Programe la referencia al norte hacia el
norte verdadero o hacia el norte magnético.
 Pulso: Programe el reloj para presentar su pulso en
pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su
máxima pulsación (%MAX). Las unidades de pulso elegidas
aparecerán en todos los datos de pulsaciones del reloj,
incluyendo el rango de pulsaciones deseado.
NOTA: Si cambia las unidades durante un ejercicio, los datos de
velocidad, paso y distancia serán corregidos para las
unidades recién seleccionadas.

222

C U I DA D O & M A N T E N I M I E N TO
Cambiando la pila
ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDE
CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX
RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN
JOYERO O DISTRIBUIDOR PARA QUE
REEMPLACE LA PILA.
Si decide cambiar la pila usted mismo, siga cuidadosamente los
pasos a continuación:
1. Coloque el reloj bocabajo sobre una superficie plana.
2. Separe las dos mitades de la pulsera del reloj usando un
destornillador pequeño de cabeza plana.
NOTA: Usted debe instalar la parte trasera del reloj (tapa de la caja)
en la misma dirección en que la quitó o el timbre no
funcionará después de reensamblado.
3. Usando un destornillador Phillips 00, quite los cuatro tornillos
que aseguran la tapa y póngalos a un lado. Quite la tapa con
cuidado y póngala a un lado.

223

ADVERTENCIA: MANTENGA SIEMPRE EL RELOJ BOCABAJO
SOBRE SU SUPERFICIE DE TRABAJO. SI
USTED VOLTEA EL RELOJ PARA QUITAR
LOS TORNILLOS O LA TAPA PUEDE PERDER
LOS PEQUEÑOS CONECTORES ELÉCTRICOS
ADENTRO DEL RELOJ.
4. Abra con cuidado la abrazadera de la pila y saque la pila.
5. Ponga una nueva pila CR2025 en el compartimento de la pila,
asegurándose que el lado con la marca “+” esté al frente.
6. Cierre la abrazadera de la pila.
7. Coloque de nuevo la tapa, asegurándose que el empaque oscuro
se ajuste firmemente en la ranura de la caja y que la tapa se
alinee adecuadamente con el reloj para que el timbre se alinee
con las conexiones internas (ver nota después del paso 2).
8. Sujete con cuidado las correas de modo que la parte más corta
con la hebilla se enganche al juego superior de agarraderas.

Resistencia al agua
Su reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi
(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el nivel
del mar). Esta resistencia a 50 metros permanece invariable hasta
tanto usted mantenga el cristal, los botones y la caja intactos.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL
AGUA, NO OPRIMA NINGÚN BOTÓN BAJO
EL AGUA.
Aunque su reloj resistirá el agua, usted no debe usarlo para buceo,
pues no es un reloj de buzo y usted debe lavar su reloj con agua
fresca después de expuesto al agua salada.
NOTA: ESTE RELOJ NO PRESENTARÁ DATOS DE V+D O DE
PULSACIONES CUANDO SE UTILIZA DEBAJO DEL
AGUA.

Luz nocturna INDIGLO

I N F O R M AC I Ó N

La tecnología electroluminiscente patentada (patentes de EUA
4.527.096 y 4.775.964) utilizada en la luz nocturna INDIGLO ilumina
toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.

Garantía internacional
(garantía limitada para EUA )

LEGAL

Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de fabricación
por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original.
Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía
Internacional.
224

225

Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el
reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados,
y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o
similar.
ADVERTENCIA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
DAÑOS A SU PRODUCTO BASADOS EN
ESTAS CONDICIONES:
1) después de que vence el plazo de la garantía;
2) si el producto inicialmente no se compró a un
distribuidor autorizado;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo el
fabricante;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no
autorizada o abuso; y
5) si son en la caja, los accesorios o la pila. Se le podría
cobrar por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA
FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES
PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS,
INDIRECTOS NI ESPECIALES.

226

En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las
garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por
lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no
aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos
establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos
que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor
devolver el reloj al fabricante, a una de sus sucursales o al comercio
minorista adonde se compró el producto, adjuntando el Cupón de
Reparación diligenciado o, solamente en EUA y Canadá, el Cupón de
Reparación diligenciado o una nota en la que figure su nombre,
domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para
cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe
no es para el pago de la reparación): en EUA, un cheque o giro
postal (“money order”) por US$7.00; en Canadá, un cheque o giro
postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal por
UK£ 2.50. En otros países se le cobrará por gastos de manipulación
y envío.
ADVERTENCIA: JAMÁS INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE
VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.

227

EUA: llamar al 1-800-328-2677 por información de garantía
adicional. Canadá: llamar al 1-800-263-0981. Brasil: al 0800168787. México: al 01-800-01-060-00. Centroamérica, el Caribe,
Bermuda y las Bahamas: al (501) 370-5775 (EUA). Asia: al 8522815-0091. El Reino Unido: al 44.020 8687 9620. Portugal: al
351 212 946 017. Francia: al 33 3 81 63 42 00. Alemania: al +43
662 88 92130. Oriente Medio y África: al 971-4-310850. Otras
zonas: comuníquese con su vendedor o distribuidor local de Timex
para información sobre garantía.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN
DE REPARACIÓN DEL RELOJ

Fecha de compra original:
(Si lo tiene, adjunte el recibo de compra)

Servicio
Si su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo
indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:
Dirección:
Línea de Emergencia
sobre el Reloj
1302 Pike Avenue
North Little Rock, AR 72203

O

Línea de Emergencia
sobre el Reloj
P.O. Box 2740
Little Rock, AR 72203

Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los
distribuidores de Timex participantes pueden enviarle un sobre
con la dirección impresa que usted necesita. En la Garantía
Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas
respecto a los cuidados y servicios que necesita su reloj.
Si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677.

Comprado por:
(Nombre, dirección y teléfono)

Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al
1-800-328-2677.

Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá)
Sitio de compra:
(Nombre y dirección)
Razón de devolución:

Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos
los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las
reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas canadienses
para la industria para dispositivos Clase B como se detalla a
continuación:

ESTE ES SU CUPÓN PARA REPARAR EL RELOJ. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.

228

229

Medidores de estado físico

Reloj Performance

NOMBRE DEL PRODUCTO:



Speed + Distance System GPS Transceiver Series
M8xx/M5xx/M1xx
Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series
M8xx/M5xx

TIPOS DE PRODUCTO:
Radiador intencional
Estos dispositivos cumplen con la Sección 15 de las Reglas de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
no provocarán interferencias nocivas y (2) aceptarán todas las
interferencias que reciban, incluso interferencias que podrían
provocar un funcionamiento no deseado.
Modelo
Monitor de Ritmo
Cardiaco M821
Monitor de Ritmo
Cardiaco M515
Monitor Velocidad +
Distancia M850
Monitor Velocidad +
Distancia M185
230

FCC ID No.

Certificación núm.

EP9TMXHRM

481021492A

EP9TMXM515

3348A-M515

EP9TMXM850

3348A-12181

EP9TMXM185

348A-M185

NOMBRE DEL PRODUCTO:
Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series
M8xx/M5xx
 Grabadores de datos HRM/Speed+Distance Series
M5xx/M1xx
TIPO DE PRODUCTO:
Radiador no intencional
Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con
los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se
han fijado para proporcionar un grado de protección razonable
contra interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo
genera, usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se usa
según lo indicado en el manual de instrucciones, podrá causar
interferencias en las comunicaciones de radio. Si este equipo
causa interferencias en la recepción de señales de radio o
televisión (determinado al encender y apagar el equipo), se
recomienda al usuario que para evitar la interferencia oriente la
antena receptora en otra dirección o la cambie de lugar. También
puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación al equipo antes
mencionado que no esté expresamente aprobada
por Timex Corporation podría anular la autoridad
que tiene el usuario de operar este reloj.


231

AVISO DE LA INDUSTRIA CANADIENSE: Este aparato digital
Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appariel
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.



Declaración de cumplimiento
Nombre del fabricante:
Dirección del fabricante:

Timex Corporation
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que los siguientes productos, que incluyen todos los
componentes de Bodylink de Timex, cumplen con las Directivas
relevantes de la UE respecto a:

Nombre del Producto:


Speed + Distance System GPS Transceiver Series
M8xx/M5xx/M1xx



Heart Rate Monitor System HRM Transmitter Series
M8xx/M5xx

cumplen con las siguientes especificaciones del producto:


232

LVD: 72/23/EEC
Seguridad: IEC 60950



EMC: 89/336/EEC y enmiendas 92/31/EEC, 93/68/EEC y
98/13/EEC
Emisiones: EN300-330-1, -2
Emisión irradiada 9kHz a 30MHz H-Field
(magnética)
Emisión irradiada 30MHz a 1000MHz
E-Field (eléctrica), Ref. EN55022
Inmunidad: EN300-683
Inmunidad irradiada 80MHz a 1000MHz, Ref.
EN61000-4-3
ESD descarga electrostática
Ref. EN61000-4-2
Información Complementaria: Los productos anteriores
cumplen con los requisitos de la Directiva de bajo voltaje
72/23/EEC y la Directiva EMC 89/336/EEC (incluso las
enmiendas 92/31/EEC, 93/68/EEC y 98/13/EEC) y lucen
la marca
0983(!) de acuerdo con ello. Organización que
notifica - Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285
Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declara que estos equipos de radio de baja
potencia cumplen con los requistos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.

233

Nombre del Producto:


Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx
Grabadores de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx
cumplen con las siguientes especificaciones del producto:
 Norma de Emisiones Genéricas EN 55022: 1998
 Norma de Inmunidad Genérica EN 55024: 1998
 Información Complementaria: Los productos anteriores
cumplen con los requisitos de Compatibilidad Electromagnética
(EMC) Directiva 89/336/EEC (incluso las enmiendas 92/31/EEC,
93/68/EEC y 98/13/EEC) y lucen la marca
de acuerdo con
ello. Organización que evalúa el cumplimiento (CAB) Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt
Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declara que estos equipos electrónicos de baja
potencia cumplen con los requistos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva EMC.
Agente:


Brian J. Hudson
Director, Ingeniería de pruebas y Desarrollo de Módulos
Fecha: 13 de agosto de 2004, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
234

235

INDICE

ANALITICO

Introduzione ........................................................................................243
Benvenuti!............................................................................................243
Organizzazione del manuale ..............................................................244
Risorse..................................................................................................245
Fonti di informazione cartacee ......................................................245
Risorse sul Web ................................................................................245
Descrizione del Performance Watch ..................................................246
Terminologia relativa all’orologio ....................................................246
Il cronografo ......................................................................................247
Funzioni dei pulsanti dell’orologio ..................................................248
Pulsanti sulla cassa dell’orologio ....................................................248
Pulsanti di impostazione ................................................................249
Come impostare le funzioni dell’orologio ....................................249
Pulsanti di visualizzazione..............................................................250
Icone del display dell’orologio ..........................................................251
Messaggi dell’orologio........................................................................252
Formattazione del display ................................................................253
Modalità dell’orologio ........................................................................253
Come usare l’orologio ........................................................................254
Modalità del Performance Watch ......................................................255
Modalità Ora del giorno ....................................................................255
236

237

Terminologia relativa alla modalità Ora del giorno ......................256
Funzioni della modalità Ora del giorno..........................................256
Come impostare l’ora del giorno ..................................................257
Come passare da un fuso orario all’altro......................................258
Come sincronizzare l’ora del giorno con i sensori di fitness ......258
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella modalita ora
del giorno ........................................................................................259
Esempio per la Modalità Ora del giorno ........................................260
Modalità Cronografo..........................................................................261
Terminologia della Modalità Cronografo........................................261
Funzioni della Modalità Cronografo ..............................................262
Come usare manualmente la Modalità Cronografo ....................262
Come usare la Modalità Cronografo senza dover usare le mani ..263
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella Modalità
Cronografo......................................................................................263
Esempio per la Modalità Cronografo..............................................265
Modalità Verticale ..............................................................................266
Terminologia della Modalità Verticale............................................266
Funzioni della Modalità Verticale ..................................................266
Come usare la Modalità Verticale ................................................267
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Verticale ..........................................................................267
Esempio per la Modalità Verticale ..................................................268
238

Modalità Completamento ..................................................................269
Funzioni della Modalità Completamento ......................................269
Come impostare la Modalità Completamento..............................270
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Completamento ..............................................................270
Esempio per la Modalità Completamento ......................................272
Modalità Navigazione ........................................................................272
Terminologia della Modalità Navigazione......................................273
Funzioni della Modalità Navigazione ............................................274
Come usare la Modalità Navigazione ..........................................274
Come memorizzare punti intermedi nella
Modalità Navigazione ....................................................................275
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Navigazione ....................................................................275
Esempio per la Modalità Navigazione ............................................276
Modalità Punti Intermedi ................................................................276
Terminologia della Modalità Punti Intermedi ..............................276
Funzioni della Modalità Punti Intermedi ......................................277
Come usare la Modalità Punti Intermedi ....................................278
Come memorizzare un punto intermedio ....................................279
Come visualizzare o modificare punti intermedi ........................280
Come usare la funzione di percorso a ritroso ..............................281
Esempio per la Modalità Punti Intermedi ....................................283
239

Modalità Dati sul giro........................................................................283
Funzioni della modalità Dati sul giro ..............................................283
Come usare la Modalità Dati sul giro ..............................................284
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Dati sul giro ....................................................................284
Esempio per la Modalità Dati sul giro..........................................286
Modalità Sommario ..........................................................................286
Terminologia della Modalità Sommario ........................................286
Funzioni della Modalità Sommario ................................................287
Come usare la Modalità Sommario ................................................287
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Sommario..........................................................................288
Esempio per la Modalità Sommario................................................292
Modalità Timer ..................................................................................292
Terminologia della Modalità Timer ................................................293
Funzioni della Modalità Timer ......................................................293
Come impostare la Modalità Timer ..............................................294
Come usare il timer in Modalità Timer........................................294
Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella
Modalità Timer ..............................................................................296
Esempio per la Modalità Timer ......................................................297
Modalità Sveglia ................................................................................297
Funzioni della Modalità Sveglia......................................................298
240

Come impostare una sveglia in Modalità Sveglia ........................298
Modalità Configura............................................................................299
Terminologia della Modalità Configura..........................................300
Gruppi di impostazione della Modalità Configura ........................300
Come impostare le funzioni nella Modalità Configura................301
Opzioni della Modalità Configura ..................................................302
Impostazioni MFC..........................................................................302
Impostazioni del sensore GPS-3D ................................................304
Impostazioni altitudine..................................................................306
Impostazioni senza l’uso delle mani ............................................307
Impostazioni orologio ....................................................................308
Impostazioni delle unità di misura ..............................................310
Cura e manutenzione..........................................................................312
Sostituzione della batteria ................................................................312
Illuminazione del quadrante INDIGLO ..........................................313
Impermeabilità ..................................................................................314
Avvisi legali ..........................................................................................314
Garanzia internazionale (U.S.A. - Garanzia limitata) ....................315
Assistenza ..........................................................................................319
Avviso FCC (Stati Uniti) / Avviso IC (Canada)................................320
Dichiarazione di conformità..............................................................323

241

INTRODUZIONE
Benvenuti!
Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System avete
assunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostro
Performance Watch insieme ai sensori della Frequenza cardiaca e ai
sensori Velocità + Distanza, avrete la possibilità, come mai prima,
di monitorare, memorizzare e analizzare svariati indicatori chiave
del vostro livello personale di fitness.
Questo manuale contiene le informazioni relative al Performance
Watch. Questo orologio sportivo costituisce il “cervello” del Bodylink
System, offrendo all’utente dati esaurienti e in tempo reale sul suo
allenamento raccolti dal sensore della Frequenza cardiaca, dal
sensore Velocità + Distanza o da entrambi.
Il Performance Watch offre una tecnologia per fitness molto facile
da usare, ma l’utente dovrà, come per qualsiasi altra tecnologia,
imparare ad usarla per poter sfruttare al meglio le potenzialità
dell’orologio.
La esortiamo quindi a divertirsi esercitandosi ad usare questa
tecnologia, esaminando le modalità del Performance Watch, usando
la Guida rapida all’avviamento per acquisire le nozioni fondamentali
del Bodylink System, e soprattutto godendosi il suo nuovo partner
di fitness per migliorare sempre di più le sue prestazioni!

242

243

Organizzazione del manuale
Questo manuale contiene informazioni e istruzioni per impostare il
Performance Watch e per usarlo insieme ai sensori di fitness
Bodylink nell’ambito del Bodylink System.
Per aiutare l’utente a imparare ad usare il Performance Watch,
questo manuale contiene svariati elementi chiave volti a migliorare
la comprensione del suo funzionamento, fra cui i seguenti.


Una descrizione dei pulsanti, delle icone del display e delle
modalità del Performance Watch.



Un glossario per ciascuna sezione che illustra molti dei
riferimenti usati per il Performance Watch e per le sue modalità.



Istruzioni complete ed esaurienti per l’impostazione e l’uso del
Performance Watch in ogni modalità.



Un manualetto illustrante i collegamenti fra il Performance
Watch e ciascuno dei sensori di fitness in ciascuna modalità.



Situazioni di vita reale che spiegano come usare il Performance
Watch nell’ambito della propria routine di attività fisica. Queste
situazioni sono inframmezzate a tutto il manuale e appaiono in
riquadri di testo grigi.

244

Risorse
Fonti di informazione cartacee
Oltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguenti
preziose risorse.


Guida rapida all’avviamento del Bodylink System:
informazioni che aiutano l’utente a iniziare a usare il
Performance Watch insieme ai sensori di fitness, ed una mappa
descrittiva delle diverse modalità del Performance Watch.



Guida dell’utente ai sensori di fitness: informazioni per
l’impostazione, il funzionamento e la manutenzione dei sensori
Velocità + Distanza e della Frequenza cardiaca.



Strumenti per il successo Zone cardiache: informazioni sull’uso
del sensore della Frequenza cardiaca insieme al programma di fitness
Sistema di allenamento zone cardiache, volto ad aiutare l’utente a
migliorare la forza e la resistenza del suo cuore.

Risorse sul We b
I siti Web Timex offrono utili informazioni per aiutare l’utente ad
ottimizzare il Bodylink System. Questi siti includono:


www.timex.com/bodylink/: informazioni sulle funzioni del
Bodylink System e simulazioni dell’uso del prodotto.



www.timex.com/software/: programmi software correnti per
prodotti Timex.
245



www.timex.com/fitness/: consigli di fitness e allenamento per
usare il Bodylink System.

Oltre ai siti Timex, si consiglia di visitare il sito al quale si fa
riferimento in Strumenti per il successo Zone cardiache.
Presso il sito www.heartzones.com si troveranno informazioni
che completano il materiale fornito nel libretto.

DESCRIZIONE

DEL

P E R F O R M A N C E W AT C H

Terminologia relativa all’orologio
I termini che seguono appaiono in tutto il manuale. Una volta
compresone il significato, si potranno capire meglio le informazioni
fornite nel manuale.
Bodylink System: il Bodylink System permette all’utente di
monitorare dati in tempo reale usando i sensori di fitness insieme al
Performance Watch.
Sensori di fitness: il Bodylink System comprende due sensori digitali:
il sensore della Frequenza cardiaca ed il sensore Velocità + Distanza.
Performance Watch: il Performance Watch (l’orologio) contiene il
centro dati per il Bodylink System.
Sensore Velocità + Distanza: il sensore Velocità + Distanza
(Sensore GPS-3D) monitora la velocità, il passo, la distanza coperta,
l’altitudine, l’ubicazione e tanto ancora, servendosi della tecnologia
basata sul sistema di posizionamento globale (GPS). La Guida
dell’utente al sensore di fitness offre istruzioni dettagliate per
l’impostazione e l’uso del sensore GPS-3D.
246

GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistema
satellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, la
distanza e l’elevazione dell’utente, e per monitorare i suoi movimenti.
Sensore della Frequenza cardiaca: il sensore della Frequenza
cardiaca (sensore FC) misura la frequenza cardiaca dell’utente. La
Guida dell’utente al sensore di fitness offre istruzioni dettagliate
per l’impostazione e l’uso del sensore FC.

Il cronografo
Mentre si usa questo manuale per imparare le funzioni dell’orologio,
la parola cronografo potrebbe causare confusione. Occorre quindi
ricordare che un cronografo è uno strumento per la
misurazione del tempo. Quindi si noterà una modalità
Cronografo, ma dal cronografo si può accedere anche alle modalità
Verticale e Completamento. Ogni volta che l’orologio funziona come
strumento di misurazione del tempo, esso funziona usando la
funzionalità cronografo (ovvero cronometraggio).

Modalità
Verticale

il
cronografo misura
il tempo

Modalità
Completamento

Modalità
Cronografo

247

Funzioni dei pulsanti dell’orologio

Pulsanti di impostazione

I pulsanti dell’orologio sono multifunzionali, ed hanno tre scopi.
Non occorre memorizzare le funzioni dei pulsanti in ciascuna
modalità: l’orologio stesso le indica infatti all’utente.

I pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzioni
dell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona di
frequenza cardiaca bersaglio). Quando i simboli + e - appaiono
sul display dell’orologio, è stato avviato il processo di impostazione.

Pulsanti sulla cassa dell’orologio
Nella maggior parte dei casi, i pulsanti dell’orologio svolgono le
funzioni indicate sulle etichette stampate sulla cassa dell’orologio
stesso. Se non si vede alcun simbolo sul display, basta seguire le
informazioni stampate sulla cassa dell’orologio per usare i pulsanti.

Illuminazione del
quadrante INDIGLO®
Premere per illuminare
l’orologio
MODE
Premere per passare alla
modalità successiva
START/SPLIT
Premere per avviare il
cronometraggio o per
registrare un tempo
intermedio

DISPLAY
Premere per visualizzare
i dati sulle prestazioni
SET/FORMAT
Premere per impostare
o per cambiare il formato
del display
STOP/RESET
Premere per fermare oppure
premere e tenere premuto
per ripristinare

Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Premere per
illuminare l’orologio

DONE
Premere al
completamento
dell'impostazione

+
Premere per aumentare
il valore visualizzato
SELECT
Premere per iniziare
l'impostazione o per passare
al valore successivo

Premere per diminuire
il valore visualizzato

COME IMPOSTARE LE FUNZIONI DELL’OROLOGIO
Per impostare le funzioni dell’orologio, attenersi ai seguenti
procedimenti.
1. Premere e tenere premuto SELECT (SET/FORMAT).
Potrebbe apparire il messaggio HOLD TO SET.
2. Continuare a premere SELECT (SET/FORMAT) finché la
parola SET non appare brevemente sul display, seguita da un
valore lampeggiante.

248

249

3. Impostare il primo valore premendo
(STOP/RESET).

+

(DISPLAY) o

-

Icone del display dell’orologio
Icone del display
dell’orologio

4. Quando si raggiunge il valore desiderato, premere SELECT
(SET/FORMAT) per passare al valore successivo.
5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per ciascun valore che si desidera
impostare.
6. Una volta regolati tutti i valori, premere DONE (MODE) per
ritornare al display principale della modalità.

Pulsanti di visualizzazione
Infine, i pulsanti aiutano l’utente a passare in rassegna le opzioni
di visualizzazione. Quando si vedono i triangoli ▲ e ▼ sul display,
significa che ci sono informazioni da visualizzare.

INDIGLO
Premere per
illuminare
l’orologio

MODE
Premere per passare
alla modalità
successiva

250

▲
Premere per
visualizzare il valore
successivo dei dati

Timer che scorre

Sensore/i attivato/i
(lampeggia se ci sono
problemi)

Cronografo che
scorre

Sveglia abilitata

Illuminazione del
quadrante abilitata

Segnale acustico
orario abilitato

▼
Premere per visualizzare
il valore precedente dei dati

Batteria del sensore
GPS-3D scarica
251

Messaggi dell’orologio
Quando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbe
visualizzare dei messaggi per comunicare lo stato del sensore
collegato all’orologio. I messaggi includono i seguenti.


SEARCHING (Ricerca in corso) Il sensore GPS-3D sta ancora
cercando di collegarsi ai dati GPS. L’utente non può visualizzare
informazioni su velocità, passo, distanza né posizione finché il
sensore non individua i satelliti GPS.



WEAK GPS SIGNAL (Segnale GPS debole) Il sensore GPS-3D
ha perso il collegamento con i satelliti GPS. Il sensore GPS-3D
funziona in modo più accurato in spazi più aperti (come ad
esempio in zone senza troppi alberi o non troppo coperti da
nuvole) e a velocità più sostenute.



NO DATA FROM HRM (GPS) (Nessun dato MFC o GPS)
L’orologio non sta ricevendo dati dal sensore della frequenza
cardiaca né da quello GPS-3D. Assicurarsi che il sensore non si
trovi a più di 1 metro di distanza dall’orologio, che stia
funzionando e che non si sia inavvertitamente fissato sul sensore
di un’altra persona. L’orologio tenterà di stabilire un
collegamento per un minuto dopo aver visualizzato questo
messaggio.



NOISY DATA FROM HRM (GPS) (Dati disturbati da MFC o
GPS) L’orologio sta riscontrando radiointerferenza. Cercare di
allontanarsi da potenziali sorgenti di interferenza (per esempio
televisori, monitor o dispositivi motorizzati). L’orologio tenterà di

252

stabilire un collegamento per 30 secondi dopo aver visualizzato
questo messaggio.


FATAL GPS ERROR (Errore GPS irreversibile) Il Sensore
GPS-3D ha incontrato un grave errore interno. Contattare il
Servizio di assistenza Timex.

Formattazione del display
Nelle modalità Cronografo, Verticale (ad eccezione delle
informazioni sulla velocità di ascesa), Completamento e
Navigazione, si può premere e rilasciare SET/FORMAT per
scambiare le posizioni di lettura del display nelle righe superiore e
centrale.
Passo
Ora

Ora
Passo

Modalità dell’orologio
Si possono passare in rassegna le 11 modalità premendo MODE. Le
modalità includono le seguenti.


Ora del giorno permette all’utente di visualizzare l’ora, la data
e il giorno della settimana per due diversi fusi orari.



Cronografo monitora e visualizza i dati sulle prestazioni.
253



Verticale consente di visualizzare dati verticali come la velocità
di ascesa, l’altitudine e la quota.



Completamento permette all’utente di predire un periodo per
una distanza specificata e imposta segnali di allerta se non viene
mantenuto il passo.



Navigazione visualizza informazioni sulla posizione dell’utente,
simili a quelle date da una bussola.



Punti intermedi supporta fino a dieci punti di riferimento
mentre si viaggia da un luogo ad un altro e impiega questi punti
di riferimento per aiutare l’utente a ritornare a ritroso fino alla
posizione iniziale.



Dati sul giro presenta le informazioni memorizzate sul giro.



Sommario visualizza i dati registrati mentre è in funzione il
cronografo.



Timer permette all’utente di cronometrare un evento che conta
alla rovescia da un periodo specifico fino allo zero.



Sveglia prevede fino a cinque sveglie.



Configura permette all’utente di personalizzare le funzioni
dell’orologio secondo le sue necessità.



si può usare l’orologio senza i sensori di fitness per visualizzare la
modalità di Ora del giorno, come una sveglia nella modalità
Sveglia, o per cronometrare un allenamento in una qualsiasi
modalità cronografo;



si può usare l’orologio solo con il sensore FC in qualsiasi modalità
cronografo per monitorare la frequenza cardiaca e le informazioni
relative al tempo;



si può usare l’orologio con il sensore GPS-3D in qualsiasi
modalità Navigazione per monitorare le informazioni relative alla
distanza; oppure, si può usare questo sensore in qualsiasi
modalità cronografo per monitorare le informazioni sulla
distanza.

M O DA L I T À

DEL

Modalità Ora del giorno
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO

254

Visualizza dati
sulle prestazioni
Tenere premuto
per impostare

Come usare l’orologio
Per usufruire di tutte le caratteristiche e le funzionalità
dell’orologio, occorre usarlo insieme ai sensori di fitness. L’orologio
offre tuttavia una certa flessibilità d’uso. Per esempio:

P E R F O R M A N C E W AT C H

Alla Modalità
Cronografo

Visualizza o passa al
fuso orario secondario

255

Terminologia relativa alla modalità
Ora del giorno
UTC: ora universale coordinata (nota un tempo come GMT)
descrive il fuso orario locale in relazione al meridiano di
Greenwich. Per esempio, New York City è nella zona -5 UTC,
poiché l’ora di New York precede di cinque ore quella del meridiano
di Greenwich; Mosca è +3 UTC, poiché l’ora di Mosca segue di tre
ore quella del meridiano di Greenwich.

Funzioni della modalità Ora del giorno
L’orologio può funzionare come un normale orologio per
visualizzare ora, data e giorno per due diversi fusi orari, usando un
formato a 12 o a 24 ore.
Si può ritornare alla modalità Ora del giorno da qualsiasi altra
modalità dell’orologio premendo e tenendo premuto MODE finché
non viene visualizzata l’ora del giorno.

COME IMPOSTARE L’ORA DEL GIORNO
Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,
inclusa l’ora del giorno, consultare la pagina 249, “Come
impostare le funzioni dell’orologio”.
Per l’ora del giorno, si possono impostare i seguenti valori.


Ora



Mese



Minuti



Data (imposta automaticamente il giorno della
settimana quando si imposta la data)



Ann



Formato dell’ora [ovvero, AM/PM
(mattina/pomeriggio) invece delle 24 ore]

NOTA: non si possono regolare i secondi. Quando si usa
l’orologio con il sensore GPS-3D, l’orologio li allinea con
l’UTC.
Quando si passa dall’ora normale all’ora legale e
viceversa, occorre regolare manualmente l’orologio.
Si può impostare l’orologio leggermente in anticipo o
leggermente in ritardo rispetto all’ora effettiva. Per
esempio, se di solito si arriva ad un appuntamento dieci
minuti in ritardo, si può impostare l’orologio dieci minuti
dopo rispetto all’ora effettiva. L’orologio resta impostato
in tal modo anche quando viene sincronizzato con il
sensore GPS-3D.

256

257

COME PASSARE DA UN FUSO ORARIO ALL’ALTRO
L’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2).
Per guardare l’ora nell’altro fuso orario, basta premere
START/SPLIT. Oppure, per passare dal T1 al T2, si possono
seguire questi procedimenti.
1. Premere e tenere premuto START/SPLIT finché non viene
visualizzato HOLD FOR TIME 2.

Dopo l’uso iniziale, l’orologio corregge automaticamente qualsiasi
imprecisione temporale all’attivazione del sensore GPS-3D e in
seguito ogni 15 minuti.
COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ ORA DEL GIORNO
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in rassegna
i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando DISPLAY.

2. Continuare a tenere premuto il pulsante finché l’ora non
passa all’altro fuso orario e l’orologio non emette un segnale
acustico.

Premere per
visualizzare i dati
sulle prestazioni

3. Ripetere i procedimenti 1 e 2 per ritornare al T1. Il messaggio
visualizzato sarà, in tal caso, HOLD FOR TIME 1.
Occorre impostare l’ora del giorno in modo indipendente per
ciascun fuso orario.
COME SINCRONIZZARE L’ORA DEL GIORNO
CON I SENSORI DI FITNESS
Quando si attiva per la prima volta il sensore GPS-3D insieme
all’orologio, ci si può aspettare una delle due seguenti situazioni.




258

Se si attiva il sensore GPS-3D prima di impostare l’ora del giorno,
l’orologio sincronizza con UTC sia il T1 che il T2. Occorre regolare
l’ora per entrambi i fusi orario secondo l’ora locale.
Se si attiva il sensore GPS-3D dopo aver impostato l’ora del giorno,
l’orologio mantiene le impostazioni di ora e data e sincronizza i
minuti ed i secondi con l’UTC per ciascun fuso orario.

Dati sulle
prestazioni

Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la
modalità Ora del giorno includono le seguenti.


Frequenza cardiaca: attuale frequenza cardiaca (richiede il
sensore FC).



Velocità: l’attuale velocità (richiede il sensore GPS-3D).



Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri
(richiede il sensore GPS-3D).
259



Distanza: la distanza percorsa dall’attivazione del sensore
GPS-3D (richiede il sensore GPS-3D).



Altitudine: l’attuale elevazione sopra il livello del mare
(richiede il sensore GPS-3D).

NOTA: se l’orologio non rileva nessun sensore di fitness, il
giorno della settimana viene visualizzato sulla riga
inferiore del display. Si può continuare a visualizzare il
giorno della settimana mentre si usano i sensori di
fitness nascondendo i dati sulle prestazioni (per
informazioni su come nascondere i dati, consultare
“Impostazioni dell’orologio” a pagina 308). Se si sceglie
Giorno della settimana, questo appare come se l’orologio
non ricevesse nessun dato.

Esempio per la modalità Ora del giorno
Immaginate di vivere a San Francisco e di lavorare con un
cliente a Singapore. Come per tutte le persone molto impegnate,
anche per voi è importantissimo avere chiare informazioni
sull’ora, quindi impostate il T1 sulla vostra ora locale. Ma è
anche importante tenere presente che ore sono per il vostro
cliente, quindi impostate il T2 sull’ora di Singapore. Con la
disponibilità di entrambi i fusi orari, potete verificare
rapidamente l’ora del vostro cliente o persino far passare la
visualizzazione del vostro orologio sul T2 quando siete in viaggio
a Singapore.
260

Modalità Cronografo
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Alla Modalità Verticale
oppure tenere premuto
per vedere l’ora
Avvia il cronometraggio
o registra un tempo
intermedio

Visualizza dati
sulle prestazioni
Scambia la posizione
delle righe superiore e
centrale
Ferma o ripristina
il cronografo

Terminologia della Modalità Cronografo
Cronografo: il cronografo registra segmenti di tempo per la
durata dell’attività dell’utente.
Tempo di giro: il tempo di giro registra il tempo per un segmento
dell’attività dell’utente.
Tempo intermedio: il tempo intermedio registra il tempo totale
trascorso dall’inizio dell’attività corrente dell’utente.
Registrare un tempo intermedio: quando si registra un tempo
intermedio, il cronografo completa il cronometraggio di un giro e
inizia quello di un giro nuovo.

261

Funzioni della Modalità Cronografo
La Modalità Cronografo funge da principale centro di dati
sull’allenamento dell’orologio. Può registrare il tempo trascorso
fino a 100 ore. Può anche registrare informazioni per un massimo
di 100 giri, inclusi i dati relativi a velocità, passo e distanza
(usando il Sensore GPS-3D), nonché la frequenza cardiaca media
(usando il Sensore FC).
NOTA: premere MODE per far passare il display dell’orologio a
qualsiasi altra modalità mentre il cronografo continua a
scorrere. Appare l’icona del cronometro, ad indicare che il
cronografo sta ancora funzionando.
COME USARE MANUALMENTE LA MODALITÀ CRONOGRAFO
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Cronografo.
2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.
3. Premere di nuovo START/SPLIT per registrare un tempo
intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un
nuovo giro.
L’orologio memorizza le informazioni relative a tempo di giro
e intermedio e visualizza le statistiche di media per il giro se si
stanno usando i sensori di fitness.

Attendere qualche secondo; l’orologio inizierà
automaticamente a visualizzare i dati relativi al nuovo giro.
5. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio
quando si arriva al termine della propria attività.
6. Premere START/SPLIT per continuare il cronometraggio.
OPPURE
Premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare
sullo zero il display del cronografo.
COME USARE LA MODALITÀ CRONOGRAFO SENZA DOVER
USARE LE MANI
Si può impostare la Modalità Cronografo in modo tale che venga
avviata quando si comincia a muoversi e si fermi quando ci si
ferma, oppure in modo che registri automaticamente dei tempi
intermedi in base a distanza o tempo trascorso. Vedere
“Impostazioni senza l’uso delle mani” a pagina 307.
COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ CRONOGRAFO
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in
rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando
DISPLAY.

4. Premere MODE per visualizzare immediatamente le
informazioni sul nuovo giro
OPPURE
262

263

Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la
Modalità Cronografo includono le seguenti.


Frequenza cardiaca: attuale frequenza cardiaca (richiede il
sensore FC).



Velocità: l’attuale velocità (richiede il sensore GPS-3D).



Velocità media: la velocità media per il periodo nel quale il
cronografo è scorso (richiede il sensore GPS-3D).



Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri
(richiede il sensore GPS-3D).



Passo medio: la velocità media al minuto per il periodo nel
quale scorre il cronografo (richiede il sensore GPS-3D).



Distanza: la distanza percorsa dal momento in cui è stato
avviato il cronografo (richiede il sensore GPS-3D).



Altitudine: l’attuale altezza sopra il livello del mare (richiede
il sensore GPS-3D).



Elevazione: la differenza fra l’altitudine attuale e quella alla
quale l’utente si trovava quando ha avviato il cronografo
(richiede il sensore GPS-3D).

264

Esempio per la Modalità Cronografo
Immaginate di correre con regolarità, e di voler avere
informazioni sulla vostra attuale routine di allenamento in modo
da poter stabilire per voi stessi delle mete di fitness. Usate la
Modalità Cronografo per registrare il tempo di giro per ciascuna
delle tre fasi del vostro allenamento. Al termine dell’allenamento,
usate le informazioni sul giro per determinare la distanza ed il
passo, sia per giro che come totale di tutti e tre i giri. Se
nell’ambito del vostro allenamento correte in salita, potete anche
determinare l’elevazione, per sapere di quanto siete saliti.
Tenendo presente il vostro attuale livello di fitness, potete quindi
stabilire mete di fitness realistiche per voi stessi e monitorare
regolarmente i vostri progressi.

265

Modalità Ve r t i c a l e
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Alla Modalità
Completamento o
tenere premuto per
vedere l’ora
Avvia il giro o registra
un tempo intermedio

COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE
Visualizza dati
sulle prestazioni
Scambia la posizione
delle righe superiore
e centrale
Ferma o ripristina
il cronografo

1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale.
2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.
3. Premere di nuovo START/SPLIT per registrare un tempo
intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un
nuovo giro.
4. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio
quando si arriva al termine della propria attività.
5. Premere START/SPLIT per continuare il cronometraggio.

Terminologia della Modalità Ve r t i c a l e

OPPURE

Velocità di ascensione: quanto rapidamente si sale o si discende.

Premere e tenere premuto di nuovo STOP/RESET per
ripristinare sullo zero il display.

Velocità verticale: un altro modo di definire la velocità di
ascensione.

Funzioni della Modalità Ve r t i c a l e
La Modalità Verticale funziona come modalità di visualizzazione
insieme al sensore GPS-3D, concentrandosi sulla visualizzazione
dei dati relativi all’altitudine. In particolare, la Modalità Verticale
permette all’orologio di visualizzare i dati relativi alle attività
“verticali”, per esempio le arrampicate su roccia o lo sci.
NOTA: se non si usa il sensore GPS-3D, la Modalità Verticale
funziona in modo identico a quella Cronografo,
visualizzando solo le informazioni relative all’ora e ai giri.
266

COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ VERTICALE
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in
rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando
DISPLAY.
Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la
Modalità Verticale includono le seguenti.


Frequenza cardiaca: attuale frequenza cardiaca (richiede il
sensore FC).



Velocità di ascensione: la velocità verticale (richiede il
sensore GPS-3D).
267



Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri
(richiede il sensore GPS-3D).



Velocità: l’attuale velocità (richiede il sensore GPS-3D).



Distanza: la distanza percorsa dal momento in cui è stato
avviato il sensore GPS-3D (richiede il sensore GPS-3D).



Altitudine: l’attuale altezza sopra il livello del mare (richiede
il sensore GPS-3D).



Elevazione: la differenza fra l’altitudine attuale e quella alla
quale l’utente si trovava quando ha avviato il cronografo
(richiede il sensore GPS-3D).

Esempio per la Modalità Ve r t i c a l e
State facendo eli-sci a Banff su una pista con una pendenza
stimata di circa 214 metri verticali. Curiosi di conoscere la
precisione della stima e di sapere quanto vi occorrerà per
percorrere la pista, avviate il vostro sensore GPS-3D, passate alla
Modalità Verticale e premete START quando iniziate a scendere
dalla montagna. Al termine della discesa, premete STOP e poi
DISPLAY finché non vedete la Velocità di ascensione e
l’Elevazione (espressa in numero negativo, visto che avete
viaggiato in discesa). Usate queste informazioni per sapere a
quale velocità avete sciato e per confrontare l’elevazione indicata
dall’orologio con quella stimata dalla vostra guida.
268

Modalità Completamento
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Alla Modalità
Navigazione, oppure
tenere premuto per
vedere l’ora
Avvia il cronometraggio
o registra un tempo
intermedio.

Visualizza dati
sulle prestazioni

Ferma il
cronometraggio

Funzioni della Modalità Completamento
La Modalità Completamento permette all’utente di predire quanto
tempo gli occorrerà per completare una distanza specificata in base
ai dati correnti di GPS-3D. Per cercare di mantenere il passo in
modo da completare la distanza nel tempo predetto, si può anche
impostare l’orologio in modo che suoni un allarme se ci si sta
muovendo troppo rapidamente o troppo lentamente rispetto al
passo desiderato.
NOTA: se non si usa il sensore GPS-3D, la Modalità Completamento
funziona in modo identico a quella Cronografo, visualizzando
solo le informazioni relative all’ora e ai giri.
Prima di usare la Modalità Completamento, occorre
azzerare il cronografo, altrimenti la modalità non
funzionerà correttamente.
269

rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci si
ferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parola
STOPPED (richiede il sensore GPS-3D).

COME IMPOSTARE LA MODALITÀ COMPLETAMENTO
Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,
inclusa la Modalità Completamento, consultare la pagina 249,
“Come impostare le funzioni dell’orologio”.



Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri
(richiede il sensore GPS-3D).



Passo medio: la velocità media al minuto per il periodo nel
quale scorre il cronografo (richiede il sensore GPS-3D).



Distanza: la distanza percorsa dal momento in cui è stato
avviato il cronografo (richiede il sensore GPS-3D).



Velocità: l’attuale velocità (richiede il sensore GPS-3D).



Velocità media: la velocità media per il periodo nel quale il
cronografo è scorso (richiede il sensore GPS-3D).



Frequenza cardiaca: attuale frequenza cardiaca (richiede il
sensore FC).

Per la Modalità Completamento, si possono impostare i seguenti
valori.


Distanza predefinita o personalizzata (per impostare la distanza
personalizzata, definire la distanza (fino a 999,99) e le unità di
misura (NM, KM o MI))



Tempo bersaglio



Opzione allarme (un allarme sonoro farà emettere all’orologio
un segnale acustico e farà lampeggiare il tempo di
completamento previsto, mentre un allarme silenzioso farà solo
lampeggiare il tempo di completamento previsto)

COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ COMPLETAMENTO
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in
rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando D I S P L AY.
Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la
Modalità Completamento includono le seguenti.


270

Tempo di completamento: il tempo di completamento previsto
in base alle proprie velocità e distanza correnti. Il tempo di
completamento lampeggia se l’utente si sposta più lentamente o
271

Esempio per la Modalità Completamento
Vi state allenando per una gara ciclistica di 100 km. L’anno
scorso avete fatto la stessa gara e l’avete completata in 4 ore e
15 minuti. Quest’anno vi proponete di completare il percorso in
meno di 4 ore. Avete letto in una rivista sportiva che quando ci si
allena per una gara si dovrebbe dedicare un giorno alla settimana
a percorrere una distanza pari a quella dell’evento a cui si
intende partecipare, cercando di migliorare i tempi. Per cercare di
mantenere il passo, avete impostato la Modalità Completamento
su 100 km per la distanza e su 4 ore per il tempo. Avete
impostato l’orologio in modo che emetta un allarme sonoro
quando andate più lentamente del passo prefissato, perché vi
aiuti a mantenerlo mentre pedalate.

Modalità Navigazione
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Alla Modalità Punti
Intermedi, oppure
tenere premuto
per vedere l’ora
Salva la posizione
corrente come
punto intermedio

272

Terminologia della Modalità Navigazione
Punti intermedi: un punto situato fra il punto di inizio e il punto
di fine di un percorso. I punti intermedi servono da punti di
riferimento durante un’attività, che si possono usare per ritrovare
la strada andando dal punto di fine al punto di inizio di un
percorso.
Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazione
al Nord. L’orologio comprende un display numerico della direzione
nella Modalità Navigazione.
NOTA: nella Modalità Configura, si può impostare l’orologio in
modo che legga il nord geografico (il polo nord geografico
nel quale si incontrano tutte le linee longitudinali) o il
nord magnetico (il nord in allineamento con il campo
magnetico della Terra). Per ulteriori informazioni, vedere
“Impostazione delle unità di misura” a pagina 310.

Visualizza dati sulle
prestazioni

273

Funzioni della Modalità Navigazione
La Modalità Navigazione visualizza informazioni sulla direzione e
monitora la velocità, la distanza e l’altitudine dell’utente durante
un’attività. Sebbene si possano impostare un massimo di 10 punti
intermedi per contrassegnare località specifiche durante la propria
attività, questa modalità non funziona come una bussola. Occorre
essere in movimento per ottenere informazioni accurate sulla
direzione.
Inoltre, la Modalità Navigazione non funziona in concomitanza con
il cronografo. Questa modalità visualizza e aggiorna
automaticamente le correnti informazioni sulla posizione, ma non
tiene conto del tempo.
NOTA: la Modalità Navigazione non funziona senza l’uso del
sensore GPS-3D. Se il sensore GPS-3D non è operativo, si
riceverà il messaggio: NO GPS DATA.

COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MODALITÀ
NAVIGAZIONE
Nella Modalità Navigazione, si possono solo memorizzare i punti
intermedi. Per tutte le altre opzioni relative ai punti intermedi,
occorre usare la Modalità Punti Intermedi.
Per istruzioni su come memorizzare i punti intermedi, consultare
“Come memorizzare un punto intermedio” a pagina 278.
COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ NAVIGAZIONE
Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in rassegna
i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando DISPLAY.
Tutti i dati nella Modalità Navigazione richiedono il sensore
GPS-3D. Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni
per la Modalità Navigazione includono le seguenti.


Longitudine: la posizione est/ovest espressa in gradi, minuti e
secondi rispetto al meridiano di Greenwich.

1. Premere MODE finché non appare la Modalità Navigazione.



2. Iniziare a muoversi. L’orologio aggiorna automaticamente le
informazioni visualizzate.

Latitudine: la posizione nord/sud espressa in gradi, minuti e
secondi rispetto all’equatore.



Direzione: la direzione nella quale si sta viaggiando.



Velocità: la propria velocità corrente.



Distanza: la distanza coperta dall’attivazione del sensore
GPS-3D.



Altitudine: l’attuale altezza sopra il livello del mare.

COME USARE LA MODALITÀ NAVIGAZIONE

Se ci si ferma, i valori relativi ad altitudine e direzione si
bloccano sul display.

274

275

Esempio della Modalità Navigazione
Avete iniziato recentemente l’attività di orienteering (corsa di
orientamento) che consiste nello spostarvi fra punti intermedi nel
tempo più veloce. La vostra ultima gara comprendeva otto punti
intermedi, e la avete completata in 42 minuti. Per cercare di
migliorare il vostro tempo, approntate un percorso di
allenamento. Usando le informazioni sulla direzione dalla
Modalità Navigazione, vi spostate fra punti intermedi. Al termine
del percorso, passate ai dati sulla velocità per visualizzare quanto
rapidamente avete completato il percorso.

Modalità Punti Intermedi
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Ai dati sul giro, oppure
tenere premuto per
vedere l’ora
Salva un punto
intermedio

Visualizza un punto
intermedio memorizzato
Cambia l’etichetta di un
punto intermedio
memorizzato
Cancella un punto
intermedio

Terminologia della Modalità Punti Intermedi
Punto intermedio: un punto situato fra il punto di inizio e il
punto di fine di un percorso. I punti intermedi servono come punti
di riferimento geografici durante un’attività.
276

Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazione
al Nord. Nella Modalità Punti Intermedi, si può visualizzare la
direzione grafica quando si attiva la funzione Percorso a ritroso.
Direzione
numerica in
Modalità
Navigazione

Direzione
grafica usando
il Percorso a
ritroso nella
Modalità Punti
Intermedi

Rilevamento alla bussola: la direzione verso un bersaglio. Le
informazioni relative al rilevamento alla bussola appaiono solo
quando si usa la funzione di Percorso a ritroso, e vengono
indicate dal grafico di una casa.
Percorso a ritroso: la funzione di Percorso a ritroso permette
all’utente di spostarsi verso un punto intermedio memorizzato
dalla sua attuale posizione.

Funzioni della Modalità Punti Intermedi
La Modalità Punti Intermedi visualizza informazioni sulla
posizione e permette all’utente di memorizzare un massimo di 10
punti intermedi per contrassegnare specifiche ubicazioni di
navigazione durante la sua attività. La propria ubicazione attuale
viene sempre contrassegnata dalla parola CURRENT.

277

Quando si memorizzano punti intermedi, si può selezionare
un’etichetta da un elenco di etichette preimpostate incluse
nell’orologio. Le etichette preimpostate includono le seguenti:
WAYPNT # (in cui # indica il numero del punto intermedio), JCT,
HOME, START, FINISH, CAMP, TRAILHD, PEAK, o VISTA.

COME MEMORIZZARE UN PUNTO INTERMEDIO

La Modalità Punti Intermedi comprende la funzione di Percorso a
ritroso, che permette all’utente di spostarsi dalla propria posizione
corrente ad un punto intermedio memorizzato.

3. Premere DONE (MODE) per memorizzare il punto
intermedio.

La Modalità Punti Intermedi non funziona in concomitanza con il
cronografo. Questa modalità visualizza e aggiorna
automaticamente le correnti informazioni sulla posizione, ma non
tiene conto del tempo. Inoltre, la Modalità Punti Intermedi non
visualizza alcun dato sulle prestazioni.
NOTA: la Modalità Punti Intermedi non funziona senza l’uso del
sensore GPS-3D. Se il sensore GPS-3D non è operativo, si
riceverà il messaggio NO GPS DATA.

1. Premere e tenere premuto START/SPLIT per memorizzare
un punto intermedio.
2. Premere + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) per passare in
rassegna le nove etichette preimpostate per i punti intermedi.

4. Ripetere i procedimenti da 1 a 3 per memorizzare un massimo
di altri nove punti intermedi.
Un segno positivo ( + ) appare sopra il tasto START/SPLIT
se l’orologio ha ancora posto per altri punti intermedi.
Se si cerca di impostare più di 10 punti intermedi, si riceve il
messaggio MEMORY FULL (memoria esaurita).
NOTA: si possono memorizzare punti intermedi anche nella
Modalità Navigazione.

COME USARE LA MODALITÀ PUNTI INTERMEDI
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Punti
Intermedi.
2. Iniziare a muoversi. L’orologio aggiorna automaticamente le
informazioni sulla posizione visualizzate.

278

279

COME VISUALIZZARE O MODIFICARE PUNTI INTERMEDI
Visualizza punti
intermedi memorizzati
Cambia l’etichetta
dei punti intermedi
memorizzati

Se si cancella un punto intermedio, gli altri punti non
verranno riordinati. Per esempio, se si sono contrassegnati i
punti intermedi WAYPNT 1, 2 e 3 e si cancella il WAYPNT
2, si resterà con i punti di riferimento contrassegnati
WAYPNT 1 e 3.
COME USARE LA FUNZIONE DI PERCORSO A RITROSO

Cancella punti
intermedi
memorizzati

Richiama un punto
intermedio memorizzato

1. Premere ▲ (DISPLAY) per richiamare un punto intermedio
memorizzato.
2. Scegliere una delle seguenti opzioni per visualizzare o
modificare un punto intermedio.


Per visualizzare un punto intermedio, premere ▲
(DISPLAY) finché non si individua il punto intermedio che
si desidera visualizzare.
Si può anche continuare a premere ▲ (DISPLAY) finché
non ci si sposta di nuovo fino all’ubicazione corrente.





280

Per cambiare l’etichetta di un punto intermedio, premere
SET/FORMAT finché non si individua l’etichetta che si
desidera utilizzare.
Per cancellare un punto intermedio, premere e tenere
premuto STOP/RESET.

Attiva il Percorso
a ritroso

Disattiva il
Percorso a ritroso

Si può attivare la funzione di percorso a ritroso quando si è pronti
a spostarsi dalla posizione corrente ad uno dei punti intermedi
memorizzati. Quando è attivata, la funzione di percorso a ritroso
prende il sopravvento sulla Modalità Punti Intermedi. Finché non
si disattiva il percorso a ritroso, non si può eseguire alcun’altra
funzione.
1. Premere ▲ (DISPLAY) per selezionare il punto intermedio
desiderato.
2. Premere e tenere premuto START/SPLIT. Si vedrà il
messaggio HOLD TO BEGIN TRACK (tenere premuto per
iniziare il percorso a ritroso).
281

L’orologio visualizza la direzione e il rilevamento alla bussola
correnti, e la distanza stimata dalla propria ubicazione
corrente fino al punto intermedio selezionato.
3. Iniziare a muoversi. L’orologio visualizza l’ubicazione corrente
finché tale ubicazione non si allinea con il punto intermedio
scelto.
L’orologio calcola la distanza dalla propria posizione corrente
ed il punto intermedio scelto come una linea retta. A seconda
della direzione e del rilevamento alla bussola, la distanza
potrebbe sembrare aumentare mentre ci si sposta verso il
punto intermedio desiderato.
4. Premere e tenere premuto STOP/RESET per disattivare la
funzione di percorso a ritroso una volta raggiunta la
destinazione.
5. Ripetere i procedimenti da 1 a 4 per spostarsi ad un altro
punto intermedio memorizzato. In questo modo si può
ripercorrere a ritroso il percorso attraverso una serie di punti
intermedi memorizzati.

Esempio per la Modalità Punti Intermedi
Come soci di un club escursionistico locale, vi offrite volontari
per guidare un’operazione di pulizia dei sentieri prima
dell’apertura di ogni stagione di campeggio. La vostra mappa
indica lungo il sentiero svariati punti di riferimento, ma il
sentiero stesso è ormai coperto dalla vegetazione. Vi spostate
lungo il sentiero, ripulendo il sottobosco per aprire la via, e ad
ogni punto di riferimento impostate un punto intermedio
sull’orologio. Quando raggiungete il termine del percorso
designato per la pulizia, attivate la funzione di percorso a ritroso
per ritornare
a ciascun
punto di riferimento sul percorso ed
Modalità
Dati
sul giro
assicurarvi di aver aperto adeguatamente il sentiero.

Funzioni della Modalità Dati sul giro
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO
Alla Modalità
Sommario, oppure
tenere premuto
per vedere l’ora

282

▲
valore dati

▼
valore dati

283

La Modalità dati sul giro permette di rivedere in qualsiasi
momento le informazioni memorizzate sul giro. Per registrare dati
sul giro, occorre far scorrere il cronografo.
Una volta riavviato il cronografo partendo dallo zero per la
prossima attività, i dati sul giro relativi all’attività precedente
vengono cancellati.
NOTA: per visualizzare le informazioni di sommario per l’intera
attività, consultare “Modalità Sommario” a pagina 286.

Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensore
appaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato in
modo da nascondere i dati vuoti. Per informazioni su come
nascondere i dati, consultare “Impostazioni dell’orologio” a
pagina 302.
Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la
Modalità Dati sul giro includono le seguenti.


Tempo di giro e intermedio: il tempo di giro comprende dati
per ciascun segmento della propria attività, mentre il tempo
intermedio mostra i dati per l’attività complessiva.



Media di velocità e passo del giro: la velocità media
informa l’utente della sua velocità media per il giro, mentre il
passo medio visualizza la velocità media in termini di minuti
per unità di misura della distanza.



Frequenza cardiaca media del giro e Distanza del giro:
la frequenza cardiaca media visualizza la frequenza cardiaca
media per il giro, mentre la Distanza del giro indica la distanza
percorsa nel giro.



Altitudine ed elevazione: l’altitudine visualizza l’altezza sul
livello del mare al termine del giro, mentre l’elevazione indica
la variazione di altitudine fra l’inizio e la fine del giro.

COME USARE LA MODALITÀ DATI SUL GIRO
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Dati sul giro.
2. Premere ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) per passare in
rassegna i dati sul giro.
Ciascun giro richiamato visualizza tre righe di dati. La riga
inferiore indica il numero di giro contrassegnato con RCL (per
“recall”, ovvero “richiamo”) per ciascun giro memorizzato nel
cronografo.
COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ DATI SUL GIRO
Eccetto che per i tempi di giro e intermedi, la Modalità Dati sul
giro si basa sui sensori di fitness.

284

285

Esempio per la Modalità Dati sul giro
Vi piace molto andare in bicicletta, ma avete appena terminato
una lunga corsa e siete esausti! Stanchi come siete, vi dimenticate
di controllare i dati sul giro relativi alla corsa, e ripristinate il
cronografo sullo zero. Credete di aver perso i dati, ma poi vi
ricordate: potete ancora visualizzare i dati sul giro relativi alla
corsa, purché non riavviate prima il cronografo.

Modalità Sommario
Illuminazione del
quadrante INDIGLO

▲
valore dati

Alla Modalità Timer
o tenere premuto per
vedere l’ora
Tenere premuto per
ripristinare l’odometro,
la velocità massima o
il passo migliore

▼
valore dati

Terminologia della Modalità Sommario
Odometro: l’odometro registra la distanza fra attività finché non
viene ripristinato sullo zero.

Recupero: una misura del proprio fitness e dell’affaticamento,
basato sulla differenza della frequenza cardiaca nell’arco di un
breve periodo di tempo dopo un esercizio intenso. Per ulteriori
informazioni, consultare Strumenti per il successo Zone cardiache.

Funzioni della Modalità Sommario
La Modalità Sommario permette all’utente di riesaminare le
informazioni complessive registrate dal cronografo in relazione alla
sua attività più recente. I dati non vengono aggiornati mentre sono
visualizzati.
Se si avvia il cronografo partendo da zero per la prossima attività,
si cancellano i dati di sommario relativi all’attività precedente, ad
eccezione delle informazioni dell’odometro, che occorre cancellare
manualmente.
NOTA: per visualizzare informazioni per ogni singolo segmento
della propria attività, consultare “Modalità Dati sul giro” a
pagina 283.
COME USARE LA MODALITÀ SOMMARIO
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Sommario.
2. Premere ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) per passare in
rassegna i dati di sommario.

Zona: un intervallo predeterminato di frequenza cardiaca per la
propria attività.
286

287

COME RIPRISTINARE LE FUNZIONI IN MODALITÀ SOMMARIO
Mentre sono visualizzati i valori relativi ad Odometro, Velocità
massima o Miglior passo, premere e tenere premuto
START/SPLIT per ripristinare il valore sullo zero.
COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ SOMMARIO



Distanza:


Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durante
l’attività mentre il cronografo stava scorrendo.



Odometro: la distanza cumulativa percorsa da quando si è
azzerato manualmente l’odometro. Poiché l’odometro non
funziona in concomitanza con il cronografo, si può usare questa
funzione per registrare la distanza accumulata in svariati
allenamenti.

Eccetto che per i tempi di giro e intermedi, la Modalità Sommario
si basa sui sensori di fitness.
Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensore
appaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato in
modo da nascondere i dati vuoti. Per informazioni su come
nascondere i dati, consultare “Impostazioni dell’orologio” a
pagina 308.
Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la
Modalità Sommario includono dati per i seguenti sei gruppi di
dati.

Verticale


Ascesa totale: l’ascesa totale accumula tutti i cambiamenti di
altitudine positivi registrati durante l’attività dell’utente. Se si
corre su e giù per una collina di 60 metri per 10 volte, l’ascesa
totale è di 600 metri (60 metri moltiplicati per 10 percorsi).



Discesa totale: la discesa totale accumula tutti i cambiamenti
di altitudine negativi registrati durante l’attività dell’utente. Se
si corre su e giù per una collina di 60 metri per 10 volte, la
discesa totale è di 600 metri (60 metri moltiplicati per 10
percorsi).



A/Sopra XXXX: il tempo trascorso dall’utente durante la sua
attività ad una specifica elevazione o al di sopra di essa (vedere
“Impostazioni dell’altitudine” a pagina 306 per informazioni su
come impostare questa funzione).

Velocità


Velocità media: la velocità media dell’utente, calcolata
dividendo la distanza per il tempo.



Velocità massima: la velocità massima dell’utente.



Passo medio: la velocità media calcolata in minuti per unità di
distanza percorse.

288

Miglior passo: il tempo più veloce ottenuto sul percorso per
minuto.

289

Frequenza cardiaca:

Ora



Frequenza cardiaca media: La frequenza cardiaca
dell’utente calcolata lungo il periodo in cui il cronografo stava
scorrendo.





Frequenza cardiaca massima: la frequenza cardiaca più alta
registrata durante l’attività dell’utente.



Frequenza cardiaca minima: la frequenza cardiaca più
bassa registrata durante l’attività dell’utente.



Tempo nelle Zone: prendendo in considerazione il tempo di
allenamento totale, l’orologio visualizza quanto tempo l’utente
ha trascorso in ciascuna delle due zone di frequenza cardiaca
durante la sua attività (fare riferimento a “Impostazioni MFC”
a pagina 302 per informazioni su come impostare questa
funzione).



Frequenza cardiaca media nelle Zone: la frequenza
cardiaca media in ciascuna delle due zone di frequenza
cardiaca.



Recupero: il cambiamento della frequenza cardiaca
nell’ambito di un periodo di tempo selezionato registrato al
termine della propria attività (consultare “Impostazioni MFC”
a pagina 302 per informazioni su come impostare questa
funzione). Se si sta indossando il sensore della FC, si può
iniziare un calcolo del recupero mentre ci si trova in Modalità
Sommario premendo e tenendo premuto START/SPLIT.

290

Tempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre
il cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente al
tempo intermedio nelle modalità cronografo.

GPS


Livello batteria GPS: l’attuale livello di tensione per il
sensore V+D, visualizzato in formato di grafico a barra. Per
visualizzare questa informazione, occorre indossare il sensore
GPS-3D. Quando il grafico visualizza solo un segmento (si
vedrà anche l’icona della batteria sul display dell’orologio),
occorre cambiare la batteria.

291

Esempio per la Modalità Sommario

Terminologia della Modalità T i m e r

Mancano sei settimane alla vostra gara di mezza maratona.
Questa mezza maratona comprende una porzione piuttosto dura
in salita, che sale da 760 metri a 1.370 metri sul livello del mare,
e poi ritorna a 915 metri sul livello del mare. Per allenarvi a
questa gara, avete stabilito due mete per il prossimo mese:
correre 160 km e programmare una corsa alla settimana in cui
salite almeno 450 metri. Con la Modalità Sommario, potete usare
l’odometro per registrare la vostra distanza totale per il mese, e
potete usare le informazioni sui dati verticali per monitorare sia
l’ascesa totale che il tempo trascorso sopra i 760 metri per la
vostra corsa settimanale in salita.

Allenamento a intervalli: si può usare l’allenamento a intervalli per
variare il livello di intensità nell’ambito di un allenamento per
specifici periodi di tempo, cosa che aiuta alla fine ad allenarsi più a
lungo e in modo più intenso. La Modalità Timer include il
cronometraggio per due intervalli, I1 e I2, per aiutare l’utente nel
suo allenamento a intervalli.

Modalità T i m e r
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Alla Modalità Sveglia
o tenere premuto
per vedere l’ora
Avvia il timer

292

Visualizza dati
sulle prestazioni

Imposta il timer

Ferma o ripristina
il timer

Funzioni della Modalità T i m e r
La Modalità Timer permette di impostare un periodo fisso a
partire dal quale l’orologio conta alla rovescia fino allo zero (per
esempio 10, 9, 8, …) per un massimo di due intervalli cronometrati
(I1 e I2). Si può impostare l’orologio in modo che dopo il conto alla
rovescia si fermi, ripeta il conto alla rovescia o passi alle modalità
Cronografo, Verticale o Completamento.
Si può premere MODE dalla Modalità Timer per far passare il
display ad un’altra modalità senza disturbare il
funzionamento del timer. L’icona del timer appare, ad
indicare che il timer sta scorrendo.
NOTA: il timer comprende impostazioni per due intervalli. Se però
si imposta uno di tali intervalli sullo zero, il timer
funzionerà usando un solo intervallo.

293

COME IMPOSTARE LA MODALITÀ TIMER
Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,
inclusa la Modalità Timer, consultare la pagina 249, “Come
impostare le funzioni dell’orologio”.
Per la Modalità Timer, si possono impostare i seguenti valori.

La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (per
esempio, RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo il
conto alla rovescia, e il numero indica quante volte il timer è
passato attraverso il conto alla rovescia di ripetizione. SI
vedrà anche l’icona della ripetizione, indicante che il
timer è impostato per essa.



Ora (ore, minuti, secondi fino a 99 ore, 59 minuti e 59 secondi).

OPPURE



Azione da intraprendere al termine [(STOP (ferma), REPEAT
(ripeti), o CHRONO (cronografo), VERTI (verticale), o FINISH
(completamento)].

Il timer passerà alle modalità Cronografo, Completamento o
Verticale se è impostato su una di queste modalità. Si vedrà
l’icona del passaggio di modalità, ad indicare che il
timer passerà ad un’altra modalità al termine del
conto alla rovescia.

COME USARE IL TIMER IN MODALITÀ TIMER
1. Premere START/SPLIT per avviare il conto alla rovescia con
il Timer.
Interrompere il conto alla rovescia premendo STOP/RESET,
riprenderlo premendo di nuovo START/SPLIT, o azzerare il
timer premendo e tenendo premuto STOP/RESET.
2. Quando il timer raggiunge lo zero per ogni intervallo, suona
un breve segnale acustico di allerta.
3. Il timer si ferma dopo l’allerta se è impostato su STOP.
OPPURE
Il timer inizia un altro conto alla rovescia se è impostato su
REPEAT e continua finché non si preme STOP/RESET.

294

NOTA: il timer passa alle modalità Cronografo, Completamento
o Verticale solo se l’utente ha ripristinato sullo zero il
cronografo e se la Sincronizzazione Timer e Cronografo è
disabilitata (vedere “Impostazioni senza l’uso delle mani”
a pagina 307).
Quando si imposta il timer in modo che passi ad un’altra
modalità al termine del conto alla rovescia, le
informazioni registrate mentre ci si trovava in Modalità
Timer non verranno trasferite alla modalità successiva e
non appariranno nella Modalità Sommario.

295

COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA
MODALITÀ TIMER

Esempio per la Modalità T i m e r

Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in
rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando
DISPLAY.

Nell’ambito di un programma generale per la salute, vi siete
prefissi di correre per 30 minuti quattro giorni alla settimana.
Iniziate camminando per 25 minuti e correndo per 5 minuti.
Impostate I1 in Modalità Timer su 25 minuti, e I2 per cinque
minuti, e poi vi avviate per la vostra camminata. Quando sentite
il segnale acustico dopo 25 minuti che camminate, sapete che è
ora di iniziare la corsa di cinque minuti. Con il passare del tempo,
impostate i vostri intervalli di corsa in modo da essere in grado di
correre per l’intero periodo di 30 minuti.

Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la
Modalità Timer includono le seguenti.


Frequenza cardiaca: attuale frequenza cardiaca (richiede il
sensore FC).



Velocità: l’attuale velocità (richiede il sensore GPS-3D).



Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di
distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri
(richiede il sensore GPS-3D).



Distanza: la distanza percorsa mentre il timer sta scorrendo
(richiede il sensore GPS-3D).



Altitudine: l’attuale altezza sopra il livello del mare (richiede
il sensore GPS-3D).

296

Modalità Sveglia
Illuminazione
del quadrante
INDIGLO
Alla Modalità
Configura, oppure
tenere premuto
per vedere l’ora
Imposta la sveglia
su ON o OFF

▲
sveglia
Imposta la sveglia

▼
sveglia

297

Funzioni della Modalità Sveglia



Si può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate.
Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispondente nella
Modalità Ora del giorno. La sveglia può avvertire l’utente alla
stessa ora ogni giorno, oppure solo nei giorni feriali, o solo nel fine
settimana, o persino soltanto una volta (utile per ricordare gli
appuntamenti).
Quando l’orologio raggiunge la sveglia programmata, il segnale
acustico di allarme suona e l’illuminazione del quadrante
INDIGLO lampeggia per 20 secondi. Si può silenziare la sveglia
durante questo periodo premendo un pulsante qualsiasi
sull’orologio, oppure, se non si silenzia la sveglia prima che
l’allerta finisca, dopo cinque minuti suona una sveglia di riserva.

Tipo di sveglia [(WEEKDAYS (giorni feriali), WEEKENDS (fine
settimana), ONCE (una volta) o DAILY (giornaliera)].
Una sveglia giornaliera (DAILY) suona ogni giorno all’ora
selezionata, una sveglia per giorni feriali (WEEKDAYS) suona
dal lunedì al venerdì all’ora selezionata, una sveglia per fine
settimana (WEEKENDS) suona sabato e domenica all’ora
selezionate, mentre una sveglia di una volta (ONCE) suona solo
una volta, all’ora selezionata, e poi si disabilita
automaticamente.



Ora della sveglia (ore, minuti e AM/PM, ovvero
mattina/pomeriggio, se l’ora è impostata sul formato a 12 ore).

NOTA: se si cambiano le impostazioni di qualsiasi sveglia, si
abilita automaticamente tale sveglia.

COME IMPOSTARE UNA SVEGLIA IN MODALITÀ SVEGLIA
Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,
inclusa la Modalità Sveglia, consultare la pagina I-7, “Come
impostare le funzioni dell’orologio”.
Per la Modalità Sveglia, si possono impostare i seguenti valori.


Numero della sveglia (da ALM 1 ad ALM 5).



Stato della sveglia (OFF/disabilitata o ON/abilitata).
Si può anche premere START/SPLIT per cambiare lo stato
della sveglia.

298

Modalità Configura
Illuminazione del
quadrante INDIGLO
Premere quando si
finisce di visualizzare
le opzioni
Premere per attivare
un’Impostazione rapida

▲
opzione
Seleziona una voce

▼
opzione

299

Terminologia della Modalità Configura



Impostazione rapida: Premendo START/SPLIT quando appare
il segno +, si può facilmente cambiare l’impostazione più comune
per il gruppo di impostazione, senza avviare l’intera procedura di
impostazione.

IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI: queste
impostazioni forniscono opzioni per configurare l’orologio in
modo che funzioni automaticamente insieme al sensore GPS-3D.



IMPOSTAZIONI OROLOGIO: offrono opzioni per la
personalizzazione del funzionamento generale dell’orologio,
compresa la possibilità di nascondere dati o modalità.



IMPOSTAZIONI UNITA’ DI MISURA: le unità di misura
permettono all’utente di determinare le unità di misura del
display per la distanza (per esempio miglia invece che
chilometri) e la frequenza cardiaca (per esempio battiti invece
che percentuale).

NOTA: nella sezione Modalità Configura, la terminologia apparirà
anche nella sezione per il gruppo di impostazione al quale
si riferisce.

Gruppi di impostazione della Modalità
Configura
Si usa la Modalità Configura per impostare opzioni che migliorano
le prestazioni delle altre modalità dell’orologio. Le impostazioni
della Modalità Configura includono sei gruppi di impostazioni.


IMPOSTAZIONI MFC: le impostazioni per la frequenza
cardiaca permettono all’utente di impostare zone bersaglio per la
frequenza cardiaca.



IMPOSTAZIONI V+D: le impostazioni per velocità e distanza
influiscono sulla risposta dell’orologio ai dati ricevuti dal sensore
GPS-3D.



IMPOSTAZIONI ALTITUDINE: le impostazioni per
l’altitudine configurano l’altitudine bersaglio e impostano i
calcoli per l’uniformità e la velocità di ascesa.

COME IMPOSTARE LE FUNZIONI NELLA MODALITÀ
CONFIGURA
A differenza di altre funzioni dell’orologio, i gruppi di
impostazione della Modalità Configura sono organizzati in una
gerarchia di menu.
1. Premere MODE finché non appare la Modalità Configura.
2. Premere ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) per spostarsi
al gruppo di impostazione successivo o precedente.
3. Premere SELECT (SET/FORMAT) per entrare in un gruppo
di impostazione.
4. Premere ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) per passare in
rassegna le opzioni all’interno di un gruppo di impostazione.
5. Premere SELECT (SET/FORMAT) per selezionare

300

301

un’opzione in un gruppo di impostazione. Ciò potrebbe
permettere all’utente di cambiare un’impostazione o di
passare ad un altro livello.

Si possono configurare le seguenti impostazioni per la frequenza
cardiaca.


6. Premere + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) per impostare
l’opzione all’interno di un gruppo di impostazione.
7. Premere DONE (MODE) al termine dell’impostazione di
un’opzione entro un gruppo di impostazione.
8. Premere di nuovo DONE (MODE) per ritornare al livello del
gruppo di impostazione.

Opzioni della Modalità Configura

Per informazioni sull’importanza di monitorare le informazioni
sulla frequenza cardiaca, consultare Strumenti per il
successo Zone cardiache.

IMPOSTAZIONI MFC

Limite inferiore
della zona bersaglio

Tipo di allerta

302



Avviso udibile: si può impostare l’allerta in modo da essere
avvertiti quando ci si trova al di sopra, al di sotto o al di sopra e
al di sotto della propria zona di frequenza cardiaca, oppure in
modo da non essere avvertiti affatto.



Recupero: si può impostare il tempo di recupero su un
minuto, due minuti o disabilitato. Questa impostazione
consente di determinare quanto rapidamente la propria
frequenza cardiaca ritorna ad una frequenza inferiore al
termine dell’attività fisica. Quanto più rapidamente si ritorna
ad una frequenza inferiore, tanto più alto è il livello di fitness.

Zona selezionata

Limite superiore
della zona bersaglio

TZ1 e TZ2: per ciascuna delle due zone bersaglio, si può
scegliere fra cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, in
base ad una percentuale della propria massima frequenza
cardiaca. Si può anche personalizzare ciascun limite sui propri
limiti selezionati superiore e inferiore. Poiché TZ1 e TZ2
funzionano contemporaneamente, si registrano dati più utili se
non si impostano i limiti delle zone in modo che si
sovrappongano l’uno sull’altro.

303



Frequenza cardiaca massima: occorre immettere la propria
frequenza cardiaca massima. Questo valore viene usato per
calcolare cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, e
serve da riferimento per la propria frequenza cardiaca espressa
come una percentuale del massimo.

NOTA: prima di configurare le proprie impostazioni della
frequenza cardiaca, consultare Strumenti per il successo
Zone cardiache per informazioni su come determinare la
propria frequenza cardiaca massima.
IMPOSTAZIONI DEL SENSORE GPS-3D
Uniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valori
visualizzati relativi a velocità o passo siano troppo irregolari. La
funzione di uniformità applica un filtro di creazione della media e
potrebbe far sì che i valori visualizzati di velocità o passo
rispondano più lentamente ai cambiamenti.

Il passo più
veloce

304

Tipo di Zona: imposta l’orologio in modo da monitorare la
velocità e il passo dell’utente, e da avvertirlo nel caso che si
sposti in modo troppo lento o troppo rapido (i tipi di allerta
includono un’allerta udibile che emette un segnale acustico o
un’allerta silenziosa che lampeggia).

Tipo
di
allerta

La velocità
più bassa

NOTA: si possono impostare separatamente i limiti per la
velocità e per il passo. Per esempio, si possono impostare
limiti del passo per controllare il passo per la corsa, e
impostare limiti di velocità su valori utili per il ciclismo.
Poi si può semplicemente passare da un’impostazione
all’altra a seconda dell’attività.


Allerta distanza: si può impostare l’orologio in modo che
avverta l’utente a intervalli di distanza. Per esempio, si può
impostare l’orologio in modo che avvisi ad ogni miglio percorso.
L’allerta di distanza funziona solo quando sta scorrendo il
cronografo.



Uniformità della velocità: abilita o disabilita la funzione di
uniformità della distanza.



Uniformità del passo: abilita o disabilita la funzione di
uniformità del passo.

Si possono configurare le seguenti impostazioni relative a velocità
e distanza.


La velocità
più alta

Il passo più
lento

305

secondi oppure intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si imposta
questa funzione su periodi più brevi per attività verticali più
veloci, come lo sci, e su periodi più lunghi per attività verticali
più lente, come l’arrampicata su roccia.

IMPOSTAZIONI ALTITUDINE
Uniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valori
visualizzati relativi all’altitudine siano troppo irregolari. La
funzione di uniformità applica un filtro di creazione della media e
potrebbe far sì che i valori di altitudine visualizzati rispondano
più lentamente ai cambiamenti.
SI possono configurare le seguenti impostazioni relative
all’altitudine.


Altitudine bersaglio: si può impostare l’altitudine bersaglio
in modo da avvertire l’utente quando si sposta al di sopra di
un’altitudine specificata. Quando si raggiunge l’altitudine
bersaglio, l’orologio emette un segnale acustico e inizia il
cronometraggio. Se ci si sposta al di sotto dell’altitudine
bersaglio, l’orologio sospende il cronometraggio finché non si
ritorna al di sopra dell’altitudine bersaglio.



Altitudine massima: si può impostare l’altitudine massima in
modo che l’utente sia avvertito se si sposta al di sopra di un
valore di altitudine che non desidera superare. Se si supera tale
altitudine, l’orologio emette un segnale acustico finché non si
ritorna al di sotto dell’altitudine massima.



Uniformità: abilita o disabilita la funzione di uniformità
dell’altitudine.



Aggiorna velocità di ascensione: si può impostare l’orologio
in modo che aggiorni il periodo nel quale viene calcolata la
velocità di ascensione. SI può scegliere fra intervalli di 30

306

IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI
Le funzioni senza l’uso delle mani funzionano insieme al sensore
GPS-3D. Rendono automatiche le funzioni del cronografo,
permettendo all’utente di concentrarsi sull’allenamento invece di
doversi dedicare al funzionamento dell’orologio.
Si possono configurare le seguenti impostazioni senza l’uso delle
mani.


Tempo intermedio automatico: questa funzione permette al
cronografo di registrare automaticamente tempi intermedi
basati su intervalli (quando si impostano intervalli nella
Modalità Timer), oppure in base a distanza, altitudine o un’ora
determinata dall’utente. Per esempio, si può configurare
l’orologio in modo da registrare un tempo intermedio ad ogni
miglio, e poi si possono confrontare i dati per ogni miglio in
Modalità Dati sul giro una volta completata l’attività.



Avvio automatico: questa funzione permette al cronografo di
avviarsi quando l’utente inizia a muoversi. Potrebbero
occorrere alcuni secondi prima che il sensore GPS-3D rilevi il
movimento dell’utente, e ciò potrebbe causare un leggero
ritardo nell’ora di avvio.
307



Interruzione automatica: questa funzione permette al
cronografo di interrompersi quando l’utente smette di
muoversi. Potrebbero occorrere alcuni secondi prima che il
sensore GPS-3D rilevi che l’utente si è fermato, e questo
potrebbe causare un leggero ritardo nell’ora di interruzione.



Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emette
un segnale acustico allo scoccare di ogni ora.



Segnale acustico a pulsante: quando è abilitato, l’orologio
emette un segnale acustico alla pressione di qualsiasi pulsante.



Nascondi modalità: si può scegliere di mostrare, nascondere
o disabilitare le seguenti modalità: Verticale, Completamento,
Dati sul giro, Sommario, Timer, Navigazione, Punti Intermedi o
Sveglia. Per esempio, se si nasconde la Modalità Navigazione,
non si vedrà alcuna informazione relativa a questa modalità a
meno che non si stia usando il sensore GPS-3D. Se si disabilita
la Modalità Navigazione, essa non apparirà affatto finché non
verrà abilitata di nuovo dalla Modalità Configura.



Nascondi dati: si può scegliere di mostrare o nascondere i dati
in bianco provenienti da ciascun sensore di fitness. Per
esempio, se si usa solo il sensore FC per l’allenamento e si
sceglie di nascondere i dati in bianco relativi al sensore
GPS-3D, non si vedrà alcuna informazione relativa alla
velocità, poiché i dati sulla velocità si basano sull’uso del
sensore GPS-3D.

NOTA: anche quando la funzione senza l’uso delle mani è
abilitata, si può avviare e fermare il cronografo
manualmente e registrare manualmente i tempi
intermedi senza pregiudicarla.


Sincronizzazione di Timer e Cronografo: questa funzione
permette all’utente di impostare il timer ed il cronografo in
modo che vengano avviati e interrotti simultaneamente, al fine
di registrare i dati del cronografo quando si usa il timer.
Occorre disabilitare la sincronizzazione se si vuole che al
termine di un conto alla rovescia in Modalità Timer il timer
passi alla modalità Cronografo, Completamento o Verticale.

IMPOSTAZIONI OROLOGIO
SI possono configurare le seguenti impostazioni relative
all’orologio.


308

Illuminazione del quadrante: quando è abilitata,
l’illuminazione del quadrante INDIGLO si accende alla
pressione di qualsiasi pulsante. Questa funzione si disabilita
automaticamente dopo otto ore.

309

IMPOSTAZIONI DELLE UNITÀ DI MISURA
Unità di misura automatiche (quando usarle): nelle
impostazioni delle unità di misura, si possono impostare sulla
modalità automatica velocità, passo, altitudine e riferimento del
Nord. Ciascuna impostazione di unità di misura impostata su
“auto” segue l’impostazione dell’unità di misura per la distanza.
Unità di misura automatiche (quando non usarle): non
usare la modalità Unità di misura automatiche quando si vogliono
unità di misura diverse per velocità, passo o altitudine.
Per esempio, un corridore di solito sceglie i chilometri per la sua
impostazione delle unità di misura. Tuttavia, quando corre in una
maratona, cambia la sua unità di distanza in miglia (una
maratona è sempre 26,2 miglia), ma sceglie l’unità di misura
chilometri per impostare il passo. Durante la maratona, il
corridore può visualizzare la sua distanza in miglia perché
corrisponda ai marcatori usati per la gara, ma può visualizzare il
suo passo nei più familiari chilometri, per capire meglio quanto
velocemente sta correndo.

Si possono configurare le seguenti impostazioni relative alle unità
di misura.


Distanza: si può impostare l’orologio per visualizzare la
distanza in termini di miglia, chilometri o miglia nautiche.



Velocità: si può impostare l’orologio in modo da visualizzare la
velocità in termini di miglia per ora (MPH), chilometri per ora
(KPM), miglia nautiche (NM), o “auto”.



Passo: si può impostare l’orologio per visualizzare il passo in
termini di miglia, chilometri, miglia nautiche o “auto”.



Altitudine: si può impostare l’orologio in modo da visualizzare
l’altitudine in termini di piedi, metri o “auto”.



Riferimento del Nord: si può impostare il riferimento del
Nord sul Nord geografico o sul Nord magnetico.



Frequenza cardiaca: si può impostare l’orologio in modo da
visualizzare la frequenza cardiaca in termini di battito per
minuto (BPM) o come una percentuale della propria frequenza
cardiaca massima (%MAX). Le unità selezionate per la
frequenza cardiaca appaiono in tutti i dati sulla frequenza
cardiaca dell’orologio, comprese le zone di frequenza cardiaca
bersaglio.

NOTA: se si cambiano le unità di misura durante un allenamento, i
dati su velocità, passo e distanza saranno corretti per le
unità appena selezionate.
310

311

CURA

E MANUTENZIONE

Sostituzione della batteria
AVVERTENZA: SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA
DALL’UTENTE, SI POTREBBERO CAUSARE
DANNI ALL’OROLOGIO. LA TIMEX CONSIGLIA
DI FAR CAMBIARE LA BATTERIA DA UN
RIVENDITORE O DA UN GIOIELLIERE.
Se si decide di cambiare da soli la batteria, seguire attentamente i
procedimenti indicati sotto.
1. Posizionare l’orologio a faccia in giù su una superficie di lavoro
piana.
2. Separare entrambe le metà del cinturino dell’orologio con un
piccolo cacciavite a lama piatta.
NOTA: occorre installare il retro dell’orologio (la cassa) nella stessa
direzione nella quale è stato rimosso, altrimenti l’elemento
del segnale acustico non funzionerà una volta riassemblato
l’orologio.
3. Con un cacciavite a testa Phillips 00, rimuovere le quattro viti
che fissano la cassa e metterle da parte. Rimuovere con cautela la
cassa e metterla da parte.

312

AVVERTENZA: TENERE SEMPRE L’OROLOGIO A FACCIA IN
GIU’ SULLA SUPERFICIE DI LAVORO. SE SI
CAPOVOLGE L’OROLOGIO PER RIMUOVERE
LE VITI O LA CASSA, SI POTREBBERO
PERDERE I PICCOLI CONNETTORI ELETTRICI
ALL’INTERNO DELL’OROLOGIO.
4. Aprire con cautela il morsetto della batteria ed estrarre la
batteria.
5. Mettere una nuova batteria CR2025 nel vano batteria,
assicurandosi che il lato con il contrassegno “+” sia rivolto verso
di sé.
6. Ricollegare il morsetto della batteria.
7. Rimettere a posto la cassa, assicurandosi che la guarnizione nera
si alloggi bene nella scanalatura della cassa e che la cassa sia
adeguatamente allineata con l’orologio, per assicurare che
l’elemento per il segnale acustico si allinei con le connessioni
interne (vedere la nota dopo il Procedimento 2).
8. Ricollegare con cautela le due parti del cinturino, in modo che la
parte più corta con la fibbia si colleghi alle sporgenze superiori.

Illuminazione del quadrante INDIGLO
La tecnologia elettroluminescente brevettata (brevetti statunitensi
4,527,096 e 4,775,964) impiegata nell’illuminazione del quadrante
INDIGLO illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in
condizioni di scarsa luminosità.
313

Impermeabilità
L’orologio sopporta una pressione dell’acqua fino a 86 psi
(equivalente a immersioni fino a 50 metri sotto il livello del mare).
Questa resistenza fino a 50 metri resta intatta purché la lente, i
pulsanti e la cassa siano intatti.
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN
PULSANTE SOTT’ACQUA.
Sebbene l’orologio sia resistente all’acqua, non va usato per le
immersioni, in quanto non è un orologio per subacquea, e occorre
risciacquarlo con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua salata.
NOTA: QUESTO OROLOGIO NON VISUALIZZA I DATI V+D O
SULLA FREQUENZA CARDIACA QUANDO VIENE
USATO SOTT’ACQUA.

AV V I S I

LEGALI

Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare
l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente
ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello
identico o simile.
AVVERTENZA: QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I
DANNI AL PRODOTTO CHA RIGUARDANO
QUESTE CONDIZIONI:
1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2) se il prodotto non era stato acquistato
originariamente presso un dettagliante autorizzato;
3) causati da servizi di riparazione non eseguiti dal
fabbricante;
4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5) relativi alla cassa, ai dispositivi collegati o alla
batteria. La Timex potrebbe addebitare al cliente la
sostituzione di una qualsiasi di queste parti.

Garanzia internazionale
( U. S. A . - Garanzia limitata)
L’orologio è garantito contro difetti di produzione dalla Timex
Corporation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto
originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno
questa Garanzia Internazionale.
314

315

QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO
ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA
IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN USO
PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN
DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE.
Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie
implicite e non permettono esclusioni sui danni; pertanto queste
limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà
al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche
altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire
l’orologio al fabbricante, ad una delle sue affiliate o al rivenditore
dove è stato acquistato il prodotto, insieme al Buono di riparazione
originale compilato o, solo negli USA e nel Canada, insieme al
Buono di riparazione originale o una dichiarazione scritta indicante
nome e cognome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo
dell’acquisto. Si prega di includere quanto segue con l’orologio al
fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non si tratta di
addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 7,00
negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un
assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la
Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione.
AVVERTENZA: NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE
NESSUN ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
316

U.S.A.: chiamare il numero verde 1-800-328-2677 per ulteriori
informazioni sulla garanzia. Canada: chiamare il numero
1-800-263-0981. Brasile: chiamare lo 0800-168787. Messico:
chiamare lo 01-800-01-060-00. America Centrale, Caraibi,
Bermuda e Bahamas: chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.).
Asia: chiamare l’852-2815-0091. Regno Unito: chiamare il
44 020 8687 9620. Portogallo: chiamare il 351 212 946 017.
Francia: chiamare il 33 3 81 63 42 00. Germania: chiamare il
+43 662 88 92130. Medio Oriente ed Africa: chiamare il
971-4-310850. Altre aree: contattare il dettagliante o distributore
Timex di zona per informazioni sulla garanzia.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX — BUONO DI RIPARAZIONE
DELL’OROLOGIO

Data dell’acquisto originario:
(Se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Acquistato da:
(Nome, indirizzo e numero di telefono)
Luogo dell’acquisto:
(Nome e indirizzo)
Motivo della restituzione:
QUESTO E’ IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE.
CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO.

317

Riparazioni
Se l’orologio dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo alla
Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o
indirizzandolo a: Recapito postale:
HotLine Watch Service
HotLine Watch Service
1302 Pike Avenue
OPPURE P.O. Box 2740
No. Little Rock, AR 72203, USA. Little Rock, AR 72203, USA.

Sensori di fitness
NOMI DEI PRODOTTI


Sistema Velocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS Serie
M8xx/M5xx/M1xx



Sistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmettitore MFC
Serie M8xx/M5xx

TIPI DI PRODOTTO
Trasmettitore intenzionale

Per assistere il cliente ad ottenere riparazioni presso la fabbrica, i
dettaglianti Timex partecipanti possono fornirgli una busta di
spedizione apposita preindirizzata. Per informazioni specifiche sulla
cura e sulle riparazioni dell’orologio, vedere la Garanzia
Internazionale Timex.
Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero
1-800-328-2677.
Se si dovesse aver bisogno di un cinturino in pelle o a catena
sostitutivo, chiamare il numero 1-800-328-2677.

Avviso FCC (Stati Uniti) / Avviso IC (Canada)
La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che
comprendono tutti i componenti del Timex Bodylink System, sono
conformi alla pertinente norma FCC, Parte 15 e ai regolamenti
canadesi del settore per i dispositivi di Classe B come segue:
318

Questi dispositivi rispettano la Parte 15 dei regolamenti FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) il
dispositivo non può causare interferenza dannosa, e (2) il dispositivo
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa un’interferenza
che potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
Modello
Monitor della frequenza
cardiaca M821
Monitor della frequenza
cardiaca M515
Monitor Velocità +
Distanza M850
Monitor Velocità +
Distanza M185

N. ID FCC

N. Certificazione
IC

EP9TMXHRM

481.021.492A

EP9TMXM515

3348A-M515

EP9TMXM850

3348A-12181

EP9TMXM185

348A-M185
319

Performance Wa t c h
NOMI DEI PRODOTTI


Ricevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza Serie
M8xx/M5xx



Registratori di dati MFC/Velocità + Distanza Serie
M5xx/M1xx

TIPO DI PRODOTTO:
Trasmettitore non intenzionale
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai
limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la Parte 15 dei
regolamenti FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una
protezione ragionevole dall’interferenza dannosa in ambienti
residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non usata in conformità con il manuale
di istruzioni, potrebbe causare interferenza dannosa alle
radiocomunicazioni. Se questa apparecchiatura dovesse causare
interferenza dannosa alla ricezione radiotelevisiva, cosa che può
essere stabilita accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, l’utente è
incoraggiato a cercare di correggere l’interferenza riorientando o
spostando l’antenna di ricezione, oppure allontanando ulteriormente
l’apparecchiatura dal ricevitore.

320

AVVERTENZA: Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiatura
sopra indicata, non espressamente approvati dalla
Timex Corporation, potrebbero annullare la
concessione d’uso di questa apparecchiatura.
AVVISO CANADESE PER IL SETTORE Questa apparecchiatura
digitale di Classe B rispetta la norma canadese ICES-003. Cet
appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.

Dichiarazione di conformità
Nome del fabbricante:
Indirizzo del fabbricante:

Timex Corporation
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Stati Uniti d’America
dichiara che i seguenti prodotti, che comprendono tutti i
componenti del Timex Bodylink System, sono conformi alle
pertinenti direttive dell’UE come segue:

Nome del prodotto


Sistema Velocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS Serie
M8xx/M5xx/M1xx



Sistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmettitore MFC Serie
M8xx/M5xx

321

sono conformi alle seguenti specifiche di prodotto:

Nome del prodotto



LVD: 72/23/CEE
Sicurezza: IEC 60950



Ricevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza Serie
M8xx/M5xx



Compatibilità elettromagnetica (EMC): 89/336/CEE ed
emendamenti 92/31/CEE, 93/68/CEE e 98/13/CEE
Emissioni: EN300-330-1, -2
Emissioni irradiate da 9 kHz a 30 MHz Campo
H (magnetico)
Emissioni irradiate da 30 MHz a 1000 MHz
Campo E (elettrico), Rif. EN55022
Immunità: EN300-683
Immunità irradiata da 80 MHz a 1000 MHz, Rif.
EN61000-4-3
Scariche elettrostatiche (ESD) Rif. EN61000-4-2
Informazioni supplementari: i prodotti di cui sopra sono
conformi alla Direttiva sulle basse tensioni 72/23/CEE e alla
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 89/336/CEE
(compresi gli emendamenti 92/31/CEE, 93/68/CEE e 98/13/CEE)
e riporta di conseguenza il marchio
0983(!). Ente notificante
– Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt
Whitman Road, Melville, NY 11747, USA.



Registratori di dati MFC/Velocità + Distanza Serie M5xx/M1xx



La Timex Corporation dichiara che questi radiodispositivi a
bassa potenza sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre
clausole rilevanti della Direttiva R&TTE 1999/5/CE.
322

sono conformi alle seguenti specifiche di prodotto:




Norma sulle emissioni generiche EN 55022: 1998
Norma sull’immunità generica EN 55024: 1998
Informazioni supplementari: i prodotti di cui sopra sono
conformi alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(EMC) 89/336/CEE (compresi gli emendamenti 92/31/CEE,
93/68/CEE e 98/13/CEE) e riportano di conseguenza il
marchio
. Ente addetto alla valutazione della conformità
(CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285
Walt Whitman Road, Melville, NY 11747, USA.

La Timex Corporation dichiara che questi dispositivi elettronici
a bassa potenza sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre
clausole rilevanti della Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC).
Agente:

Brian J. Hudson
Direttore, Test Engineering and Module Development
Data: 13 agosto 2004, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
323

I N H A LT
Einführung ..........................................................................................331
Willkommen ......................................................................................331
Aufbau des Handbuchs......................................................................332
Ressourcen ........................................................................................333
Druckressourcen ..............................................................................333
Internet-Ressourcen ........................................................................333
Überblick der Leistungsuhr ..............................................................334
Uhrenterminologie ............................................................................334
Chronograph/Stoppuhr......................................................................335
Funktionen der Uhrenknöpfe ..........................................................336
Knöpfe des Uhrengehäuses ............................................................336
Einstellknöpfe ..................................................................................337
So stellen Sie die Uhrenfunktionen ein........................................337
Anzeigeknöpfe ..................................................................................338
Uhrensymbole ....................................................................................339
Uhrenmeldungen ..............................................................................340
Anzeigeformattierung........................................................................341
Uhrenmodi ........................................................................................341
Benutzung der Uhr............................................................................342
324

325

Modi der Leistungsuhr ......................................................................343

Beispiel zum Modus Vertikal ..........................................................356

Modus Tageszeit ................................................................................343

Modus Ziel ..........................................................................................357

Terminologie des Modus Tageszeit ................................................344

Funktionen im Modus Ziel................................................................357

Funktionen des Modus Tageszeit ..................................................344

So stellen Sie den Modus Ziel ein ....................................................358

So stellen Sie die Tageszeit ein ....................................................344

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Ziel ein..........................358

So wechseln Sie Zeitzonen ............................................................345

Beispiel zum Modus Ziel..................................................................360

So synchronisieren Sie Tageszeit und Fitnesssensoren ..............346

Modus Navigieren..............................................................................360

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Tageszeit ein ................347

Terminologie zum Modus Navigieren ............................................361

Beispiel für Modus Tageszeit ........................................................348

Funktionen im Modus Navigieren..................................................362

Modus Chronograph ..........................................................................349

Bedienung des Modus Navigieren ................................................362

Terminologie zum Modus Chronograph ........................................349

So speichern Sie Wegpunkte im Modus Navigieren ....................363

Funktionen im Modus Chronograph ..............................................350

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Navigieren ein ............363

Manuelle Bedienung des Modus Chronograph ............................350

Beispiel zum Modus Navigieren ....................................................364

Handfreie Bedienung des Modus Chronograph ..........................351

Modus Wegpunkte ............................................................................364

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Chronograph ein..........351

Terminologie zum Modus Wegpunkte ............................................364

Beispiel zum Modus Chronograph..................................................353

Funktionen im Modus Wegpunkte ................................................365

Modus Vertikal ................................................................................353

Bedienung des Modus Wegpunkte ................................................366

Terminologie zum Modus Vertikal..................................................354

So speichern Sie einen Wegpunkt ................................................367

Funktionen im Modus Vertikal ......................................................354

Wegpunkte einsehen oder bearbeiten ..........................................368

So betreiben Sie den Modus Vertikal............................................354

Bedienung der Funktion Track Back (Rückführung) ................369

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Vertikal ein ..................355

Beispiel im Modus Wegpunkte ........................................................371

326

327

Modus Rundendaten..........................................................................371

Modus Konfigurieren ........................................................................387

Funktionen im Modus Rundendaten ..............................................372

Terminologie zum Modus Konfigurieren ......................................388

Bedienen Rundendaten ....................................................................372

Einstellungsgruppen des Modus Konfigurieren ............................388

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Rundendaten ein ........372

So stellen Sie Funktionen im Modus Konfigurieren ein ............389

Beispiel für den Modus Rundendaten ............................................374

Optionen im Modus Konfigurieren ................................................390

Modus Zusammenfassung ................................................................374

HFM-Einstellungen ......................................................................390

Terminologie zum Modus Zusammenfassung................................375

GPS-3D Sensor-Einstellungen......................................................392

Funktionen im Modus Zusammenfassung ....................................375

Höhenlageeinstellungen ................................................................393

Bedienen des Modus Zusammenfassung ........................................376

Handfreie Einstellungen ..............................................................394

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Zusammenfassung ein..376

Uhreneinstellungen ......................................................................395

Beispiel zum Modus Zusammenfassung ........................................380

Einheiteneinstellungen..................................................................396

Modus Timer......................................................................................380

Pflege & Wartung................................................................................398

Terminologie zum Modus Timer ....................................................381

Batteriewechsel..................................................................................398

Funktionen im Modus Timer..........................................................381

INDIGLO-Nachtlicht ........................................................................400

So stellen Sie den Modus Timer ein ............................................382

Wasserbeständigkeit ..........................................................................400

Bedienen von Timer im Modus Timer ........................................382

Gesetzliche Information ....................................................................401

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Timer ein ....................384
Beispiel zum Modus Timer ............................................................385

Internationale Times-Garantie
(Beschränkte Garantie für die USA) ................................................401

Weck-Modus ......................................................................................385

Service ................................................................................................404

Funktionen im Weck-Modus ..........................................................386

FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada)....................................405

So stellen Sie einen Wecker im Weck-Modus ..............................386

Konformitätserklärung......................................................................408

328

329

EINFÜHRUNG
Willkommen
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex BodylinkSystems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit den
einzigartigen Funktionen Ihrer Leistungsuhr, kombiniert mit
Herzfrequenz- und Geschwindigkeits- & Entfernungssensoren,
können Sie mehrere Schlüsselwerte Ihrer persönlichen Fitnessstufe
überwachen, speichern und auswerten.
Dieses Handbuch bietet Informationen über Ihre Leistungsuhr.
Diese Sportuhr stellt das Zentrum Ihres Bodylink-Systems dar und
bietet Ihnen umfassende Echtzeit-Trainingsdaten, die über
Herzfrequenzsensor, Geschwindigkeits- und Entfernungssensor
oder beide Sensoren gesammelt werden können.
Sie werden feststellen, dass Ihre Leistungsuhr Ihnen
außerordentlich anwenderfreundliche Trainingstechnologie bietet.
Wie bei jeder neuen Technologie sollten Sie sich auch hier die Zeit
nehmen, sich damit vertraut machen, um aus Ihrer Uhr den
größtmöglichen Nutzen zu ziehen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Experimentieren! Überprüfen
Sie die Modi der Leistungsuhr. Verwenden Sie den Leitfaden
Schnellstart, um Grundkennnisse des Bodylink-Systems zu
gewinnen. In erster Linie sollten Sie jedoch mit Ihrem neuen
Trainingspartner auf dem Weg zu verbesserter Leistung Spaß
haben!
330

331

Aufbau des Handbuchs
Dieses Handbuch enthält Informationen und Anleitungen zum
Einstellen Ihrer neuen Leistungsuhr im Einsatz mit den BodylinkTrainingssensoren als Teil des koordinierten Bodylink-Systems.
Um Ihnen das Lernen zu erleichtern, enthält dieses Handbuch
mehrere Schlüsselelemente zum besseren Verständnis, wie z. B.:


Ein Überblick der Leistungsuhr-Knöpfe, Anzeigesymbole und
Modi.



Ein Glossar zu jedem Abschnitt mit Hinweisen zu Ihrer
Leistungsuhr and deren Modi.



Umfassende, verständliche Anleitungen zum Einstellen und
Gebrauch der Leistungsuhr in jedem Modus.



Ein Leitfaden über die Verknüpfung zwischen Ihrer Leistungsuhr
und jedem der Trainingssensoren in jedem Modus.



Realitätsnahe Beispiele, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihre Uhr bei
Ihrer Fitnessroutine einsetzen können. Diese Beispiele befinden
sich überall im Handbuch und sind in schattierten Kästchen zu
sehen.

332

Ressourcen
Druckressourcen
Zusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System die
folgenden wertvollen Ressourcen:


Bodylink-System Schnellstart-Leitfaden: Informationen
zum Einstellen und Benutzung Ihrer Leistungsuhr mit Ihren
Trainingssensoren, sowie eine Überblickskarte der
verschiedenen Modi der Uhr.



Trainingssensoren-Benutzerhandbuch: Information über
Einstellen, Betrieb und Wartung der Sensoren für
Geschwindigkeit + Entfernung und Herzfrequenz.



Heart Zones Tools for Success: Information über den Einsatz
Ihres Herzfrequenzsensors in Verbindung mit dem
Herzzonentrainigssystem-Fitnessprogramm, das Ihnen bei der
Kraft- und Ausdauerkonditionierung Ihres Herzens helfen soll.

Internet-Ressourcen
Die Timex Internet-Seiten bieten nützliche Informationen, um Ihr
Bodylink-System zu optimieren. Diese Seiten beinhalten:


www.timex.com/bodylink/: Information über die
Eigenschaften des Bodylink-Systems und Produktsimulationen.



www.timex.com/software/: Aktuelle Software-Versionen für
Timex-Produkte.
333



www.timex.com/fitness/: Fitness- und Trainingstipps für den
Einsatz des Bodylink-Systems.

Zusätzlich zu den Timex Internet-Seiten können Sie auch die
unter Heart Zones Tools for Success Internet-Seiten besuchen.
Bei www.heartzones.com finden Sie Informationen, die das in
diesem Handbuch gebotene Material ergänzen.

ÜBERBLICK

DER

LEISTUNGSUHR

Uhrenterminologie
Die folgenden Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet. Ein
besseres Verständnis der gebotenen Informationen ist gegeben,
wenn Sie mit diesen Begriffen vertraut sind.
Bodylink-System: Mit dem Bodylink-System können Sie
Echtzeitdaten verfolgen, indem Sie Fitnesssensoren in Kombination
mit Ihrer Leistungsuhr verwenden.

Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierte
Anleitungen zum Einstellen und Gebrauch Ihres GPS-3D-Sensors.
GPS: Der GPS-3D-Sensor verwendet Informationen, die vom
globalen Positionierungssystem (GPS) bereitgestellt wurden, um
Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage zu berechnen
und Ihre Bewegungen zu verfolgen.
Herzfrequenzsensor: Der Herzfrequenzsensor (HF-Sensor) misst
Ihre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet
detaillierte Informationen zum Einstellen und Gebrauch Ihres
HF-Sensors.

Chronograph/Stoppuhr
Wenn Sie dieses Handbuch verwenden, um mehr über Ihre Uhr zu
lernen, könnte der Begriff Chronograph möglicherweise etwas
verwirrend sein. Denken Sie hierbei an Folgendes: Ein
Chronograph ist ein Instrument, um Zeit zu messen. Sie

Fitnesssensoren: Das Bodylink-System enthält zwei
Digitalsensoren: den Herzfrequenzsensor und den Sensor
Geschwindigkeit + Entfernung.
Leistungsuhr: Die Leistungsuhr (Uhr) enthält das Datenzentrum
für das Bodylink-System.
Sensor Geschwindigkeit + Entfernung: Mit Hilfe von GPSbasierter Technologie zeichnet der Sensor Geschwindigkeit +
Entfernung (GPS-3D-Sensor) Geschwindigkeit, Tempo,
zurückgelegte Entfernung, Höhe über NN, Standort u. v. m. auf.
334

Modus Vertikal

Chronograph
misst Zeit

Modus Ziel

Modus
Chronograph

335

werden somit den Modus Chronograph sehen, aber auch die Modi
Vertical and Finish werden vom Chronographen aus gesteuert.
Immer dann, wenn Ihre Uhr als Zeitmesser eingesetzt wird,
verwendet sie den Chronograph-Zeitmessermodus.

Funktionen der Uhrenknöpfe
Die Knöpfe Ihrer Uhr sind multifunktionaler Art und erfüllen drei
Aufgaben. Sie müssen sich nicht an die Knopffunktionen für jeden
Modus erinnern. Benutzen Sie die Uhr als Richtlinie.

Knöpfe des Uhrengehäuses
In der Regel funktionieren die Uhrenknöpfe entsprechend der auf
dem Gehäuse aufgedruckten Beschriftungen. Wenn Sie keines der
Symbole auf der Anzeige sehen, folgen Sie den Informationen, die
auf dem Uhrengehäuse aufgedruckt sind, als Anleitung.

INDIGLO® Nachtlicht
Drücken, um Zifferblatt zu
beleuchten
MODUS
Drücken, um zum
nächsten Modus zu
gelangen
START/SPLIT
Drücken, um Zeitmessung
zu beginnen oder
Zwischenzeit zu nehmen

336

ANZEIGE
Drücken, um
Leistungsdaten einzusehen
EINSTELLEN/FORMAT
Drücken, um Format
einzustsellen oder zu
ändern
STOP/RESET
Drücken, um zu
unterbrechen oder drücken
und halten für
Neueinstellung

Einstellknöpfe
Mit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt
(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). Wenn
die Symbole + und - auf der Uhrenanzeige erscheinen, haben
Sie den Einstellprozess eingeleitet.
INDIGLONachtlicht
Drücken, um
Zifferblatt zu
beleuchten

FERTIG
Drücken, wenn
Einstellung
beendet ist

+
Drücken, um angezeigte
Werte zu erhöhen
WÄHLEN
Drücken, um
Einstellung zu beginnen
oder weiter zu gehen

Drücken, um angezeigte
Werte zu reduzieren

SO STELLEN SIE DIE UHRENFUNKTIONEN EIN
Verwenden Sie die folgenden Schritte zum Einstellen der
Uhrenfunktionen:
1. SELECT (SET/FORMAT) drücken und halten. Die Meldung
HOLD TO SET erscheint.
2. Drücken Sie weiterhin SELECT (SET/FORMAT), bis SET
kurz angezeigt wird, gefolgt von einem blinkenden Wert.
337

3. Stellen Sie den ersten Wert ein, indem Sie
oder

-

+

(DISPLAY)

Uhrensymbole

(STOP/RESET) drücken.

Uhrensymbole

4. Nachdem der gewünschte Wert erscheint, drücken Sie
SELECT (SET/FORMAT), um zum nächsten Wert zu
wechseln.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für jeden einzustellenden
Wert.
6. Nachdem alle Werte eingestellt wurden, drücken Sie DONE
(MODE), um zur Hauptanzeige des Modus zurückzukehren.

Anzeigeknöpfe
Knöpfe unterstützen Sie auch beim Navigieren durch die
Anzeigeoptionen. Die Dreiecke ▲ und ▼ auf der Anzeige
bedeuten, dass einsehbare Informationen vorhanden sind.
INDIGLO
Drücken, um
Zifferblatt zu
beleuchten.

MODUS
Drücken, um
zum nächsten
Modus zu gehen

338

▲
Drücken, um nächsten
Datenwert anzuzeigen

Timer läuft

Sensor(en) aktiviert
(blinkt(en) bei
Problemen)

Chronograph läuft

Wecker aktiviert

Nachtmodus
aktiviert

Stundenton aktiviert

▼
Drücken, um vorherigen
Datenwert anzuzeigen

GPS-3D
Sensorenbatterie
schwach
339

Uhrenmeldungen
Wenn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann die
Uhr Meldungen anzeigen, um den Stand des Sensors in Verbindung
mit der Uhr anzugeben. Zu den Meldungen gehören:


SEARCHING Der GPS-3D-Sensor versucht gerade, eine
Verbindung zu GPS-Daten aufzubauen. Sie können erst dann
Geschwindigkeit, Tempo, Entfernung oder
Positionsinformationen einsehen, wenn der Sensor GPSSatelliten lokalisert hat.



WEAK GPS SIGNAL Der GPS-3D-Sensor hat die Verbindung
zu GPS-Satelliten verloren. Der GPS-3D-Sensor arbeitet genauer
im Freien (wie z. B. ein Bereich ohne viele Bäume oder Wolken)
und bei höheren Geschwindigkeiten.





NO DATA FROM HRM (GPS) Die Uhr empfängt keine Daten
vom HF- oder GPS-3D-Sensor. Stellen Sie sicher, dass der Sensor
nicht mehr als 1 m von der Uhr entfernt ist, dass er funktioniert
oder sich nicht versehentlich auf einen anderen Sensor eingestellt
hat. Nach Anzeige dieser Meldung versucht die Uhr eine Minute
lang, eine Verbindung herzustellen.
NOISY DATA FROM HRM (GPS) Die Uhr ist Funkstörungen
ausgesetzt. Halten Sie sich von eventuellen Störquellen möglichst
fern (z. B. Fernsehgeräten, Bildschirmen oder motorisierten
Geräten). Nach Anzeige dieser Meldung versucht die Uhr 30
Sekunden lang, eine Verbindung herzustellen.

340



FATAL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender, interner
Fehler beim GPS-3D-Sensors vor. Benachrichtigen Sie bitte den
Timex-Kundendienst.

Anzeigeformattierung
In den Modi Chronograph, Vertikal (mit Ausnahme der
Aufstiegsgeschwindigkeitsinformation), Ziel und Navigieren
SET/FORMAT drücken und loslassen, um die Anzeigepositionen
der oberen und mittleren Zeilen umzustellen.
Tempo

Uhrzeit

Uhrzeit

Tempo

Uhrenmodi
Drücken Sie MODE, um durch jeden der 11 Modi zu navigieren. Zu
den Modi gehören:


Tageszeit Zeigt Uhrzeit, Datum und Wochentag für zwei
verschiedene Zeitzonen an.



Chronograph Überwacht Leistungsdaten und zeigt sie an.



Vertikal Setzt eine Darstellung für vertikale Daten an, wie z. B.
Aufstiegsgeschwindigkeit, Höhe über NN und relative Höhe.
341



Finish Sie können die Zeit für eine bestimmte Entfernung
schätzen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn Sie nicht Schritt
halten.



Navigieren Erkennt kompassartige Positionsinformationen für
Ihren Standort.



Wegpunkte Unterstützt bis zu zehn Referenzpunkte, während
Sie sich von einem Standort zum anderen bewegen, und
verwendet diese Referenzpunkte, damit Sie wieder zu Ihrem
Startpunkt zurückkehren können.



Rundendaten Zeigt gespeicherte Rundeninformationen an.



Übersicht Zeigt aufgezeichnete Daten an, während der
Chronograph läuft.

MODI



Timer Erlaubt die Zeitmessung eines Ereignisses durch
Countdown ab einer bestimmten Zeit bis Null.

Ta g e s z e i t - M o d u s



Wecker Verwaltet bis zu fünf Wecker.



Konfigurieren Erlaubt individuelles Einstellen der
Uhrenfunktionen für Ihre speziellen Bedürfnisse.

Signal im Weck-Modus oder zur Zeitmessung eines Workouts in
einem beliebigen Chronograph-Modus.


Sie können Ihre Uhr mit dem HF-Sensor allein in einem der
Chronograph-Modi einsetzen, um Herzfrequenz- und
Zeitinformationen zu verfolgen.



Sie können Ihre Uhr mit dem GPS-3D-Sensor in einem der
Navigationsmodi einsetzen, um Entfernungsinformationen zu
verfolgen. Oder Sie können diesen Sensor in einem der
Chronograph-Modi einsetzen, um Entfernungsinformationen
aufzuzeichnen.

DER

LEISTUNGSUHR

INDIGLO®
Nachtlicht

Benutzung der Uhr
Um Zugang zu allen Funktionen Ihrer Uhr zu haben, muss sie
zusammen mit den Fitnesssensoren verwendet werden. Ihre Uhr
bietet jedoch etwas Einsatzflexibilität. Zum Beispiel:


Leistungsdaten
einsehen
Halten, um
einzustellen

Modus
Chronograph

2. Zeitzone einsehen
oder einstellen

Sie können Ihre Uhr ohne einen der Fitnesssensoren einsetzen,
wenn Sie die Uhrzeit im Tageszeit-Modus anzusehen möchten, als

342

343

Terminologie des Ta g e s z e i t - M o d u s
UTC: Koordinierte Weltzeit (ehemals GMT) beschreibt die lokale
Zeitzone in Bezug zum Greenwich-Längenkreis. Beispiel: New
York City ist in der UTC-Zone -5, da New York fünf Stunden vor
dem Greenwich-Längenkreis liegt; Moskau ist +3 UTC, da es drei
Stunden hinter dem Greenwich-Längenkreis liegt.

Funktionen des Ta g e s z e i t - M o d u s
Ihre Uhr kann als gewöhnliche Uhr zur Anzeige von Uhrzeit,
Datum und Tag für zwei verschiedene Zeitzonen im 12- oder 24Stunden-Format verwendet werden.
Kehren Sie aus jedem Modus zum Tageszeitmodus zurück, indem
Sie MODE drücken und halten, bis die Tageszeit erscheint.
SO STELLEN SIE DIE TAGESZEIT EIN
Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,
einschließlich Tageszeit, siehe S. 337, „So stellen Sie
Uhrenfunktionen ein“.
Sie können die folgenden Werte für die Tageszeit einstellen:


Stunde



Monat



Minute



Datum (automatisches Einstellen des
Wochentags, wenn Sie das Datum einstellen)



Jahr



Stundenformat(d.h. AM/PM oder 24-Stunden)

344

HINWEIS: Sie können keine Sekunden einstellen. Wenn Sie die
Uhr mit dem GPS-3D-Sensor verwenden, wird sie
sich an UTC anpassen.
Stellen Sie die Stunde manuell nach, wenn Sie zwischen
Standardzeit und Sommerzeit wechseln.
Sie können die Uhr etwas vor- oder nachstellen. Beispiel:
Wenn Sie üblicherweise zehn Minuen verspätet
ankommen, stellen Sie Ihre Uhr zehn Minuten vor. Auch
bei Synchronisation mit dem GPS-3D-Sensor wird die
Uhr weiterhin vorgehen.
SO WECHSELN SIE ZEITZONEN
Die Uhr kann zwei Zeitzonen führen (T1 und T2). Zum Einsehen
der anderen Zeitzone drücken Sie START/SPLIT. Oder schalten
Sie mit folgenden Schritten von T1 zu T2:
1. START/SPLIT drücken und halten, bis HOLD FOR TIME 2
erscheint.
2. Halten Sie den Knopf weiter gedrückt, bis die Zeit umschaltet
und ein Signalton ertönt.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um zu T1
zurückzukehren. Die Meldung HOLD FOR TIME 1 erscheint
jetzt.
Sie müssen die Tageszeit separat für jede Zeitzone einstellen.

345

SO SYNCHRONISIEREN SIE TAGESZEIT UND FITNESSSENSOREN
Wenn Sie den GPS-3D-Sensor erstmalig mit Ihrer Uhr aktivieren,
kann eines der folgenden Szenarien eintreten:




Wenn Sie den GPS-3D-Sensor aktivieren, bevor Sie die
Tageszeit einstellen, wird die Uhr T1 und T2 auf UTC
synchronisieren. Sie müssen die Stunde beider Zeitzonen auf
Ihre Ortszeit einstellen.

Drücken, um
Leistungsdaten
einzusehen

Wenn Sie den GPS-3D-Sensor aktivieren, nachdem Sie die
Tageszeit einstellen, behält die Uhr die Stunden- und
Datumseinstellung bei und synchronisiert Minuten und
Sekunden auf UTC für jede Zeitzone.

Nach dem erstmaligen Gebrauch wird die Uhr automatisch jede
Zeitungenauigkeit nach dem Aktivieren des GPS-3D-Sensors
korrigieren und danach alle 15 Minuten.

346

SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TAGESZEIT EIN
Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren
Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und
wieder loslassen.

Leistungsdaten

Zu den Einsichtsoptionen der Leistungsdaten für den Modus
Tageszeit gehören:


Herzfrequenz: Aktuelle Herzfrequenz (erfordert den
HF-Sensor)



Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den
GPS-3D-Sensor)



Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen
(erfordert den GPS-3D-Sensor).



Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit der Aktivierung
des GPS-3D-Sensors (erfordert den GPS-3D-Sensor)
347



Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel
(erfordert den GPS-3D-Sensor).

HINWEIS: Wenn die Uhr keinen der Fitnesssensoren feststellt,
wird der Wochentag auf der unteren Anzeigezeile
dargestellt. Sie können den Wochentag weiter
einsehen, während Sie die Fitnesssensoren
verwenden, indem Sie die Leistungsdaten ausblenden
(für Informationen zum Ausblenden von Daten siehe
„Uhreneinstellungen“ auf S. 395). Wenn Sie
Wochentag wählen, scheint es so, als ob die Uhr keine
Daten empfängt.

Beispiel für Ta g e s z e i t - M o d u s
Nehmen Sie an, Sie wohnen in Köln und arbeiten mit einem
Kunden in Singapur. Wie für alle beschäftigten Leute ist es auch
für Sie wichtig, die Zeit einzuhalten, also stellen Sie T1 auf Ihre
lokale Zeit ein. Aber es ist auch wichtig, schnell über die Uhrzeit
des Kunden informiert zu sein, also stellen Sie T2 auf die
Singapur-Zeit ein. Durch die Verfügbarkeit beider Zeitzonen
können Sie schnell die Zeit Ihres Kunden überprüfen oder Ihre
Anzeige auf T2 umstellen, wenn Sie nach Singapur reisen.

348

Modus Chronograph
INDIGLONachtlicht

Leistungsdaten
einsehen

Modus Vertikal
oder halten für
Zeitanzeige

Obere und
mittlere Zeile
vertauschen

Zeitmessung
beginnen oder
Zwischenzeit nehmen

Chronograph
anhalten oder neu
einstellen

Terminologie zum Chronograph-Modus
Chronograph: Der Chronograph zeichnet Zeitabschnitte für die
Dauer Ihrer Aktivität auf.
Runde: Die Rundenzeit zeichnet die Zeit für einen Abschnitt Ihrer
Aktivität auf.
Zwischenzeit: Zwischenzeit zeichnet die gesamte abgelaufene
Zeit seit dem Start einer Aktivität auf.
Zwischenzeit nehmen: Wenn Sie eine Zwischenzeit nehmen,
wird der Chronograph die Zeitmessung einer Runde abschließen
und die nächste Runde beginnen.

349

Funktionen im Chronograph-Modus

ODER

Der Chronograph-Modus fungiert als Haupttrainingsdatencenter
Ihrer Uhr. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stunden
aufzeichnen. Er kann ferner Informationen bis maximal 100
Runden registrieren, einschließlich Daten für Geschwindigkeit,
Tempo und Entfernung (unter Verwendung des GPS-3D-Sensors)
sowie die durchschnittliche Herzfrequenz (unter Verwendung des
HF-Sensors).

Warten Sie einige Sekunden, und die Uhr wird automatisch
Daten für eine neue Runde anzeigen.

HINWEIS: Drücken Sie MODE, um die Uhrenanzeige in
irgendeinen anderen Modus zu setzen, während der
Chronograph weiter läuft. Das Stoppuhr-Symbol
erscheint und zeigt an, dass der Chronograph
weiterhin läuft.
MANUELLE BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN
1. Drücken Sie MODE, bis der Chronograph-Modus erscheint.
2. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing zu beginnen.
3. Drücken Sie START/SPLIT noch einmal, um eine
Zwischenzeit zu nehmen und automatisch eine neue Runde zu
beginnen.
Die Uhr speichert Runden- und Zwischenzeitinformation and
zeigt Durchschnittswerte für die Runde an, wenn Sie die
Fitnesssensoren verwenden.
4. Drücken Sie MODE, um sofort neue Rundeninformationen
anzuzeigen.
350

5. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppen,
wenn Sie das Ende Ihrer Aktivität erreichen.
6. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen.
ODER
STOP/RESET drücken und halten, um die
Chronographanzeige auf Null zurückzusetzen.
HANDFREIE BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN
Sie können den Modus Chronograph so einstellen, dass er startet,
wenn Sie sich bewegen, und stoppt, wenn Sie sich nicht mehr
bewegen, oder dass er automatisch Zwischenzeiten anhand der
Entfernung oder abgelaufenen Zeit nimmt. Siehe „Handfreie
Einstellungen” auf S. 394.
SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS CHRONOGRAPH EIN
Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren
Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und
wieder loslassen.
Zu den Einsichtsoptionen der Leistungsdaten für den Modus
Chronograph gehören:


Herzfrequenz: Aktuelle Herzfrequenz (erfordert den
HF-Sensor)
351



Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den
GPS-3D-Sensor)

Beispiel zum Modus Chronograph



Durchschnittsgeschwindigkeit: Die
Durchschnittsgeschwindigkeit für die Zeitdauer, die der
Chronograph läuft (erfordert den GPS-3D-Sensor).



Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen
(erfordert den GPS-3D-Sensor).



Durchschnittstempo: Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro
Minute für die Zeitdauer, die der Chronograph läuft (erfordert
den GPS-3D-Sensor).



Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit der Aktivierung
des Chronographen (erfordert den GPS-3D-Sensor)



Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegelniveau
(erfordert den GPS-3D-Sensor).

Nehmen Sie an, dass Sie regelmäßig laufen, und Sie möchten
Informationen über Ihre aktuelle Trainingsroutine haben, damit
Sie sich Fitnessziele setzen können. Sie verwenden den Modus
Chronograph, um die Rundenzeiten von jedem der drei
Abschnitte Ihres Trainings aufzuzeichnen. Wenn Sie Ihr Training
beenden, verwenden Sie die Rundeninformation, um Entfernung
und Tempo festzustellen – sowohl für jede Runde als auch als
Summe aller drei Runden. Wenn Sie für einen Teil Ihres
Trainings bergauf laufen, können Sie ferner Ihren Höhengewinn
bestimmen, um zu erfahren, wie weit Sie aufgestiegen sind. Wenn
Sie sich Ihren aktuellen Fitnesspegel vor Augen halten, können
Sie sich realistische Fitnessziele setzen und regelmäßig Ihren
Fortschritt überwachen.



Höhenunterschied: Unterschied zwischen der aktuellen Höhe
über NN und der Höhe zum Startzeitpunkt des Chronographen
(erfordert den GPS-3D-Sensor).

Modus Ve r t i k a l
INDIGLONachtlicht

Leistungsdaten
einsehen

Modus Ziel
oder halten
für Zeitanzeige

Obere und
mittlere Zeile
vertauschen

Rundenmessung
beginnen oder
Zwischenzeit nehmen

352

Chronograph
anhalten oder neu
einstellen

353

Terminologie zum Modus Ve r t i k a l

5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen.

Aufstiegsgeschwindigkeit: Wie schnell Sie auf- oder absteigen.

ODER

Vertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff für
Aufstiegsgeschwindigkeit.

STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die
Anzeige auf Null zurückzusetzen.

Funktionen im Modus Ve r t i k a l
Der Modus Vertikal dient als Einsichtsmodus in Verbindung mit
dem GPS-3D-Sensor, der schwerpunktmäßig Höhenlagendaten
anzeigt. Im Einzelnen passt der Modus Vertikal die Uhr zum
Einsehen von Daten an, die sich auf vertikale Aktivitäten beziehen
(z. B. Klettern oder Ski laufen).
HINWEIS: Wenn Sie den GPS-3D-Sensor nicht verwenden,
funktioniert der Modus Vertikal so wie der Modus
Chronograph und zeigt nur Zeit- und
Rundeninformationen an.
SO BETREIBEN SIE DEN MODUS VERTIKAL

SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS VERTIKAL
Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren
Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und
wieder loslassen.
Zu den Einsichtsoptionen der Leistungsdaten für den Modus
Vertikal gehören:


Herzfrequenz: Aktuelle Herzfrequenz (erfordert den HFSensor)



Aufstiegsgeschwindigkeit: Vertikale Geschwindigkeit
(erfordert den GPS-3D-Sensor).



Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen
(erfordert den GPS-3D-Sensor).



Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den
GPS-3D-Sensor)

1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Vertikal erscheint.
2. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing zu beginnen.
3. Drücken Sie START/SPLIT noch einmal, um eine
Zwischenzeit zu nehmen und automatisch eine neue Runde zu
beginnen.
4. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppen,
wenn Sie das Ende Ihrer Aktivität erreichen.
354

355



Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit der Aktivierung
des GPS-3D-Sensors (erfordert den GPS-3D-Sensor).



Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegelniveau
(erfordert den GPS-3D-Sensor).



Höhenunterschied: Unterschied zwischen der aktuellen Höhe
über NN und der Höhe zum Startzeitpunkt des Chronographen
(erfordert den GPS-3D-Sensor).

Beispiel zum Modus Ve r t i k a l
Sie machen Heli-Skifahren in Banff auf einer Strecke mit
schätzungsweise 214 vertikalen Metern. Sie möchten wissen, wie
genau Ihre Schätzung ist und wie lange Sie für Ihren Lauf
benötigen, also starten Sie Ihren GPS-3D-Sensor, navigieren zum
Modus Vertikal und drücken START, wenn Sie den Lauf
beginnen. Am Ende Ihres Laufes drücken Sie STOP und dann
DISPLAY, bis Sie die Aufstiegsgeschwindigkeit und den
Höhenunterschied sehen (da Sie bergab gefahren sind, werden
die Daten als negative Zahl ausgedrückt). Verwenden Sie diese
Information, um zu sehen, wie schnell Sie gefahren sind, und
vergleichen Sie den angezeigten Wert des Höhenunterschieds mit
der Schätzung in Ihrem Leitfaden.

Modus Ziel
INDIGLONachtlicht

Leistungsdaten
einsehen

Modusnavigation
oder halten für
Zeitanzeige
Zeitmessung
beginnen oder
Zwischenzeit nehmen

Zeitmessung
beenden

Funktionen im Modus Ziel
Mit dem Modus Ziel können Sie vorhersagen, wieviel Zeit Sie
benötigen, um eine bestimmte Entfernung aufgrund der aktuellen
GPS-3D-Sensordaten zurückzulegen. Damit Sie Ihr Tempo für Ihr
geplantes Ziel beibehalten können, können Sie die Uhr auch so
einstellen, dass Sie gewarnt werden, wenn Sie sich in Bezug auf
Ihr gewünschtes Tempo zu schnell oder zu langsam bewegen.
HINWEIS: Wenn Sie den GPS-3D-Sensor nicht verwenden,
funktioniert der Modus Vertikal so wie der Modus
Chronograph und zeigt nur Zeit- und
Rundeninformationen an.
Sie müssen den Chronograph auf Null zurücksetzen, bevor
Sie den Modus Ziel betreiben, damit er ordnungsgemäß
funktioniert.

356

357

SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EIN



Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,
einschließlich Modus Ziel, siehe S. 337, „So stellen Sie
Uhrenfunktionen ein“.

Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen
(erfordert den GPS-3D-Sensor).



Durchschnittstempo: Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro
Minute für die Dauer, die der Chronograph läuft (erfordert den
GPS-3D-Sensor).



Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit der Aktivierung
des Chronographen (erfordert den GPS-3D-Sensor)



Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den
GPS-3D-Sensor)



Durchschnittsgeschwindigkeit: Die
Durchschnittsgeschwindigkeit für die Dauer, die der
Chronograph läuft (erfordert den GPS-3D-Sensor).



Herzfrequenz: Aktuelle Herzfrequenz (erfordert den HFSensor)

Sie können die folgenden Werte für den Modus Ziel einstellen:


Vorgegebene oder individuelle Entfernung (für Individuell
müssen Sie die Entfernung einstellen (bis zu 999,99) und die
Einheit (NM, KM oder MI))



Zielzeit



Warnoption (Die vorberechnete Zielzeit wird entweder blinkend
mit zusätzlichem Signalton angezeigt oder nur durch Blinken)

SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS ZIEL EIN
Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren
Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und
wieder loslassen.
Zu den Einsichtoptionen der Leistungsdaten für den Modus Ziel
gehören:


358

Zielzeit: Die berechnete Zielzeit anhand Ihrer aktuellen
Geschwindigkeit und Entfernung. Die Zielzeit blinkt, wenn Sie
sich schneller oder langsamer als Ihre berechnete Zielzeit
bewegen. Wenn Sie sich nicht mehr bewegen, zeigt die Uhr
STOPPED anstatt der Zielzeit an (erfordert den GPS-3DSensor).
359

Beispiel zum Modus Ziel

Terminologie zum Modus Navigieren

Sie trainieren für ein 100 km Radrennen. Letztes Jahr sind Sie
dasselbe Rennen in 4 Stunden und 15 Minuten gefahren. Dieses
Jahr haben Sie sich 4 Stunden als Ziel gesetzt. Sie lesen in einer
Trainingzeitschrift, dass Sie beim Training für ein Rennen einen
Tag pro Woche dafür widmen sollten, eine gleichwertige
Entfernung zu fahren, um auf Ihre Zielzeit hinzuarbeiten. Um
Ihnen zu helfen, das Tempo einzuhalten, stellen Sie den Modus
Ziel auf 100 Km als Entfernung und 4 Stunden als Zeit ein. Sie
stellen die Uhr so ein, dass Sie durch ein akustisches Signal
gewarnt werden, wenn sie sich verlangsamen, um das richtige
Fahrtempo zu halten.

Wegpunkte: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt
einer Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einer
Aktivität, die Ihnen helfen, Ihren Weg vom Endpunkt zum
Anfangspunkt zu finden.

Modus Navigieren
INDIGLO®
Nachtlicht

Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Bezug zu Nord
bewegen. Die Uhr beinhaltet eine nummerische Richtungsanzeige
im Modus Navigieren.
HINWEIS: Im Modus Konfigurieren können Sie Ihre Uhr so
einstellen, dass sie geografisch Nord (den
geografischen Nordpol, wo alle Längengrade
zusammenlaufen) oder magnetisch Nord (Nord
ausgerichtet mit dem magnetischen Feld der Erde)
liest. Siehe “Einheiteneinstellungen” auf S. 396 für
weitere Informationen.

Leistungsdaten
einsehen

Modus Wegpunkte
oder halten für
Zeitanzeige
Aktuelle Position
als Wegpunkt
speichern

360

361

Funktionen im Modus Navigieren

SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIEREN

Der Modus Navigieren zeigt Richtungsinformationen an und führt
Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage während einer
Aktivität. Obwohl Sie bis zu 10 Wegpunkte einstellen können, um
bestimmte Stellen während Ihrer Aktivität zu markieren,
funktioniert dieser Modus nicht wie ein Kompass. Für akurate
Richtungsinformation ist es erforderlich, dass Sie in Bewegung sind.

Für den Modus Navigieren können Sie nur Wegpunkte speichern:
Für alle anderen Wegpunkte-Optionen müssen Sie den Modus
Wegpunkte verwenden.

Zudem funktioniert der Modus Navigieren nicht in Verbindung mit
dem Chronograph. Dieser Modus zeigt aktuelle Positionsdaten an
und aktualisiert sie automatisch, aber er führt keine Zeitmessung
durch.
HINWEIS: Der Modus Navigieren funktioniert nicht ohne den
Einsatz des GPS-3D-Sensors. Falls der GPS-3D-Sensor
nicht funktioniert, erhalten Sie die folgende Meldung:
NO GPS DATA.
BEDIENUNG DES MODUS NAVIGIEREN

Für Anleitungen zum Speichern von Wegpunkten siehe „So
speichern Sie einen Wegpunkt“ auf S. 366.
SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS NAVIGIEREN
Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren
Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und
wieder loslassen.
Alle Daten im Modus Navigieren erfordern den GPS-3D-Sensor.
Zu den Einsichtoptionen der Leistungsdaten für den Modus
Navigieren gehören:


Längengrad: Ost-West-Position ausgedrückt in Grad, Minute
und Sekunde vom Nullmeridian.



Breitengrad: Nord-Süd-Position ausgedrückt in Grad, Minute
und Sekunde vom Äquator.



Richtung: Die Richtung, in die Sie sich bewegen.



Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit.



Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit der Aktivierung
des GPS-3D-Sensors.



Höhe über NN: Aktuelle Höhe über Meeresspiegelniveau.

1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Navigieren erscheint.
2. Setzen Sie sich in Bewegung. Die Uhr aktualisiert die auf der
Uhr angezeigten Informationen automatisch.
Wenn Sie sich nicht mehr bewegen, frieren die Höhen- und
Richtungswerte ein.

362

363

Beispiel zum Modus Navigieren
Sie haben vor kurzem damit begonnen, sich zu orientieren,
zwischen welchen Wegpunkten Sie am schnellsten sind. Ihr
letztes Rennen beinhaltete acht Wegpunkte, und Sie beendeten es
in 42 Minuten. Um Ihre Zeit zu verbessern, stellen Sie einen
Übungskurs auf. Anhand von Richtungsinformationen aus dem
Modus Navigieren bewegen Sie sich zwischen den Wegpunkten.
Am Ende des Kurses wechseln Sie zu den Geschwindigkeitsdaten,
um zu sehen, wie schnell Sie den Kurs bewältigt haben.

Modus We g p u n k t e
INDIGLO®
Nachtlicht

Gespeicherten
Wegpunkt
einsehen

Rundendaten oder
halten für
Zeitanzeige

Kennzeichnung für
gespeicherten
Wegpunkt ändern

Wegpunkt
speichern

Wegpunkt löschen

Terminologie zum Modus We g p u n k t e

Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Relation zu Nord
bewegen. Im Modus Wegpunkte können Sie eine grafische
Vorausrichtung einsehen, wenn Sie die Funktion Track Back
aktivieren.
Nummerierung im
Navigationsmodus

Track Back
Symbole im
Wegpunktmodus

Peilung: Richtung zu einem Ziel. Peilungsinformationen
erscheinen nur dann, wenn Sie die Funktion Track Back
anwenden und sind durch ein Haussymbol gekennzeichnet.
Track Back: Mit der Funktion Track Back können Sie einen
gespeicherten Wegpunkt von Ihrer aktuellen Position aus
ansteuern.

Funktionen im Modus We g p u n k t e
Der Modus Wegpunkte zeigt Positionsinformationen an und
erlaubt Ihnen, bis zu 10 Wegpunkte zu speichern, um spezifische
Navigationspositionen während Ihrer Aktivität zu markieren. Ihre
aktuelle Position wird stets mit CURRENT gekennzeichnet.

Wegpunkt: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt
einer Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einer
Aktivität.
364

365

Wenn Sie Wegpunkte speichern, können Sie aus einer Liste
(kommt mit der Uhr) eine Kennzeichnung auswählen. Hierzu
gehören: WAYPNT # (wobei # der Wegpunktnummer entspricht),
JCT, HOME, START, FINISH, CAMP, TRAILHD, PEAK oder
VISTA.
Der Modus Wegpunkte enthält die Funktion Track Back, mit der
Sie von Ihrer aktuellen Position aus einen gespeicherten Wegpunkt
ansteuern können.
Der Modus Wegpunkte funktioniert nicht in Verbindung mit dem
Chronograph. Dieser Modus zeigt aktuelle Positionsdaten an und
aktualisiert sie automatisch, aber er führt keine Zeitmessung durch.
Zudem zeigt der Modus Wegpunkte keine Leistungsdaten an.
HINWEIS: Der Modus Wegpunkte funktioniert nicht ohne den
Einsatz der GPS-3D-Sensors. Falls der GPS-3D-Sensor
nicht funktioniert, erhalten Sie die folgende Meldung:
NO GPS DATA.
BEDIENUNG DES MODUS WEGPUNKTE

SO SPEICHERN SIE EINEN WEGPUNKT
1. START/SPLIT drücken und halten, um einen Wegpunkt zu
speichern.
2.

+ (DISPLAY) oder - (STOP/RESET) drücken, um durch
die neun vorgegebenen Wegpunktbezeichnungen zu
navigieren.

3. DONE (MODE) drücken, um den Wegpunkt zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um bis zu neun weitere
Wegpunkte zu speichern.
Ein Plus-Zeichen ( + ) erscheint über der Taste
START/SPLIT, wenn die Uhr Kapazität für weitere
Wegpunkte hat.
Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Wegpunkte zu setzen,
erhalten Sie die Meldung MEMORY FULL.
HINWEIS: Sie können Wegpunkte auch im Modus Navigieren
speichern.

1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Wegpunkte erscheint.
2. Setzen Sie sich in Bewegung. Die Uhr aktualisiert die
angezeigten Positionsinformationen automatisch.

366

367

WEGPUNKTE EINSEHEN ODER BEARBEITEN
Gespeicherten
Wegpunkt einsehen
Kennzeichnung
für gespeicherten
Wegpunkt ändern
Gespeicherte
Wegpunkte löschen



Zum Löschen eines Wegpunkts STOP/RESET drücken
und halten.
Wenn Sie einen Wegpunkt löschen, werden die anderen
nicht neu geordnet. Beispiel: Wenn Sie Ihre Wegpunkte mit
WAYPNT 1, 2 und 3 gekennzeichnet haben und WAYPNT 2
löschen, haben Sie anschließend Wegpunkte mit den
Kennzeichnungen WAYPNT 1 und 3.

BEDIENUNG DES MODUS TRACK BACK
Gespeicherten
Wegpunkt abrufen

1. ▲ (DISPLAY) drücken, um einen gespeicherten Wegpunkt
abzurufen.
2. Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um einen Wegpunkt
einzusehen oder zu bearbeiten.


Zum Einsehen eines Wegpunkts, drücken Sie ▲
(DISPLAY), bis Sie den gewünschten Wegpunkt gefunden
haben.
Sie können auch ▲ (DISPLAY) weiter drücken, bis Sie zur
aktuellen Position zurückkehren.



Zum Ändern der Kennzeichnung eines Wegpunkts,
drücken Sie SET/FORMAT, bis Sie die gewünschte
Kennzeichnung gefunden haben.

Track Back
aktivieren

Track Back
deaktivieren

Die Funktion Track Back können Sie aktivieren, wenn Sie von
einer aktuellen Position aus einen Ihrer gespeicherten Wegpunkte
ansteuern wollen. Nach dem Aktivieren übernimmt die Funktion
Track Back den Modus Wegpunkte. Solange Track Back aktiviert
ist, können Sie keine anderen Funktionen ausführen.
1. ▲ (DISPLAY) drücken, um den gespeicherten Wegpunkt zu
wählen.

368

369

2. START/SPLIT drücken und halten. Die Meldung HOLD TO
BEGIN TRACK erscheint.
Die Uhr wird die aktuelle Richtung und Peilung und die
geschätzte Entfernung vom aktuellen Standort zum
gewählten Wegpunkt anzeigen.
3. Setzen Sie sich in Bewegung. Die Uhr zeigt Ihren aktuellen
Standort an, bis Ihr Standort mit dem gewählten Wegpunkt
übereinstimmt.
Die Uhr berechnet die Entfernung zwischen Ihrer aktuellen
Position und dem gewählten Wegpunkt als gerade Linie.
Abhängig von Ihrer Richtung und Peilung könnte die
Entfernung sich scheinbar vergrößern, während Sie sich auf
den gewählten Wegpunkt zubewegen.
4. STOP/RESET drücken und halten, um die Funktion
Rückführung zu deaktivieren, nachdem Sie Ihr Ziel erreicht
haben.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um bis zu einem neuen
gespeicherten Wegpunkt zu navigieren. Auf diese Weise
können Sie Ihren Weg anhand einer Reihe gespeicherter
Wegpunkte zurück verfolgen.

Beispiel im Modus We g p u n k t e
Als Mitglied eines örtlichen Wander-Clubs melden Sie sich
freiwillig, um das Aufräumen des Wanderweges vor der
Eröffnung jeder Camping-Saison zu übernehmen. Ihre Karte
zeigt verschiedene Ortungspunkte entlang des Wegs an, aber der
Weg selbst ist mittlerweile überwachsen. Sie gehen den Weg
entlang, entfernen das Unterholz, um den Weg freizulegen, und
an jedem Ortungspunkt stellen Sie einen Wegpunkt auf Ihrer
Uhr ein. Wenn Sie das Ende Ihrer zugewiesenen
Aufräumungsroute erreichen, aktivieren Sie die Funktion
Rückführung, um zu jedem Ortungspunkt auf Ihrem Weg
zurückzukehren und sicherzustellen, dass Sie den Weg
ordnungsgemäß freigelegt haben.

Modus Rundendaten
INDIGLONachtlicht

Modus
Zusammenfassung
oder halten
für Zeitanzeige

370

▲
Datenwert

▼
Datenwert

371

Funktionen im Modus Rundendaten
Mit dem Modus Rundendaten können Sie jederzeit gespeicherte
Rundendaten einsehen. Um Rundendaten aufzuzeichnen, müssen
Sie den Chronograph betreiben.
Nachdem Sie den Chronograph für Ihre nächste Aktivität von Null
aus neu starten, werden Rundendaten der vorherigen Aktivität
gelöscht.
HINWEIS: Um eine Zusammenfassung Ihrer gesamten Aktivität
einzusehen, siehe „Modus Zusammenfassung“
auf S. 374.

Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationen
für den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblenden
leerer Daten eingestellt haben. Für Anleitungen zum Ausblenden
von Daten siehe „Uhreneinstellungen“ auf S. 395.
Zu den Einsichtoptionen der Leistungsdaten für den Modus
Rundendaten gehören:


Runden- und Zwischenzeit: Die Rundenzeit beinhaltet
Daten für jeden Abschnitt Ihrer Aktivität, und Zwischenzeit
zeigt Daten für die Gesamtaktivität.



Rundendurchschnittsgeschwindigkeit und -tempo:
Durchschnittsgeschwindigkeit meldet Ihnen Ihre
Durchschnittsgeschwindigkeit für die Runde, und
Durchschnittstempo zeigt Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit
in Minuten pro Entfernungseinheit.



Rundendurchschnittsherzfrequenz und
Rundenentfernung: Die Durchschnittsherzfrequenz zeigt die
durchschnittliche Herzfrequenz für die Runde, und die
Rundenentfernung zeigt an, welche Distanz Sie für die Runde
zurückgelegt haben.



Höhe über NN und Höhenunterschied: Höhe über NN
zeigt die Höhe über dem Meeresspiegel am Ende der Runde an,
und Höhenunterschied ist die Veränderung der Höhe für die
Runde.

BEDIENUNG RUNDENDATEN
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Rundendaten erscheint.
2. ▲ (DISPLAY) oder ▼ (STOP/RESET) drücken, um
durch die Rundendaten zu navigieren.
Jede aufgerufene Runde wird drei Zeilen mit Daten anzeigen.
Die untere Zeile zeigt die Rundennummer und ist mit RCL
(Abrufen) für jede im Chronographen gespeicherte Runde
gekennzeichnet.
SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS
RUNDENDATEN EIN
Mit Ausnahme der Runden- und Zwischenzeiten hängt der Modus
Rundendaten von den Fitnesssensoren ab.
372

373

Beispiel für den Modus Rundendaten
Sie fahren gern Rad, aber Sie haben gerade eine lange Fahrt
hinter sich und sind erschöpft. Im erschöpften Zustand vergessen
Sie, sich die Rundendaten Ihrer Fahrt anzusehen und stellen den
Chronographen zurück auf Null. Sie glauben, dass Sie Ihre Daten
verloren haben, aber dann erinnern Sie sich. Sie können immer
noch die Rundendaten für Ihre Fahrt einsehen, so lange Sie den
Chronographen nicht zuerst neu starten.

Terminologie zum Modus Zusammenfassung
Kilometerzähler: Der Kilometerzähler misst die Entfernung
durch alle Aktivitäten, bis Sie ihn wieder auf Null zurückstellen.
Zone: Ein vordefinierter Herzfrequenzbereich für Ihre Aktivität.
Regenerierung: Ihre Fitness und Ermüdung, gemessen am
Unterschied Ihrer Herzfrequenz über eine kurze Zeitspanne nach
anstrengendem Workout. Für weitere Informationen siehe Heart
Zones Tools for Success.

Funktionen im Modus Zusammenfassung
Modus Zusammenfassung
INDIGLONachtlicht

▲
Datenwert

Modus Timer
oder halten für
Zeitanzeige
Halten, um
Kilometerzähler,
Maximalgeschwindigkeit oder bestes Tempo
neu einzustellen

374

▼
Datenwert

Mit dem Modus Zusammenfassung können Sie Gesamtinformationen einsehen, die vom Chronographen für Ihre letzte Aktivität
aufgezeichnet wurden. Die Daten werden während der Anzeige
nicht aktualisiert.
Wenn Sie den Chronograph für Ihre nächste Aktivität von Null aus
neu starten, werden die Zusammenfassungsdaten der vorherigen
Aktivität gelöscht; eine Ausnahme sind die Kilometerzählerdaten,
die manuell gelöscht werden müssen.
HINWEIS: Um Informationen jedes einzelnen Abschnitts Ihrer
Aktivität einzusehen, siehe „Modus Rundendaten“
auf S. 371.

375

BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENFASSUNG

Geschwindigkeit

1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Zusammenfassung
erscheint.



Durchschnittsgeschwindigkeit: Ihre durchschnittliche
Geschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeit
errechnet.



Maximale Geschwindigkeit: Ihre höchste Geschwindigkeit.



Durchschnittstempo: Ihre durchschnittliche
Geschwindigkeit, die sich aus Minuten pro zurückgelegter
Entfernungseinheit berechnet.



Bestes Tempo: Ihre schnellste Zeit pro Minute.

2. ▲ (DISPLAY) oder ▼ (STOP/RESET) drücken, um durch
die Zusammenfassungsdaten zu navigieren.
SO SETZEN SIE FUNKTIONEN IM MODUS
ZUSAMMENFASSUNG ZURÜCK
Während Sie entweder die Werte für Kilometerzähler, Maximale
Geschwindigkeit oder Bestes Tempo einsehen, drücken und
halten Sie START/SPLIT, um den Wert auf Null
zurückzustellen.

Entfernung


SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS
ZUSAMMENFASSUNG EIN
Mit Ausnahme der Runden- und Zwischenzeiten hängt der Modus
Zusammenfassung von den Fitnesssensoren ab.
Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationen
für den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblenden
leerer Daten eingestellt haben. Für Anleitungen zum Ausblenden
von Daten siehe „Uhreneinstellungen“ auf S. 395.
Zu den Einsichtsoptionen der Leistungsdaten für den Modus
Zusammenfassung gehören Daten der folgenden sechs
Datengruppen:

376

Entfernung eines Workouts: Die Gesamtentfernung, die Sie
während der Aktivität zurückgelegt haben, während der
Chronograph lief.



Kilometerzähler: Ihre zurückgelegte Gesamtentfernung seit
dem letzten manuellen Zurücksetzen des Kilometerzählers. Da
der Kilometerzähler nicht in Verbindung mit dem Chronograph
arbeitet, können Sie diese Funktion verwenden, um die
Gesamtentfernung über mehrere Trainings zu führen.
Vertikal



Gesamtaufstieg: Der Gesamtaufstieg sammelt alle positiven
Höhenänderungen während Ihrer Aktivität. Wenn Sie einen
60m hohen Berg 10mal rauf und runter laufen, beträgt Ihr
Gesamtaufstieg 600m (60m mal 10 Strecken).
377



Gesamtabstieg: Der Gesamtabstieg sammelt alle negativen
Höhenänderungen während Ihrer Aktivität. Wenn Sie einen
60m hohen Berg 10mal rauf und runter laufen, beträgt Ihr
Gesamtabstieg 600m (60m mal 10 Strecken).



Bei/Über XXXX: Ihre Zeit bei oder über einer bestimmten
Höhenlage während Ihrer Aktivität (siehe
„Höhenlageeinstellungen“ auf S. 393 für Informationen zum
Einstellen dieser Funktion).

Herzfrequenz


Durchschnittsherzfrequenz: Ihre durchschnittliche
Herzfrequenz, die über die Laufzeit des Chronographen
berechnet wird.



Maximale Herzfrequenz: Die höchste aufgezeichnete
Herzfrequenz während Ihrer Aktivität.



Minimale Herzfrequenz: Die niedrigste aufgezeichnete
Herzfrequenz während Ihrer Aktivität.



Zeit in Zonen: Unter Berücksichtigung Ihrer
Gesamttrainingszeit zeigt die Uhr, wieviel Zeit Sie in jeder der
beiden Herzfrequenzzonen während Ihrer Aktivität verbringen
(siehe „HFM-Einstellungen“ auf S. 390 für Informationen zum
Einstellen dieser Funktion).



Durchschnittsherzfrequenz in Zonen: Die
durchschnittliche Herzfrequenz in jeder der beiden
Herzfrequenzzonen.

378



Regenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über eine
gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivität
aufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf S. 390 für
Informationen zum Einstellen dieser Funktion). Wenn Sie den
HF-Sensor tragen, können Sie im Modus Zusammenfassung
eine Regenerierungsberechnung einleiten, indem Sie
START/SPLIT drücken und halten.

Uhrzeit


Workout-Zeit: Der Gesamtzeit Ihrer Aktivität während der
Chronograph läuft. Die Workout-Zeit ist identisch mit der
Zwischenzeit im Modus Chronograph.

GPS


GPS-Batterieleistung: Der aktuelle Spannungspegel für den
G+E-Sensor, der grafisch im Balkenformat angezeigt wird. Sie
müssen den GPS-3D-Sensor tragen, um diese Information
einzusehen. Wenn das Diagramm nur einen Abschnitt anzeigt
(das Batteriesymbol ist auch auf der Uhrenanzeige sichtbar),
sollten Sie die Batterie austauschen.

379

Beispiel zum Modus Zusammenfassung

Terminologie zum Modus T i m e r

Sie haben noch sechs Wochen, bis Sie in einem Halb-Marathon
laufen. Dieser Halb-Marathon umfasst einen sehr anstrengenden
bergauf führenden Abschnitt, der von 750m auf 1370m über NN
ansteigt und dann wieder auf 915m über NN abfällt. Um Ihnen
beim Training zu helfen, haben Sie sich für den nächsten Monat
zwei Ziele gesetzt: 160 Kilometer zu laufen und einen Lauf pro
Woche einzuplanen, bei dem Sie mindestens eine Höhe von 460m
überwinden. Mit dem Modus Zusammenfassung können Sie den
Kilometerzähler verwenden, um Ihre Gesamtentfernung für den
Monat zu messen, und Sie können die vertikale Information
verwenden, um sowohl den Gesamtaufstieg als auch die Zeit
oberhalb von 750m für Ihren wöchentlichen bergauf führenden
Lauf zu messen.

Intervall-Training: Sie können Intervall-Training verwenden,
um die Intensität während Ihres Trainings für bestimmte
Zeitspannen zu variieren, was Ihnen letztendlich hilft, länger und
härter zu trainieren. Der Modus Timer beinhaltet Zeitmessung für
zwei Intervalle, I1 und I2, um Ihr Intervall-Training zu
unterstützen.

Modus T i m e r
INDIGLONachtlicht
Signalton-Modus
oder halten für
Zeitanzeige
Timer
starten

380

Leistungsdaten
einsehen

Timer einstellen

Funktionen im Modus T i m e r
Mit dem Modus Timer können Sie eine feste Zeit einstellen, ab der
die Uhr für maximal zwei Zeitmessungsintervalle (I1 und I2) nach
Null abzählt (z. B. 10, 9, 8, …). Sie können den Timer einstellen,
um zu stoppen, zu wiederholen oder nach dem Countdown zum
Modus Chronograph, Vertikal oder Ziel zu wechseln.
Im Modus Timer können Sie MODE drücken, um die Anzeige zu
einem anderen Modus umzuschalten, ohne den Betrieb des
Timers zu unterbrechen. Das Timer-Symbol erscheint und
zeigt den Timer-Betrieb an.
HINWEIS: Der Timer beinhaltet Einstellungen für zwei
Intervalle. Wenn Sie jedoch eines der beiden Intervalle
auf Null setzen, wird er nur mit einem Intervall
arbeiten.

Timer anhalten oder
neu einstellen

381

SO STELLEN SIE DEN MODUS TIMER EIN
Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,
einschließlich Modus Timer, siehe S. 337, „So stellen Sie
Uhrenfunktionen ein“.
Sie können die folgenden Werte für den Modus Timer einstellen:


Zeit (Stunden, Minuten und Sekunden bis zu 99 Stunden, 59
Minuten und 59 Sekunden).



Aktion beenden (STOP, REPEAT oder CHRONO, VERTI oder
FINISH).

SO BEDIENEN SIE DEN TIMER IM MODUS TIMER
1. Drücken Sie START/SPLIT, um den Timer-Countdown zu
starten.
Pausieren Sie den Countdown, indem Sie STOP/RESET
drücken, setzen Sie den Countdown fort, indem Sie
START/SPLIT noch einmal drücken, oder setzen Sie den
Timer zurück, indem Sie STOP/RESET drücken und halten.
2. Wenn der Timer für jedes Intervall Null erreicht, ertönt ein
kurzes Warnsignal.
3. Der Timer hört nach dem Warnsignal auf zu zählen, wenn er
auf STOP eingestellt ist.
ODER

382

Der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er auf
REPEAT eingestellt ist, und zählt so lange weiter, bis Sie
STOP/RESET drücken.
Die untere Zeile der Anzeige zeigt RPT und eine Zahl (z. B.
RPT 2). RPT zeigt an, dass der Timer den Vorgang wiederholt,
und die Zahl gibt an, wie oft der Timer den Wiederholungscountdown durchlaufen hat. Sie können auch das
Wiederholungssymbol sehen, das anzeigt, dass der Timer
auf Wiederholen eingestellt ist.
ODER
Der Timer wechselt in den Modus Chronograph, Ziel oder
Vertikal, wenn er auf einen dieser Modi eingestellt
ist. Das Moduswechsel-Symbol erscheint und zeigt
an, dass der Timer nach Ablauf des Countdowns
Modi wechselt.
HINWEIS: Der Timer wechselt nur dann in den Modus
Chronograph, Ziel oder Vertikal, wenn Sie den
Chronograph auf Null zurücksetzen und Sync Timer
& Chrono deaktiviert ist (siehe „Handfreie
Einstellungen“ auf S. 394).
Wenn Sie den Timer so einstellen, dass er am Ende des
Countdowns Modi wechselt, überträgt er nicht die im
Modus Timer aufgezeichneten Informationen in den
nächsten Modus und sie erscheinen nicht im Modus
Zusammenfassung.
383

SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TIMER EIN
Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren
Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und
wieder loslassen.
Zu den Einsichtsoptionen der Leistungsdaten für den Modus
Timer gehören:


Herzfrequenz: Aktuelle Herzfrequenz (erfordert den HFSensor)



Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den
GPS-3D-Sensor)



Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro
gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen
(erfordert den GPS-3D-Sensor).



Entfernung: Zurückgelegte Entfernung während der Timer
läuft (erfordert den GPS-3D-Sensor)



Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegelniveau
(erfordert den GPS-3D-Sensor).

Beispiel zum Modus T i m e r
Als Teil eines Gesamtgesundheitsprogramms haben Sie sich als
Ziel gesetzt, an vier Tagen pro Woche 30 Minuten zu laufen. Sie
beginnen damit, 25 Minuten lang zu gehen und 5 Minuten lang
zu laufen. Sie stellen I1 im Modus Timer auf 25 Minuten und I2
auf fünf Minuten, und dann beginnen Sie Ihren Workout. Wenn
Sie nach 25 Minuten Gehen den Signalton hören, wissen Sie,
dass es an der Zeit ist, Ihren 5minütigen Lauf zu beginnen. Mit
der Zeit bauen Sie Ihre Laufintervalle auf, bis Sie in der Lage
sind, die gesamten 30 Minuten zu laufen.

We c k - M o d u s
INDIGLONachtlicht
Modus Konfigurieren
oder halten für
Zeitanzeige
Wecker AN- oder
AUSstellen

384

▲
Wecker
Wecker einstellen

▼
Wecker

385

Funktionen im We c k - M o d u s
Sie können Ihre Uhr als Wecker für maximal fünf separate
Weckoptionen verwenden. Wenn Sie einen Wecker stellen,
erscheint das Wecker-Symbol im Modus Tageszeit. Das Wecksignal
kann jeden Tag zur selben Zeit ertönen oder nur an Wochentagen,
Wochenenden oder auch nur einmal (nützlich als Erinnerung an
Termine).
Wenn die Uhr eine eingestellte Weckzeit erreicht, ertönt ein
akustisches Signal, und das INDIGLO-Nachtlicht blinkt 20
Sekunden lang. Sie können das Signal zu diesem Zeitpunkt
abschalten, indem Sie einen beliebigen Knopf der Uhr drücken.
Wenn Sie das Signal nicht abschalten, bevor es abgelaufen ist,
ertönt nach fünf Minuten ein Backup-Signal.
SO STELLEN SIE EINEN WECKER IM WECK-MODUS
Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,
einschließlich Weck-Modus, siehe S. I-7, „So stellen Sie
Uhrenfunktionen ein“.
Sie können die folgenden Werte für den Weck-Modus einstellen:


Wecker Nummer (ALM 1 bis ALM 5).



Weckstatus (OFF oder ON).



Weckertyp (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE oder DAILY).
ein Wecksignal ertönt für DAILY jeden Tag zur gewählten Zeit,
für WEEKDAYS Montag bis Freitag zur gewählten Zeit, für
WEEKENDS Samstag und Sonntag zur gewählten Zeit und für
ONCE nur einmal zur gewählten Zeit und schaltet sich dann
automatisch ab.



Weckzeit (Stunden, Minuten und AM/PM, wenn das 12Stunden-Format für die Zeit eingestellt wurde).

HINWEIS: Wenn Sie eine Weckeinstellung ändern, wird der
Wecker automatisch aktiviert.

Modus Ko n f i g u r i e r e n
INDIGLO®
Nachtlicht
Drücken, wenn alle
Optionen eingesehen
wurden
Drücken, um
Schnelleinstellung
zu aktivieren

▲
Option
Option wählen

▼
Option

Sie können auch START/SPLIT drücken, um den Weckstatus
umzuschalten.

386

387

Terminologie zum Modus Ko n f i g u r i e r e n



Schnelleinstellung: Wenn Sie nach Erscheinen des + Zeichens
START/SPLIT drücken, können Sie sehr schnell die
gebräuchlichste Einstellung für die Einstellungsgruppe ändern,
ohne die gesamte Einstellungsprozedur einzuleiten.

HANDFREIE EINSTELLUNGEN: Handfreie Einstellungen
bieten Optionen zum Konfigurieren der Uhr, um in Verbindung
mit dem GPS-3D-Sensor automatisch zu arbeiten.



UHRENEINSTELLUNGEN: Uhreneinstellungen bieten
Optionen zum individuellen Einstellen des allgemeinen
Uhrenbetriebs, einschließlich Daten oder Modi ausblenden.



EINHEITENEINSTELLUNGEN: Mit dieser Gruppe können
Sie die Anzeigeeinheiten für Entfernung (z.B. Kilometer oder
Meilen) und Herzfrequenz (Schläge oder Prozent) festlegen.

HINWEIS: Im Abschnitt Modus Konfigurieren erscheint die
Terminologie auch im Abschnitt für die
Einstellungsgruppe, auf die sie zutrifft.

Einstellungsgruppen des Modus Ko n f i g u r i e r e n

SO STELLEN SIE FUNKTIONEN IM MODUS KONFIGURIEREN EIN

Verwenden Sie den Modus Konfigurieren, um Optionen
einzustellen, die die Leistung anderer Uhrenmodi verbessern.
Zu den Einstellungen des Modus Konfigurieren gehören sechs
Einstellungsgruppen:

Im Gegensatz zu anderen Einstellungsfunktionen der Uhr sind
die Einstellungsgruppen im Modus Konfigurieren in einer
Menüstruktur angeordnet.
1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Konfigurieren erscheint.



HFM-EINSTELLUNGEN: Mit Herzfrequenzeinstellungen
können Sie Zielzonen Ihrer Herzfrequenz einstellen.

2. ▲ (DISPLAY) oder ▼ (STOP/RESET) drücken, um zur
nächsten oder vorherigen Einstellungsgruppe zu wechseln.



G+E-EINSTELLUNGEN: Geschwindigkeits- und
Entfernungseinstellungen beeinflussen die Reaktion der Uhr
auf Daten, die sie vom GPS-3D-Sensor empfängt.

3. SELECT (SET/FORMAT) drücken, um eine
Einstellungsgruppe aufzurufen.



HÖHENLAGEEINSTELLUNGEN: Höheneinstellungen
konfigurieren die Zielhöhenlage und berechnen Ausgleich
und Aufstiegsgeschwindigkeit.

388

4. ▲ (DISPLAY) oder ▼ (STOP/RESET) drücken, um durch
die Optionen in einer Einstellungsgruppe zu navigieren.
5. Drücken SELECT (SET/FORMAT) drücken, um eine Option
in einer Einstellungsgruppe zu wählen. Auf diese Weise können
Sie eine Einstellung ändern oder zur nächsten Ebene wechseln.
389

6.

+ (DISPLAY)

oder - (STOP/RESET) drücken, um die
Option in einer Einstellungsgruppe einzustellen.

nützlichere Daten, wenn Sie die Zonengrenzwerte so einstellen,
dass sie nicht überlappen.
Für die Wichtigkeit von Aufzeichnungen der Herzfrequenzinformationen, siehe Heart Zones Tools for Success.

7. DONE (MODE) drücken, wenn Sie mit dem Einstellen einer
Option in einer Einstellungsgruppe fertig sind.
8. DONE (MODE) nochmals drücken, um zur Einstellungsgruppenebene zurückzukehren.



Hörbare Warnung: Sie können einen Signalton festlegen, um
Sie zu warnen, wenn Sie Ihre Herzfrequenzzone überschreiten,
unterschreiten, über- oder unterschreiten, oder auch keine
Warnung setzen.



Regenerierung: Sie können die Regenerierungszeit auf eine
Minute, zwei Minuten oder auf Aus stellen. Auf diese Weise
können Sie bestimmen, wie schnell Ihre Herzfrequenz auf
einen niedrigeren Wert am Ende Ihrer Aktivität zurückkehrt.
Je schneller Sie zurückkehren, desto besser ist Ihre
Fitnessstufe.



Maximale Herzfrequenz: Geben Sie Ihre maximale
Herzfrequenz ein. Dieser Wert wird verwendet, um fünf
vorgegebene Herzfrequenzzonen zu berechnen und als
Referenz für Ihre Herzfrequenz, ausgedrückt als Prozentwert
des Maximums, zu dienen.

Optionen im Modus Ko n f i g u r i e r e n
HFM-EINSTELLUNGEN
Untere
Zielzonengrenze

Warnungsart

Gewählte Zone

Obere
Zielzonengrenze

Konfigurieren Sie die folgenden Herzfrequenzeinstellungen:


390

TZ1 und TZ2: Für jede der beiden Zielzonen können Sie eine
von fünf vorgegebenen Herzfrequenzzonen anhand eines
Prozentsatzes Ihrer maximalen Herzfrequenz wählen. Sie
können jeden Grenzwert auch individuell an Ihre selbstgewählten oberen und unteren Grenzwerte anpassen. Da sowohl
TZI als auch TZ2 gleichzeitig in Betrieb sind, erhalten Sie

HINWEIS: Bevor Sie Ihre Herzfrequenzeinstellungen
konfigurieren, siehe Heart Zones Tools for
Success für Informationen, wie Sie Ihre maximale
Herzfrequenz bestimmen.

391

GPS-3D SENSOR-EINSTELLUNGEN



Ausgleich: Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind, dass
die angezeigten Geschwindigkeits- oder Tempowerte zu
ungleichmäßig erscheinen. Ausgleich wendet einen Durchschnittsfilter an und die angezeigten Geschwindigkeits- oder Tempowerte
könnten deshalb langsamer auf Änderungen ansprechen.

Entfernungswarnung: Stellen Sie die Uhr auf eine Warnung
für Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. so
einstellen, dass jede zurückgelegte Meile angezeigt wird. Die
Entfernungswarnung funktioniert nur, wenn der Chronograph
läuft.



Konfigurieren Sie die folgenden Geschwindigkeits- und
Entfernungseinstellungen:

Geschwindigkeitsausgleich: Schalten Sie den Geschwindigkeitsausgleich ein oder aus.



Tempoausgleich: Schalten Sie Tempoausgleich ein oder aus.



Zonentyp: Stellen Sie die Uhr zum Aufzeichnen Ihrer
Geschwindigkeit oder Ihres Tempos ein und um Sie zu warnen,
wenn Sie zu langsam oder zu schnell sind (zu den Warnungen
gehört eine hörbare Warnung, bei der ein Signalton ertönt,
oder eine stumme Warnung, die blinkt).
Höchstgeschwindigkeit

Langsamstes
Tempo

HÖHENLAGEEINSTELLUNGEN
Ausgleich: Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind,
dass die angezeigten Höhenwerte zu ungleichmäßig erscheinen.
Durch Anwendung eines Durchschnittsfilters sprechen beim
Ausgleichen die angezeigten Höhenwerte langsamer auf
Veränderungen an.
Konfigurieren Sie die folgenden Höhenlageeinstellungen:

Warnungsart
Schnellstes
Tempo

Zielhöhe: Stellen Sie die Zielhöhe so ein, dass Sie beim
Überschreiten einer bestimmten Höhe gewarnt werden. Wenn
Sie die Zielhöhe erreichen, ertönt ein Signalton und die Uhr
startet die Zeitmessung. Wenn Sie sich unter der Zielhöhe
bewegen, suspendiert die Uhr die Zeitmessung, bis Sie sich
wieder über der Zielhöhe bewegen.



Maximale Höhe: Stellen Sie die maximale Höhe so ein, dass
Sie bei Überschreiten eines Höhenwertes, den Sie nicht
überschreiten möchten, gewarnt werden. Wenn Sie Ihre Höhe

Langsamste
Geschwindigkeit

HINWEIS: Geschwindigkeits- und Tempogrenzwerte können
separat eingestellt werden. Stellen Sie z. B. Tempogrenzwerte ein, um das Tempo Ihres Laufes zu
kontrollieren und Geschwindigkeitsgrenzwerte
speziell für Radfahren. Schalten Sie dann einfach
zwischen den Einstellungen für jede Aktivität um.
392



393

überschreiten, wird die Uhr solange einen Signalton erzeugen,
bis Sie sich wieder unter Ihre maximale Höhe bewegen.


Ausgleich: Schalten Sie Höhenausgleich ein oder aus.



Aufstiegsgeschwindigkeit aktualisieren: Stellen Sie die
Uhr auf die Zeit ein, in der die Aufstiegsgeschwindigkeit
berechnet wird. Sie können Intervalle von 30 Sekunden,
1 Minute, 10 Minuten, 30 Minuten oder 60 Minuten wählen.
Stellen Sie diese Funktion auf kürzere Intervalle für schnelle
vertikale Aktivitäten, wie z. B. Ski fahren, oder längere
Intervalle für langsamere Aktivitäten, wie z. B. Klettern.

HANDFREIE EINSTELLUNGEN
Handfreie Funktionen arbeiten zusammen mit dem GPS-3DSensor. Chronographfunktionen werden automatisiert, so dass
Sie sich auf Ihr Training und nicht den Betrieb der Uhr
konzentrieren können.



Auto-Start: Mit dieser Funktion startet der Chronograph,
wenn Sie sich bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bis
der GPS-3D-Sensor Ihre Bewegungen registriert, was die
Startzeit geringfügig verzögert.



Auto-Stopp: Mit dieser Funktion stoppt der Chronograph,
wenn Sie sich nicht mehr bewegen. Es könnte einige Sekunden
dauern, bis der GPS-3D-Sensor registriert, dass Sie sich nicht
mehr bewegen, was die Stoppzeit geringfügig verzögert.

HINWEIS: Selbst bei Aktivierung können Sie den
Chronographen weiterhin manuell starten und
stoppen und manuelle Zwischenzeiten nehmen, ohne
den handfreien Betrieb zu beeinflussen.


Konfigurieren Sie die folgenden handfreien Einstellungen:


394

Auto-Zwischenzeit: Mit dieser Funktion kann der
Chronograph automatisch Zwischenzeiten anhand von
Intervallen nehmen (wenn Sie Intervalle im Modus Timer
setzen) oder einer Entfernung, Höhe oder Zeit, die Sie
einstellen. Sie können die Uhr z. B. so konfigurieren, dass sie
jeden Kilometer eine Zwischenzeit nimmt. Nach Beendigung
Ihrer Aktivität können Sie die Daten für jeden Kilometer dann
im Modus Rundendaten vergleichen.

Sync Timer & Chrono: Mit dieser Funktion können Sie den
Timer und Chronographen auf gleichzeitiges Starten und
Stoppen einstellen, so dass Sie Chronographdaten aufzeichnen
können, wenn Sie den Timer verwenden.
Sie müssen die Einstellung Sync Timer & Chrono deaktivieren,
wenn der Timer nach einem Countdown im Modus Timer in
den Modus Chronograph, Ziel oder Vertikal wechseln soll.

UHRENEINSTELLUNGEN:
Konfigurieren Sie die folgenden Uhreneinstellungen:


Nachtmodus: Bei Aktivierung schaltet sich das I N D I G L ONachtlicht ein, wenn Sie einen beliebigen Knopf betätigen. Diese
Funktion wird nach acht Stunden automatisch deaktiviert.
395



Stundensignalton: Bei Aktivierung ertönt zu jeder vollen
Stunde ein Signalton.



Knopfdrucksignal: Bei Aktivierung ertönt bei jedem
Knopfdruck ein Signalton.



Modus ausblenden. Sie können die folgenden Modi ein- oder
ausblenden oder deaktivieren: Vertikal, Ziel, Rundendaten,
Zusammenfassung, Timer, Navigieren, Wegpunkte oder Wecker.
Wenn Sie z. B. den Modus Navigieren ausblenden, sehen Sie
keine Informationen dieses Modus, es sei denn, Sie verwenden
den GPS-3D-Sensor. Wenn sie den Modus Navigieren
deaktivieren, erscheint er erst wieder, nachdem Sie ihn über
den Modus Konfigurieren aktivieren.



Daten ausblenden: Sie können wählen, ob leere Daten von
jedem Fitnesssensor ein- oder ausgeblendet werden. Wenn Sie
z. B. nur den HF-Sensor für Ihr Training verwenden und
festlegen, dass leere GPS-3D-Sensordaten ausgeblendet
werden, sehen Sie keine Informationen zur Geschwindigkeit, da
die Geschwindigkeitsdaten den Einsatz des GPS-3D-Sensors
erfordern.

Auto-Einheiten (Einsatz nicht empfohlen): Auto sollte nicht
verwendet werden, wenn Sie unterschiedliche Einheiten für
Geschwindigkeit, Tempo oder Höhenlage wollen.
Eine Läuferin wählt üblicherweise Kilometer für ihre
Einheiteneinstellungen. Aber wenn Sie einen Marathon läuft,
ändert Sie die Entfernungseinheit auf Meilen (ein Marathon ist
immer 26,2 Meilen lang), aber sie wählt die Einheiteneinstellung
Kilometer für ihr Tempo. Während des Marathons kann die
Läuferin ihre Entfernung in Meilen einsehen, um mit den
Kurspunkten im Rennen übereinzustimmen, aber sie kann ihr
Tempo in den vertrauteren Kilometerwerten einsehen, um ein
besseres Verständnis ihrer Schnelligkeit zu haben.
Konfigurieren Sie die folgenden Einheiteneinstellungen:


Entfernung: Legen Sie fest, ob die Entfernung in Kilometer,
Meilen oder nautischen Meilen angezeigt werden soll.



Geschwindigkeit: Legen Sie fest, ob die Geschwindigkeit in
Kilometer pro Stunde (KPH), Meilen pro Stunde (MPH),
nautischen Meilen (NM) oder Auto angezeigt werden soll.



Tempo: Legen Sie fest, ob das Tempo in Kilometer, Meilen,
nautischen Meilen oder Auto angezeigt werden soll.



Höhe über NN: Legen Sie fest, ob die Höhe in Meter, Fuß
oder Auto angezeigt werden soll.

EINHEITENEINSTELLUNGEN
Auto-Einheiten (Einsatz empfohlen): In den
Einheiteneinstellungen können Sie Geschwindigkeit, Tempo,
Höhenlage und Nordreferenz auf Auto setzen. Jede auf Auto
gesetzte Einheiteneinstellung folgt der Einheiteneinstellung für
Entfernung.
396

397



Nordreferenz: Stellen Sie die Nordreferenz auf Geografisch
Nord oder Magnetisch Nord.

Falls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, sind folgende
Schritte sorgfältig zu befolgen:



Herzfrequenz: Stellen Sie die Uhr zur Anzeige Ihrer
Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM) oder als
Prozentsatz Ihrer maximalen Herzfrequenz ein (%MAX). Die
gewählten Herzfrequenzeinheiten erscheinen in allen
Herzfrequenzdaten der Uhr, einschließlich den Zielzonen der
Herzfrequenz.

1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine ebene
Arbeitsfläche.

HINWEIS: Wenn Sie Einheiten während eines Workouts ändern,
werden die Geschwindigkeits-, Tempo- und
Entfernungsdaten für die neu gewählten Einheiten
korrekt sein.

P FLEGE & WARTUNG
Batteriewechsel
ACHTUNG: UM BESCHÄDIGUNGEN AN DER UHR ZU
VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIE BATTERIE NICHT
SELBST AUSWECHSELN. TIMES EMPFIEHLT, DIE
BATTERIE DURCH EINEN UHRENHÄNDLER
ODER JUWELIER AUSTAUSCHEN ZU LASSEN.

2. Trennen Sie die beiden Uhrenarmbandhälften mit einem
kleinen, flachen Schraubenzieher.
HINWEIS: Die Rückseite der Uhr (Gehäuserückseite) muss in
derselben Richtung angebracht werden, in der sie
entfernt wurde, damit das Summerelement nach
Wiedereinbau korrekt funktioniert.
3. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die
Gehäuserückseite befestigt ist, mit einem 00-Kreuzschlitzschraubenzieher und legen Sie sie zur Seite. Entfernen Sie
vorsichtig die Gehäuserückseite und legen Sie sie zur Seite.
ACHTUNG: LEGEN SIE DIE UHR IMMER MIT DEM GLAS
NACH UNTEN AUF IHRE ARBEITSFLÄCHE. WENN
SIE DIE UHR UMDREHEN, UM SCHRAUBEN ODER
GEHÄUSERÜCKSEITE ZU ENTFERNEN, KÖNNEN
DIE KLEINEN ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE IM
INNERN DER UHR VERLOREN GEHEN.
4. Öffnen Sie vorsichtig die Batterieklammer und entfernen Sie die
Batterie.

398

399

5. Legen Sie eine neue CR2025-Zelle in das Batteriefach und stellen
Sie dabei sicher, dass die „+“ Kennzeichnung nach oben zeigt.
6. Befestigen Sie die Batterieklammer.
7. Ersetzen Sie die Gehäuserückseite und vergewissern Sie sich,
dass die schwarze Dichtung richtig in der Gehäuserille liegt und
dass die Gehäuserückseite korrekt mit der Uhr ausgerichtet ist,
damit der Summer mit den internen Anschlüssen funktioniert
(siehe den Hinweis nach Schritt 2).
8. Befestigen Sie vorsichtig die Bänder, so dass das kürzere Teil
mit der Schnalle an den oberen Ösen befestigt ist.

INDIGLO-Nachtlicht
Die für das INDIGLO-Nachtlicht verwendete patentierte
Elektroleuchttechnik (U.S. Patente 4.527.096 und 4.775.964)
beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.

Wa s s e r b e s t ä n d i g k e i t
Ihre Uhr hält einem Druck von 5,93 bar stand (entspricht einer
Tiefe von 50 m unter dem Meeresspiegel). Die Uhr ist bis zu 50 m
wasserbeständig, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt sind.
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
Obwohl Ihre Uhr wasserbeständig ist, ist sie keine Taucheruhr. Die
Uhr sollte nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem Wasser
abgespült werden.
400

HINWEIS: DIESES GERÄT ZEIGT IHRE G- + E- ODER
HERZFREQUENZDATEN NICHT UNTER WA SSER AN.

G E S E T Z L I C H E I N F O R M AT I O N
Internationale Times-Garantie
(Beschränkte Garantie für die USA)
Die Timex Corporation garantiert, dass Ihre Uhr für die Dauer
EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von
Herstellermängeln ist. Timex und ihre Tochtergesellschaften
weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr
durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter
Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches
Modell ersetzen kann.
ACHTUNG: DIESE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF
MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRES PRODUKTES:
1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem
autorisierten Händler gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt
wurden;

401

4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder
unsachgemäße Behandlung entstanden sind; sowie auf
5) Etui, Zusatzteile oder Batterie. Timex kann einen
Austausch dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN
ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER
ANDERER GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER ODER
STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN
QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBENODER FOLGESCHÄDEN.
Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen
stillschweigender Garantien und keine Einschränkungen von
Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht
unbedingt auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte
Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach
Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre
Uhr, mit ausgefülltem Original-Reparaturgutschein als Anlage, an
den Hersteller, eine Tochtergesellschaft oder den Einzelhändler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben. Ausschließlich für USA und
Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder
eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer,
Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr
402

folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es
sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck oder
eine Zahlungsanweisung über US$ 7,00; in Kanada, einen Scheck
oder eine Zahlungsanweisung über CAN$ 6,00; und in GB, einen
Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen
anderen Ländern werden Ihnen die Porto- und Verpackungskosten
in Rechnung gestellt.
ACHTUNG: FÜGEN SIE DER SENDUNG KEINE ARTIKEL MIT
PERSÖNLICHEM WERT BEI.
USA: Zusätzliche Garantieinformationen erhalten Sie unter der
Nummer 1 800 328 2677. Kanada: wählen Sie 1 800 263 0981.
Brasilien: wählen Sie 0800 168787. Mexiko: wählen Sie
01-800-01-060-00. Für Zentralamerika, die Karibik,
Bermuda und die Bahamas: wählen Sie (501) 370 5775 (USA).
Asien: wählen Sie 852 2815 0091. Für Großbritannien: wählen
Sie 44 020 8687 9620. Portugal: wählen Sie 351 212 946 017.
Frankreich: wählen Sie 33 3 81 63 42 00. Deutschland: wählen
Sie +43 662 88 92130. Mittlerer Osten und Afrika: wählen Sie
971 4 310850. Alle anderen Länder: Wenden Sie sich bitte für
Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder
Timex-Großhändler.

403

INTERNATIONALE TIMEX-GARANTIE— REPARATURSCHEIN

Original-Kaufdatum:
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufunterlagen bei, falls verfügbar)

Teilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressierten
Uhrenreparatur-Versandumschlag zur Verfügung stellen, um
Service ab Werk zu erhalten. Siehe die Internationale TimexGarantie für bestimmte Anleitungen zu Pflege und Service
Ihrer Uhr.

Käufer:
(Name, Adresse und Telefonnummer)

Für Service-Fragen wählen Sie die Nummer 1 800 328 2677.

Kaufort:
(Name und Adresse)

FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada)

Sollten Sie ein Ersatzband oder Armband benötigen, wählen Sie
1 800 328 2677.

Timex Corporation bestätigt, dass die nachstehenden Produkte,
einschließlich aller Komponenten des Timex Bodylink-Systems, den
relevanten Richtlinien der FCC Teil 15 und Industry Canada für
Geräte der Klasse B wie folgt entsprechen:

Rückgabegrund:
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF.

Service
Sollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sie
entsprechend der Ausführungen in der Internationalen TimexGarantie an Timex oder senden Sie sie an: Anschrift:
HotLine Watch Service
1302 Pike Avenue
North Little Rock, AR 72203

404

ODER

HotLine Watch Service
P.O. Box 2740
Little Rock, AR 72203

Fitnesssensoren
PRODUKTNAMEN


Geschwindigkeits- und Entfernungssystem GPS-Sende/Empfangsgerät Serie M8xx/M5xx/M1xx



Herzfrequenzmonitorsystem HFM-Sender Serie
M8xx/M5xx

405

Leistungsuhr

PRODUKTTYPEN
Beabsichtigter Strahler
Diese Geräte erfüllen alle Anforderungen des Teils 15 der FCCRichtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine gefährlichen Interferenzen
verursachen, und (2) das Gerät muss empfangene Interferenzen
aufnehmen, einschließlich solcher, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
Modell

FCC ID-Nr.

Zertifizierungsnr
.

M821
Herzfrequenzmonitor

EP9TMXHRM

481.021.492A

M515
Herzfrequenzmonitor

EP9TMXM515

3348A-M515

M850 Monitor
Geschwindigkeit +
Entfernung

EP9TMXM850

3348A-12181

M185 Monitor
Geschwindigkeit +
Entfernung

EP9TMXM185

348A-M185

406

PRODUKTNAMEN


Uhrenempfänger HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie
M8xx/M5xx



Datenschreiber HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie
M5xx/M1xx

PRODUKTTYP:
Unbeabsichtigter Strahler
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten der
digitalen Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien.
Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um angemessenen Schutz
vor schädlichen Störungen in Wohngebieten zu bieten. Das Gerät
erzeugt, verwendet und strahlt HF-Energie aus, und wenn es
nicht entsprechend der Bedienungsanleitung verwendet wird,
kann es zu schädlichen Störungen im Funkbetrieb führen. Sollte
dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten
des Gerätes ermittelt werden kann, ist der Anwender verpflichtet,
die Störung durch Neuausrichten oder Umstellen der Antenne zu
korrigieren oder den Abstand zwischen Gerät und Empfänger zu
vergrößern.

407

ACHTUNG: Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät,
die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation
genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Gerätes für ungültig
erklären.
HINWEIS DER INDUSTRIE KANADA: Dieses Digitalgerät der
Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.

Ko n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g
Herstellername:
Herstelleranschrift:

Timex Corporation
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
USA
bestätigt, dass die nachstehenden Produkte, einschließlich aller
Komponenten des Timex Bodylink-Systems, den relevanten
EU-Richtlinien wie folgt entsprechen:

408

Produktname


Geschwindigkeits- und Entfernungssystem GPS-Send/Empfangsgerät Serie M8xx/M5xx/M1xx



Herzfrequenzmonitorsystem HFM-Sender Serie M8xx/M5xx

entspricht den folgenden Produktspezifikationen:


NSR: 72/23/EEC
Sicherheit: IEC 60950



EMV: 89/336/EEC und den Zusätzen 92/31/EEC, 93/68/EEC
und 98/13/EEC
Emissionen: EN300-330-1, -2
Gestrahlte Störung 9kHz bis 30MHz H-Feld
(magnetisch)
Gestrahlte Störung 30MHz bis 1000MHz
E-Feld (elektrisch), Ref. EN55022
Immunität: EN300-683
Gestrahlte Immunität 80MHz bis 1000MHz,
Ref.
EN61000-4-3
ESE Elektrostatische Entladung Ref.
EN61000-4-2

409



Ergänzende Information: Die vorstehenden Produkte
entsprechen den Anforderungen der Niederspannungs-Direktive
72/23/EEC und der EMV-Direktive 89/336/EEC (einschließlich
den Zusätzen 92/31/EEC, 93/68/EEC und 98/13/EEC) und tragen
dementsprechend das Zeichen
0983(!). Mitteilendes Organ –
Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt
Whitman Road, Melville, NY 11747.
Die Timex Corporation erklärt, dass diese
Niederleistungsfunkgeräte den wesentlichen Anforderungen und
anderen relevanten Provisionen der R&TTE-Direktive
1999/5/EC entsprechen.



Ergänzende Information: Die vorstehenden Produkte
entsprechen den Anforderungen der EMV-Direktive
(Elektromagnetische Verträglichkeit) 89/336/EEC (einschließlich
den Zusätzen 92/31/EEC, 93/68/EEC und 98/13/EEC) und sind
mit
dementsprechend gekennzeichnet.
Konformitätsbewertungsorgan – Underwriters Laboratories Inc.,
CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.

Die Timex Corporation erklärt, dass diese
Niederleistungsfunkgeräte den wesentlichen Anforderungen und
anderen relevanten Provisionen der EMV-Direktive entsprechen.
Bevollmächtigter:

Produktname


Uhrenempfänger HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie
M8xx/M5xx



Datenschreiber HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie
M5xx/M1xx

entspricht den folgenden Produktspezifikationen:


Allgemeiner Emissionsstandard EN 55022: 1998



Allgemeiner Immunitätsstandard EN 55024: 1998

410

Brian J. Hudson
Direktor, Test Engineering and Module Development
Datum: 13. August 2004, Middlebury, Connecticut, USA

411



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Create Date                     : 2005:03:15 10:05:07-05:00
Creator                         : QuarkXPress
Modify Date                     : 2005:03:15 13:08:09-05:00
Page Count                      : 207
Creation Date                   : 2005:03:15 10:05:07-05:00
Mod Date                        : 2005:03:15 13:08:09-05:00
Producer                        : Mac OS X 10.3.8 Quartz PDFContext
Metadata Date                   : 2005:03:15 13:08:09-05:00
Has XFA                         : No
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu