Tippmann 98 E Grip Installation Users Manual

2015-09-01

: Tippmann Tippmann-98-E-Grip-Installation-Users-Manual-804687 tippmann-98-e-grip-installation-users-manual-804687 tippmann pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

TIPPMANN®
CUSTOMTM DÉTENTE ETM
KIT PN.205002
Convient: les marqueurs de
98 CustomTM avec serial# plus
de 880,000
et tous les
marqueurs de
98 Custom ProTM.
INSTALACIÓN E
INSTRUCCIONES
DE MANEJO
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
TIPPMANN®
CUSTOMTM
E-TRIGGERTM
KIT PN.205002
Fits: 98 CustomTM markers with
serial# over
880,000 and all
98 Custom ProTM
markers.
TIPPMANN®
CUSTOMTM E-TRIGGERTM
ESTUCHE PN.205002
Puede Ser Usado con: marcadores
98 CustomTM con
serial# mayor a
880,000 y todos
los marcadores
98 Custom ProTM.
TIPPMANN®
A-5TM E-GRIPTM
KIT PN. 02-EG
Fits:
A-5TM
markers
TIPPMANN®
A-5TM POIGNÉE - ETM
Kit PN. 02-EG
Convient:
A-5TM
marqueurs
TIPPMANN®
A-5TM E-GRIPTM
ESTUCHE PN.02-EG
Se puede
usar con
marcadores:
A-5TM
INSTALLATION
AND OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AND OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
ET D'OPÉRATION
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
ET D'OPÉRATION
INSTALACIÓN E
INSTRUCCIONES
DE MANEJO
Form# TP04206 Rev 02-08
-BACK COVER - BLANKp
98 CUSTOMTM INSTALLATION INSTRUCTIONS
TIPPMANN®
CUSTOMTM E-TRIGGERTM KIT
Fits: 98 CustomTM markers with Serial# over 880,000 and all 98
Custom ProTM markers
CUSTOMT M E-TRIGGERTM KIT PN.205002 INCLUDES:
1 - Sear Tripper Assembly PN.TA99007
1 - New Sear PN. TA01135 1 - New Sear Spring PN. 02-88
1 - Armature Pin PN. 98-91 1 - Magnet PN. TA05014
EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN AT
ALL TIMES WHEN HANDLING THIS MARKER BY THE USER AND ANY
PERSON WITHIN RANGE. DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE
IT IS PRESSURIZED WITH AIR. REMOVE AIR SUPPLY CYLINDER OR
CARTRIDGE BEFORE DOING ANY DISASSEMBLY. DISASSEMBLING THE
RECEIVER WHILE UNDER AIR PRESSURE CAN CAUSE PERSONAL
INJURY &/OR DAMAGE TO THE MARKER. DO NOT OPERATE THIS
MARKER WITH PARTS MISSING OR DAMAGED. IF DURING THE COURSE
OF THIS INSTALLATION, A PART IS LOST OR FOUND TO BE DAMAGED,
OBTAIN A REPLACEMENT PART BEFORE CONTINUING REASSEMBLY.
1) Unload your marker: first remove the hopper. Then, point your
marker in a safe direction and fire several times to be sure there are no
balls left in the feeder or lodged in the chamber.
2) Remove air source: To remove a charged air cylinder, turn the
cylinder approximately 3/4 of a turn counterclockwise or out. This
allows the tank pin valve to close so that no air will enter the marker.
Point the marker in a safe direction and fire the remaining air in the marker
by pulling the trigger until the marker stops firing (This may take 4-5 shots).
• If your marker keeps firing after you have turned the tank 3/4 of a turn,
the tank pin valve has not closed yet and you may have to turn the tank
counterclockwise a little further.
• If you turn the tank 3/4 of a turn and it begins to leak before you pull the
trigger you have turned it too far and may have damaged the tank o-ring.
3) After air tank is removed, point & fire the marker in a safe direction
until stored air is completely discharged.
4) Put marker in the uncocked position: pull and hold the bolt
cocking handle back, then pull the trigger and slowly release the handle
forward to un-cock the marker.
WARNING
STEP 1: Prepare marker for safe disassembly before
beginning disassembly.
1-E Custom
TM (continued on page 2-E CustomTM)
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING STEP.
Keep these instructions with your owners manual.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
S’il vous plaît, prenez le temps de lire entièrement ces Instructions
D'installation et D'opération et familiarisez – vous avec les parties, l’
opération, et les précautions de sécurité de Tippmann
®
CUSTOMTM
DÉTENTE ETM ou A-5TM Poignée - ETM avant de charger et de tirer ce
marqueur. Si vous avez quelque chose manquante ou quelque chose
cassée ou si vous avez besoin d’ assistance, veuillez contacter Tippmann
®
Consumer Relations à 1-800-533–4831 pour l’assistance amicale et vite.
TABLE DES MATIÈRES
CUSTOMTM DÉTENTE ETM KIT PN.205002: D'installation ........ 1-F CustomTM
A-5TM Poignée - ETM Kit PN. 02-EG: D'installation ............................. 4-F A-5TM
Instructions D'opération (CustomTM ou A-5TM) ............................................. 7-F
Please take time to read through and follow these Installation and Operating
Instructions thoroughly and become familiar with the Tippmann
®
CUSTOMTM
E-TRIGGERTM or A-5TM E-GRIPTM parts, operation, and safety precautions before
you attempt to load or fire this marker. If you have a missing or broken
part or need assistance, please contact Tippmann
®
Consumer Relations
at 1-800-533-4831 for fast friendly service.
TABLE OF CONTENTS
CUSTOMTM E-TRIGGERTM KIT PN.205002: Installation ..........1-E CustomTM
A-5TM E-GRIPTM KIT PN. 02-EG: Installation ....................................... 4-E A-5TM
Operating Instructions (CustomTM or A-5TM) ............................................... 7-E
Antes de cargar o disparar este marcador por favor tome tiempo para leer
completamente estas Instrucciones de Instalaciónes y De Manejo y empezar a
familiarizarse con las partes, operación y todas las precauciones de seguridad
del Tippmann
®
CUSTOMTM E-GATILLOTM o A-5TM E-GRIPTM . Si alguna de sus
partes no se encuentra, o esta defectuosa y necesita asistencia, por favor
comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente de Tippmann
®
al
teléfono 1-800-533-4831 en donde le daremos un servicio oportuno y amable.
TABLA DE CONTENIDO
CUSTOMTM E-TRIGGERTM ESTUCHE PN.205002: Instalación ... 1-S CustomTM
A-5TM E-GRIPTM ESTUCHE PN.02-EG: Instalación ........................ 4-S A-5TM
Instrucciones De Manejo (CustomTM o A-5TM) ........................................... 7-S
2955 ADAMS CENTER ROAD, FORT WAYNE, IN 46803
260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619
INTERNET: www.tippmann.com
TIPPMANN®
2955 ADAMS CENTER ROAD, FORT WAYNE, IN 46803
260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619
INTERNET: www.tippmann.com
TIPPMANN®
2955 ADAMS CENTER ROAD • FORT WAYNE, IN 46803
260/749-6022 • 800/533-4831 • FAX: 260/749-6619
INTERNET: www.tippmann.com
TIPPMANN®
E
N
G
L
I
S
H
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and
any person within range.
1) Remove
the barrel ,
twist counterclockwise.
2) Remove left side receiver
grip two bolts .
3) Remove tank adapter 2 bolts .
4) Loosen all 6 receiver bolts /
holding marker together with 1/8" Allen
wrench. Note: Front Grip comes off -
at reassembly, longest bolt goes in front grip.
5) Carefully lift left receiver half off marker.
1) Double check that all other parts: Front Sight, Front Site Pin, Front
Sight Spring, Ball Latch, Front Bolt*, Linkage Arm, Rear Bolt*(+Rear Bolt
Insert on non-A.C.T. markers), Drive Spring* & Guide Pin*, Buffer O-ring,
End Cap, Rear Sight and 2 Tank Adapter Nuts {and for markers with Anti-
Chop Technology: the Spring Cup*, Upper Spring (long)*, Spring Pin*, Upper
Spring (short)*, and Linkarm Pins*(2); are in place /(*=oiled)}.
Refer to the
marker owner's manual for details if needed.
2) Place battery connector through left receiver half
make sure the
magnet fits into left receiver half slot so it does not break and
wires are not
pinched as you
place left half on right half so the halves fit flush.
3) Insert 5 short receiver bolts .
Insert front grip and
insert
long receiver bolt to hold grip. For ease of installation tighten the bolt
over the trigger first, then tighten 5 remaining bolts.
4) Attach adapter with 2 bolts .
5) Install barrel .
6) Attach 9v battery to battery connector and be sure
wires lay flat inside the cutout area of receiver (see STEP 3:).
7) Carefully tilt and insert battery (wire attached end first )
into receiver.
8) Install left receiver grip with 2 bolts .
Installation is complete, continue on page 7-E Operating Instructions.
7) Remove trigger & trigger spring .
Remove trigger slider , slider spring and 2
slider pins from trigger.
8) Remove old sear and sear spring from right
receiver. If black dowel pin comes out, reinsert it.
TIME SAVER: It is Not necessary to remove additional
parts to install this kit.
6) Remove rectangular knockout plate from
left receiver half for battery insertion.
Place left receiver half inside up with
knockout plate flush on a flat surface.
Then with a hammer and punch, start in one
corner of the plate and carefully tap it loose
by working your way around the plate edge....
until it is removed.
1) Place solenoid /
armature into position in
right receiver .
2) Insert Magnet into slot
below armature.
3) Carefully align and insert
computer board into slot.
4) Place trigger switch on
2 pins of right receiver half.
5) Insert capacitor in slot.
6) Route wires in cutout areas to lay
flat under armature pin and battery (and not
be pinched when receiver halves are reassembled.
Visually inspect internal wires for disconnected
wire end(s) or damage.
7) Insert armature pin into slots so it moves freely.
8) Double check that all parts are in place as shown.
9) Install trigger and trigger spring into the right receiver half .
10) Install new sear and new sear spring into right receiver half .
11) Install trigger guard .
STEP 3: Install Sear Tripper Assembly, Magnet & Armature Pin
STEP 4: Reassemble Receiver Halves
Do not operate sear tripper assembly uninstalled as solenoid /armature
may pinch you.
3-E Custom
TM (continued on page 7-E)
(98 CUSTOMTM INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 2-E CustomTM)
E
N
G
L
I
S
H
Set up a table with plenty of space to work. You will need two allen
wrenches ( ) 1/8" and 5/32", hammer, punch, and a 9 volt battery.
NOTE: Carefully hand start threaded parts, do not over tighten and strip threads.
Disassemble the marker: With Air Source removed & marker in the
uncocked position
as per STEP 1;
STEP 2: Prepare Marker for kit installation.
2-E Custom
TM (continued on page 3-E CustomTM)
(98 CUSTOMTM INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 1-E CustomTM)
E
N
G
L
I
S
H
1) Prepare Your Marker For Safe Disassembly:
Follow the
instructions in STEP 1.
2) Remove Battery Clip / Battery From Marker:
Remove left grip
2 bolts .
Carefully work the battery out of the receiver cutout bringing
non-connected end out first. As you remove battery from receiver, do not
pull wires off of internal components.
Carefully remove old battery from
battery clip connector.
3) Install the New Battery:
Follow instructions in: STEP 4: 6), 7), & 8).
9 VOLT BATTERY REPLACEMENT
E-gripTM lower receiver must be removed to install / replace battery.
1) To do so, you must complete the instructions
STEP 1
(unload your
marker / remove air source / discharge stored air / uncock marker) before
further disassembly. EXAMPLE: If you fail to remove the air source before
removing lower receiver, the marker will fire uncontrollably - possibly
resulting in personal injury and damage to the marker).
2) Remove lower receiver as outlined in STEP 2
(it is not necessary to
remove tank adapter bolt to replace battery).
3) Remove trigger assembly from lower
receiver. (NOTE: It is not necessary to disassemble
the trigger assembly to install battery.
1)
Detach the
lower receiver :
Remove 2 lower
receiver push pins
(&) to detach
from upper receiver .
2)
Detach Tank
Adapter from lower
receiver.
Remove
receiver bolt
from lower receiver.
A-5TM INSTALLATION INSTRUCTIONS
TIPPMANN®
A-5TM E-GRIPTM KIT PN. 02-EG
Fits: A-5TM Markers
KIT PN. 02-EG INCLUDES:
(1) 1 - E-GRIPTM Lower Receiver Component
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING STEP
1) Unload your marker: first remove the hopper. Then, point your marker
in a safe direction and fire several times to be sure there are no balls left in
the feeder or lodged in the chamber.
2) Remove air source: To remove a charged air cylinder, turn the cylinder
approximately 3/4 of a turn counterclockwise or out. This allows the tank pin
valve to close so that no air will enter the marker. Point the marker in a safe
direction and fire the remaining air in the marker by pulling the trigger until the
marker stops firing. (This may take 4-5 shots)
If your marker keeps firing after you have turned the tank 3/4 of a turn, the
tank pin valve has not closed yet and you may have to turn the tank
counterclockwise a little further.
If you turn the tank 3/4 of a turn and it begins to leak before you pull the
trigger you have turned it too far and may have damaged the tank o-ring.
3) After air tank is removed, point & fire the marker in a safe direction
until stored air is completely discharged.
4) Put marker in the uncocked position: pull and hold the bolt
cocking handle back, then pull the trigger and slowly release the
handle forward to un-cock the marker.
STEP 1: Prepare Marker for SAFE Disassembly before
beginning disassembly.
STEP 2: Prepare Marker for installation.
STEP 3: Battery Installation / Replacement
Set up a table with plenty of space to work. You Will Need: A ( )
1/8" allen wrench and a 9 volt battery. NOTE: Carefully hand start
threaded parts, do not over tighten and strip threads.
Dissassemble the marker: With Air Source removed & marker in the
uncocked position
as per STEP 1:
4-E A-5TM
Do not replace sear spring with
spring from old trigger assembly,
tensions are specifically designed
for E-GRIPTM and it will not operate
properly if you do).
To remove the
trigger assembly, push the safety
out of the left side of the lower
receiver and carefully lift the trigger
assembly out, keeping it intact .
5-E A-5TM
NOTE: It is not necessary to
disassemble the lower receiver any
further to install/replace the battery.
(continued on page 5-E A-5TM)(continued on page 6-E A-5TM)
(A-5TM INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 4-E A-5TM)
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H
EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN AT
ALL TIMES WHEN HANDLING THIS MARKER BY THE USER AND ANY
PERSON WITHIN RANGE. DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE
IT IS PRESSURIZED WITH AIR. REMOVE AIR SUPPLY CYLINDER OR
CARTRIDGE BEFORE DOING ANY DISASSEMBLY. DISASSEMBLING THE
RECEIVER WHILE UNDER AIR PRESSURE WILL CAUSE PERSONAL
INJURY & /OR DAMAGE TO THE MARKER. DO NOT OPERATE THIS
MARKER WITH PARTS MISSING OR DAMAGED. IF DURING THE COURSE
OF THIS INSTALLATION, A PART IS LOST OR FOUND TO BE DAMAGED,
OBTAIN A REPLACEMENT PART BEFORE CONTINUING REASSEMBLY.
WARNING
(4)
Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any
person within range.
10) Visually inspect E-GRIPTM lower receiver, a top view with the
trigger assembly and battery installed
should look like this.
11) Attach Lower to Upper Receiver
Align the E-GripTM lower receiver
front push pin hole with upper receiver hole then gently rock rear of
grip to align upper & lower push pin hole .
With holes aligned, insert
two lower receiver push pins and to attach.
6-E A-5TM
Check that the trigger
assembly is intact with
no gaps ; and the safety is in the SAFE
(pushed to the right and red not showing) position .
12) Attach Tank Adapter to E-GripTM.
Remove receiver bolt from
lower receiver.
Slide tank adapter into lower receiver and
align holes;
Insert receiver bolt and tighten.
Installation is complete, continue on page 7-E - OPERATING
INSTRUCTIONS.
7-E
(CustomTM or A-5TM)
INSTALL THE AIR SUPPLY AND LOAD THE HOPPER WITH
PAINTBALLS ONLY AFTER YOU:
HAVE THE BARREL SLEEVE INSTALLED;
HAVE THE SAFETY IN THE "SAFE" POSITION;
HAVE SUCCESSFULLY INSTALLED THE BATTERY AND
ARE FAMILIAR WITH THE E-TRIGGERTM NORMAL OPERATION (STEP
2: AND STEP 3:).
With the kit installation complete, read and follow these supplemental operating
instructions to the owner's manual FOR TIPPMANN A-5TM WITH E-GRIPTM ,
98 CUSTOMTM OR 98 CUSTOM PROTM WITH E-TRIGGERTM marker with the
"EQUALIZERTM LED BOARD INSTALLED before attempting to operate this
marker. Keep these instructions with your marker owner's manual. Eye protection
designed for paintball use must be worn by the user and any person within range.
WARNING
READ EACH STEP COMPLETELY BEFORE PERFORMING STEP:
STEP 1: Prepare the marker for safety before any programming:
OPERATING INSTRUCTIONS
(A-5TM INSTALLATION INSTRUCTIONS continued from page 5-E A-5TM)
(continued on page 8-E)
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H
4) Notice how
battery wires from
inside lower receiver
are in slot
beside top of
armature pin
and the position
of the armature pin .
To replace the battery, remove
old battery from inside the E-GripTM lower receiver. Do not jerk it out by the
wires, carefully take it out. If you turn the receiver upside down the armature
pin may come out, this is ok, just be sure to replace it.
Carefully
remove battery clip from old battery.
5) Carefully attach battery clip to new battery. NOTE: battery
terminals only fit one way in clip.
6) Make sure battery wires coming out of lower receiver are in slot
beside the armature pin .
7) Make sure armature pin is properly positioned in lower receiver
and slides freely up and down.
8) Insert attached battery into lower receiver
bottom first with clip wires facing the back of the
receiver and to the right .
NOTE: Make sure battery wires are not sitting on shelf
where the trigger assembly will rest.
9) Insert Trigger Assembly and line up safety holes
insert the safety from the left to hold the trigger assembly in place.
LED
Power
Button
1) To Turn ON the E-Trigger to normal operation - Ready To Fire:
STEP 2: NORMAL OPERATION:
Without holding the trigger: Use a small object
like an allen wrench to
press and hold the power
button for 1/2 second and then release the
power button. The LED should light solid
Orange for 2 seconds, flash once (green in A-5s or
red in 98s) and then light solid Green to show
normal operation - Ready To Fire mode.
Your E-Trigger is now ready to fire in the SEMI-AUTO = 1 pull / release
of the trigger fires 1 time (Factory set Default Firing Mode).
NOTE: If pressing the power button failed to turn on LED light, see
troubleshooting on page 8-E.
2) To turn OFF the E-Trigger electronics.
Press and hold the power
button for 2 seconds as the LED turns solid Red, then release the Power
Button and the LED will turn OFF. NOTE: The trigger electronics are set to
shut-off automatically after a prolonged period of inactivity (120 minutes).
3) To select a new firing mode:
1) Turn ON the E-Trigger to normal operation (solid Green LED - Ready
To Fire) as instructed in step 1) above.
2) Press / hold the power button in one time for more than 1/4 but less
than 2 seconds and release the power button.
Count the LED Orange
NOTE: The E-Trigger Low Battery Indicator feature: the Ready To Fire solid
Green LED will turn to blinking red when the battery is low and needs replaced.
TOURNAMENT LOCK: Because the E-Trigger board requires a tool to
turn it on and off, no tournament lock is necessary for competition paintball.
9-E
(CustomTM or A-5TM)
8-E
(CustomTM or A-5TM)(continued on page 9-E)
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 7-E)
(continued on page 10-E)
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 8-E)
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H
1) FIRST YOU MUST ENTER INTO THE “TRIGGER PROGRAMMING
MODE:” to access the Trigger Programming Menu:
Make sure the
STEP 3: How to program a new Dwell, DebounceTM, Rate Of
Fire Cap or Firing mode setting In the TRIGGER PROGRAMMING
MODE. (Example: Shows how to select a new firing mode).
PROBLEM: You have successfully installed the battery, turned on the
E-Trigger, installed the air supply and loaded the paintballs and the marker
will not fire.
Check to be sure safety is in "FIRE" position and
make
sure sufficient air supply is hooked up to the marker. If a problem still
exists, call Tippmann
®
Service Department at 1-800-533-4831.
PROBLEM: the Ready To Fire solid Green LED has turned to blinking
red -
The E-Trigger has a Low Battery Indicator feature: the Ready
To Fire solid Green LED will turn to blinking red when the battery is low
and needs replaced.
Replace the battery.
PROBLEMS WHEN FIRING: You can fine tune how your marker fires
by making adjustments to the Dwell, DebounceTM and Rate Of Fire Cap
modes. Read and become familiar with detailed descriptions of problems
you may have when firing and instructions for troubleshooting, tuning
and programming to correct them in STEP 3 - Dwell, DebounceTM and
Rate Of Fire sections on pages 9-E, 10-E, 11-E and 12-E.
E-TRIGGER – TROUBLESHOOTING
PROBLEM: The LED light does not light when you push the power button
and attempt to turn ON the E-Trigger in STEP 2: NORMAL OPERATION.
1) Battery may be disconnected.
Check battery clip connection.
2) Battery may be bad -
Replace battery.
3) Internal wire may be disconnected. Do NOT disassemble a marker while
it is pressurized with air.
Inspect wire connections inside the receiver:
For 98 CustomTM Markers follow the instructions on:
page 1-E: Prepare marker for safe disassembly - STEP 1:
page 2-E: Remove the battery - steps 1) and 2) of Battery Replacement;
page 2-E: Disassemble marker - steps 1), 2), 3), 4), and 5 of STEP 2:
page 3-E: Inspect wire connections - STEP 3:
page 3-E: Reassemble Receiver - STEP 4:
Then continue on page 7-E with STEP 2: Normal Operation. NOTE: If a
problem still exists, call Tippmann® Service Department at 1-800-533-4831.
For A-5TM Markers follow A-5TM E-GRIP DISASSEMBLY / INSPECT
WIRES / ASSEMBLE below. Then continue on page 7-E with STEP 2:
Normal Operation. NOTE: If a problem still exists, call Tippmann®
Service Department at 1-800-533-4831.
Replace left grip half , make sure that: (trigger switch ; sear
tripper board ; armature pin ; solenoid ; armature ; magnet ;
capacitor ; and trigger guard ) are in place and wires are positioned
in slot and cutout areas so wires are not pinched or sheared and
the armature pin moves freely.
Secure the E-GripTM halves with 3
grip screws .
Attach Tank Adapter: Slide tank adapter into
lower receiver and
align holes;
Insert receiver bolt and tighten.
Follow E-GripTM Battery Installation or Replacement steps 5), 6), 7),
8), 9), 10), and 11) on page 6-E to reassemble. If a problem still exists,
call Tippmann® Service Department at 1-800-533-4831.
A-5TM E-GRIP DISASSEMBLY / INSPECT WIRES / ASSEMBLE:
Remove
lower receiver and trigger assembly as outlined in Marker/Receiver
Disassembly on page 5-E A-5TM STEP 2.
Remove the tank adapter bolt .
Remove 3 grip screws holding the two lower E-GRIPTM halves together.
Visually inspect internal
wires for disconnected wire
end(s) or damage.
flashes to identify your new setting, the LED light will return to solid Green -
Ready To Fire - in the new firing mode. You can program your marker for
any one of 5 firing modes. The orange flashes = firing mode options are:
1 orange flash = SEMI-AUTO MODE 1 pull/release of the trigger fires
1 time (default firing mode). (This adheres to the 2005 NPPL rules).
2 orange flashes = 3 SHOT RAMPING MODE 3 trigger pulls are
required (semi-auto) and the consecutive trigger pulls will fire 3 shots
per pull as long as the trigger is pulled at least 5 times per second.
(This adheres to the 2005 PSP rules).
3 orange flashes = 3 SHOT FULL AUTO MODE 3 trigger pulls are
required (semi-auto) after which the trigger can he held to achieve full
auto firing. (This adheres to the 2005 NXL rules).
4 orange flashes = AUTO RESPONSE MODE Fires one shot for each
pull or release of the trigger. If the trigger is held for more than 1/4 of a
second, when the trigger is released no shot is fired.
5 orange flashes = TURBO MODE Fires one shot for each pull of the
trigger until the time between trigger pulls is less than 1/4 of a second
at which point it will fire on each trigger pull
and
trigger release.
Repeat step 2) until you have the firing mode you want.
You are now ready to complete the remaining steps in the GETTING
STARTED section of your owners manual: beginning with STEP 2: Air
Supply Cylinder Installation. NOTE: If marker will not fire see page 8-E:
E-Trigger - Troubleshooting (below).
2) TO SELECT A MENU ITEM:
Pull and release the trigger to advance to the next menu item until you
get to the item you want to change. After last item, an additional trigger pull
will restart the menu item sequence. (EXAMPLE:
To program a new
Firing Mode, advance to: Alternating Green/Orange LED=Firing Mode).
3) TO CHECK THE MENU ITEM’S CURRENT SETTING:
Pull the trigger and hold it until the LED goes out and then release the
trigger. There will be a 2 second pause and then the LED will flash green -
count the number of green flashes to determine the current setting.
EXAMPLE-Firing Mode settings (green LED flashes =):
1 LED flash = Semi-auto (NPPL legal).
2 LED flashes = 3 shot Ramping (PSP legal).
3 LED flashes = 3 shot Full Auto (NXL legal).
4 LED flashes = Auto Response.
5 LED flashes = Turbo.
If you decide not to change the items setting,
simply do not touch the
trigger at all for 5 seconds. The LED will then blink green/red alternately
to indicate there was no re-programming, and then it will go back to the
programming menu and the menu items setting will not have changed.
You can exit the programming mode by pressing the power button until
the LED turns solid red (
then stop pressing button) and LED will turn off.
11-E
(CustomTM or A-5TM)
10-E
(CustomTM or A-5TM)(continued on page 11-E)
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 9-E )
(continued on page 12-E)
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 10-E )
E
N
G
L
I
S
H
E
N
G
L
I
S
H
DWELL, DEBOUNCETM and RATE OF FIRE (ROF) CAP MODES:
The firing mode controls how the marker fires regardless of these 3 mode settings.
Adjust these 3 mode features to fine tune your markers firing as follows.
DWELL troubleshooting and tuning / programming: Dwell is the amount
of time that the solenoid will be activated. This time is measured in
milliseconds (1/1000th of a second). The default dwell is 6.0ms. The lowest
allowable dwell time is 4.0ms and the longest allowable time is 50.0ms.
According to the solenoid manufacturer, the dwell should never be below
5.0ms for proper operation. Too short of a dwell time will not release the
sear mechanism. Too long of a dwell time will reduce battery life. To adjust
the Dwell:
Perform STEP 3: - 1) then
select the Dwell programming
feature (= Solid Red LED),
pull and hold trigger until LED light goes out
once for every FULL 1ms of time you want the dwell to be. On each pull of the
trigger, the LED will light up red (indicating that the pull has been detected).
Once you have pulled and released the trigger the number of times necessary
to set the function,
wait a few seconds for Programming Verification (See
Programming Verification on page 11-E.
DEBOUNCETM troubleshooting and tuning/programming: DebounceTM
is the amount of time the trigger switch must be stable before checking for
another trigger pull. This time is measured in milliseconds. (The default
DebounceTM setting is 20ms). If the marker has been double firing, increase
the DebounceTM time. To make your marker fire faster, reduce the trigger
response time by decreasing the DebounceTM time. To adjust the
PROGRAMMING VERIFICATION:
If the programming was successful: The LED will flash red/green/orange
in rapid succession (numerous times) to let you know that the new setting
has been saved. After this, the LED will return to the color representing
what the current programming menu item is.
At this point, you can exit
the programming mode (see below) or you can program other features by
once again pulling and releasing the trigger to toggle between Dwell,
Debounce , ROF Cap, and Firing Modes. (Dwell, Debounce and ROF Cap
Programming is described in detail on pages 11-E and 12-E).
If the programming was unsuccessful, the LED will toggle green/red
alternately to indicate there was a programming error, and it will then return
to the programming menu. If this happens the setting will not have changed
and you will need to
begin programming again at STEP 3: 2). (NOTE:
When adjusting the Firing Mode, if you pull and release the trigger more
than 5 times it will cause a programming error.)
To exit the Trigger Programming Mode: Turn off the E-TriggerTM,
press
and hold the power button until the LED first flickers red then becomes solid
red, and then release the button.
4) TO CHANGE A MENU ITEM’S SETTING:
Once the LED is done flashing the current setting, there is a 5 second
time period to begin programming the new setting (Note: you do not have
to wait and count the flashes for the current setting, any trigger input
immediately bypasses the flashes and begins programming the new
setting).
Pull and release the trigger the number of times equal to
how you wish to program the item. On each pull of the trigger, the LED
will light up red (indicating that the pull has been detected).
Once you have pulled and released the trigger the number of times
necessary to set the function, wait a few seconds for Programming Verification.
power is turned off (page 7-E step 2).
Press the trigger safety to the FIRE
position.
Pull the trigger and hold it in the back position - as you press
and hold the power button for 1 second (the LED will light up green) - then
first release the power and continue to hold the trigger back until the LED
changes to red. The LED will light solid red indicating the marker is now in
the Trigger Programming Mode - at Menu Item number 1.
In the “Trigger Programming Mode”, there are 4 Menu Items, each identifiable
by its LED color which creates the Programming Menu sequence as follows:
Menu Item 1 - Solid Red LED = Dwell (programming mode).
Menu Item 2 - Solid Green LED = Debounce (programming mode).
Menu Item 3 - Flickering Green LED = Rate of Fire (ROF) Cap
(programming mode).
Menu Item 4 - Alternating Green/Orange LED = Firing Mode
(programming mode).
THE RATE OF FIRE (ROF) CAP troubleshooting and tuning/
programming: (ROF) Cap sets the maximum cycle speed of the marker.
(The default ROF Cap is 15 bps). Setting this value too low will reduce
the useable speed of the marker. Setting this value too high can cause
misfires and chops if the hopper can not keep up. To adjust the Rate
of Fire cap:
Perform STEP 3:-1) then
select the (ROF) programming
feature (=Flickering Green LED),
pull and hold trigger until LED light
goes out and
release the trigger. When LED comes back on -
count the number of green flashes to determine the current setting and
once the LED stops flashing, you have 5 seconds to begin
pulling and
releasing the trigger once for every bps you want the Rate of Fire (ROF)
cap to be. For example, 20 pulls/releases would be 20 bps. On each
pull of the trigger, the LED will light up red (indicating that the pull has
been detected). Once you have pulled and released the trigger the
number of times necessary to set the function,
wait a few seconds for
Programming Verification (See Programming Verification on page 11-E).
(OPERATING INSTRUCTIONS continued from page 11-E)
12-E
(CustomTM or A-5TM)
E
N
G
L
I
S
HAVERTISSEMENT
98 CUSTOMTM INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
TIPPMANN®
CUSTOMTM DÉTENTE ETM
KIT Convient: les marqueurs de 98 CustomTM avec serial# plus de 880,000 et
tous le marqueurs de 98 Custom ProTM
ON DOIT PORTER TOUJOURS LA PROTECTION POUR LES YEUX FAITE
EXPRÈS POUR LA BALLE DE PEINT QUAND ON UTILISE CE MARQUEUR ET
MÊME TOUTES LES PERSONNES DANS LE TIR DE CE MARQUEUR. NE
PAS ENLEVER OU DÉSASSEMBLER CE MARQUEUR PENDANT QUE C'EST
PRESSURISÉ AVEC L'AIR. IL FAUT ENLEVER LA CYLINDRE D'AIR OU LA
RÉSERVE AVANT DE FAIRE LE DÉSASSEMBLAGE. DÉSASSEMBLER LE
RECEVEUR PENDANT QUE L'AIR EST PRESSURISÉ PARCE QU'ON PEUT
FAIRE MAL À VOUS - MÊME &/OU ON PEUT FAIRE MAL AU MARQUEUR. NE
PAS OPÉRER CE MARQUEUR AVEC LES PARTIES MANQUANTES OU
ENDOMMAGÉES. SI PENDANT LE COURS DE CETTE INSTALLATION, UNE
PARTIE DEVIENT PERDUE OU ON TROUVE QU'UNE PARTIE EST
ENDOMMAGÉE, IL FAUT OBTENIR UNE AUTRE PARTIE POUR LA
REMPLACER AVANT DE CONTINUER À RASSEMBLER.
AVERTISSEMENT
LISEZ CHAQUE PAS COMPLÈTEMENT AVANT DE FAIRE LE PAS.
Gardez ces instructions avec votre manuel.
Pas 1: PAS 1: Préparez le marqueur pour le désassemblage
sécure avant de commencer le désassemblage.
CUSTOMT M DÉTENTE ET MKIT PN.205002 COMPREND:
1- l'assemblé du déssécheur qui détente PN.TA99007
1- le nouveau déssécheur PN.TA01135 1 - l'épingle d'armature PN.98-91
1- le nouveau ressort du déssécheur PN.02-88 1 - aimant PN.TA05014
1) Déchargez votre marqueur: d'abord enlevez la trémie. Ensuite, braquez votre
marqueur dans une direction de sécurité et tirez plusieurs fois pour être certain qu'il n' y
a plus de balles dans le conducteur ni les balles logées dans la chambre.
2) Enlevez la réserve: pour enlever un cylindre d'air chargé, tournez le cylindre 3/4 d'un
tour environ dans une direction contre l'horloge . Cela permet l'épingle de valve de réserve
de fermer pour que l'air n'entre pas le marqueur. Braquez le marqueur dans une direction de
sécurité et tirez l'air qui reste dans le marqueur en tirant la détente jusqu'à le marqueur arrête de
tirer (Cela peut prendre 4 ou 5 coups).
Si votre marqueur continue à tirer après que vous avez tourné le réserve un tour de 3/
4, l'épingle de réserve de valve n'est pas encore fermé et ça se peut qu'il faille tourner le
réserve un peu plus dans la direction contre l'horloge .
Si vous tournez la réserve 3/4 tour et il commence à s'échapper avant de tirer la détente, vous
avez trop tourné et c'est possible que vous avez endommagé le cercle d'O du reserve.
3) Après la réserve d'air est enlevée, braquez et tirez le marqueur dans une
direction de sécurité jusqu'à l'air réservé est déchargée complètement.
4) Mettez le marqueur dans une position déchargée:
Tirez et tenez la
poignée du boulon en arrière;
puis tirez la détente et
relâchez la poignée
lentement en avant pour disarmer le marqueur.
1-F Custom
TM (continué à la page 2-F CustomTM)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Use The CycloneTM Adapter With A 98 CustomTMor Custom ProTM
With E-TriggerTM:
To Perform A Complete E-Trigger Reset To Default Settings:
With the E-Trigger turned off, press and hold the power button for
10 full seconds as the LED turns on solid orange and at 10 seconds
it turns solid red. At this point, you release the power button and
the LED will turn off and the board will be reset to the factory default
settings. Your marker is now ready for normal operation with the
Factory Default Mode Settings: Firing Mode = Semi-auto (1 pull/
release of the trigger fires 1 time); Dwell = 6.0 ms; DebounceTM = 20
ms; Rate of Fire (ROF) Cap = 15 bps.
DebounceTM time:
Perform STEP 3: -1) then
select the DebounceTM
programming feature (= Solid Green LED),
pull and hold trigger until LED
light goes out and
release the trigger. When LED comes back on -
count the number of green flashes to determine the current setting and once
the LED stops flashing, you have 5 seconds to begin
pulling and releasing
the trigger once for every FULL 1 ms of time you want the DebounceTM to be.
On each pull of the trigger, the LED will light up red (indicating that the pull
has been detected). Once you have pulled and released the trigger the
number of times necessary to set the function,
wait a few seconds for
Programming Verification (See Programming Verification on page 11-E).
You can increase your 98 CustomTM or Custom ProTMwith E-TriggerTM rate
of fire by adding a CycloneTM Feeder Adapter to your marker. The CycloneTM
Adapter works well with the 98 CustomTM or Custom ProTM With E-TriggerTM
when used together. Order the CycloneTM Adapter Kit PN. T205030.
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être portée par tous les
joueurs et par toutes les personnes dans le champ à tir.
Préparez la table avec beaucoup d'espace pour travailler. On aura besoin
de deux clés à six pans ( )1/8" et 5/32", un marteau, un chasse - clou et
une batterie de 9 voltes. NOTE: Soigneusement commencez à main les parties
aux filetages, pour ne pas surserrer et arracher les filetages.
Désassembler le marqueur: Avec la réserve d'air enlevée et le marqueur est
dans la position désarmée
comme dans PAS 1.
1) Enlevez le canon ,
tournez dans le
sens contre l'horloge.
2) Enlevez la poignée côté gauche
du receveur deux boulons .
3) Enlevez l'adapteur de réserve
2 boulons .
4) Desserrez tous les 6 boulons du receveur /
en tenant le marqueur ensemble. Note: la poignée
devant enlève - au rassemblage, le boulon le plus
long va dans la poignée devant.
5) Levez soigneusement le moitié gauche du
receveur du marqueur.
6) Enlevez la plaque à enlever rectangulaire du
moitié gauche du receveur pour l'insertion de batterie.
Mettez la moitié gauche du receveur l'intérieure en
haut avec la plaque à enlever tout contre la surface plate.
Ensuite avec un marteau et un chasse - clou,
commencez dans un coin de la plaque et tapez
soigneusement pour desserrer en travaillant au tour du
bout de la plaque... jusqu' à c'est enlevée.
1) Re- vérifiez que toutes les autres parties: la vue devant, l'épingle de vue
devant, le ressort de vue devant, le loquet de balle, le boulon avant*, l'arme liée*,
le boulon arrière*/introduction de boulon arriere (A.C.T. n'a aucune introduction de
boulon arriere), le ressort conduit & la goupille de guide, le cercle d'O du tampon,
le bout de fusée, la vue arrière et les écrous de vue arrière et de l'adapteur de
réserve (et pour marqueurs avec Technologie d' Anti - Casse: la tasse de ressort*,
ressort long suppérieur*, epingle ressort*, ressort court suppérieur*, et epingles
d'arme liée*(2)) sont en position/(*=lubrifié).
Faites référence du manuel du
propriétaire du marqueur pour les détails si on en a besoin.
2) Mettez le connecteur de batterie dans la moitié gauche du receveur
et
soyez certain que l'aimant convient dans le trou du moitié gauche du receveur pour
qu'il ne casse pas et
les fils ne sont pas pincés pendant que vous mettez la moitié
gauche sur la moitié droite pour que les moitiés se conviennent tout contre l'autre.
3) Insérez les 5 petits boulons du receveur .
Insérez la poignée devante
et
Insérez le boulon long du receveur pour attacher la poignée.
Pour
faciliter l'installation serrez le boulon au dessus de la détente au début, et puis
serrez les 5 boulons qui restent.
4) Attachez l'adapteur de réserve avec les 2 boulons .
5) Installez le canon .
6) Attachez la batterie 9v au connecteur de batterie et
soyez certain que les fils soient plats contre l'intérieure de la région
de trou du receveur (voyez PAS 3:).
7) Inclinez soigneusement et insérez la batterie (le bout de fil
attaché au début) dans le receveur .
8) Ré - installez la poignée gauche du receveur avec les 2 boulons .
L'Installation est complète, continuez à la page 7-F les
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
.
7) Enlevez la détente & le ressort de détente .
Enlevez le glisseur de détente , le ressort du
glisseur et 2 glisseurs d'épingle de la détente.
8) Enlevez le vieux déssécheur et le ressort
du déssécheur du droite du receveur. Si la goupille
noire enlève, réinsérez - la.
POUR ÉCONOMISER LE TEMPS: Ce n'est pas nécessaire
d'enlever les parties supplémentaires pour installer ce kit.
PAS 3: Installez l'assemblé du déssécheur de détente,
aimant & l'épingle d'armature.
PAS 4: Rassemblez les motiés du receveur.
3-F Custom
TM
(98 CUSTOMTM INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 2-F CustTM)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
PAS 2: Préparez le marqueur pour l'installation.
2-F Custom
TM (continué à la page 3-F CustomTM)
(98 CUSTOMTM INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 1-F CustomTM)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1) Préparez Votre Marqueur Pour Le Déssamblage Sécure:
Suivez les
instructions dans PAS 1.
2) Enlevez Le Clip De Batterie / Batterie Du Marqueur:
Enlevez la poignée
gauche 2 boulons .
Desserrez - vous la batterie du trou du receveur et
puis apportez le bout non - connecté au début. Pendant que vous enlevez la
batterie du receveur, ne tirez pas les fils des parties internes.
Enlevez
soigneusement la vieille batterie du connecteur du clip de batterie.
3) Installez La Nouvelle Batterie:
Suivez les instructions: PAS 4: 6), 7), et 8).
LE REMPLACEMENT DE BATTERIE 9 VOLTES
9) Installez la détente et le ressort de détente
dans la moitié droite du receveur .
10) Installez le nouveau déssécheur et le nouveau ressort
de déssécheur dans la moitié droite du receveur .
11) Installez la guarde de détente .
Ne pas opérer l'assemblé du
déssécheur de détente pas
installé parce que le solénoïde/
l'armure peut vous pincer.
1) Mettez le solénoïde /
l'armure dans la position du
receveur droite .
2) Insérez l'aimant dans le
trou de l'armure en bas.
3) Alignez soigneusement un la
planche d'ordinateur dans le trou.
4) Mettez le bouton de détente
dans 2 épingles du moitié droite du receveur.
5) Insérez le capiciteur dans le trou.
6) Faites passer les fils dans les régions de
trous pour mettre plat contre et sous l'épingle
d'armature et la batterie (et ne pas être pincé quand
les deux moitiés du receveur sont rassemblés.
Inspectez
visuellement les fils internes pour les bouts des fils déconnectés .
7) Insérez l'épingle d'armature dans le trou pour qu'il bouge librement.
8) Re- vérifiez que toutes les parties sont en place comme montré.
Poignée - ETM du receveur inférieur doit être enlevée pour installer /
remplacer la batterie.
1) Pour faire cela, il faut completer les instructions PAS 1: ( désarmer
votre marker/ enlever la source d'air/ décharger l'air entreposée / décharger
le marqueur) avant de désassembler plus. Exemple: Si vous ratez d'enlever
la source d'air avant d'enlever le receveur inférieur, le marqueur tirera sans controle
- resultant possiblement en blessure personnelle et l'endommage au marqueur).
2) Enlevez le receveur inférieur comme souligné en PAS 2: (ce n'est
pas nécessaire d'enlever le boulon de l'adapteur de réserve pour
remplacer la batterie).
3) Enlevez l'assemblé de détente du receveur
inférieur. (NOTE: Ce n'est pas nécessaire de désassembler
l'assemblé de détente pour installer la batterie. Ne pas
Préparez la table avec beaucoup d'espace pour travailler. Vous
aurez besoin de: une clé à six pans ( )1/8" et une batterie 9 volt.
NOTE: Soigneusement commencez à main les parties aux filetages,
pour ne pas surserrer et arracher les filetages.
• Enlever la ligne à gaz: Avec la réserve d'air enlevée et le marqueur
dans la position
désarmée selon
PAS 1.
1)
Détachez le
receveur inférieur :
Enlevez 2 épingles
du receveur inférieur
et pour détacher
du receveur suppérieur .
2)
Détachez l'adapteur
de reserve
Enlevez le
boulon du receveur du receveur inférieur.
A-5TM INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
TIPPMANN®
A-5TM Poignée - ETM Kit PN. 02-EG Convient: A-5TM Marqueurs
KIT PN. 02-EG COMPREND:
(1) 1 Poignée - ETM pièce du receveur inférieur
ON DOIT PORTER TOUJOURS LA PROTECTION POUR LES YEUX FAITE
EXPRÈS POUR LA BALLE DE PEINT QUAND ON UTILISE CE MARQUEUR
ET MÊME TOUTES LES PERSONNES DANS LE TIR DE CE MARQUEUR.
NE PAS ENLEVER OU DÉSASSEMBLER CE MARQUEUR PENDANT QUE
C'EST PRESSURISÉ AVEC L'AIR. IL FAUT ENLEVER LE CYLINDRE D'AIR
OU LA RÉSERVE AVANT DE FAIRE LE DÉSASSEMBLAGE.
DÉSASSEMBLER LE RECEVEUR PENDANT QUE L'AIR EST PRESSURISÉ
PARCE QU'ON PEUT FAIRE MAL À VOUS - MÊME &/OU ON PEUT FAIRE
MAL AU MARQUEUR. NE PAS OPÉRER CE MARQUEUR AVEC LES
PARTIES MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES. SI PENDANT LE COURS
DE CETTE INSTALLATION, UNE PARTIE DEVIENT PERDUE OU ON TROUVE
QU'UNE PARTIE EST ENDOMMAGÉE, IL FAUT OBTENIR UNE AUTRE
PARTIE POUR LA REMPLACER AVANT DE CONTINUER À RASSEMBLER.
AVERTISSEMENT
LISEZ CHAQUE PAS COMPLÈTEMENT AVANT DE FAIRE LE PAS.
PAS 1: Préparez le marqueur pour le désassemblage sécure
avant de commencer le désassemblage.
1) Déchargez votre marqueur: d'abord enlevez la trémie. Ensuite,
braquez votre marqueur dans une direction de sécurité et tirez plusieurs fois pour
être certain qu'il n' y a plus de balles dans le conducteur ni les balles logées dans
la chambre.
2) Enlevez la réserve: pour enlever un cylindre d'air chargé, tournez le cylindre
3/4 d'un tour environ dans une direction contre l'horloge . Cela permet l'épingle de
valve de réserve de fermer pour que l'air n'entre pas le marqueur.
Braquez le marqueur dans une direction de sécurité et tirez l'air qui reste dans le
marqueur en tirant la détente jusqu'à le marqueur arrête de tirer (Cela peut
prendre 4 ou 5 coups).
Si votre marqueur continue à tirer après que vous avez tourné la réserve un tour de
3/4, l'épingle de réserve de valve n'est pas encore fermé et ça se peut qu'il faille
tourner le réserve un peu plus dans la direction contre l'horloge .
Si vous tournez la réserve 3/4 tour et il commence à s'échapper avant de tirer
la détente, vous avez trop tourné et c'est possible que vous avez endommagé le
cercle d'O du reserve.
3) Après la réserve d'air est enlevée, braquez et tirez le marqueur dans une
direction de sécurité jusqu'à l'air réservé est déchargée complètement.
4) Mettez le marqueur dans une position déchargée:
Tirez et
tenez la poignée du boulon en arrière;
puis tirez la détente et
relâchez la
poignée lentement en avant pour disarmer le marqueur.
PAS 2: Préparez le marqueur pour l'installation.
PAS 3: Installation de Batterie/ Remplacement
4-F A-5
TM
5-F A-5
TM
remplacez le ressort du déssécheur avec
le ressort de vieille assemblé de détente,
les tensions sont faites exprès pour la
Poignée - ETM et elle n'opère pas proprement
si vous faites cela).
Pour enlever
l'assemblé de détente, poussez la
sécurité à l'extérieur du côté gauche
du receveur et levez soigneusement
l'assemblé de détente, en la gardant en tact
. NOTE: Ce n'est pas nécessaire de
désassembler plus le receveur inférieur
pour installer / remplacer la batterie. (continué à la page 6-F A-5TM)
(A-5TM INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 4-F A-5TM)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
(continué à la page 5-F A-5TM)
(4)
La protection des yeux faite exprès pour la balle de peint doit être portée par
tous les joueurs et par toutes les personnes dans le champ à tir.
4) Remarquez la position des fils de batterie à l'intérieur
du receveur inférieur
dans le trou à côté
du haut de l'épingle
d'armature et la
position de l'épingle
d'armature .
Vérifiez que l'assemblé
de détente est en tact
sans espaces ; et que
la sécurité est dans la
position de sécurité (poussé à la droite et rouge ne montre pas).
11) Attachez l'inférieur au receveur suppérieur
alignez le trou avant de
l'épingle du receveur inférieur de Poignée - ETM et puis bercez doucement
l'arrière de poignée pour aligner les trous suppérieur et inférieur de l'épingle .
Avec les trous alignés, insérez deux épingles du receveur inférieur et
pour attacher.
12) Attachez l'adapteur de réserve de Poignée - ETM.
Enlevez le boulon
de receveur du receveur inférieur.
Glissez l'adapteur de réserve dans le receveur inférieur et alignez les
trous;
Insérez le boulon de receveur et serrez.
Poignée - ETM Installation est complète, continuez à la page 7-F
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION).
Pour remplacer la batterie, enlevez
la vieille batterie de l'intérieur du
receveur inférieur de Poignée - ETM. Ne pas la sortir brusquement, sortez - la
soigneusement. Si vous tournez le receveur au verso l'épingle d'armature
peut sortir, cela va bien, mais soyez certain de la remplacer.
Enlevez
soigneusement le clip de batterie de la vieille batterie.
5) Attachez soigneusement le clip de batterie à la nouvelle batterie.
NOTE: les terminaux de batterie se conviennent dans une seule façon
dans le clip.
6) Soyez certain que les fils de batterie qui sortent du receveur inférieur
sont dans le trou à côté de l'épingle d'armature .
7) Soyez certain que l'épingle d'armature est bien
positionnée au receveur inférieur et glisse librement
en haut et en bas.
8) Insérez la batterie attachée au bas du receveur inférieur
au début avec les fils de clip en face de l'arrière du
receveur et au droite . NOTE: Soyez certain que les fils
de batterie ne sont pas sur l'étagère où l'assemblé de détente restera.
9) Insérez l'assemblé de détente et alignez les trous de sécurité,
insérez la sécurité du gauche pour garder l'assemblé de détente en place.
10) Inspectez visuellement le receveur inférieur de Poignée - ETM, une vue
en haut avec l'assemblé de détente et la batterie installée
devraient avoir l'air comme cela.
6-F A-5
TM
7-F
(CustomTM ou A-5TM)
Avec linstallation de kit complète, Lisez Et Suivez Ces Directions Supplémentaires
D'opération Pour Le Manuel Du Propriétaire Pour Les Marqueurs A-5tm Avec
Détente - Etm Ou 98 Customtm / Custom Protm Avec Détente - Etm Avec Le Pétardtm
(Equalizertm)) Led Installé Avant D'essayer D'opérer Ce Marqueur. Gardez Ces
Instructions Avec Votre Manuel. La protection des yeux faite exprès pour la balle de
peint doit être portée par tous les joueurs et par toutes les personnes dans le champ à tir.
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
PAS 1: Préparez le marqueur pour la sécurité avant de programmer:
Lisez chaque pas complètement avant de faire le pas:
AVERTISSEMENT
INSTALLEZ LA RÉSERVE D'AIR ET CHARGEZ LA TRÉMIE AVEC LES
BALLES DE PEINT SEULEMENT APRÈS VOUS AVEZ RÉUSSI À:
INSTALLER
LA CHEMISE DU CANON;
À METTRE LA SÉCURITÉ EN POSITION DE
SÉCURITÉ;
INSTALLER LA BATTERIE;
ET APRÈS VOUS ÊTES
FAMILIER AVEC L'OPÉRATION NORMALE DE E-TRIGGER (PAS 2: ET PAS 3:).
(continué à la page 8-F)
(A-5TM INSTRUCTIONS D'INSTALLATION continué de la page 5-F A-5TM)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1) Pour allumer E-Trigger à l'opération normale- Prêt à tirer:
Sans tenir la détente: utilisez un petit objet comme une clé à six pans pour
appuyer et tenir le bouton éléctrique pour 1/2 seconde et puis relâchez
PAS 2: Opération normale:
2) Pour éteindre les éléctroniques E-Trigger:
Appuyez et tenez le bouton éléctrique pour 2 secondes comme le LED tourne
rouge solide, ensuite relâchez le bouton éléctrique et le LED éteindra. NOTE:
Les éléctroniques de détente sont mises pour éteindre automatiquement après une
période prolonguée d'inactivité (120 minutes). NOTE: le trait d'indicateur de
batterie basse d'E-Trigger: le LED verte solide "prêt à tirer" tournera rouge
clignotant quand la batterie est basse et a besoin d'être remplacée.
LED
le bouton
éléctrique
le bouton éléctrique. Le LED devrait allumer une
orange solide pour 2 secondes, clignoter une fois (verte
en A-5s ou rouge en 98s) et puis verte solide pour montrer
l'opération normale -mode "prêt à tirer". Votre E-Trigger
est maintenant prêt à tirer au SEMI-AUTO = 1 tir/relâche
de la détente tire 1 fois (le mode à tirer
défaut mis à l'usine). NOTE: Si en pressant le bouton éléctrique on a
raté d'allumer la lumière LED, voyez le dépannage à la page 8-F.
LA SERRURE DU TOURNOIS: parce que la planche E-Trigger exige un
outil pour allumer et éteindre, nimporte quelle serrure du tournois de compétition
de balle de peint est nécessaire.
3) Pour selectionner un nouveau mode à tirer:
1) Allumez la E-Trigger à l'opération normale (LED verte solide - prêt à tirer)
comme instruit au pas 1) à la page 7-F audessus.
2) Appuyez/tenez le bouton éléctrique une fois pour plus qu'un quart seconde
mais moins que 2 secondes et relâchez le bouton éléctrique.
Comptez les
flashes oranges LED pour identifier votre nouveau réglage, la lumière LED
retournera à verte solide - Prêt à tirer - dans le nouveau mode à
tirer. Vous pouvez programmer votre marqueur pour un de 5 modes à tirer: Les
flashes oranges = les options des modes à tirer sont:
9-F
(CustomTM ou A-5TM)
Remplacez la moitié
gauche de poignée , soyez
certain que: la commande de
détente ; la planche ;
l'épingle d'armature ; la
solénoïde ; l'armature ;
l'aimant ; le capaciteur ;
et la garde de détente sont
en place et les fils sont
positionnés en trou et que
les régions de trou pour
que les fils ne sont pas pincés
ou coupés et que l'épingle
d'armature bouge
(continué à la page 10-F)
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 7-F)
8-F
(CustomTM ou A-5TM)
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 8-F)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
PAS 3: Comment programmer un nouveau Dwell, DebounceTM,
Vitesse à Tirer ou le Réglage du mode à Tirer au MODE DE
PROGRAMMER LA DETENTE. (Exemple: Montre comment
selectionner un nouveau mode à tirer).
1) D'ABORD IL FAUT ENTRER "LE MODE DE PROGRAMMER LA
DÉTENTE" pour accéder le menu de programmer la détente: Pour le
faire:
Soyez certain que le pouvoir est éteint (voyez audessus à la page 10
PAS 2).
Appuyez la sécurité de détente dans la position de tirer (FIRE).
Tirez la détente et tenez - la dans la position arrière - pendant que vous
appuyez et tenez le bouton éléctrique pour une seconde (LED allumera vert)
PROBLEME: Vous avez réussi à installer la batterie, allumer la E-Trigger,
installer la réserve d'air et charger les balles de peint et le marqueur ne
tirera pas.
Vérifiez que la sécurité est en position de "TIRER"
et
vérifiez qu'une réserve d'air suffisante est attachée au marqueur. S'il y a
un problème qui existe encore, téléphonez à Tippmann
®
Service
Department à 1-800-533-4831.
PROBLEME: la lumière "Prêt à tirer" LED verte solide a tourné à rouge
clignotante - E-Trigger a un trait d'Indicateur Batterie Basse: la lumière verte
LED tournera à rouge clignotante quand la batterie est basse et a besoin de
remplacer.
Remplacez la batterie.
PROBLEMES EN TIRANT: Vous pouvez régler bien vos tirs de marqueur
en réglant les modes de Dwell, DebounceTM et le Cap de Vitesse à tirer.
Lisez et soyez familier avec les descriptions détailléés des problèmes que
vous pouvez avoir en tirant et les instructions de dépannage, du réglage et
de programmer pour les corriger dans les sections de Dwell, DebounceTM et
Vitesse à Tirer - aux pages 9-F, 10-F, 11-F et 12-F.
1 flash orange = SEMI-AUTO 1 tir/relâche de détente tire une fois (le mode
à tirer défaut). (Cela applique aux règles 2005 NPPL).
2 flashes oranges = MODE DE 3 COUPS RAMPANT 3 tirs de détente sont
exigés (semi-auto) et les tirs consécutives de détente tireront 3 coups par
tir aussi long que on tire la détente au moins 5 bps. (Cela applique aux
règles 2005 PSP).
3 flashes oranges = MODE DE 3 COUPS PLEIN AUTOMATIQUE 3 tirs de
détente sont exigés (semi - auto) après lesquels on peut tenir la détente pour
réaliser complètement automatique à tirer. (Cela adhère aux règles NXL 2005).
4 flashes oranges = RÉPONSE AUTOMATIQUE tire un coup pour chaque
tir ou relâche de la détente. Si on tient la détente plus que 1/4 d'une seconde,
quand on relâche la détente, on ne tire pas un coup.
5 flashes oranges = TURBO tire un coup pour chaque tir de la détente
jusqu'à le temps entre les tirs de détente est moins que 1/4 d'une seconde
au moment où la détente tirera avec chaque tir et chaque relâche.
Répétez pas 2) jusqu'à vous avez le mode à tirer que vous voulez.
Vous êtes maintenant prêt à retourner au Manuel du Propriétairer et
complétez la section Début de Commencer: avec PAS 2: installation du
cylindre de réserve d'air. NOTE: Si votre marqueur ne tire pas voyez le
DEPANNAGE - E-TRIGGER à la page 8-F (audessous).
LE DEPANNAGE - E-TRIGGER
PROBLEME: la lumière LED n'allume pas quand vous appuyez sur le
bouton éléctrique et tentez d'allumer E-Trigger au PAS 2: 1): Opération Normale.
1) La batterie peut être déconnecté;
Vérifiez la connection de clip de batterie.
2) La batterie peut être mauvaise;
Remplacez la batterie.
3) Les fils internes peuvent être déconnectés. Ne PAS désassembler ce
marqueur pendant que c'est pressurisé avec l'air.
Inspectez les connections
des fils à l'intérieure du receveur comme instruit audessous, ensuite continuez
à la page 7-F avec PAS 2: Instructions DOpération. Si un problème existe
encore, téléphonez à Tippmann® Service Department à 1 - 800 - 533 - 4831.
librement.
Attachez les moitiés de poignée - ETM avec 3 vis de poignée
et suivez PAS 3 (page 5-F) pour rassembler. Si un problème existe encore,
téléphonez à TippmannTM Service Department à 1-800 - 533 - 4831.
(continué à la page 9-F)
Pour 98 CustomTM marqueurs complétez ces instructions:
page 1-F: PAS 1:
Préparez le marqueur pour le désassemblage secure.
page 2-F: pas 1), 2), 3) Le Remplacement de Batterie
Enlevez la batterie.
page 2-F: PAS 2:
Désassembler le marqueur - pas 1), 2), 3), 4) et 5).
page 3-F: PAS 3:
Inspectez les fils internes.
page 3-F: PAS 4:
Rassemblez les motiés du receveur.
Enlevez le receveur inférieur comme souligné
en PAS 1:, PAS 2:, et PAS 3:.
Enlevez le boulon de receveur du receveur
inférieur.
Ensuite enlevez les 3 vis de poignée
qui tiennent les deux moitiés
inférieures de détente - E ensemble et
inspectez visuellement les fils
internes pour les bouts des fils déconnectés ou endommagés.
Pour A-5TM E-GRIP Désassemblage /
Inspectez Les Fils Internes / Assemblage:
Enlevez le receveur inférieur et lassemblé
de détente comme souligné en Désassemblage
/ Assemblage du marqueur - pages 4-F et 5-F.
DWELL, DEBOUNCE et Vitesse de Tirer (VdeT) CAP MODES:
Le Mode à tirer controle comment le marqueur tire indépendemment de
ces 3 modes de réglage. Ajustez les caractéristiques de ces 3 modes
pour bien régler le tir de votre marqueur comme suivant.
DWELL le dépannage et le réglage/la programmation: Dwell c'est le temps
qu'un solénoïde sera activé. Ce temps se mesure en millisecondes (1/1000
d'une seconde). Le défaut de dwell est 6.0ms. Le plus bas temps permis est
4.0ms. et le plus long temps est 50.0ms. Selon le fabricant de solénoïde, le
dwell ne devrait jamais être audessous 5.0ms pour bien opérer. Trop court
d'un temps de dwell ne relâchera pas le mécanisme de déssécheur. Trop
long d'un temps de dwell réduira la vie de batterie. Pour ajuster de Dwell:
Faites PAS 3: 1) ensuite
selectionnez la caractéristique de programmer
de Dwell (= LED rouge solide),
tirez et tenez la détente jusqu'à LED éteint
et relâche la détente. Quand LED rallume -
comptez le numéro d'flashes
verts pour déterminer le réglage actuel et aussitôt que LED arrête de clignoter,
vous avez 5 secondes pour commencer
à tirer et relâcher la détente une
fois pour chaque milliseconde complète que vous voulez que le Dwell soit.
Avec chaque tir de détente, LED allumera rouge (pour indiquer que le tir a été
détecté). Aussitôt que vous avez tiré et relâché le numéro de fois nécessaire
pour régler la fonction,
attendez quelques secondes pour la Vérification de
Programmation (Voyez la Vérification de Programmation à la page 11-F).
DEBOUNCETM le dépannage et le réglage/ la programmation: DebounceTM
est la quantité du temps que la commande de détente doit être stable avant
de vérifier pour un autre tir de détente. Ce temps se mesure en millisecondes.
Le réglage de DebounceTM défaut est 20ms. Si le marqueur double - tire,
augmente le temps de DebounceTM. Pour faire plus vite votre marqueur,
réduisez le temps de réponse de détente en réduisant le temps de DebounceTM.
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 10-F)
10-F
(CustomTM ou A-5TM)
11-F
(CustomTM ou A-5TM)
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 9-F)
(continué à la page 12-F)
(continué à la page 11-F)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3) POUR VÉRIFIER LE RÉGLAGE DE L'ARTICLE ACTUEL DU MENU:
Tirez la détente et tenez - la jusqu'à LED éteint et puis relâchez la détente.
Il y aura une pause de 2 secondes et puis LED clignotera vert -
comptez le
numéro d'flashes verts pour déterminer le réglage actuel.
Exemple - le réglage du mode à tirer ( LED flashes verts) sont :
1 flash LED = semi - auto (NPPL légal).
2 flashes LED = 3 coups rampant (PSP légal).
3 flashes LED = 3 coups plein automatique (NXL légal).
4 flashes LED = réponse auto.
5 flashes LED = Turbo.
Si vous décidez de ne pas changer le réglage d'un article,
simplement
ne touchez pas de tout la détente pour 5 secondes. Ensuite LED clignotera
vert/rouge alternant pour indiquer qu'il n'y avait pas de re-programmer, et
puis il rentrera au menu de programmer et le réglage d'article du menu
n'aura pas changé.
Vous pouvez sortir le mode de programmer en
appuyant le bouton éléctrique jusqu'à LED tourne rouge solide (
et puis
arrêtez d'appuyer le bouton) et LED éteindra.
4) POUR CHANGER UN RÉGLAGE DE L'ARTICLE DU MENU:
Aussitôt que LED a fini de clignoter le réglage actuel, il y a une période de
temps de 5 secondes pour commencer à programmer le nouveau réglage
( Note: il ne faut pas attendre et compter les flashes pour le réglage actuel,
n'import quel périphérique de détente omet les flashes et commence à
programmer le nouveau réglage).
Tirez et relâchez la détente le numéros de fois qui égalise comment
vous voulez programmer l'article. Avec chaque tir de la détente, LED
allumera rouge (qui indique que le tir a été détecté).
Lorsque vous avez tiré et relâché la détente le numéro de fois
nécessaire pour mettre la fonction, attendez quelques secondes pour
la Vérification de Programmer.
LA VÉRIFICATION DE PROGRAMMER:
Si la programmation était un succès: LED clignotera rouge/vert/orange
dans une succession rapide (des fois numérotées) pour vous laisser
savoir le nouveau réglage a été sauvé. Après cela, LED retournera la
couleur qui représente ce qui est l'article actuel de programmation.
A ce point, vous pouvez sortir le mode de programmer (voyez
audessous) ou vous pouvez programmer les autres caractéristiques en
tirant à nouveau et en relâchant la détente pour basculer entre Dwell,
Debounce , VdeT Cap et Firing Mode. (Une description de Dwell,
Debounce et VdeT Cap Programming est fourni - aux pages 11-F et 12-F).
Si la programmation n'était pas un succès: LED basculera vert/rouge
alternant pour indiquer qu'il y avait une erreure de programmation, et
puis on retournera au menu de programmation. Si cela se passe le
réglage n'aura pas changé et vous aurez besoin de commencer à
programmer à nouveau au (PAS 3: 2).
(NOTE: Quand on ajuste le mode à tirer, si vous tirez et relâchez la détente
plus que 5 fois, cela causera une erreure de programmation.)
Pour sortir le Mode de Programmer la Détente:
Eteignez le Pétard ,
appuyez et tenez le bouton éléctronique jusqu'à
LED clignote rouge solide d'abord, et puis relâchez le bouton.
2) POUR SELECTIONNER UN ARTICLE DU MENU:
Tirez et relâchez la
détente pour avancer le prochain article du menu jusqu'à vous recevez l'article
que vous voulez changer. Après le dernier article, un tir additionel de détente
recommencera l'ordre de l'article du menu.
(EXEMPLE:
Pour programmer un nouveau mode à tirer, avancez pour :
alternant vert/orange LED - mode à tirer).
- ensuite, relâchez le bouton électrique et continuez à tenir la détente en
arrière jusqu' à LED change au rouge. La lumière LED allumera rouge solide
pour indiquer que le marqueur est maintenant dans "le mode de programmer
la détente" - au menu l'article numéro 1.
Au "Mode de programmer la détente", il y a 4 articles au menu, chacun
est identifié par la couleur LED qui crée l'ordre du " Menu à programmer" qui suit:
l'article menu 1 - LED rouge solide = Dwell (mode à programmer).
Article 2 du menu - LED vert solide = DebounceTM (mode à programmer).
Article 3 du menu - LED vert clignotant = vitesse à tirer VdeT (ROF en
anglais) Cap (mode à programmer).
Article 4 du menu - alternant vert/orange LED = mode à tirer (mode
à programmer).
(INSTRUCTIONS D’OPÉRATION continué de la page 11-F)
12-F
(CustomTM ou A-5TM)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
98 CUSTOMTM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES
TIPPMANN®
ESTUCHE CUSTOM
TM
E-TRIGGER
TM
Puede Ser Usado con: marcadores 98 CustomTM con serial# mayor a
880,000 y todos los marcadores 98 Custom ProTM.
ESTUCHE CUSTOMT ME TRIGGERTMPN.205002 INCLUYE:
1- Corredera de cierre PN.TA99007 1- Cierre nuevo PN.TA01135
1- Resorte azul de cierre nuevo PN.02-88
1 - Pasador de la armadura PN.98-91 1- Disco Magnético PN.TA05014
LEA COMPLETAMENTE CADA UNO DE ESTOS PASOS ANTES DE INTENTAR
USARLO. Mantenga estas instucciones con su manual del usuario.
NO SÓLO EL PROPIETARIO, SINO TAMBIEN CUALQUIER PERSONA QUE SE
ENCUENTRE EN EL RADIO DE ALCANCE, DEBEN USAR EN TODO MOMENTO
LOS PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL DEPORTE DE
PAINTBALL, ESPECIALMENTE MIENTRAS SE ESTE USANDO EL
MARCADOR. NO INTENTE DESARMAR SU MARCADOR MIENTRAS SE
ENCUENTRE PRESURIZADO. RETIRE EL CILINDRO DE AIRE O EL
CARTUCHO ANTES DE INICIAR CUALQUIER MANIOBRA DE DESENSAMBLE.
DESENSAMBLARLO MIENTRAS ESTA PRESURIZADO LE CAUSARÁ
LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A SU MARCADOR. NO USE EL MARCADOR
SI TIENE PARTES DEFECTUOSAS O FALTANTES. SI DURANTE EL PROCESO
DE INSTALACIÓN ALGUNA DE SUS PARTES SE ENCUENTRA DEFECTUOSA
O NO ESTA INCLUIDA, REMPLACELA ANTES DE REENSAMBLARLO.
ADVERTENCIA
PASO 1: Prepare su marcador para ser desensamblado en forma
segura, antes de iniciar cualquier maniobra de desensamble.
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por los jugadores
y cualquier persona que este en el rango de alcance.
1) Descargue su marcador: primero remueva la tolva de bolas. Luego apunte
su marcador en dirección segura y dispare varias veces asegurándose de que no
queden bolas en la cámara o en el alimentador.
2) Remueva el tanque: para remover el cilindro de aire, girelo aproximadamente
3/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj . Esto le permitirá al pin
de la válvula del tanque cerrar para asi impedir que entre aire al marcador. Apunte su
marcador en dirección segura y presione el gatillo usando todo el aire remanente, hasta
que el marcador deje de disparar (esto se toma unos 4 - 5 disparos).
Si el marcador sigue disparando después de haber girado el tanque 3/4 de vuelta,
el pin de la válvula no se cerro. Entonces usted tendrá que apretarlo un poco más en
sentido contrario a las manecillas del reloj.
Si usted le dio 3/4 de vuelta al tanque y se siente un escape antes de presionar el
gatillo, significa que se le dio demasiadas vueltas y se pudo dañar el anillo-O del tanque.
3) Antes de remover el tanque, apunte y dispare su marcador en zona y dirección
segura descargando todo el aire almacenado.
4) Coloque su marcador en desengatillado: Si el marcador esta engatillado,
Hale y sontenga el tornillo de la manija del gatillo hacia atràs;
luego hale el gatillo
y
muy despacio suelte la manija hacia adelante con lo cual quedara
desengatillado el marcador.
1-S Custom
TM (continua en la página 2-S CustomTM)
E
S
P
A
Ñ
O
L
Utilisez L'adapteur Du CycloneTM Avec Un 98 CustomTM Ou
Custom ProTM Avec Détente - ETM.
La Vitesse de Tirer (VdeT)Cap le dépannage et le réglage/ la
programmation: (VdeT)Cap met la vitesse de cycle maximum du marqueur.
Le Cap VdeT défaut est 15bps. En mettant cette valeur trop basse réduira la
vitesse utilisable du marqueur. En mettant cette valeur trop élevée peut causer
à rater et à couper si la trémie ne peut pas suivre. Pour ajuster la Vitesse
de Tirer Cap: Faites PAS 3: 1) ensuite
selectionnez (VdeT) la
caractéristique de programmation (= LED vert clignotant),
tirez et tenez
jusqu'à LED éteint et
relâchez la détente. Quand LED rallume -
comptez
le numéro d'flashes verts pour déterminer le réglage actuel et aussitôt que
LED arrête de clignoter, vous avez 5 secondes pour commencer
à tirer et
relâcher la détente une fois pour chaque bps que vous voulez que le cap de
Vitesse de Tirer (VdeT) soit. Par exemple, 20 tirs/relâches seraient 20 bps.
Avec chaque tir de la détente, LED allumera rouge (qui indique que le tir a
été détecté). Aussitôt que vous avez tiré et relâché la détente le numéro de
fois nécessaire pour régler la fonction,
attendez quelque secondes pour la
Vérification de Programmation (Voyez la Vérification de Programmation à la
page 11-F).
Avec la E-Trigger éteinte,
appuyez et tenez le bouton éléctrique pour 10
secondes complètes comme la LED allume orange solide et aux 10 secondes
elle allume rouge solide.
A ce point, vous relâchez le bouton éléctrique et
la LED éteindra et la planche sera démarrée au réglage de défaut d'usine.
Votre marqueur est maintenant prêt pour l'opération normale avec les
réglages de mode de défaut d'usine: Mode à Tirer = Semi - auto (1 tir/
relâche de la détente tire une fois); Dwell = 6.0 ms; Debounce = 20 ms;
Vitesse de Tirer (Vde T) Cap = 15 bps.
POUR EXÉCUTER A, COMPLÉTEZ LE DÉMARRAGE DE
E - TRIGGER AUX RÉGLAGES DE DÉFAUT:
Pour ajuster le temps de DebounceTM:
Faites PAS 3: 1) ensuite
selectionnez la caractéristique de programmer DebounceTM ( = LED vert
solide),
tirez et tenez la détente jusqu'à la lumière LED éteint et
relâche
la détente. Quand LED rallume -
comptez le numéro d'flashes verts pour
déterminer le réglage actuel et aussitôt que LED arrête de colignoter, vous
avez 5 secondes pour commencer
à tirer et relâcher la détente une fois
pour chaque milliseconde complète que vous voulez que le DebounceTM soit. Avec
chaque tir de détente, LED allumera rouge ( pour indiquer que le tir a été
détecté). Aussitôt que vous avez tiré et relâché le numéro de fois nécessaire
pour régler la fonction,
attendez quelque secondes pour la Vérification de
Programmation (Voyez la Vérification de Programmation aux page 11-F).
Vous pouvez augmenter votre vitesse de tirer de 98 CustomTM ou Custom
ProTM avec la Détente - ETM en ajoutant un Adapteur de Conducteur
CycloneTM à votre marqueur. L'Adapteur CycloneTM marche bien avec 98
CustomTM ou Custom ProTM Détente - ETM quand utilisé ensemble.
Commandez le kit Adapteur CycloneTM PN.T205030.
No use el ensamble del cierre sin ser
instalado primero puede tener un
machucon con la armadura.
1) Coloque el solenoide /la
armadura en el recibidor derecho .
2) Inserte el disco magnetico en la
cajuela en la parte inferior de la armadura.
3) Con mucho cuidado inserte el
tablero del computador en la cajuela.
4) Coloque el interruptor del gatillo en
los dos pasadores en la mitad derecha del recibidor.
5) Introduzca el condensador en la cajuela.
6) Guie los cables sobre las areas marcadas
deben quedar planos debajo de el pin de la armadura
y la bateria ( tenga cuidado que no quede machucado
cuando se reensamblen la mitades.
Inspeccione visualmente las
conecciones interiors busque desconecciones o roturas.
7) Inserte el pin de la armadura en la cajuela para que tenga libre movimiento.
8) Asegurese de que todas las partes estan en su lugar como se observa.
1) Vuelva a chequear que las siguientes partes estan en su lugar: Cubierta
frontal con su pasador, resorte, acople de enganche, tornillos frontales*, brazo
conector, *tornillo trasero* con tornillo inserción (A.C.T. - tiene ninguna tornillo
inserción), resorte guia* y pasador guia*, empaque anillo-O, tapon posterior, vista
trasera y las tuercas del tanque del adaptador {y para marcadores con la Tecnologia
de Anti-Chop: la tapa del resorte*, resorte superior largo*, resorte pasador*, resorte
superior corto*, y pasadores del brazo conector*(2); en su posición /
(*=engrasadas)}.
Referir al manual del usuario para mas detalles.
2) Coloque el conector de la bateria atravesando la mitad izquierda de el
recibidor
asegurese que el disco magentico encaja dentro de la cajuela de la
mitad izquierda del recibidor de tal forma que no se rompa y
que los cables no
queden presionados cuando se coloque
la mitad derecha y se ensamblen.
3) Inserte los cinco tornillos cortos de recibidor .
Inserte el mango frontal
y
inserte el tornillo largo del recibidor que sotiene el mango.
Para
facilitar la maniobra apriete primero los tornillos que estan sobre el gatillo y luego
los restantes 5 tornillos.
4) Coloque el adaptador del tanque con 2 tornillos .
5) Instale el barril .
6) Coloque la bateria de 9 voltios al conector y
asegurese que todos los cables por dentro queden planos
y alejados de la area de corte del recibidor ( ver PASO 3).
7) Cuidadosamente incline e inserte la bateria ( el cable que la
conecta de ir primero) dentro del recibidor .
8) Reinstale la mitad izquierda del mango del recibidor con los 2 tornillos .
La instalación ha terminado. Continue en la página 7-S – INSTRUCCIONES DE MANEJO.
9) Instale el gatillo y el resorte del gatillo
en la mitad derecha del recibidor .
10) Instale un cierre nuevo y el resorte nuevo del
cierre en la mitad derecha del recibidor .
11) Instale el guardian del gatillo .
PASO 3: Instale el ensamble triple del cierre, el disco
Magnetico y los pines de la armadura.
PASO 4: Reensamble las dos mitades del recibidor.
3-S Custom
TM
(98 CUSTOMTM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la página 2-S CustomTM)
E
S
P
A
Ñ
O
L
PASO 2: Prepare su Marcador para la instalación.
2-S Custom
TM
7) Remueva el gatillo y el resorte del gatillo .
Remueva el deslizante del gatillo , y los pasadores
de la corredera y los 2 pasadores del gatillo.
8) Remueva el cierre viejo y el resorte del
recibidor derecho. Si el pin doble negro se sale, reinsertelo.
AHORRE TIEMPO: no es necesario quitar partes
adicionales para instalar este estuche.
(continua en la página 3-S CustomTM)
(98 CUSTOMTM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la página 1-S CustomTM)
E
S
P
A
Ñ
O
L
REEMPLACE LA BATERIA DE 9 VOLTIOS
1) Prepare Su Marcador Para Desensamble Seguro:
Siga las
instrucciones en el PASO 1.
2) Remueva La Coneccion De La Bateria / y La Bateria Del Marcador:
Retire el mango izquierdo 2 tornillos
Con mucho cuidado retire
la bateria del recibidor sin retirar el conector. Cuando retire la bateria del
recibidor, no hale los cables de componentes internos.
Con mucho cuidado
retire la bateria antigua del conector de bateria.
3) Instale Una Bateria Nueva:
Siga las instrucciones del PASO 4: 6), 7), y 8).
Prepare una mesa con el espacio suficiente de trabajo. Usted
necesitará: dos llaves inglesas de allen( ) una de 1/8" y otra de 5/32"
(Ambas llaves se incluyen en el paquete accesorio); martillo, punzón, y una
bateria de 9 voltios. NOTA: Retire cuidadosamente las partes y los excesos
de los contornos. Coloquelas sin forzarlas.
Con la fuente de aire apagada y el marcador en posición de desengatillado
siga las instrucciones del PASO 1;
Desensamble del marcador:
1) Remueva el barril , girelo
a la izquierda.
2) Remueva el lado izquierdo del
mango del recibidor dos tornillos .
3) Remueva el tanque el
adaptador y los 2 tornillos .
4) Afloje todos los 6 tornillos del
recibidor / sosteniendo marcador. Nota: el
mango frontal se suelta en el reensamble, el tornillo
mas largo va en la parte anterior del mango.
5) Con cuidado levante la mitad izquierda del marcador.
6) Remueva la cubierta rectangular del la mitad
izquierda del recibidor para colocar la bateria.
Coloque la mitad izquierda del recibidor adentro y arriba
con la cubierta al mismo nivel en una superficie plana.
Luego con un martillo y un punzón, comience golpeando
cuidadosamente en una esquina del plato hasta que
se afloje todo el contorno... hasta que se pueda retirarla.
Prepare una mesa con el espacio suficiente de trabajo.
Usted necesitara : Una llave ajustable de Allan ( ) de 1/8" y una bateria
de 9 voltios. NOTA: Retire cuidadosamente las partes y los excesos de los
contornos. Coloquelas sin forzarlas.
• Remueva la línea de gas: Con la Fuente de aire apagada y el marcador en
posición de desengatillado
siga las instrucciónes
del PASO 1:
1)
Separe el recibidor
inferior . Remueva los
dos pasadored inferiores
del recibidor y
para separarlo de el
recibidor superior .
2)
Separe el tanque del
adaptador del recibidor inferior.
Retire el tornillo del recibidor de la
parte inferior del recibidor.
El recibidor inferior del E-GripTM debe ser removido para instalar las baterias.
1) Para realizarlo, usted debe completar las instrucciones del PASO 1:
( descargue el marcador y el aire acumulado /retire el suministro de aire/
desengatille el marcador ) antes de seguir desensamblando EJEMPLO: Si
usted no logra retirar la fuente de aire antes de retirar le recibidor inferior, el
marcador disparara descontroladamente - posiblemente resultando en una
lesion y el marcador se puede malograr).
2) Remueva el recibidor inferior como se describe en el PASO 2: ( no es
necesario retirar el tornillo del tanque de el adaptador para reemplazar la bateria.
3) Remueva el ensamble del gatillo del recibidor
inferior. ( NOTA: no es necesario desensamblar el gatillo
para instalar la bateria. No reemplace el resorte del cierre
por el resorte del ensamble del gatillo Viejo, las tensiones
A-5TM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES
TIPPMANN®
A-5TM E-GRIPTM ESTUCHE PN.02-EG Se puede usar con
marcadores : A-5TM
EL ESTUCHE PN.02-EG INCLUYE:
(1) 1- E-GRIPTM Componente de el Recibidor Inferior
Lea completamente cada uno de estos pasos antes de intentar usarlo.
NO SÓLO EL PROPIETARIO, SINO TAMBIEN CUALQUIER PERSONA QUE
SE ENCUENTRE EN EL RADIO DE ALCANCE, DEBEN USAR EN TODO
MOMENTO LOS PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL
DEPORTE DE PAINTBALL, ESPECIALMENTE MIENTRAS SE ESTE USANDO
EL MARCADOR. NO INTENTE DESARMAR SU MARCADOR MIENTRAS
SE ENCUENTRE PRESURIZADO. RETIRE EL CILINDRO DE AIRE O EL
CARTUCHO ANTES DE INICIAR CUALQUIER MANIOBRA DE
DESENSAMBLE. DESENSAMBLARLO MIENTRAS ESTA PRESURIZADO
LE CAUSARÁ LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A SU MARCADOR. NO
USE EL MARCADOR SI TIENE PARTES DEFECTUOSAS O FALTANTES. SI
DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN ALGUNA DE SUS PARTES SE
ENCUENTRA DEFECTUOSA O NO ESTA INCLUIDA, REMPLACELA ANTES
DE REENSAMBLARLO.
ADVERTENCIA
PASO 1: Prepare su marcador para ser desensamblado en forma
segura, antes de iniciar cualquier maniobra de desensamble.
PASO 2: Prepare su Marcador para la instalación.
1) Descargue su marcador: primero remueva la tolva de bolas. Luego
apunte su marcador en dirección segura y dispare varias veces asegurándose de
que no queden bolas en la cámara o en el alimentador.
2) Remueva el tanque: para remover el cilindro de aire, girelo
aproximadamente 3/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Esto le permitirá al pin de la válvula del tanque cerrar para asi impedir que entre
aire al marcador.
Apunte su marcador en dirección segura y presione el gatillo usando todo el aire
remanente, hasta que el marcador deje de disparar (esto se toma unos 4 - 5
disparos).
Si el marcador sigue disparando después de haber girado el tanque 3/4
de vuelta, el pin de la válvula no se cerro. Entonces usted tendrá que
apretarlo un poco más en sentido contrario a las manecillas del reloj .
Si usted le dio 3/4 de vuelta al tanque y se siente un escape antes de
hacer presionar el gatillo, significa que se le dio demasiadas vueltas y se
pudo dañar el anillo-O del tanque.
3) Antes de remover el tanque, apunte y dispare su marcador en zona y
dirección segura descargando todo el aire almacenado.
4) Coloque su marcador en desengatillado: Si el marcador esta
engatillado, Hale y sontenga el tornillo de la manija del gatillo hacia
atràs;
luego hale el gatillo y
muy despacio suelte la manija hacia
adelante con lo cual quedara desengatillado el marcador.
PASO 3 : Instalacion de la bateria / Reemplazo
4-S A-5TM 5-S A-5TM
han sido especificamente calibradas
para una E-GripTM, por lo tanto no va
funcionar adecuadamente si usted lo
hace. )
Para retirar el ensamble
del gatillo, presione el botón de
seguridad para el lado izquierdo
de el recibidor inferior y con mucha
precaucion levante el ensamble del
gatillo para afuera, manteniendo este
intacto . NOTA: No es necesario
seguir desensamblando el recibidor
inferior para instalar / reemplazar la bateria.
(continua en la página 5-S A-5TM)(continua en la página 6-S A-5TM)
(A-5TM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la página 4-S A-5TM)
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
S
P
A
Ñ
O
L
(4)
Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por los
jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance.
1) Encendido de la E - TriggerTM y operacion normal - Listo para Disparar:
Sin sostener el gatillo: Use un objeto pequeno como una llave
de Allan para
hacer presion y sotenga el botón de encendido
por 1/2 segundo y liberelo. La luz en el tablero
debe ser de color naranja por 2 segundos, intermitente
uno (verde en A-5TM o rojo en 98 CustomTM) y luego
verde, que indica operacion normal - funcion "Listo para Disparar".
Su E- TriggerTM esta ahora lista para disparar en SEMI-AUTOMATICO = presione
una vez / libere el gatillo dispara solo 1 vez ( Esta funcion viene de fabrica.)
NOTA: Si al presionar el botón de encendido no se prende la luz del tablero, por
favor revise el manual de funcionamiento en la seccion de Soluciones página 8-S.
2) Apague los componentes electronicos de la Trigger.
Haga presion
sobre el botón de encendio y sostengalo por 2 segundos mientras la luz roja
de el tablero cambia de Rojo continuo, luego sueltelo y la luz se apagara.
NOTA: Los gatillos electronicos estan hechos para apagarse automaticamente
despues de un tiempo prolongado de inactividad ( 120 minutos ). NOTA:
Indicador de bateria baja en la E-Trigger: Cuando la luz cambia de verde " Listo
para disparar" a intermitente rojo indica que la bateria esta baja y requiere cambio.
4) Note como los cables internos de la bateria se encuentran
dentro de las cajuelas al lado superior de el pin de la armadura .
6-S A-5TM 7-S
(CustomTM o A-5TM)(continua en la página 8-S)
(A-5TM INSTALACIÓN INSTRUCCIONES viene de la página 5-S A-5TM)
PASO 1: Prepare su marcador en forma segura antes de programarlo:
INSTALE EL SUMINISTRO DE AIRE Y CARGUE LA TOLVA CON BOLAS DE
PINTURA SOLO DESPUES DE HABER SATISFACTORIAMENTE:
HABER
INSTALADO LA FUNDA DE SEGURIDAD DEL BARRIL
HABER ACTIVADO EL
BOTÓN DE SEGURO
HABER INSTALADO LA BATERIA
ESTAR FAMILIARIZADO
CON EL MANEJO NORMAL DEL E-TRIGGER
TM
(PASO 2: Y PASO 3:).
ADVERTENCIA
Lea completamente cada uno de estos pasos antes de intentar usarlo.
Con la instalación completa de el estuche, lea y siga estas instrucciones adicionales al
manual del usuario para la A-5TM Con E-GripTM o la 98 CustomTM / Custom ProTM Con
E-TriggerTM y el "EqualizerTM" con tablero electronico antes de intentar y usar este marcador.
Mantenga estas instucciones con su manual del usuario. Los protectores para ojos
diseñados para paintball deben ser usados por los jugadores y cualquier persona que
este en el rango de alcance.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para reemplazar
la bateria, remueva
la bateria anterior de
la parte interior de el
recibidor inferior la E-GripTM. No tire de los
cables para sacarla. Si usted le da vuelta al
recibidor quedando boca arriba, el pin de la
armadura se puede salir, lo cual no esta
mal pero debe asegurarse de volverlo a colocar.
Con mucho cuidado
retire el conector la bateria .
5) Con cuidado coloque la nueva bateria al conector.
NOTA: los terminales de la bateria solo ajustan de una manera en el conector.
6) Asegurese que los cables de la bateria se encuentran en la cajuela
al lado de el pasador de la armadura .
7) Asegurese que los pasadores de la armadura esten
puestos adecuadamente en el recibidor inferior y se pueda
deslizar sin problema de arriba a abajo.
8) Primero introduzca la bateria conectada en el fondo
del recibidor inferior con los cables mirando la parte
posterior derecha del recibidor . NOTA: Asegurese que
los cables de la bateria no esten colocados sobre la repisa
donde ensambla el gatillo.
9) Inserte el ensamble del gatillo y alinie los agujeros de seguridad
inserte el seguro desde la izquierda para sostener el ensamble del
gatillo en su lugar.
10) Inspeccione visualmente la parte inferior del recibidor del E-GripTM
especialmente el ensamble con el gatillo y la bateria instalada debe verse asi.
Revise que el ensamble del gatillo este
intacto sin espacios ;
y el botón de seguro debe
estar en posicion "SAFE"
( es decir oprimido hacia
el lado derecho y el color rojo no se debe ver ) .
11) Ensamble la parte inferior de el recibidor a la parte superior,
Alinie la parte inferior de el E-GripTM con el agujero frontal de el recibidor en
el agujero de el recibidor superior luego gentilmente mueva la parte posterior
del mango para alinear el agujero del pasador superior y el inferior .
Una vez estan los agujeros alineados, inserte los dos pasadores de el
recibidor y .
12) Ensamble el adaptador del tanque al E-GripTM
Retire los tornillos
del recibidor inferior.
Deslice el adaptador del tanque dentro del recibidor inferior y alinie los
agujeros;
Instroduzca los tornillos del recibidor y aprietelos.
La instalación del E- GripTM ha terminado, continue con las
INSTRUCCIONES DE MANEJO en la página 7-S.
Botón
de
encendido
PASO 2: MANEJO NORMAL
LED
La luz
SEGURO PARA TORNEOS: Debido a que la E-Trigger necesita de una herramienta
para encender o apagar, el seguro para torneo no es necesario en competencias.
3) Para seleccionar una nueva funcion de disparo:
1) Encienda el E - TriggerTM y pongalo en operacion normal ( Luz verde
- Listo para disparar) como se describe en el PASO 2: 1) ver arriba.
2) Presione/ sotenga el botón de encendido una vez por 1/4 pero no menos
de 2 segundos y deje de hacer presion sobre el botón.
Usted vera que la
luz de el tablero sera naraja e intermitente, luego cambiara a Verde continuo
indicando que esta lista para disparar. Usted puede programar su marcador
para las 5 diferentes formas de disparo.
8-S
(CustomTM o A-5TM)
9-S
(CustomTM o A-5TM)
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 7-S)
( continua en la página 10-S )
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 8-S)
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
S
P
A
Ñ
O
L
1) PRIMERO USTED DEBE ENTRAR EN LA POSICION DE PROGRAMACION
DEL GATILLO: para tener acceso busque Menu para Programar el Gatillo:
Para hacerlo asegurese de que el botón de encendido esta apagado ( ver
instrucciones página 7-S - en el PASO 2: 2),
Presióne el seguro del gatillo a
PASO 3: Como programar su nueva Dwell, DebounceTM, Rata
de Disparo (RDD), o Posición de Disparo en la FUNCION DE
PROGRAMACION. ( Ejemplo: Muestra como seleccionar la
funcion Posición de Disparo ).
PROBLEMA: Usted ha instalado con exito la bateria, encendido el E-Trigger,
instalado el suministro y cargado la bolas de tinta y el marcador no hace disparos.
Asegurese que el botón de seguridad se encuentra en posicion de disparo y
asegurese que la fuente de aire esta conectada a el marcador. Si el problema
aun persiste, llame el Departamento de Servicio de Tippmann
®
1-800-533-4831.
PROBLEMA: La luz verde " Listo para Disparar" ha cambiado a rojo
intermitente -
el E-Trigger tiene un indicador de bateria baja: el verde
de "Listo para disparar" estara rojo intermitente cuando la bateria esta
baja y necesita de reemplazo.
Reemplazo de la bateria.
PROBLEMAS CUANDO DISPARA: Usted puede afinar los diparos de
su marcador haciendo ajustes al las Dwell, DebounceTM y la Frecuencia
de Disparos funciones.
Lea y familiaricese con las descripciones y
solucion a problemas que usted pueda tener cuando use su marcador y lo
programe, afine en forma correcta ver instrucciones para los Dwell,
Debounce TM y la Rata de Disparos en las páginas 9-S, 10-S, 11-S y 12-S.
Luz naranja intermitente = diferentes formas de disparo:
1 intermitente naranja = SEMI-AUTOMATICA – espiche y suelte el gatillo
para disparar una sola vez (las caracteristicas de fabrica)(esto debe ser
de acuerdo con las normas 2005 NPPL).
2 intermitentes naranja = TRES DISPAROS INTERMITENTES – espiche
el gatillo tres veces (semi-automatica) y consecutivamente espiche el
gatillo para disparar tres disparos, de esta manera puede disparar hasta
cinco bolas (esto debe ser de acuerdo con las normas 2005 PSP).
3 intermitentes naranja = TRES DISPAROS AUTOMATICOS haga presion
sobre el gatillo tres veces (semi-automatico) despues de lo cual se puede
sotener la presión para que siga disparando en forma automatica (Esto de
acuerdo con la reglas 2005 NXL).
4 intermitentes naranja = RESPUESTA AUTOMATICA Dispara un disparo
cada vez que oprime el gatillo y lo suelta. Si el gatillo esta oprimido por
mas de 1/4 de segundo, cuando se libera el gatillo no Habra mas disparos.
5 intermitentes naranja = TURBO – Dispara un tiro cada vez que el gatillo
es oprimido hasta que el tiempo entre cada disparo sea menor a 1/4 de segundo
con lo cual disparara cada vez que se haga presion y se libere el gatillo.
Repita el paso 2) hasta que usted obtenga la forma de disparo deseada.
Ahora esta listo para regresar a la Manual del Usuario y completar la
seccion de INICIAL: PASOs 2: 3, 4, 5 y 6. NOTA: Si el marcador no dispara
consulte E-TRIGGER SOLUCION A PROBLEMAS en la página 8-S (abajo).
PROBLEMA: La luz en el tablero no se enciende cuando presiono el botón de
encendido e intento encender el E-Trigger en el PASO 2: 1) Operacion Normal.
1) La bateria puede estar desconectada;
Revise la coneccion de la bateria.
2) La bateria puede estar mala;
Reemplazar la bateria.
3) La coneccion puede estar desconectada. NUNCA desensamble este
marcador mientras este presurizado con aire.
Revise los cables de
coneccion internos como se indica abajo, luego continue en la página 7-S
con el PASO 2: Manejo Normal. NOTA: Si el problema persiste, comuniquese
con el Departamento de Servicio de Tippmann® al 1-800-533-4831.
E-TRIGGER SOLUCION A PROBLEMAS
Reemplazar la mitad
izquierda del mango ,
asegurese que: el interruptor
del gatillo ; el tablero de
la corredera de cierra; pasador
de la armadura ; selinoide
; armadura ; el disco
magnetico ; capacitador y
el guardian del gatillo esten
en su lugar y que las conecciones
esten posicionadas en las
cajuelas sin zonas
retención de tal forma que
ningun pasador quede
prensado or atrapado entre la armadura y que el pasador se mueva
libremente. Asegure las mitades del E-GripTM con los 3 tornillos .
Ensamble el adaptador del tanque al E-GripTM:
Deslice el adaptador del
tanque dentro del recibidor inferior y alinie los agujeros;
Instroduzca
el tornillo del recibidor y aprietelos.
Continue con la instalacion de
la Bateria en PASO 3: los pasos 5), 6), 7), 8), 9), 10) , y 11) en la página 6-S
para reensamblar. Si los problemas persisten comuniquese con el
Departamento de Servicio de Tippmann® al 1-800-533-4831.
( continua en la página 9-S )
inspeccione visualmente las conecciones interiores busque
desconecciones o roturas.
Para 98 CustomTM marcador ver instrucciones en las páginas:
página 1-S: Prepare su marcador para ser desensamblado... / ver PASO 1:
página 2-S: Remueva la bateria / ver paso 2) y 3) - Reemplace La Bateria.
página 2-S: Desensamble del marcador / ver PASO 2: 1), 2), 3), 4), y 5.
página 3-S: Revise los cables de coneccion internos / ver PASO 3:
página 3-S: Ensamble el recibidor / ver PASO 4:
Para A-5TMmarcador: Desensamble E-grip /
Revise Cables De Coneccion Internos /
Ensamble:
Remueva el recibidor inferior como
se describe en el PASO 1, PASO 2, y PASO 3
(ver páginas 4-S, 5-S y 6-S). Retire el tornillo del
mango .
Luego retire los 3 tornillos del
mando que sostienen unidas las dos mitades
inferiores del E-GripTM y
10-S
(CustomTM o A-5TM)
11-S
(CustomTM o A-5TM)
(continua en la página 11-S)
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 9-S)
( continua en la página 12-S )
(INSTRUCCIONES DE MANEJO viene de la página 10-S)
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para salir de la funcion de Programacion del Gatillo:
apague el E-Trigger
presióne y sostenga el botón de encendido
hasta que la luz cambia a rojo y deje de presiónar el botón.
DWELL, DEBOUNCE , RATA DE DISPAROS (RDD) Y FUNCIONES:
La Funcion de Disparo controla la forma como el marcador disparara sin
importar las 3 funciones. El ajustar la funciones se aplica a un sincronizacion
del marcador asi.
DWELL: Solucion a problemas y sincronizacion / programa: Dwell es la
cantidad de tiempo que el selenoide estara activo. Este tiempo se mide en
milisegundos ( 1/1000 lesimas de Segundo). (Las caracteristicas de fabrica
es de 6.0 ms). El tiempo mínimo disponible para el dwell es de 4.0ms y el
maximo disponible es de 50.0ms. De acuerdo con el fabricante del solenoide.
El dwell nunca debe estar por debajo de 5.0ms para que funcione
correctamente. Un tiempo muy corto en mecanismo dwell no liberara el
mecanismo de Cierre. Un tiempo muy porlongado disminuirá la vida de la
bateria.
Para ajustar el Dwell:
Ejecute PASO 3: 1 ) luego
seleccione la
funcion Dwell ( = Rojo solido ),
presione y sostenga el gatillo hasta que la
luz se apague y luego suelte el gatillo. Cuando la luz regrese -
cuente el
numero de intermitencias para determinar la posición corriente y una vez
que la luz deje de ser intermitente, usted tendrá 5 segundos para
iniciar la
presion y liberacion del gatillo, una por cada 1ms de tiempo que usted desee
que el Dwell sea. Cada vez que presióna el gatillo, la luz se prendera a rojo
(indicando que se ha hecho presion sobre el gatillo). Una vez que usted ha
presionado y liberado el gatillo el numero de veces necesarias para seleccionar
una funcion,
espere unos segundos para realizar la verificacion de la
programacion ( ver Verificacion de Programacion ver página 11-S ( ver arriba ).
DEBOUNCETM Solucion a problemas y sincronizacion / programacion:
DebounceTM es la cantidad de tiempo que el gatillo necesita para recuperarse
antes de que pueda registrar otra acción de presión. Este tiempo esta medido
en milésimas de Segundo. ( Las caracteristicas de fabrica es de 20ms. ) Si
el marcador se ha disparado dos veces, se aumenta el tiempo de DebounceTM.
Para hacer que el maracador pueda disparar más rápido es necesario reducir
2) PARA SELECCIONAR EL MENU:
Haga presión y suelte el gatillo para avanzar a la siguiente posición en el
menu hasta que encuentre lo que esta buscando. Despues de el ultimo articulo
si presióna el gatillo una vez mas la secuencia en el menu se inciara de Nuevo.
(EJEMPLO:
Para programar la secuencia de disparo debe avanzar a luz
verde alternada con naranja que equivale a posición de disparo).
3) PARA REVISAR LOS ARTICULOS EN EL MENU CORRIENTE:
Presióne el gatillo y sostengalo hasta que la luz en el tablero se apague
y luego suelte el gatillo. Luego Habra una pausa de dos segundos y luego
el tablero se prendera una luz verde -
cuente el numero de intermitencias
de la luz para determinar la posición actual.
EJEMPLO : para programar la posicion de disparo ( la luz verde se prendera ):
1 Intermitente = Semi automatico ( NPPL legal).
2 Intermitentes = Secuencia de 3 disparos ( PSP legal).
3 Intermitentes = 3 disparos automatico total ( NXL legal).
4 Intermitentes = Respuesta automatica.
5 Intermitentes = Turbo.
Si usted ha decidido no hacer cambios en la calibracion,
simplemente no
toque el gatillo por 5 segundos. El tablero mostrara una luz verde intermitente
para indicar que no ha habido reprogramacion y que regresara al menu inicial
sin presentar cambios.
Usted puede salir de la posición de programacion
simplemente presionando el botón de encendido hasta que la luz cambie a rojo
solido
luego deje de hacer presión y la luz se apagara.
4) PARA CAMBIAR UNA FUNCION EN LA PROGRAMACION DEL MENU:
Una vez que la luz de el tablero ha dejado de ser intermitente, hay un espacio
de 5 segundos para iniciar una nueva programacion ( Nota: no es necesario
que usted espere y cuente el numero de intermitencias de la luz, el cambio se
puede hacer inmediatamente que la luz inicia su intermitencia ).
Presióne y suelte el gatillo un numero de veces igual al articulo que desea
programar de Nuevo. Una vez que presiona el gatillo la luz roja se
prendera ( indicando que el comando ha sido recibido).
Una vez usted ha presionado y liberado el gatillo el numero de veces necesario
para cambiar la funcion, espere unos segundos para Verificar la Programacion.
VERIFICACION DEL PROGRAMA
Si la programacion fue exitosa: la luz debe ser intermitente roja/verde
y naranja en una secuencia rapida ( muchas veces) avisando que la nueva
programacion se ha realizado. Despues de esto la luz regresara la color
que representa la posición anterior en el menu.
En este momento,
usted puede salir del programa (ver parte inferior) o si desea re-programar
otra funcion, presionando una vez mas el gatillo a las funciones disponibles
Dwell, Debounce
, RDD Cap, y Posición de disparo. (La programacion de
Dwell, Debounce
y RDD Cap se describen ver páginas 11-S y 12-S).
Si el programa no fue exitoso, la luz mostrara verde y rojo alternadamente
indicando un error pasando despues a menu. Si esto ocurre no se produjo
cambio en el menu y debera
iniciar la programacin de Nuevo PASO 3: 2).
NOTA: Cuando este ajustando la posicion de disparo, si hace presion
y luego la retira por mas de 5 veces ocurrira un error en la programacion).
la posición de Disparo (FIRE).
Presióne el gatillo y sotengalo en la posición
posterior y al mismo tiempo haga presión y sostenga el botón de encedido por 1
segundo ( el tablero mostrara una luz verde ) - Luego libere primero el boton de
encendido y continue sosteniendo oprimido el gatillo hasta que la luz en el tablero
cambie a rojo. El tablero predera una luz roja continua indicando que el marcador
esta ahora en la Posición de Programacion del Gatillo en el Menu numero 1.
En la Posicion de Programacion del Gatillo hay cuatro menus identificados
con colores con lo cual se crea una secuencia de programacion como se ve:
Menu 1 - Rojo solido = Residir ( posición de programacion ).
Menu 2 - Verde solido = DebounceTM ( posición de programacion ).
Menu 3 - Verde intermitente = Rata de Disparos ( RDD ) (posición de
programacion ).
Menu 4 - Verde alternado con naranja = Posición de Disparo ( posición de
programacion ).
(INSTRUCCIONES DE MANEJO continué de la page 11-S)
Usted puede aumentar la capacidad de disparo de su 98 CustomTM
o Custom ProTM con el E-TriggerTM adaptandole un alimentador
CycloneTM a su marcador. El adaptador CycloneTM funciona muy
bien con el 98 CustomTM o Custom ProTM y el E-TriggerTM juntos.
Para ordenar el CycloneTM Adapter Estuche PN. T205030.
USO DE EL ADAPTADOR CYCLONETM CON LA 98 CUSTOMTM O
CUSTOM PROTM Y EL E - TRIGGERTM:
12-S
(CustomTM o A-5TM)
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSIDE BACK COVER - BLANK
RATA DE DISPARO ( RDD ) Solucion a problemas y sincronizacion /
programacion: (RDD) esta programado para la velocidad maxima de el
marcador. (Las caracteristicas de fabrica para (RDD) es de 15 bps). Si se
cambia este valor reducira la velocidad disponible de el marcador. Si este
valor se pone muy alto puede producir errores en los disparos ya que el
marcador no puede mantener el ritmo. Para ajustar la rata de disparo:
Siga las instrucciones del PASO 3: 1) luego seleccione (RDD) cuando la luz
verde este intermitente ,
presióne y sostenga el gatillo hasta que se apague
luego libere el gatillo. Cuando la luz se prenda de Nuevo
cuente el numero
de intermitentes para determinar la posición actual y cuando la luz se detenga,
usted tendra 5 segundos para enpesar
presiónando y soltando el gatillo
una vez por cada bps que usted desea que la rata de disparos cambia. Por
ejemplo, 20 presiónes/liberacion del gatillo sera igual a 20 bps. Con cada
presión sobre el gatillo, la luz se prendera a rojo ( indicando que el gatillo ha
sido presionado ). Una vez que usted ha presionado y liberado el gatillo el
numero necesario para cambiar la funcion,
espere unos segundos para verificar
la programacion ( ver Verificación de Programación ver página 11-S ).
PARA REALIZAR UNA REPROGRAMACION TOTAL DE LAS
FUNCIONES A LAS CARACTERISTICAS DE FABRICA :
el tiempo de respuesta disminuyendo el DebounceTM. Para ajustar el tiempo
de DebounceTM:
Realice el PASO 3: 1) luego
seleccione DebounceTM
( la luz sera verde solido ),
presione y sostenga el gatillo hasta que la luz
se apague y
suelte el gatillo. Cuando la luz se prenda de Nuevo -
cuente el numero de intermitentes verdes determinando la posición en el
menu y cuando deje de ser intermitente usted tendra 5 segundos para iniciar
presiónando y liberando el gatillo una vez por cada 1ms de tiempo que
desea cambiar en el DebounceTM. Con cada presion sobre el gatillo, la luz se
prendera a rojo ( indicando que el gatillo ha sido presionado ). Una vez que el
gatillo ha sido presionado y liberado el numero de veces necesario para cambiar
una funcion,
espere unos segundos para realizar la verificacion de la
programacion ( ver Verificacion de Programacion ver página 11-S ).
Con la E-Trigger apagada, haga presion y sostenga el botón de encendido
por 10 segundos completos, simultaneamente la luz del tablero cambiara de
naranja a rojo en 10 segundos. En este punto, usted libera el botón de
encendido y el tablero se apagara dando espacio para que se reajuste
deacuerdo a las especificaciones del fabricante. Su marcador esta listo para que
funcione normalmente con las especificaciones del fabricante. Funcion de Disparo
= Semi automatico ( presione 1 vez/ libere el gatillo para disparar una vez)
Dwell = 6.0 ms; DebounceTM = 20 ms; Rata de disparo (RDD) Cap = 15 bps.

Navigation menu