Tomy E72757 SoccerBorg User Manual 099 E72757US 20171216

TOMY International, Inc. SoccerBorg 099 E72757US 20171216

Contents

User Manual

Soccerborg Instruction sheetSoccerborg Instruction sheet
6+
2.4GHZ
EN IMPORTANT: Do not aim at eyes or face. Potential eye injury. Do not use projectiles
other than those supplied. Read the User's Guide before using the product and keep
the User's Guide after reading. Remove any plastic attachments and packaging before
giving to children. To avoid the risk of hair entanglement, keep motorised parts away
from hair. Conforms to the safety requirements of ASTM F963.
FR IMPORTANT: Ne pas viser les yeux ou le visage. Risques de lésions oculaires. Pour
éviter le risque d'emmêler les cheveux, tenez toujours les parties motorisées à
distance des cheveux. Lire le Guide de l'utilisateur avant d'utiliser le produit et
conserver le Guide de l'utilisateur après l’avoir lu. Retirez toutes les fixations en
plastique et l'emballage avant de donner à l'enfant. Ne pas utiliser d'autres projectiles
que ceux fournis. Conforme aux exigences de la norme de sécurité ASTM F963.
ES IMPORTANTE:
No apunte a los ojos ni a la cara. Riesgo de daño ocular. Para evitar el
riesgo de que el pelo se enganche, mantenga los componentes motorizados alejados
del pelo. Lea la guía del usuario antes de usar el producto y guárdela después de leerla.
Quite los accesorios de plástico y embalaje antes de dárselo a los niños. No utilice otros
proyectiles que no sean los incluidos con el producto. Cumple con los requisitos de
seguridad de ASTM F963.
CONTENTS : / CONTENU : / CONTENIDO :
Paper Goal / Cage en carton / Portería de papel
How to Play / Comment jouer / Cómo jugar Shooting / Tirer / Disparo
Defending/ Interception / Défense/Interception / Defensa/Interceptación
Stickers / Autocollants / Pegatinas
BATTERY INSERTION AND REPLACEMENT : / INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES : / INSERCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS :
Dribble Attachments / Accessoires pour dribbler / Piezas para el regateo Set Up & Pairing / Réglage & Appariement / Instalación & Emparejamiento
× 2
× 2
× 2
L
R
× 2
× 1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
12
2
4 4
6
6
5
5
3 3
1
12
2
4 4
6
6
5
5
3 3
1
7
6
8
2
3
4
5
Main Switch / Interrupteur principal /Interruptor principal
Forward / Vers l’avant / Vorwärts /Avanti
Backwards / Vers l’arrière / Hacia atrás
TRIM (Direction Adjustment) / (Réglage de la direction) / (Ajuste de la dirección)
Right / À droite / Derecha
Left / À gauche / Izquierda
Left Shot trigger / Gachette tir du pied gauche / Disparador lanzamiento izquierdo
Right Shot Trigger / Gachette tir du pied droit / Disparador lanzamiento derecho
Front / Vue avant / Parte delantera Back / Vue arrière / Parte posteriore
1234
1
2
3
3 X 1.5V AAA (LR03)
2 X 1.5V AAA (LR03)
Soccerborg Robot / Robot Soccerborg /
Robot Soccerborg Soccerborg Controller / Manette du robot Soccerborg /
Joystick Soccerborg
10 X 1.5V AAA (LR03)
BATTERIES NOT INCLUDED • PILES NON FOURNIES • PILAS NO INCLUIDAS
EN Required Tool (Not included)
FR Outil nécessaire (Non inclus)
ES Requiere herramientas (No incluidas)
EN IMPORTANT: Do not use rechargeable batteries • Batteries must
be removed and inserted under adult supervision • Do not attempt to
recharge non-rechargeable batteries • Take special care to ensure
batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) marks on
battery and product • Remove exhausted batteries from product and
dispose of properly • Do not short-circuit the supply terminals • Do
not mix old (used) and new batteries or batteries of different types,
e.g. alkaline, standard (carbon-zinc), rechargeable (e.g. NiMH), or
batteries of a different make/brand • Do not dispose of batteries in
fire as they may explode or leak
FR IMPORTANT: • Ne pas utiliser des piles rechargeables • Les piles
doivent être retirées et insérées sous la surveillance d'un adulte
• Ne pas essayer de recharger des piles non-rechargeables •
Prendre bien soin de disposer correctement les piles, en respectant
les indications (+) et (-) sur les piles et le produit • Retirez les
piles usagées du produit et jetez-les comme il convient • Ne pas
court-circuiter les bornes d'alimentation • Ne pas combiner des
vieilles piles (utilisées) avec des piles neuves ou des piles de
différents types, ex. alcaline, standard (carbone-zinc), rechargeable
(ex. NiMH), ou des piles d'une autre marque • Ne pas jeter les piles
au feu car elles peuvent exploser ou fuir
ES IMPORTANTE: • No utilice pilas recargables • Las pilas deben ser
introducidas y extraídas en presencia de un adulto • No intente
recargar pilas que no sean recargables • Asegúrese de que las
pilas han sido colocadas correctamente, haciendo coincidir
las polaridades (+) y (-) de las pilas y del producto • Extraiga del
producto las pilas agotadas y deséchelas correctamente • No
cortocircuite los terminales de alimentación • No mezcle pilas
viejas (usadas) con pilas nuevas, ni pilas de distinto tipo, p. ej.,
pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc), recargables (p. ej.,
NiMH) o pilas de distintos fabricantes/marcas • No arroje las
pilas al fuego, ya que podrían explotar o derramar líquido
2
3
4
1
65
4
EN Apply labels only as shown: When putting the stickers on the robot, please refer to the numbers
shown in the illustration above as well as the pictures on the package. There are stickers for two
robots. Other stickers with numbers or symbols can be placed anywhere else on the robot or
controller.
FR Coller autocollants uniquement comme indiqué : En mettant les autocollants sur le robot, veuillez
vous reporter aux numéros indiqués sur l'illustration ci-dessus, ainsi qu’aux photos figurant sur
l'emballage. Des autocollants sont fournis pour les deux robots. D'autres autocollants avec des
chiffres ou des symboles peuvent être apposés n'importe où où vous le souhaitez.
ES Aplica las pegatinas únicamente como se muestra:
Al poner las pegatinas en el robot, consulte
los números que se muestran en la ilustración anterior así como los dibujos en el paquete. Hay
pegatinas para dos robots. Otras pegatinas con números o símbolos pueden colocarse en el lugar
que se quiera.
Dribbling Mode / Mode dribble / Modo regateo Attacking Mode / Mode d’attaque / Modo ataque
EN Insert the blades into the joint holes on the robot’s feet (right and left).
*The dribble attachments are the same for both right and left. The dribble
attachments can be attached in two different positions. Attach them in the
front to set it to dribbling mode, which has a narrower width. Attach them
in the rear to set it to attacking mode, which has a wider width.
FR Insérez les lames dans les trous de l’articulation des pieds du robot (droite et
gauche). *Les accessoires pour dribbler sont les mêmes pour les deux côtés,
droit et gauche. Les accessoires pour dribbler peuvent être fixés dans deux
positions différentes. Fixez-les à l'avant pour passer en mode de dribble, qui a
une largeur plus étroite. Fixez-les à l'arrière pour passer en mode d’attaque,
qui a une plus grande largeur.
ES Inserte las paletas dentro de los orificios de unión en los pies del robot
(derecho e izquierdo). *Las piezas de regateo son las mismas tanto para
el pie derecho como para el izquierdo.Las piezas para el regateo pueden
ponerse en dos posiciones diferentes. Póngalas en la parte delantera en
modo regateo, que tiene un ancho más estrecho. En la parte trasera, para
el modo ataque, que tiene un ancho más amplio.
EN (Easier to protect the ball while dribbling). • FR (Plus facile pour
protéger le ballon en dribblant). • ES (Más fácil para proteger la pelota
mientras se regatea).
EN (Easier to intercept the opponent’s ball). • FR (Plus facile pour
intercepter la balle de l'adversaire). • ES (Más fácil para interceptar
la pelota del contrincante).
Joint Holes / Trous des articulations
/ Orificios de unión
099-E72757US Rev.0
Ref No. E72757US TDG10/17
All Rights Reserved. Made in China.
Tous droits réservés. Fabriqué en Chine.
RF: 2.411 – 2.477GHz
ERP: <1mW
FCC ID: BMW-E72757
IC: 6195A-E72757
12
3
4
5
6
1 2
EN Use the dribble attachments skillfully to intercept the
opponent’s ball. As shown in the figure, intercept the ball by
making the robot rotate using the right and left buttons. When
defending, use the backward movement to get an advantage, as
the robot travels faster when it is moving backward.
FR Utilisez l’accessoire pour dribbler afin d’intercepter le ballon
de l'adversaire. Comme le montre l’illustration, interceptez le
ballon en faisant tourner le robot avec les boutons À droite et
À gauche. Pour défendre, utilisez le mouvement Vers l’arrière
pour obtenir un avantage, puisque le robot se déplace plus
rapidement lorsqu'il recule.
ES Utilice las piezas de regateo hábilmente para interceptar la
pelota del contrincante haciendo que el robot gire utilizando los
botones de derecha e izquierda. Intercepte la pelota tal y como
se muestra en la figura, haciendo que el robot gire utilizando
los botones de derecha e izquierdaCuando defienda, utilice el
movimiento hacia atrás para conseguir ventaja, ya que el robot
se mueve más rápido cuando retrocede.
EN Right Shot Trigger. The right foot can accurately kick the ball along the ground. Left Shot Trigger. The left foot can kick the ball
up in the air.You can make shots by pulling the triggers at the right timing. The right foot can make accurate shots along the ground,
and the left foot can make dynamic volley shots. Use them wisely depending on the situation. *When making a shot:The ball must be
in front of the kicking leg.Use the forward, backward, right, and left buttons to control the ball.
FR Déclencher un tir du pied droit. Le pied droit est capable de faire rouler le ballon au sol. Déclencher un tir du pied gauche. Le pied
gauche peut tirer en envoyant le ballon en l’air.Vous pouvez tirer en utilisant les déclencheurs au bon moment. Le pied droit peut tirer
dans le ballon de manière précise au sol tandis que le pied gauche peut tirer en l’air de manière dynamique. Utilisez-les judicieusement
en fonction de la situation. *En tirant :Le ballon doit être en face de la jambe utilisée.Utilisez les boutons Vers l'avant, Vers l’arrière, À
droite et À gauche pour contrôler le ballon.
ES Disparo de lanzamiento derecho. El pie derecho puede golpear con precisión la pelota a lo largo del suelo. Disparo de
lanzamiento izquierdo. El pie izquierdo puede golpear la pelota en el aire.Puede realizar disparos tirando de los disparadores en el
momento correcto. El pie derecho puede hacer disparos precisos a lo largo del suelo, y el pie izquierdo puede hacer tiros de volea
dinámicos. Úselos bien según la situación. *Al disparar:La pelota debe estar enfrente de la pierna que va a golpearla.Utilice los
botones hacia delante, hacia atrás, derecha, izquierda para controlar la pelota.
EN Forward/Backward. When you press and hold either button, the robot will move in the direction indicated on the button. *The robot travels faster when it is moving backward. Rotate Right/Left. When you
press and hold either button, the robot rotates slowly in the direction indicated on the button. You can adjust the straight-running stability using the TRIM button. While holding down the Move Forward
button, press either of the TRIM buttons which corresponds to the direction you would like to adjust. If the robot veers off to the right, adjust it by pressing the left TRIM button. Slalom Maneuvre.
<Simultaneously press the Forward and Rotate buttons>When you press the Rotate Right/Left buttons while holding down the MoveForward button, the robot changes direction right and left while travelling
forward.[Control Range] 8m (26ft). How to hold controller. Place your index fingers lightly on the shot triggers on the back of the controller.
FR Vers l’avant/Vers l’arrière. Lorsque vous appuyez et maintenez enfoncé l’un des boutons, le robot se déplace dans le sens indiqué sur le bouton. *Le robot se déplace plus rapidement lorsqu'il recule.
Rotation droite/gauche. Lorsque vous appuyez et maintenez enfoncé l’un des boutons, le robot tourne lentement dans le sens indiqué sur le bouton. Vous pouvez ajuster la stabilité en cours d'exécution en
utilisant le bouton TRIM. Tout en maintenant enfoncé le bouton Vers l’avant, appuyez sur l'un des boutons TRIM qui correspond à la direction que vous souhaitez ajuster. Si le robot tourne à droite, réglez-le
en appuyant sur le bouton gauche. Manœuvre de slalom. <Appuyez en même temps sur les boutons Vers l'avant et Rotation >Lorsque vous appuyez sur les boutons À droite/À gauche tout en maintenant
enfoncé le bouton Vers l’avant, le robot change de direction vers la droite et la gauche en se déplaçant vers l’avant.[Plage de contrôle] 8m (26ft). Comment tenir la manette. Placez votre index légèrement
sur le bouton de déclenchement situé à l'arrière de la manette.
ES Hacia delante/hacia atrás. Al pulsar y mantener ambos botones, el robot se moverá en la dirección indicada en el botón *El robot se mueve más rápido cuando se desplaza hacia atrás Girar a la
derecha/izquierda. Al pulsar y mantener ambos botones, el robot gira despacio en la dirección indicada en el botón Puede ajustar la estabilidad en recto utilizando el botón TRIM. Mientras mantiene
presionado el botón de movimiento hacia delante, pulse cualquiera de los botones TRIM que corresponda a la dirección que le gustaría ajustar Si el robot gira hacia la derecha, ajústelo pulsando el botón
TRIM izquierdo. Maniobra Slalom. <Pulse simultáneamente los botones de hacia delante y giro>Cuando pulse los botones de girar hacia la derecha/izquierda mientras sostiene el botón de movimientohacia
delante, el robot cambia de dirección derecha e izquierda mientras se mueve hacia delante.[rango de con.trol] 8m (26ft) Cómo sostener el joystick. Coloque los dedos índices ligeramente sobre los
disparadores de lanzamiento en la parte de atrás del joystick.
12
34
U.S. FCC Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
This equipment complies with Industry Canada radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Avertissement du FCC aux É.-U. : Des changements ou modifications à cette unité non expressément
approuvés par le fabricant responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur de
faire fonctionner l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux restrictions pour un dispositif
numérique classe B, conformément à la partie 15 des règlements du FCC. Ces restrictions sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une
installation résidentielle. Cet équipement crée, utilise et peut radier de l’énergie de fréquence radio
et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer un brouillage
préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’un tel brouillage ne
surviendra pas dans une installation en particulier. Si cet équipement cause un brouillage
préjudiciable
à la réception de radio ou de télévision, pouvant être déterminé en mettant en marche et en arrêtant
l’équipement, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger tel brouillage en se conformant à
l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Veuillez réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Raccordez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est raccordé.
- Consultez le marchand ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif se conforme à la partie 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est assujetti
aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne peut pas causer de brouillages préjudiciables.
(2) Ce dispositif doit accepter le brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme à l'exposition aux rayonnements Industry Canada limites établies pour
un environnement non contrôlé.
EN Check that the robot and the controller are turned off. *If they are not off, please turn them off. Turn the robot on. The power light on the head blinks
red. Turn the controller on. It will search for a robot nearby with a blinking power light and perform automatic pairing. You can control the robot with
the controller once the light on the robot’s head stops blinking and the pairing completes. *Keep the robot and the controller within 2m (6.5ft) of each other
while performing paring. When playing with multiple Soccerborgs, perform pairing one by one using the method above. There are 22 radio
wave channels for pairing, so you can play with up to 22 Soccerborgs at the same time. The power will turn off automatically if no operations are performed
for about 20 minutes. Turn the main switch off, turn it back on after 3 seconds, and perform the pairing again.
FR Vérifiez que le robot et la manette soient éteints. *S’ils ne sont pas éteints, veuillez les éteindre. Allumez le robot. Le voyant clignote en rouge sur la
tête. Allumez la manette. Lorsque le voyant rouge clignote, il recherche un robot à proximité et effectue automatiquement l'appariement. Vous pouvez
contrôler le robot avec la manette une fois que le voyant arrête de clignoter sur la tête du robot et que l’appariement est terminé. *Le robot et la manette
doivent être à moins de 2m (6.5ft) l'un de l'autre pendant l’appariement. Lorsque vous jouez avec plusieurs Soccerborgs, effectuez un
appariement des robots un à un en utilisant méthode expliquée ci-dessus. Il y a 22 canaux d'ondes radio permettant l’appariement, de sorte
que vous pouvez jouer en utilisant jusqu'à 22 Soccerborgs en même temps. L'alimentation s'éteint automatiquement si aucune opération n'est effectuée
pendant environ 20 minutes. Éteignez l'interrupteur principal puis rallumez-le au bout de 3 secondes et effectuez à nouveau l'appariement.
ES Compruebe que el robot y el joystick están apagados. *Si no lo están,. Encienda el robot. La luz de encendido de la cabeza parpadeará en rojo.
Encienda el joystick. Buscará un robot próximo con una luz parpadeante y se emparejará automáticamente Puede controlar el robot con el joystick una
vez que la luz de la cabeza del robot deje de parpadear y se haya terminado el emparejamiento *Mantenga el robot y el joystick a 2m (6.5ft) uno del otro
mientras se realiza el emparejamiento. Cuando se juegue con múltiples Soccerborgs, empareje uno a uno utilizando el método descrito
anteriormente. Hay 2 canales de onda de radio para emparejar, por lo que puede jugar con hasta 22 Soccerborgs al mismo tiempo. Si no se realizan
operaciones durante 20 minutos, se apagará automáticamente. Apague el interruptor principal, espere 3 segundos y vuélvalo a encender. Vuelva a realizar
el emparejamiento.
099-E72757US Rev.0 I/S / Size: 8.5”(L) x 11”(W) / Material: 80gsm Woodfree Paper / Color: 1C(Black) + 1C(Black) / Date: Dec/15/2017 Justin
Front Back

Navigation menu