Users Manual
1
2
3
4
x1 x1
x1
x1 x1 x1
Single Pack
6+
Hit!
Charging / Chargement / Cómo cargarlo / Aufladen / Opladen / Carica delle batterie / Carregamento
Trouble Shooting / Dépannage / Solución de desperfectos / Fehlerbehebung / Probleemoplossing
Ricerca e riparazione guasti / Resolução de problemas
• Unscrew Battery Case Lid and insert 4 AA batteries as shown.
• Dévissez le couvercle du logement des piles et insérez 4 piles AA comme illustré.
• Destornille la tapa de la caja de las pilas y ponga 4 pilas tamaño AA como
se indica.
• Schraube am Deckel des Batteriefachs lösen und 4 AA Batterien wie gezeigt
einlegen.
• Schroef de deksel van het batterijvak en plaats 4 AA-batterijen als aangegeven.
• Svitare e rimuovere il coperchio del porta-batterie e inserire quattro batterie AA,
come illustrato.
• Desaparafuse a tampa da caixa das pilhas e insira pilhas 4 AA
conforme mostrado.
• Replace Battery Case Lid.
• Replacez le couvercle du logement
des piles.
• Vuelva a poner la tapa de la caja de
las pilas.
• Batteriedeckel wieder aufsetzen.
• Plaats de batterijdeksel terug.
• Reinserire il coperchio del porta-batterie.
• Substitua a tampa da caixa das pilhas.
• To conserve batteries, always remember to move switch to the OFF position after charging or playing.
• Pour conserver les piles, souvenez-vous de toujours placer l'interrupteur sur ARRÊT après le
chargement ou le jeu.
• Para conservar las pilas, recuerde siempre mover el interruptor a la posición APAGADO (OFF) luego
de cargar o jugar.
• Zum Schonen der Batterien, den Schalter nach dem Spielen oder Aufladen immer in die OFF
Position bringen.
• Denk er aan om altijd na het laden of spelen uit te schakelen om batterijen te sparen.
• Per risparmiare l'energia delle batterie, ricordarsi sempre di posizionare l'interruttore su OFF dopo la
carica o dopo aver giocato.
• Para conservar as pilhas, lembre-se sempre de mover o interruptor para a posição OFF (desligado)
depois de carregá-las ou brincar.
• 1) Make sure Power Switch on both robot and controller are in the OFF position.
• 1) Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation sur le robot et celui sur le contrôleur sont sur ARRÊT.
• 1) Asegúrese de que el interruptor de encendido en el robot y el controlador estén en la posición APAGADO (OFF).
• 1) Der Netzschalter des Roboters sowie der des Controllers müssen sich in der OFF Position befinden.
• 1) Zorg ervoor dat de stroomschakelaar op zowel de robot al de controller in de UIT (OFF) positie staan.
• 1) Assicurarsi che gli interruttori di accensione del robot e del controllore siano posizionati su OFF.
• 1) Certifique-se de que o interruptor de energia tanto no controlador quanto no robô estão na posição OFF (desligado).
• 2) Insert plug on the Controller into bottom of backpack on Battroborg.
• 2) Insérez la prise du contrôleur sous l'équipement dorsal de Battroborg.
• 2) Inserte el enchufe del controlador en la parte de abajo de la mochila del Battroborg.
• 2) Der Stecker des Controllers wird in die Unterseite des Rucksackes des Battroborgs gesteckt.
• 2) Steek de stekker op de controller onderin de rugzak op Battroborg.
• 2) Inserire la spina del controllore sotto lo zaino del Battroborg.
• 2) Insira a tomada no controlador localizado na parte inferior da mochila do Battroborg.
• 3) Shift the Controller’s Power Switch to CHARGE.
• 3) Déplacez l'interrupteur d'alimentation du contrôleur sur CHARGE.
• 3) Ponga el interruptor de encendido del controlador en CARGAR (CHARGE).
• 3) Schalter des Controllers in die CHARGE Position geben.
• 3) Zet de stroomschakelaar van de controller op LADEN (CHARGE).
• 3) Spostare l'Interruttore di accensione del controllore su CARICA.
• 3) Mude o interruptor de energia do controlador para CHARGE (carregar).
• Both the Red and Green Lights will illuminate while
charging • Les deux voyants rouge et vert seront
allumés pendant le chargement •Mientras se carga,
se encenderán las luces roja y verde • Sowohl das
rote, als auch das grüne Licht leuchten während des
Ladevorgangs • Zowel de rode als de groene
lampen zullen oplichten tijdens het laden • Sia la
luce rossa che quella verde si accendono durante la
carica. • A luz vermelha e a luz verde ficarão acesas
durante o carregamento
• Battroborg is fully charged when only the Right Red Light is
illuminated • Battroborg est complètement chargé lorsque seul le
voyant rouge de droite est allumé • Battroborg está
completamente cargado cuando solamente la luz roja está
encendida • Der Battroborg ist vollständig aufgeladen, wenn nur
mehr das rote Licht leuchtet • Battroborg is volledig opgeladen
wanneer alleen het rechter rode licht brandt • Battroborg è
completamente carico quando rimane accesa solo la luce rossa
• O Battroborg estará totalmente carregado quando somente a luz
vermelha à direita estiver acesa
• Charging will take approximately 20 Minutes, Battroborg will be able to fight for approximately 20
minutes on a full charge • Le chargement prend environ 20 minutes, et Battroborg pourra combattre
pendant environ 20 minutes à pleine charge • La carga llevará aproximadamente 20 minutos, Battroborg
podrá luchar durante aproximadamente 20 minutos cuando esté completamente cargado
• Der Ladevorgang beträgt ca. 20 Minuten. Mit voller Ladung kann der Battroborg ca. 20 Minuten lang
kämpfen • Opladen zal ongeveer 20 minuten kosten, Battroborg kan ongeveer 20 minuten vechten op
een volledige lading • Il tempo di carica è di circa venti minuti, con una carica completa Battroborg sarà
in grado di combattere per circa venti minuti. • O carregamento dura aproximadamente 20 minutos. O
Battroborg poderá lutar por aproximadamente 20 minutos em plena carga
• AutoPilot Mode • Mode pilote automatique • Modo autopiloto • AutoPilot Modus • AutoPilot modus • Modalità pilota automatico • Modo de autopiloto
• Tag Mode • Mode jouer à chat • Modo toque (Tag Mode) • Fang Modus (Tag Mode) • Tagmodus • Modalità insegui e cattura • Modo de pega-pega
2 or more Battroborgs recommended for optimal Battling Play
Au moins 2 Battroborgs recommandés pour des combats extrêmes
Para lograr una batalla óptima, se recomienda usar dos o más Battroborgs
2 oder mehr Battroborgs sind für ein optimales Kampfspiel empfohlen
2 of meer Battroborgs aanbevolen voor optimaal Gevechtsspel
Per un combattimento ottimale si consigliano due o più Battroborg.
Recomenda-se 2 ou mais Battroborgs para otimizar brincadeira com lutas
Setup: / Installation : / Instalación: / Aufsetzen: / Set-up: / Impostazione: / Configuração:
2 or more players • Au moins 2 joueurs • Dos o más jugadores • 2 oder mehr Spieler • 2 of meer spelers • Due o più giocatori • 2 ou mais jogadores
Chased Robots Set Up • Installation des robots qui seront poursuivis • Instalación de los robotes perseguidos • Aufsetzen der verfolgten Roboter • Set-up van achtervolgde Robots • Impostazione dei Robot inseguiti
• Configuração dos robôs perseguidos
• Chaser Robot Set Up • Installation du robot chasseur • Instalación del robot perseguidor • Aufsetzen der Verfolger-Roboter • Jacht op Robots set-up • Impostazione del Robot inseguitore • Configuração do robô perseguidor
• Battroborg AutoPilot will punch automatically for 2 minutes
• AutoPilot Battroborg donne des coups de points
automatiquement pendant 2 minutes
• En el modo autopiloto, Battroborg lanzará puñetazos
automáticamente durante 2 minutos
• Der Battroborg AutoPilot wird automatisch 2 Minuten langen
zuschlagen
• Battroborg AutoPilot zal gedurende 2 minuten automatisch
slaan
• Il pilota automatico di Battroborg tirerà pugni
automaticamente per due minuti
• O autopiloto do Battroborg dá socos automaticamente
durante 2 minutos
1) After Pairing, hold the GAME MODE button until game
selection sound effect plays.
1) Après l'appariement, tenez le bouton MODE JEU enfoncé
jusqu'à ce que vous entendiez l'effet sonore de sélection de jeu.
1) Luego de la programación, oprima el botón MODO JUEGO
hasta que se escuche el sonido de la selección del juego.
1) Nach der Koppelung den GAME MODE Knopf drücken bis der
Spielauswahl-Sound erklingt.
1) Houdt na koppeling, de spelmodusknop (GAME MODE) vast
tot het geluid van spelselectie klinkt.
1) Dopo aver effettuato l'abbinamento, tenere premuto il pulsante
di MODALITÀ di GIOCO fino a quando non si attivano gli effetti
sonori.
1) Depois de conectar, segure o botão do MODO DE JOGO até
escutar o efeito sonoro de seleção do jogo.
• Choose a Battroborg to be the Chaser prior to set up . It will have a red flashing light after set up.
• Avant l'installation, choisissez un Battroborg qui sera le chasseur. Il clignotera en rouge après l'installation.
• Elija un Battroborg para que sea el Perseguidor antes de la instalación. Tendrá una luz roja destellante luego de la instalación.
• Ein Battroborg wird vor dem Spiel als Verfolger gewählt. Dieser zeigt nach Aufsetzen ein rot blinkendes Licht.
• Kies voor de set-up een Battroborg om de Jager te worden. Deze krijgt een rood knipperend licht na set-up.
• Scegliere un Battroborg che funga da inseguitore prima di impostarlo. Avrà una luce rossa lampeggiante dopo l'impostazione.
• Escolha um Battroborg como Perseguidor antes de configurar. Após configurar, pisca uma luz vermelha.
1) After Pairing, hold the GAME MODE button until game selection sound
effect plays
1) Après l'appariement, tenez le bouton MODE JEU enfoncé jusqu'à ce que
vous entendiez l'effet sonore de sélection de jeu
1) Luego de la programación, oprima el botón MODO JUEGO (GAME MODE)
hasta que se escuche el sonido de la selección del juego
1) Nach Koppelung, drücke den GAME MODE Knopf bis der
Spielauswahl-Sound erklingt
1) Houdt na koppeling, de spelmodusknop (GAME MODE) vast tot het geluid
van spelselectie klinkt
1) Dopo aver fatto l'abbinamento, tenere premuto il pulsante di MODALITÀ di
GIOCO fino a quando la selezione del gioco attiva gli effetti sonori
1) Após conectar, segure o botão do MODO DE JOGO até tocar o efeito
sonoro de seleção do jogo
2) Shake the Large Controller for TAG MODE (sound
effect will play)
2) Secouez le grand contrôleur pour le MODE JOUER À
CHAT (un effet sonore retentit)
2) Agite el controlador grande para pasar el MODO
TOQUE (TAG MODE) (se escuchará un sonido)
2) Schüttle den großen Controller für TAG-MODE
(Sound ertönt)
2) Schudt de grote controller voor Tagmodus (geluid
klinkt)
2) Scuotere il controllore grande per la MODALITÀ
INSEGUI E CATTURA (Si attiverà un effetto sonoro)
2) Sacuda o controle grande para selecionar o MODO
DE PEGA-PEGA (toca um efeito sonoro)
3) Press the GAME MODE button again and the sound effect
will play again
3) Tenez le bouton MODE JEU enfoncé encore une fois et
l'effet sonore retentira à nouveau
3) Oprima el botón MODO JUEGO (GAME MODE) de nuevo
y se escuchará de nuevo el sonido
3) Drücke noch einmal den GAME MODE Knopf und der
Sound ertönt noch einmal
3) Druk nog eens op de spelmodusknop en het geluid zal
opnieuw klinken
3) Premere nuovamente il pulsante di MODALITÀ di GIOCO e
gli effetti sonori si riattiveranno
3) Pressione o botão de MODO DE JOGO novamente e o
efeito sonoro toca outra vez
1) Follow steps 1-3 above to set up the Battroborg to Chase other robots.
1) Suivez les étapes 1-3 ci-dessus pour régler le Battroborg qui chassera les
autres robots.
1) Use los pasos 1 a 3 anteriores para programar a un Battroborg que persiga a
otros robotes.
1) Durchlaufe obige Schritte 1-3 um den Battroborg für die Verfolgung der anderen
Roboter aufzusetzen.
1) Volg stappen 1-3 hierboven voor de set-up van de Battroborg die op andere
robots jaagt.
1) Eseguire le fasi 1-3 di cui sopra per impostare il Battroborg come inseguitore
degli altri robot.
1) Siga as etapas 1-3 acima para configurar o Battroborg para perseguir
outros robôs.
2) Press the face Mask of the Chaser Battroborg and it will flash red indicating that is the Chaser.
2) Appuyez sur le masque du visage du Battroborg chasseur ; il clignotera en rouge indiquant que c'est
le chasseur.
2) Oprima la máscara de la cara del Battroborg perseguidor y destellará de color rojo indicando que es
el Perseguidor.
2) Drücke die Gesichtsmaske des Verfolger-Roboters und sie wird rot blinken um zu indizieren, dass er
der Verfolger ist.
2) Druk op het gezichtsmasker van de Jager Battroborg en dit zal rood knipperen om aan te geven dat
het de Jager is.
2) Premere la maschera del Battroborg inseguitore. Essa lampeggerà con una luce rossa per indicare
che è l'inseguitore.
2) Pressione a máscara do rosto do Battroborg Perseguidor e pisca uma luz vermelha indicando que
ele é o Perseguidor.
3) Move the Chaser Robot controllers to chase and tag other robots.
3) Bougez les contrôleurs du Robot chasseur pour poursuivre et
marquer les autres robots.
3) Mueva los controladores del robot perseguidor para perseguir y
dar puñetazos a los otros robotes.
3) Bewege die Controller des Verfolger-Roboters um die anderen
Roboter zu verfolgen und abzuklatschen.
3) Beweeg de robotcontroller van de Jager om de andere robots te
achtervolgen en taggen.
3) Muovere i controllori del Robot inseguitore per inseguire e "catturare"
gli altri Robot.
3) Movimente os controladores do robô Perseguidor para perseguir
e pegar os outros robôs.
4) Complete Steps 1-3 for each Chased robot.
4) Répétez les étapes 1-3 pour chaque robot qui sera poursuivi.
4) Complete los pasos 1 a 3 por cada robot perseguido.
4) Wiederhole Schritte 1-3 für jeden verfolgten Roboter.
4) Herhaal stappen 1-3 voor elke gejaagde robot.
4) Completare le fasi 1-3 per ogni robot inseguito.
4) Complete as etapas 1-3 para cada robô perseguido.
* Players agree how long a tag match will last.
* Les joueurs définissent la durée de la partie.
* Los jugadores acuerdan cuánto durará el juego.
* Spieler vereinbaren wie lange ein Fang-Spiel dauern soll.
* Spelers stemmen af hoe lang een tagmatch zal duren.
* I giocatori si accorderanno sulla durata della partita.
* Os jogadores concordam sobre o tempo de duração do jogo de pega-pega.
• The Chaser will battle at normal speed and all others will react slower when being chased.
• Le chasseur combattra à vitesse normale, tous les autres réagiront plus lentement lorsqu'ils
seront poursuivis.
• El Perseguidor usará la velocidad normal y los otros reaccionarán más lentamente cuando
son perseguidos.
• Der Verfolger bewegt sich mit normaler Geschwindigkeit, während die Verfolgten während
der Verfolgungsjagd langsamer reagieren.
• De Jager zal op normale snelheid vechten en alle andere robots zullen langzamer reageren
wanneer op hen wordt gejaagd.
• L'inseguitore combatterà a velocità normale e tutti gli altri reagiranno più lentamente
quando inseguiti.
• O Perseguidor luta na velocidade normal e todos os demais reagem mais devagar
quando perseguidos.
• Game ends when all Battroborgs have been tagged with a single punch.
• La partie se termine quand les Battroborgs ont tous été marqués avec un seul
coup de poing.
• El partido termina cuando todos los Battroborgs han recibido un puñetazo.
• Das Spiel endet, wenn alle Battroborgs mit einem einzelnen Schlag
abgeklatscht wurden.
• Het spel eindigt wanneer alle Battroborgs zijn getagged met één enkele stoot.
• Il gioco termina quando tutti i Battroborg sono stati "catturati" dopo essere
stati toccati da un solo colpo.
• O jogo termina quando todos os Battroborgs forem pegos com um único soco.
• Any Battroborgs who have not been tagged within the agreed time limit are the winners
• Les Battroborgs qui n'ont pas été marqués pendant la durée de la partie ont gagné.
• Los Battroborgs que no han recibido un puñetazo durante el tiempo acordado son
los ganadores
• Battroborgs, die im vereinbarten Zeitrahmen nicht erwischt wurden, sind Gewinner
• Battroborgs die niet zijn getagged binnen de overeengekomen tijdslimiet zijn de winnaars
• Tutti i Battroborg che non sono stati "catturati" entro il tempo stabilito sono i vincitori
• Quaisquer Battroborgs que não foram pegos no limite de tempo combinado são
considerados vencedores
2) Shake the Small Controller for Autopilot Mode (a
bell will sound).
2) Secouez le petit contrôleur pour le mode pilote
automatique (une sonnette retentit).
2) Agite el controlador pequeño para pasar al modo
de piloto automático (se escuchará una campana).
2) Schüttle den kleinen Controller für
AutoPilot-Modus (eine Glocke erklingt).
2) Schudt de kleine controller voor Autopilotmodus
(een bel klinkt).
2) Scuotere il controllore piccolo per attivare la
modalità pilota automatico (suonerà un gong).
2) Sacuda o controlador pequeno para selecionar o
modo de autopiloto (toca um sino).
3) Press the GAME MODE button again and the bell will
sound again.
3) Tenez le bouton MODE JEU enfoncé encore une fois et
une sonnette retentira à nouveau.
3) Oprima el botón MODO JUEGO (GAME MODE) de
nuevo y se escuchará de nuevo la campana.
3) Drücke wieder den GAME MODE Knopf und die Glocke
ertönt erneut.
3) Druk nog eens op de spelmodusknop en de bel zal
opnieuw klinken.
3) Premere nuovamente il pulsante di MODALITÀ di GIOCO
e gong suonerà di nuovo.
3) Pressione o botão do MODO DE JOGO novamente e o
sino toca outra vez.
4) Press the Battroborg’s face mask, after a short pause it will become the
AutoPilot and begin punching automatically.
4) Appuyez sur le masque du visage du Battroborg et après une petite
pause, il deviendra AutoPilot et commencera à donner des coups de
poing automatiquement.
4) Oprima la máscara de la cara de Battroborg, luego de una pequeña pausa
pasará al piloto automático y comenzará a lanzar puñetazos automáticamente.
4) Drücke auf die Gesichtsmaske des Battroborgs und nach einer kurzen Pause
geht dieser in AutoPilot-Modus und beginnt automatisch zu schlagen.
4) Druk op het Battroborgs gezichtsmasker, na een korte pauze wordt deze de
AutoPilot en begint automatisch te slaan.
4) Premere la maschera del Battroborg, dopo una breve pausa si attiverà il pilota
automatico e il robot comincerà a tirare pugni automaticamente
4) Pressione a máscara do rosto do Battroborg. Após uma pequena pausa, ele
ativa o autopiloto e começa a dar socos automaticamente.
• Game ends when either the AutoPilot or Battroborg receives 5 hits OR time is up
• La partie se termine quand l'AutoPilot ou Battroborg a reçu 5 coups OU lorsque la
durée de la partie est écoulée
• El juego termina cuando el piloto automático o Battroborg reciben 5 puñetazos O se
acaba el tiempo
• Das Spiel endet, wenn entweder der AutoPilot oder der Battroborg 5 Mal getroffen
wurden ODER die Zeit endet
• Spel eindigt wanneer ofwel de AutoPilot of Battroborg 5 rake stoten krijgt OF de tijd
op is
• Il gioco termina quando o il pilota automatico o il Battroborg riceve 5 colpi OPPURE
il tempo è scaduto
• O jogo acaba quando o autopiloto ou o Battroborg recebem 5 socos OU o terminou
o tempo
• Setup two Battroborgs in AutoPilot mode.
The first Battroborg to knock down the most
drones wins
• Réglez deux Battroborgs en mode pilote
automatique. Le premier Battroborg qui démolit
le plus de robots remporte la partie
• Programación de dos Battroborgs en el modo
piloto automático. El primer Battroborg que tira
abajo la mayor cantidad de esclavos gana
• Lass zwei Battroborgs in AutoPilot Modus kämpfen. Der Battroborg, der als Erster die meisten Drohnen umwirft,
hat gewonnen
• Set-up van twee Battroborgs in AutoPilot modus. De eerste Battroborg die de meeste borgs neerslaat wint
• Impostazione di due Battroborg in modalità pilota automatico. Il primo Battroborg che mette fuori
combattimento il maggior numero di bersagli vince.
• Configure dois Battroborgs no modo de autopiloto. Ganha o primeiro Battroborg que nocautear mais drones
Tips & Safety Notes
/
Conseils et remarques sur la sécurité
/
Sugerencias y notas sobre la seguridad
/
Tipps und Sicherheitshinweise
Tips & Veiligheidsaanwijzingen
/
Suggerimenti e avvertenze sulla sicurezza
/
Dicas & Observações de segurança
Point System / Système de points / Sistema de puntaje / Punktesystem / Puntensysteem / Sistema di punteggio
Sistema de pontos
Game Modes / Mode jeu / Modo juego / Spiel Modus (Game Mode) / Spelmodus / Modalità di Gioco / Modo de jogo
• Punches to the face mask score a damage point
• Les coups de poing sur le masque du visage
permettent de marquer un point pour dégât
• Los puñetazos a la máscara de la cara logran un
punto por daño
• Schläge gegen die Gesichtsmaske erzielen
Schadenspunkte
• Stoten op het gezichtsmasker scoren een
schadepunt
• Pugni alla maschera segnano un punto-danno.
• Socos na máscara do rosto marcam um ponto
pelos danos
Press the mask for 2 seconds to start a new game with the same pairing
Appuyez sur le masque pendant 2 secondes pour commencer un nouveau jeu avec le même appariement
Oprima la máscara durante 2 segundos para iniciar un nuevo juego con la misma programación
Drücke 2 Sekunden lang auf die Maske um ein neues Spiel mit derselben Koppelung zu beginnen
Druk 2 seconden op het masker om een nieuw spel met dezelfde koppeling te beginnen
Premere la maschera per due secondi per iniziare una nuova partita con lo stesso tipo di abbinamento
Pressione a máscara por 2 segundos para iniciar um novo jogo com a mesma conexão
• 5 hits will immobilize the robot
• 5 coups immobiliseront le robot
• Cinco puñetazos inmovilizan al robot
• 5 Treffer immobilisieren den Roboter
• 5 rake stoten zal de robot uitschakelen
• 5 colpi immobilizzeranno il robot
• 5 socos imobilizam o robô
• Damage Level is as follows:
• Le niveau des dégâts est le suivant :
• El nivel de daños es el siguiente:
• Schadens-Level wie folgt:
• Schadeniveau is als volgt:
• Il livello di danno è il seguente:
• Os níveis de dano são os seguintes:
* When a Battroborg is hit, a damage sound will play and light will flash a new color
* Quand un Battroborg est touché, vous entendez un son de dégât et le voyant clignote d'une
autre couleur
* Cuando llega un puñetazo a un Battroborg, se escuchará un sonido del daño y la luz se
encenderá con otro color
* Wenn ein Battroborg getroffen wird, ist ein Schadens-Sound zu hören und das Licht blinkt in
einer neuen Farbe
* Wanneer een Battroborg wordt geraakt, klinkt een schadegeluid en het lampje zal met een
nieuwe kleur knipperen
* Quando un Battroborg viene colpito, suonerà la tonalità danno e la luce lampeggerà con un
nuovo colore.
* Quando se atinge o Battroborg, escuta-se um som pelo dano e a luz pisca com uma cor nova
2 31
More Battroborg instruction, videos and information at www.tomy.com.
Instructions, vidéos et informations supplémentaires sur Battroborg à www.tomy.com.
Más instrucciones, vídeos e información sobre Battroborg en www.tomy.com.
Mehr Infos zu Battroborg, Anleitungen und Videos unter www.tomy.com.
Meer Battroborg instructies, video's en informatie op www.tomy.com.
Per ulteriori istruzioni, video e informazioni su Battroborg visitare il sito www.tomy.com.
Mais instruções, vídeos e informações sobre Battroborg em www.tomy.com.
Assortment T60800: T60810/ T60811 / T60812 / T60813
Please retain this instruction sheet for future reference as it contains important information.
Conservez cette feuille d'instruction pour référence ultérieure, car elle contient des renseignements importants.
Por favor, guarde esta hoja de instrucciones como referencia futura ya que incluye información de importancia.
Für zukünftige Referenz aufbewahren. Enthält wichtige Informationen.
Bewaar deze instructie voor toekomstig gebruik, want het bevat belangrijke informatie.
Conservare questo foglio d'istruzioni per riferimento futuro poiché contiene informazioni importanti.
Mantenha esta folha de instruções para referência futura porque ela contém informações importantes.
4 x AA 1.5V (LR6)
BATTERIES NOT INCLUDED • PILES NON-INCLUSES
NO INCLUYE PILAS • BATTERIEN SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
BATTERIJEN NIET INBEGREPEN • BATTERIE NON INCLUSE
BATERIAS NÃO INCLUÍDAS
• Do not use rechargeable batteries;
• Batteries must be removed and inserted under adult supervision;
• Rechargeable batteries must be removed from product before recharging;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged;
• Batteries are to be inserted with the correct polarity;
• Exhausted batteries are to be removed from the toy and disposed properly;
• Supply terminals are not to be short-circuited;
• Different types of batteries (e.g. alkaline, standard carbon-zinc or rechargeable) or
new and used batteries are not to be mixed;
• Do not dispose of batteries in fire, may explode or leak.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables;
• Les piles doivent être remplacées sous la surveillance d'un adulte;
• Les piles rechargeables doivent être enlevées du produit avant le rechargemen;
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées;
• Respecter les polarités des piles;
• Les piles usagées doivent être enlevées du jouet et déposées dans les boîtes de collecte adaptées;
• Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées;
• Ne pas mélanger des piles de type alkaline avec des piles standards (carbone-zinc) ou des piles rechargeables.
Ne pas mélanger des piles neuves et usagées;
• Ne jamais jeter de piles dans le feu sous risque d’explosion ou de fuite.
• No utilizar pilasrecargables;
• El cambio de las pilas ha de ser bajo la supervisión de un adulto;
• Las pilas recargables deben extraerse del producto antes de recargarlas;
• Las pilas norecargablesno deben recargarse;
• Introducir las pilas con la polaridad correcta;
• Las pilas gastadas deben extraerse del juguete y reciclarlas;
• Las terminales no debencortocircuitarse;
• No mezclar diferentes tipos de pilas (alcalinas,estándarorecargables);
• No incendiar las pilas, pueden explotar o gotear.
• Bitte benutzen Sie keine wiederaufladbaren Batterien;
• Batterien müssen unter Aufsicht eines Erwachsenen entfernt und wieder eingesetzt werden;
• Batterien zum Wiederaufladen aus dem Spielzeug nehmen;
• Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden;
• Batterien müssen gemäß ihrer korrekten Polarität eingesetzt werden;
• Leere Batterien müssen aus den Spielzeug entfernt und korrekt entsorgt werden;
• Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden;
• Verschiedene Batterietypen (z.B. Alkaline, Standard Zink-Kohle oder wiederaufladbare) oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden;
• Bitte werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, sie können explodieren oder auslaufen.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen;
• Batterijen moeten onder toezicht van een volwassene worden geïnstalleerd en verwijderd;
• Oplaadbare batterijen moeten uit het product verwijderd worden vóór het opladen;
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen;
• Plaats batterijen op de juiste wijze tegen de polen;
• Verwijder lege batterijen uit het speelgoed en lever deze op de aangegeven plaatsen in;
• Voorkom kortsluiting in de terminals;
• Gebruik geen batterijen van verschillende types (bv alkaline, standaard (kool-zink) of nieuwe
en oude (gebruikte)batterijen door elkaar;
• Laat de batterijen niet in aanraking komen met vuur, ze kunnen gaan lekken en exploderen.
• Non utilizzare batterie ricaricabili;
• Le batterie devono essere rimosse e reinserite sotto la supervisione di un adulto;
• Le batterie ricaricabili dovrebbero essere preventivamente rimosse prima dell'operazione di ricarica;
• Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate;
• Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta polaritá;
• Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo e disfarsene in maniera appropriata;
• Assicurarsi che le stazioni di alimentazione non siano a circuito chiuso;
• Assicurarsi che diversi tipi di batterie (per esempio Alkaline, standard allo zinco carbone o ricaricabili) o nuove
e usate non siano mischiate;
• Non sisfarsi delle batterie dando loro fuoco, potrebbero esplodere o perdere liquidi.
• Não utilize pilhas recarregáveis;
• As pilhas devem ser retiradas e colocadas sob a supervisão de um adulto;
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes da recarga;
• As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
• As pilhas devem ser colocadas observando a polaridade correcta;
• As pilhas gastas devem ser retiradas do artigo e devidamente eliminadas;
• Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito;
• Diferentes tipos de pilhas (ex. alcalinas, carbono-zinco normais ou recarregáveis) ou pilhas novas e usadas
não devem ser misturadas;
• As pilhas podem explodir ou soltar líquido se forem expostas ao fogo.
Battery installation / Installation des piles / Instalación de las pilas / Batterie einlegen / Plaatsen van batterij
Installazione delle batterie / Instalação das pilhas
Battery Tips Controller / Conseils pour les piles du contrôleur / Sugerencias sobre las pilas del controlador / Hinweise zur
Controller / Batterie Batterijtips controller / Suggerimenti sulle batterie del controllore / Dicas para as pilhas do controlador
Battery Tips Robot: / Conseils pour les piles du robot : / Sugerencias sobre las pilas del robot: / Hinweise zum Roboter-Akku:
Batterij tips robot: / Suggerimenti sulle batterie del robot: / Dicas para as pilhas do robô:
• The robot contains a built-in lithium-ion battery. Lithium-ion batteries deteriorate and their life span will shorten after repeated use. This is not a malfunction of the product.
• Le robot contient une pile au lithium-ion intégrée. Les piles au lithium-ion se détériorent et leur durée de vie se réduit après un usage répété. Il ne s'agit pas d'une défaillance du produit.
• El robot contiene una pila incorporada de litio-iones. Las pilas de litio-iones se deterioran y su vida útil se acortará con el uso repetido. Esto no es un mal funcionamiento del producto.
• Der Roboter enthält einen eingebauten Lithium-Ionen-Akku. Lithium-Ionen Batterien haben eine begrenzte Lebensdauer, die sich bei häufiger Verwendung verschlechtert. Dabei handelt es sich nicht um einen Fehler des Produkts.
• De robot bevat een ingebouwde lithium-ion batterij. Lithium-ion accu's verouderen en hun levensduur zal korter worden na herhaald gebruik. Dit is geen defect van het product.
• Le batterie al litio sono incorporate nel robot. Le batterie al litio si deteriorano e la durata della loro vita si riduce dopo un uso ripetuto. Questo non è dovuto a un malfunzionamento del prodotto.
• O robô contém uma pilha embutida de íon de lítio. As pilhas de íon de lítio se deterioram e sua duração diminui depois do uso repetido. Não é sinal de mau funcionamento do produto.
• Regularly examine the robot for any damage to the plug, enclosure, or other parts.
• Examinez régulièrement le robot pour détecter tout endommagement de la prise, du boîtier ou d'autres pièces.
• Inspeccione periódicamente el robot para determinar si hay daños en el enchufe, armazón u otras piezas.
• Der Roboter muss regelmäßig auf Schäden des Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile untersucht werden.
• Controleer de robot regelmatig op schade aan de stekker, behuizing, of andere onderdelen.
• Esaminare frequentemente il robot per identificare eventuali danni alla spina, custodia, o altri elementi.
• Examine regularmente o robô para ver se a tomada, a caixa ou outras peças estão danificadas.
• Both robot and Controller will cease to function. Robot emits a signal and enters sleep mode. ( Blue Light)
• Le robot et le contrôleur arrêteront de fonctionner. Le robot émet un signal et passe en mode Veille. (Voyant bleu)
• El robot y el controlador dejarán de funcionar. El robot emite una señal y pasa al modo dormir. (Luz azul)
• Roboter und Controller funktionieren nicht mehr. Der Roboter gibt ein Signal ab und geht in Sleep Modus (blaues Licht).
• Zowel robot als controller zullen niet meer werken. Robot zendt een signaal uit en gaat in slaap. ( Blauw licht)
• Il robot e il controllore smettono di funzionare. Il robot emette un segnale ed entra in modalità sospensione. (Luce Blue)
• O controlador e o robô param de funcionar. O robô emite um sinal e entra no modo de espera (luz azul).
• Shorten the distance between the robot and the controller and resume play.
• Réduisez la distance entre le robot et le contrôleur et recommencez à jouer.
• Reduzca la distancia entre el robot y el controlador y vuelva a iniciar el juego.
• Verkürze den Abstand zwischen Roboter und Controller um das Spiel fortzusetzen.
• Maak de afstand tussen de robot en de controller kleiner en ga door met spelen.
• Diminuire la distanza tra robot e controllore e riprendere a giocare.
• Diminua a distância entre o robô e o controlador e recomece o jogo.
• Both robot and controller cease to function. Robot emits a signal and enters sleep mode (Blue light).
• Le robot et le contrôleur arrêtent de fonctionner. Le robot émet un signal et passe en mode Veille (voyant bleu).
• El robot y el controlador dejarán de funcionar. El robot emite una señal y pasa al modo dormir (luz azul).
• Roboter und Controller funktionieren nicht mehr. Der Roboter gibt ein Signal ab und geht in Sleep Modus (blaues Licht).
• Zowel robot als controller werken niet meer. Robot zendt een signaal uit en gaat in slaap (Blauw licht).
• Sia il robot che il controllore smettono di funzionare. Il robot emette un segnale ed entra in modalità sospensione. (Luce blu)
• O robô e o controlador param de funcionar. O robô emite um sinal e entra em modo de espera (luz azul).
Robot: movement slows down or stops.
Robot: Les mouvements ralentissent ou s'arrêtent.
Robot: El movimiento se detiene o es muy lento.
Roboter: Bewegungen verlangsamen sich oder
stoppen.
Robot: beweging gaat langzamer of stopt.
Robot: il movimento rallenta o si ferma.
Robô: o movimento diminui ou para.
Controller: Connection is not possible.
Contrôleur : La connexion est impossible.
Controlador: No es posible lograr la conexión.
Controller: Keine Verbindung möglich.
Controller: Verbinding is niet mogelijk.
Controllore: è impossibile la connessione.
Controlador: não é possível conectar.
Sound effects deteriorate.
Les effets sonores se détériorent.
Se deteriora el sonido.
Sound-Effekte werden verzerrt.
Geluidseffecten vervagen.
Gli effetti sonori deteriorano.
Os efeitos sonoros se deterioram.
LED light becomes dim.
Le voyant DEL s'affaiblit.
LAS luces del diodo electroluminiscente brillan
menos.
LED-Licht wird schwach.
LED lampen branden zachter.
La luce del LED si affievolisce.
As luzes LED ficam fracas.
Connection failure or malfunction occurs.
Des échecs ou des problèmes de connexion se produisent.
Ocurre un mal funcionamiento o falla de la conexión.
Verbindungsprobleme oder Fehlfunktionen entstehen.
Verbindingsuitval of een defect treedt op.
Si verificano mancate connessioni o malfunzionamenti.
Aparece um defeito ou mau funcionamento na conexão.
LED lights becomes dim.
Le voyant DEL s'affaiblit.
LAS luces del diodo electroluminiscente
brillan menos.
LED-Lichter werden schwach.
LED lampen branden zachter.
Le luci dei LED si affievoliscono.
As luzes LED ficam fracas.
Connection failure or malfunction occurs.
Des échecs ou des problèmes de connexion
se produisent.
Ocurre un mal funcionamiento o falla de la conexión.
Verbindungsprobleme oder Fehlfunktionen entstehen.
Verbindingsuitval of een defect treedt op.
Si verificano mancate connessioni o malfunzionamenti.
Aparece um defeito ou mau funcionamento na conexão.
Both arms are removable.
• Les deux bras sont amovibles.
• Se pueden sacar los dos brazos.
• Beide Arme sind abnehmbar.
• Beide armen zijn verwijderbaar.
• Entrambe le braccia sono rimovibili.
• Os dois braços são removíveis.
Both fists are removable.
• Les deux poings sont amovibles.
• Se pueden sacar los dos puños.
• Beide Fäuste sind abnehmbar.
• Beide vuisten zijn verwijderbaar.
• Entrambi i pugni sono rimovibili.
• Os dois punhos são removíveis.
Re-install the fists as shown in the illustration.
• Réinsérez les poings comme présenté dans l'illustration.
• Vuelva a instalar los puños como se indica en la ilustración.
• Stecke die Fäuste wie in der Abbildung gezeigt wieder an.
• Monteer de vuisten weer zoals aangegeven in de afbeelding.
• Reinstallare i pugni come mostrato in figura.
• Reinstale os punhos como mostra a figura.
Be careful not to damage the shoulder joint when installing.
• Veillez à ne pas endommager l'articulation de l'épaule lors de l'insertion.
• Tenga cuidado de no dañar la articulación de los hombros cuando los instala.
• Achte beim Anstecken der Arme darauf, das Schultergelenk nicht zu beschädigen.
• Let op dat je de schouderkoppeling niet bij het installeren beschadigt.
• Fare attenzione a non danneggiare l'articolazione della spalla durante l'installazione.
• Cuidado para não danificar a junta do ombro quando instalar.
With shoulder side open, elbow side closed, insert as shown in illustration.
• Avec le côté épaule ouvert et le côté coude fermé, insérez comme présenté dans l'illustration.
• Con el lado del hombro abierto, y el lado del codo cerrado, insertar como se indica en la ilustración.
• Stecke den Arm wie in der Abbildung dargestellt, Schulterseite geöffnet, Ellenbogenseite
geschlossen, an.
• Met de schouderzijde open, elleboogzijde gesloten, insteken als aangegeven in de afbeelding.
• Con il lato della spalla aperto, il lato del gomito chiuso, inserire come mostrato nell'illustrazione.
• Com o lado do ombro aberto e o lado do cotovelo fechado, insira como mostra a figura.
Robot's flag is removable.
• Le drapeau du robot est amovible.
• Se puede sacar la bandera.
• Die Flagge des Roboters ist abnehmbar.
• De vlag van de robot kan verwijderd worden.
• La bandiera del robot è rimovibile.
• A bandeira do robô é removível.
Be careful not to damage the tip when re-installing. Insert as shown
in the illustrations.
• Veillez à ne pas endommager l'embout lors de l'insertion. Insérez
comme présenté dans les illustrations.
• Tenga cuidado de no dañar la punta cuando la vuelve a instalar. Colóquela como se
indica en las ilustraciones.
• Achte beim Wiederanstecken darauf, die Spitze nicht zu beschädigen. Anstecken wie
in Abbildung gezeigt.
• Let op dat je de top niet bij het installeren beschadigt. Monteer zoals aangegeven in
de afbeeldingen.
• Fare attenzione a non danneggiare la punta quando si reinstalla. Inserire come
mostrato nelle illustrazioni .
• Cuidado para não danificar a ponta ao reinstalar. Insira como mostram as figuras.
If robot's arm disengages.
• Si le bras du robot se décroche.
• Si el brazo del robot se desenganchan.
• Arm des Roboters löst sich.
• Als de arm van de robot loskomt.
• Se il braccio del robot si sgancia.
• Se o braço do robô se desencaixar.
If robot's fist disengages.
• Si le poing du robot se décroche.
• Si el puño del robot se desengancha.
• Faust des Roboters löst sich.
• Als de vuist van de robots loskomt.
• Se il pugno del robot si sgancia.
• Se o punho do robô se desencaixar.
If the flag disengages.
• Si le drapeau se décroche.
• Si la bandera se desengancha.
• Die Flagge löst sich.
• Als de vlag loskomt.
• Se la bandiera si sgancia.
• Se a bandeira desencaixar.
Too much distance between the robot and the controller.
• Trop grande distance entre le robot et le contrôleur.
• Demasiada distancia entre el robot y el controlador.
• Zu großer Abstand zwischen Roboter und Controller.
• Te veel afstand tussen de robot en de controller.
• Robot e controllore troppo distanti.
• Distância excessiva entre o robô e o controlador.
Robot or controller power turns off.
• Le robot ou le contrôleur s'éteignent.
• Se corta la electricidad del robot o el controlador.
• Roboter oder Controller schalten sich aus.
• Stroomvoorziening robot of controller schakelt uit.
• Il robot e il controllore si spengono.
• O robô ou o controlador se desligam.
The following may occur when the battery is nearly
exhausted.
• Il peut se produire ce qui suit lorsque les piles sont
presque épuisées.
• Podrían ocurrir algunos de los siguientes cuando la
pila está casi descargada.
• Folgende Situation kann eintreten, wenn die Batterie
nahezu erschöpft ist.
• Het volgende kan zich voordoen wanneer de batterij
bijna leeg is.
• Quando le batterie sono quasi esaurite può
succedere quanto segue.
• Quando a pilha está quase sem carga pode
acontecer o seguinte.
EN
FR
NL
IT
PT
ES
DE
• Experiment with punching combinations to perfect your Battroborg skills
• Right Arm extends further and will turn the Battroborg more
• Sync up to 10 Battroborgs with one controller
Note:
• Punching too hard will not make Battroborg punch harder
• Beware of other players when punching
• Make sure not to pull the cable as it can be damaged
• Always hold on to each controller while playing. Do not throw controllers
• Make sure play area is clear of obstructions
• Avoid excessive play. Parents should monitor their children for appropriate play
• If your hands, wrists, or arms become tired or sore while playing, stop and rest for several
hours before playing again
IMPORTANT: Do not wind cable around fingers.
IMPORTANT: This product uses a 2.4 GHz frequency. In order to prevent interference, do not
use near pacemakers or other electronic devices or equipment.
IMPORTANT This product is restricted for indoor use only.
• Essayez plusieurs combinaisons de coups de poing pour améliorer la technique de votre
Battroborg
• Le bras droit qui se tend plus loin fera tourner encore plus le Battroborg
• Synchronisez jusqu'à 10 Battroborgs avec un contrôleur
Remarque :
• Cogner plus fort ne changera pas la force des coups de poing du Battroborg
• Faites attention aux autres joueurs lorsque vous donnez des coups de point
• Veillez à ne pas tirer sur le câble au risque de l'endommager
• Tenez toujours bien les deux contrôleurs pendant le jeu. Ne lancez pas les contrôleurs
• Veillez à ce que l'aire de jeu soit dégagée de tout obstacle
• Évitez de jouer trop longtemps. Les parents doivent surveiller leurs enfants pour s'assurer de
temps de jeu appropriés
• Si vos mains, poignets ou bras se fatiguent ou deviennent douloureux quand vous jouez,
arrêtez et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de rejouer
IMPORTANT : N'enroulez pas le câble autour des doigts.
IMPORTANT : Ce produit utilise une fréquence de 2,4 GHz. Pour éviter les interférences, ne
l'utilisez pas près de stimulateurs cardiaques ou autres appareils/équipements électroniques.
IMPORTANT Ce produit est réservé exclusivement à une utilisation en intérieur.
• Experimente con tirar combinaciones de puñetazos para perfeccionar sus aptitudes con el
Battroborg
• El brazo derecho se extiende más y hará que el Battroborg gire más
• Se pueden sincronizar hasta 10 Battroborgs con un controlador
Nota:
• Dar puñetazos con más fuerza no hará que el Battroborg pegue más fuerte
• Preste atención a otros jugadores cuando da puñetazos
• Tenga la seguridad de no tirar el cable ya que podría dañarse
• Agarre siempre cada controlador mientras juega. No tire los controladores.
• Tenga la seguridad de que el lugar donde juega no tiene obstrucciones
• Evite el juego excesivo. Los padres deberán supervisar a sus niños para que jueguen de
manera apropiada
• Si experimenta dolor o se cansan las manos, las muñecas o los brazos mientras juega, pare
y descanse varias horas antes de volver a jugar
IMPORTANTE: No enrolle el cable alrededor de los dedos.
IMPORTANTE: Este producto usa la frecuencia de 2.4 GHz. Para poder prevenir la
interferencia, no lo use cerca de marcapasos u otros equipamientos o dispositivos
electrónicos.
IMPORTANTE Este producto debe usarse sólo en interiores.
• Experimentiere mit verschiedenen Schlagkombinationen um deinen Battroborg besser
kämpfen zu lassen
• Der rechte Arm reicht weiter nach vorne und dreht den Battroborg stärker
• Mit einem Controller können bis zu 10 Battroborgs bedient werden
Hinweis:
• Stärkere Schläge lassen den Battroborg nicht härter schlagen
• Achte beim Schlagen auf andere Spieler in deiner Nähe
• Achte darauf das Kabel nicht herauszuziehen, da es beschädigt werden könnte
• Halte den Controller immer gut fest. Kein Werfen der Controller
• Die Spielfläche sollte frei von Hindernissen sein
• Übermäßiges Spielen ist nicht empfohlen. Eltern sollten ihre Kinder beaufsichtigen
• Wenn deine Hände, Handgelenke oder Arme beim Spielen müde werden oder schmerzen,
lege eine mehrstündige Pause ein, bevor du weiterspielst
WICHTIG: Nicht das Kabel um die Finger wickeln.
WICHTIG: Dieses Produkt verwendet eine 2,4 GHz Frequenz. Um Interferenzen zu vermeiden,
nicht in Nähe eines Herzschrittmachers oder anderer elektronischer Geräte oder Anlagen
verwenden.
WICHTIG Dieses Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt.
• Experimenteer met stootcombinaties om uw Battroborg vaardigheden te perfectioneren
• De rechter arm verlengt verder en zal de Battroborg meer draaien
• Synchroniseert tot 10 Battroborgs met één controller
Opmerking:
• Te hard slaan zal Battroborg niet harder doen slaan
• Let op andere spelers tijdens het stoten
• Zorg ervoor dat je niet aan de kabel trekt omdat deze kan worden beschadigd
• Houd altijd beide controllers vast tijdens het spelen. Gooi niet met de controllers
• Zorg ervoor dat het speelterrein vrij is van obstakels
• Vermijd teveel en te lang spelen. Ouders dienen het spel van hun kinderen in de gaten
te houden
• Als je handen, polsen, of armen moe of pijnlijk worden tijdens het spelen, stop dan en rust
enkele uren voordat je opnieuw gaat spelen
BELANGRIJK: Wind de kabel niet rond vingers.
BELANGRIJK: Dit product gebruikt een 2,4 GHz frequentie. Niet gebruiken in de buurt van
pacemakers of andere elektronische apparaten of apparatuur om storingen te voorkomen.
BELANGRIJK: Dit product is alleen voor gebruik binnenshuis.
• Sperimentate diverse combinazioni di pugni per perfezionare le abilità nell'uso di
Battroborg
• L'estensione del braccio destro fa sì che Battroborg ruoti maggiormente.
• Con un solo controller si sincronizzano fino a 10 Battroborg
Nota:
• Tirare pugni troppo forti non farà tirare pugni più forti a Battroborg.
• Quando si tirano pugni, fare attenzione agli altri giocatori
• Fare attenzione a non tirare il cavo per evitare che si danneggi
• Tenere ben stretto ciascun controllore durante il gioco. Non lanciate i controllori
• Assicurarsi che l'area di gioco sia priva di ostacoli
• Evitare di giocare troppo. Si raccomanda la supervisione dei genitori durante il gioco
• In caso di affaticamento o dolore alle mani, polsi o braccia, fermarsi e riposarsi per diverse
ore prima di riprendere
IMPORTANTE: Non avvolgersi il cavo intorno alle dita
IMPORTANTE: Questo prodotto utilizza una frequenza di 2,4 GHz. Per evitare interferenze,
non utilizzarlo in prossimità di pacemaker o altri dispositivi elettronici o apparecchiature.
IMPORTANTE Questo prodotto deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi.
• Experimente combinações de socos para aperfeiçoar as habilidades do seu Battroborg
• Estica o braço direito e faz o Battroborg girar mais
• Sincronize até 10 Battroborgs com um controlador
Obs:
• Você socar com muita força não faz o Battroborg dar socos mais fortes
• Cuidado com outros jogadores quando der socos
• Cuidado para não puxar o cabo porque pode danificá-lo
• Sempre segure cada controlador enquanto estiver brincando. Não atire os controladores
• Certifique-se de que a área de jogar está sem obstruções
• Evite jogar demais. Os pais devem monitorar os seus filhos para que brinquem de modo
adequado
• Se sentir cansaço ou dor nas mãos, punhos ou braços enquanto estiver jogando, pare e
descanse algumas horas antes de jogar de novo
IMPORTANTE: Não enrole o cabo nos dedos.
IMPORTANTE: Este produto usa a frequência de 2,4 GHz. Para evitar interferência, não use
perto de marca-passos ou outros dispositivos ou equipamentos eletrônicos.
IMPORTANTE Este produto está restrito ao uso em interiores.
(Sound Effect will play and Battroborg will not move) / (Vous entendrez l'effet sonore et Battroborg ne bougera pas)
(Se escuchará el sonido y Battroborg no se moverá) / (Sound ertönt und der Battroborg bewegt sich nicht)
(Er klinkt een geluid en Battroborg zal niet bewegen) / (Gli effetti sonori si attiveranno e Battroborg non si muoverà)
(o efeito sonoro toca e o Battroborg não se mexe)
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 5
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 4
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 3
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 2
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 1
Blue / Bleu / Azul / Blau / Blauw / Blu / Azul
White / Blanc / Blanco / Weiß / Wit / Bianco / Branco
Yellow / Jaune / Amarillo / Gelb / Geel / Giallo / Amarelo
Red (Danger!) / Rouge (Danger !) / Rojo (¡Peligro!) / Rot (Gefahr!) / Rood (Gevaar!) / Rosso (Pericolo!) / Vermelho (Perigo!)
Knock out! ( Flashing Red ) / K-O ! (Rouge clignotant) / K.O. ( Destella el rojo ) / Knockout! (Rotes Blinken)
Knock out! ( Knipperend Rood ) / Fuori combattimento! (Luce rossa lampeggiante) / Nocaute! (Vermelho piscando)
Full / Vert / Verde / Vollständig / Volledig / Completamente / Verde Green / complet / completo / Grün / groen / verde / sólido
BC
TM
Labels / Vignettes / Calcomanías / Applikationen / Labels / Etichette / Etiquetas
Pairing / Appariement / Programación / Koppeln / Koppelen / Abbinamento / Conexão
How to Battle / Comment combattre / Cómo dar batalla / Der Kampf / Hoe je moet vechten / Come Combattere / Como lutar
• Normal Mode • Mode normal • Modo normal • Normaler Modus (Normal Mode) • Normale modus • Modalità Normale • Modo Normal
• Hold the Large Controller in your right hand and the small controller in your left hand.
• Tenez le grand contrôleur dans la main droite et le petit contrôleur dans la main gauche.
• Agarre el controlador grande con la mano derecha y el pequeño en la mano izquierda.
• Halte den großen Controller in deiner rechten Hand und den kleinen Controller in deiner linken Hand.
• Houd de grote controller in uw rechter hand en de kleine controller in uw linker hand.
• Tenere il controllore grande con la mano destra e il controllore piccolo con la mano sinistra.
• Segure o controlador grande com a mão direita e o controlador pequeno com a esquerda.
• Punching with the small controller in your left hand causes the Battroborg to throw a left punch and to
move clockwise.
• En donnant un coup de poing avec le petit contrôleur dans la main gauche, le Battroborg lancera un
coup de poing à gauche et bougera dans le sens horaire.
• Dar un puñetazo con el pequeño controlador de la mano izquierda hace que el Battroborg tire un
puñetazo con la izquierda y se mueva en el sentido de las agujas del reloj.
• Eine Faustschlag-Bewegung mit dem kleinen Controller in deiner linken Hand lässt den Battroborg
einen Faustschlag mit der linken Hand durchführen und sich im Uhrzeigersinn bewegen.
• Slaan met de kleine controller in uw linker hand laat de Battroborg een linker stoot te plaatsen en met
de klok mee te bewegen.
• Tirare un pugno con il controllore piccolo nella mano sinistra fa sì che il Battroborg tiri un pugno
verso sinistra e si muova in senso orario.
• Se der socos com o controlador pequeno na mão esquerda, o Battroborg vai dar um soco com a
mão esquerda e girar no sentido horário.
• Punching with the large controller in your right hand causes the Battroborg to throw a right punch and
move counter clockwise
• En donnant un coup de poing avec le grand contrôleur dans la main droite, le Battroborg lancera un
coup de poing à droite et bougera dans le sens anti-horaire.
• Dar un puñetazo con el controlador grande de la mano derecha hace que el Battroborg tire un puñetazo
con la derecha y se mueva en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Eine Schlagbewegung mit dem großen Controller lässt den Battroborg einen rechten Fausthieb
durchführen und sich gegen den Uhrzeigersinn bewegen.
• Slaan met de grote controller in uw rechter hand laat de Battroborg een rechter stoot te plaatsen en
tegen de klok in te bewegen.
• Tirare un pugno con il controllore grande nella mano destra fa sì che il Battroborg tiri un pugno verso
destra e si sposti in senso antiorario.
• Se der socos com o controlador grande na mão direita, o Battroborg vai dar um soco com a mão direita
e girar no sentido anti-horário.
• Alternating punches move the Battroborg forward.
• Des coups de poing en alternance font avancer le Battroborg.
• Alternar puñetazos mueve al Battroborg hacia adelante.
• Abwechselnde Faustschläge links und rechts bewegen den Battroborg nach vorne.
• Door afwisselend te stoten beweegt de Battroborg vooruit.
• Tirare pugni alternati fa sì che Battroborg si sposti in avanti.
• Se alternar os socos, o Battroborg anda para frente .
12 3
• Pairing connects the Battroborg with its own
controller
1) Turn on the fully charged Battroborg (blue
light will flash)
2) Shift the Controller Power Switch to the ON
position (Right Red Light will illuminate)
3) Pairing chime will sound and green light will
illuminate on the Battroborg. Your Battroborg
and controller will now be paired for use.
NOTE: Interference may affect your connection.
Should you find you are unintentionally controlling
another Battroborg, repeat pairing sequence
steps 1-3 above.
• L'appariement connecte le Battroborg avec son
propre contrôleur.
1) Mettez sous tension le Battroborg
complètement chargé (le voyant bleu
clignotera)
2) Déplacez l'interrupteur d'alimentation du
contrôleur sur MARCHE (le voyant rouge de
droite s'allumera)
3) Le signal d'appariement retentira et le voyant
vert s'allumera sur le Battroborg. Le
Battroborg et le contrôleur sont maintenant
appariés et prêts à fonctionner.
REMARQUE : Des interférences peuvent affecter
la qualité de la connexion. Si vous vous rendez
compte que vous contrôlez par erreur un autre
Battroborg, répétez les étapes de séquence
d'appariement 1 à 3 ci-dessus.
• La programación conecta al Battroborg con su
propio controlador
1) Encienda el Battroborg completamente
cargado (la luz azul destellará)
2) Ponga el interruptor de encendido del
controlador en la posición ENCENDIDO (ON)
(se encenderá la luz roja)
3) Sonará la campana de programación y se
iluminará la luz verde en el Battroborg. El
Battroborg y el controlador están ahora
programados para su uso.
NOTA: La interferencia podría afectar su conexión.
En caso de determinar que controla
involuntariamente otro Battroborg, repita la
secuencia de programación de los pasos 1 a 3
anteriores.
• Durch Koppeln wird der Battroborg mit seinem
Controller verbunden
1) Schalte den vollständig aufgeladenen
Battroborg ein (blaues Licht blinkt)
2) Lege den Schaltknopf des Controllers in die
ON Position (das rechte rote Licht
leuchtet auf)
3) Ein Koppelungs-Sound ertönt und das grüne
Licht am Battroborg leuchtet. Dein
Battroborg und der Controller werden nun für
den Betrieb gekoppelt.
HINWEIS: Die Verbindung kann durch
Interferenzen gestört werden. Sollte der Controller
versehentlich mit einem anderen als dem
gewünschten Battroborg gekoppelt sein, wiederhole bitte Schritt
1-3.
• Koppelen verbindt de Battroborg met zijn eigen controller
1) Zet de volledig geladen Battroborg aan
(blauwe licht zal knipperen)
2) Zet de stroomschakelaar van de controller op
AAN (ON) (rode licht zal branden)
3) Koppelgeluid zal klinken en groene licht zal
oplichten op de Battroborg. Uw Battroborg
en controller zijn nu gekoppeld voor gebruik.
OPMERKING: Interruptie kan van invloed zijn op uw verbinding.
Wanneer je onbedoeld een andere Battroborg bedient, herhaal
dan van het hierboven beschreven koppelen stappen 1-3.
• L'abbinamento collega il Battroborg con il suo controllore
1) Accendere il Battroborg completamente carico (la luce blu
lampeggerà)
2) Spostare l'Interruttore di accensione del controllore sulla
posizione ON (La luce rossa a destra si accenderà)
3) La melodia dell'abbinamento suonerà e la luce verde si
accenderà sul Battroborg. Il Battroborg ed il controllore sono
ora abbinati e pronti per l'uso.
NOTA: le interferenze possono influire negativamente sulla
connessione. Se dovesse capitare di controllare involontariamente
un altro Battroborg, ripetere le fasi 1-3 della sequenza
dell'abbinamento sopra riportata.
• A conexão é do Battroborg com o seu próprio controlador
1) Ligue o Battroborg totalmente carregado (luz azul piscando)
2) Mude o interruptor de energia do controlador para a posição
ON (ligado) (acende a luz vermelha à direita)
3) A campainha de conexão toca e acende a luz verde no
Battroborg. O seu Battroborg e o controlador já estão
conectados para usar.
OBS.: A interferência pode afetar a sua conexão. Se perceber que
está controlando outro Battroborg sem querer, repita as etapas da
sequência de conexão 1-3 acima.
Avertissement du FCC aux É.-U.: Des changements ou modifications à cette unité non expressément approuvés
par le fabricant responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner
l’équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux restrictions pour un dispositif numérique
classe B, conformément à la partie 15 des règlements du FCC. Ces restrictions sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement
crée, utilise et peut radier de l’énergie de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune
garantie qu’un tel brouillage ne surviendra pas dans une installation en particulier. Si cet équipement cause un
brouillage préjudiciable à la réception de radio ou de télévision, pouvant être déterminé en mettant en marche et en
arrêtant l’équipement, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger tel brouillage en se conformant à l’une
ou plusieurs des mesures suivantes:
- Veuillez réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Raccordez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
- Consultez le marchand ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif se conforme à la partie 15 des règlements du FCC.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne peut pas causer de brouillages préjudiciables.
(2) Ce dispositif doit accepter le brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
U.S. FCC Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
EN: RETAIN THIS PACKAGE FOR FUTURE REFERENCE. WARNING! CHOKING HAZARD - Small parts.
Not for children under 3 years. Dispose of all packaging including plastic attachments before you give the toy
to your child. Actual product styling and colors may vary. Conforms to the safety requirements of ASTM F963.
Battroborg should not be connected to any power supply other than the provided controller.
FR: CONSERVEZ CET EMBALLAGE POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. ATTENTION!
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT - Présence de petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Avant de donner le jouet à votre enfant, jetez tout l'emballage, y compris les attaches en plastique. Le style et
les couleurs réels du produit peuvent varier. Conforme aux normes de sécurité F963 de l'ASTM.
Battroborg ne doit pas être connecté à toute autre source d'alimentation que le contrôleur fourni.
ES: CONSERVE ESTE EMBALAJE PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA! RIESGO DE
ASFIXIA- Piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años. Deseche todo el embalaje, incluyendo
los accesorios plásticos, antes de dar el juguete al niño. Los colores y el estilo del producto pueden variar.
No se debe conectar Battroborg a ninguna fuente de energía que no sea el controlador provisto.
DE: BEWAHREN SIE DIESE PACKUNG FÜR KÜNFTIGEN BEDARF AUF. WARNUNG! ERSTICKUNGSGE-
FAHR - Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren. Entfernen Sie alle Verpackungen einschließlich
Plastikhalterungen, bevor Sie das Spielzeug Ihrem Kind überlassen. Der tatsächliche Produktstil und die
Farben können ggf. abweichen. Battroborgs dürfen zu keiner anderen Stromversorgung als dem
mitgelieferten Controller angeschlossen werden.
NL: BEWAAR DEZE VERPAKKING VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! VERSTIKKINGS-
GEVAAR - Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Verwijder de gehele verpakking
inclusief de plastic bijvoegsels voordat u het speelgoed aan uw kind geeft. Huidige productvormgeving en
-kleuren kunnen variëren. Battroborg mag niet op andere voeding worden aangesloten dan dan de
meegeleverde controller.
IT: CONSERVARE QUESTA CONFEZIONE PER FUTURA CONSULTAZIONE. ATTENZIONE! RISCHIO DI
SOFFOCAMENTO – Contiene piccole parti. Non idoneo a bambini di età inferiore a 3 anni. Smaltire tutti gli
imballaggi, inclusi gli accessori in plastica, prima di dare il giocattolo al vostro bambino. Lo stile attuale del
prodotto e i colori possono variare. Il Battroborg non deve essere collegato a nessun'altra fonte di
alimentazione che quella del controllore in dotazione.
PT: GUARDE ESTA EMBALAGEM PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISO! PERIGO DE ASFIXIA - Peças
pequenas. Não indicado para crianças menores de 3 anos. Descarte todas as embalagens de plástico,
incluindo os anexos antes de dar o brinquedo ao seu filho. O estilo real do produto e as cores podem variar.
Só conecte o Battroborg usando a fonte de energia do controlador fornecido.
0197 Outside of the US, contact your local distributor
En dehors des États-Unis, contactez le distributeur de votre région
Fuera de EE.UU., póngase en contacto con su distribuidor local
Außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Vertriebshändler
Woont u buiten de V.S., neemt u dan contact op met uw lokale distributeur
Fuori dagli Stati Uniti contattate il vostro distributore locale
Fora dos EUA, contactar o seu distribuidor local
Customer Care • Service à la clientèle
1-800-704-8697
www.tomy.com
This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSS-210. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 (exempt de licence) de l'IC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil n'est
pas censé provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris les interférences qui peuvent altérer son fonctionnement.
Declaration of Conformity
TOMY declares that the Battroborg Single Pack;
1. Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of European Directive; 1999/5/EC.
2. Has been tested to all essential radio test suites.
3. Is in conformity with all applicable essential requirements of all applicable EC
Directives.
List of reference standards: EN60950, EN300 400, EN301 489, EN62479
This declaration if issued under the sole responsibility of TOMY UK Ltd, Totton,
Hants SO40 3SA. England.
April, 2013
Tomy hereby declares that this product (Battroborg Single Pack) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Tomy déclare par la présente que ce produit (Battroborg Single Pack) est en conformité avec les
exigences essentielles et autres dispositions conformément à la directive 1999/5/CE.
Tomy declara por la presente que este producto (Battroborg Single Pack) cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/EC.
Tomy erklärt hiermit, dass dieses Produkt (Battroborg Single Pack) den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Tomy verklaart dat dit product (Battroborg Single Pack) conform de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen in Richtlijn 1999/5/EG is.
Tomy con la presente dichiara che questo prodotto (Battroborg Single Pack) e' conforme ai requisiti
essenziali e le altre clausole pertinenti alla Direttiva 1999/5/CE.
A Tomy declara por este meio que este produto (Battroborg Single Pack) está de acordo com os
requerimentos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
• Made in China. • Fabriqué en Chine. • Hecho en China • Hergestellt in China. • Gemaakt in China.
• Prodotto in Cina. • Fabricado na China.
All Rights Reserved • Tous droits réservés • Todos los derechos reservados • Alle Rechte vorbehalten • Alle Rechten Voorbehouden • Tutti i diritti riservati •Todos os direitos reservados
© 2013 TOMY INTERNATIONAL, INC.
OAK BROOK, ILLINOIS 60523-1940 U.S.A.
• To remove Batteries at the end of life, unscrew the body housing and internal casing.
Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly.
• Pour retirer les piles usagées, dévissez le boîtier externe et le coffret interne. Aidez l'environnement en jetant
votre produit et son emballage de façon adéquate.
• Para sacar las pilas al final de su vida útil, destornille el armazón del cuerpo y la caja interna. Ayude al
medio ambiente desechando responsablemente su producto y empaquetado.
• Um Akkus nach Ende der Lebensdauer zu entfernen, muss das Außen- und Innengehäuse aufgeschraubt
werden. Akkus sowie das Produkt sollten immer ordnungsgemäß entsorgt werden.
• Schroef de lichaamsbehuizing en interne behuizing los om de batterijen te verwijderen als deze niet meer
bruikbaar zijn. Help het milieu door uw product en verpakking op verantwoorde manier af te voeren.
• Per rimuovere le batterie esaurite, svitare l'alloggiamento del contenitore e della custodia interna.
Rispettare l'ambiente eseguendo lo smaltimento del vostro prodotto e della confezione in modo responsabile.
• Para remover as pilhas gastas, desaparafuse a caixa externa e o invólucro interno.
Ajude a conservar o meio ambiente ao descartar o produto e a embalagem de modo responsável.
FCC ID:BMW-TBC
FCC ID:BMW-TBR
IC: 6195A-TBC
IC: 6195A-TBR
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
EN
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
FR
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie on Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte
con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
ES
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não debe ser trarado como residuo
urbano indiferenciado. Debe sim ser colocado num ponto de reclha desitinado a residuos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Asegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseemento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detallada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
municipio onde reside, os serviços de recolha de residuos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato peri il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito corretamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt, verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met he recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
NL
Only suitable for use within country of purchase.
Uniquement adapté pour une utilisation dans le pays d'achat.
Apto para su uso sólo en el país donde es adquirido.
Nur bestimmt für den Gebrauch innerhalb des Landes,
in welchem das Produkt erworben wurde.
Alleen geschikt voor gebruik in het land van aankoop.
L'utilizzo è consentito solo nel paese in cui è stato effettuato l'acquisto.
Apenas adequado para usar no país de aquisição.
099-T60800 (Ver# 0)
G
1 2 3
Battery case lid
OFF
CHARGE
Red light
Green light
ON
OFF
Robot
Green light
flashes
ON
OFF
ON
Red light
turns on
Blue light
flashes
A
B
C
D
G
F
E
US Oak Brook, Illinois 60523-1940 U.S.A.
EN
NL
FR
NL
DE
ES
Totton, Hants. SO40 3SA, UK
Archamps Technopole, 315, Rue Louis Rustin, Immeuble
Héra - entrée 2, CS 70358 ARCHAMPS,
74164 ST JULIEN EN GENEVOIS Cedex.
TOMY Europe
Max-Planck Str. 39b, 50858 Köln, Deutschland
Eemnesserweg 11-02, 1251 NA Laren (NH) , The Netherlands.
c/Rosalia de Castro, 7-13 local 4. 08025, Barcelona. España.
TOMY International
Contents / Contenu / Contenido / Inhalt / Inhoud / Contenuto / Conteúdo
099-T60800 (Ver# 0)
Size: 23.4” x 11”
Folded size: 7.8” x 5.5”
Color: 1C(Black) + 1C(Black)
Material: 100gsm Wood Paper
Ref: 04/19/2013 Carl
TOP
Front
Back
Front Side
Back Side