Toro T5 Series Instruction Sheet
2015-06-12
: Toro Toro-T5-Series-Instruction-Sheet-138466 toro-t5-series-instruction-sheet-138466 toro pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 4

Adjust spray arc with tool:
(SPA) Ajustar el arco de riego con la herramienta:
To adjust spray arc, without tools, using RapidSet™: (SPA) Para ajustar el arco de riego usando RapidSet™:
Change nozzle/diffuse spray:
(SPA) Cambio de boquilla/difusor:
Pull nozzle riser up: (SPA) Tirar hacia arriba del vástago de la boquilla:
1
12
23
3
1
12
23
3
4
45
56
6
+
One full turn of tool blade adjusts arc 90°.
(SPA) Un giro completo de la punta de la herramienta ajusta el arco en 90°.
4
4
1
1
2
23
3
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
+
1
12
23
3
Fast forward the nozzle turret to the left
and the right until you encounter resistance.
Those are turret arc edges.
(SPA) Girar la torreta de la boquilla a la
izquierda y luego a la derecha hasta notar
resistencia. Estos son los bordes del arco de
riego.
Set the right edge: Fast forward nozzle to
right edge. Grasp rmly and turn clockwise to
the desired right edge position. The entire arc
shifts. The clicking noise is normal.
(SPA) Fijar el borde derecho: Girar la torreta
de la boquilla hasta el borde derecho. Sujetar
rmemente y girar en sentido horario hasta la
posición deseada del borde derecho. Se mueve
el arco entero. Oirá unos clics – esto es normal.
Set the left edge: Fast forward nozzle turret
to left edge. Grasp rmly and turn counter-
clockwise to the desired left edge position
(270° in this example). The clicking noise is
normal.
(SPA) Fijar el borde izquierdo: Girar la torreta
de la boquilla hasta el borde derecho. Sujetar
rmemente y girar en sentido antihorario hasta
la posición deseada del borde izquierdo (270°
en este ejemplo). Oirá unos clics – esto es
normal.
+
Click! Click! Click!
+
To narrow the turret arc, rotate nozzle to
right edge. Then rotate back towards the left
edge
by the amount of arc reduction desired
(90° in this example)
.
(SPA)
Para estrechar el arco de la torreta,
girar la boquilla hasta el borde derecho. Luego
girar de nuevo hacia el borde izquierdo
una
distancia equivalente a la reducción de arco
deseada
.
Grasp nozzle rmly and crank the nozzle
clockwise back to the right edge. The clicking
noise is normal. Repeat step 1 to conrm arc is
the desired angle (180° in this example).
(SPA) Sujetar la boquilla rmemente y girar
la boquilla en sentido horario hasta el borde
derecho. Oirá unos clics – esto es normal.
Repetir el paso 1 para conrmar que el arco
tiene el ángulo deseado (180° en este ejemplo).
4
45
5
To watch a video
demonstrating this process,
please go to www.toro.com/
T5 or watch the video on your
smartphone using the above
QR code.
(SPA)
Puede ver un vídeo que
demuestra este proceso en
www.toro.com/T5, o en su
smartphone usando el código
QR arriba.
Fast forward the
nozzle turret to the
left and the right
until you encounter
resistance. Those are
turret arc edges.
(SPA) Girar la torreta
de la boquilla a la
izquierda y luego a la
derecha hasta notar
resistencia. Estos son
los bordes del arco de
riego.
T5 Series Rotor
with RapidSet™
Aspersor Serie T5
con RapidSet™
T5 Series Rotor
with RapidSet™
Aspersor Serie T5
con RapidSet™
!
(ENG) The T5 rotor with RapidSet™ is dis-
tinguished by a dark grey turret rubber cover
that says “T5 RapidSet”. If your T5 rotor has
a
black
turret rubber cover, DO NOT attempt
to use the RapidSet feature.
!
(SPA) El aspersor T5 con RapidSet™ se
identica por su tapa de torreta de color
gris oscuro. Si su aspersor T5 tiene la tapa
de color negro, NO intente usar el sistema
RapidSet para ajustarlo.
180° arc
(factory default /
Pre-ajustado)
xed left edge
/ borde jo
izquierdo
adjustable
right edge
/ borde
derecho
ajustable
180° arc
(factory default /
Pre-ajustado)
adjustable left
edge / borde
izquierdo
ajustable
xed right
edge /
borde jo
derecho
xed right edge /
borde jo derecho
right edge /
borde derecho
left edge /
borde izquierdo
180° arc
270° arc
right edge /
borde derecho
new left edge /
nuevo borde
izquierdo
new left edge /
nuevo borde
izquierdo
old left edge /
viejo borde
izquierdo
old left edge /
viejo borde
izquierdo
left edge /
borde izquierdo
270° arc
180° arc
right edge /
borde derecho
stop here /
parar aquí
crank back to
right edge /
girar de nuevo a
borde derecho

(FRA) Réglez le secteur à l’aide de l’outil :
(ITA) Regolare l’arco di lavoro con l’attrezzo:
(FRA) Pour régler le secteur au moyen de la fonction RapidSet™: (ITA) Per regolare l’arco di lavoro utilizzando RapidSet™:
(FRA) Changez la buse/diffusez le jet :
(ITA) Cambiare ugello/getto a ventaglio:
(FRA) Soulevez le porte-buse : (ITA) Sollevare il portaugelli:
1
12
23
3
4
45
56
6
+
(FRA) Un tour complet de la lame règle le secteur de 90°.
(ITA) Un giro completo della lama dell’utensile esegue una regolazione
dell’arco di 90°.
4
4
1
1
2
23
3
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
+
1
12
23
3
(FRA) Faites rapidement tourner la tourelle
de buse vers la gauche et vers la droite
jusqu’à sentir une résistance. Il s’agit des
limites du secteur de la tourelle.
(ITA) Fate avanzare rapidamente la torretta
dell’ugello a sinistra e a destra no a quando
non incontrate resistenza. Quelli sono i bordi
dell’arco della torretta.
(FRA) Réglez la limite droite : Faites rapidement tourner
la tourelle de buse jusqu’à la limite droite. Empoignez-
la fermement et faites-la tourner dans le sens horaire,
jusqu’à la position souhaitée pour la limite droite. Le
secteur entier se décale. Le cliquetis audible est normal.
(ITA) Impostare il bordo destro: fate avanzare
rapidamente la torreta dell’ugello sul bordo destro.
Afferrate saldamente e ruotate in senso orario nella
posizione del bordo destro desiderata. L’intero arco si
sposta. Il rumore degli scatti è normale.
(FRA) Réglez la limite gauche : Faites rapidement
tourner la tourelle de buse jusqu’à la limite gauche.
Empoignez-la fermement et faites-la tourner dans le
sens anti-horaire, jusqu’à la position souhaitée pour la
limite gauche (dans cet exemple, 270°). Le cliquetis
audible est normal.
(ITA) Impostare il bordo sinistro: fate avanzare
rapidamente la torretta dell’ugello sul bordo sinistro.
Afferrate saldamente e ruotate in senso antiorario nella
posizione del bordo sinistro desiderata (270° in questo
esempio). Il rumore degli scatti è normale.
+
Click! Click! Click!
+
(FRA) Pour diminuer le secteur de la tourelle,
faites tourner la buse jusqu’à la limite droite.
Puis faites-la revenir vers la limite gauche
du
même angle que la diminution de secteur
souhaitée
.
(ITA) Per restringere l’arco della torretta,
ruotate l’ugello sul bordo destro. Poi ruotate
indietro verso il bordo sinistro
della quantità di
riduzione dell’arco desiderata
.
(FRA) Empoignez fermement la buse et ramenez-
la dans le sens horaire jusqu’à la limite droite. Le
cliquetis audible est normal. Répétez l’étape 1
pour conrmer que le secteur mesure bien l’angle
souhaité (dans cet exemple, 180°).
(ITA) Afferrate saldamente l’ugello e giratelo in
senso orario indietro sul bordo destro. Il rumore
degli scatti è normale. Ripetete il passaggio 1 per
confermare che l’arco si trovi all’angolo desiderato
(180° in questo esempio).
4
45
5
(FRA)
Pour visionner une vidéo
de démonstration de cette
procédure, rendez-vous sur www.
toro.com/T5 ou regardez la vidéo
sur votre smartphone en vous
servant du code QR ci-dessus.
(ITA)
Per guardare un lmato di
dimostrazione di questo processo,
andate al sito www.toro.com/T5
o guardate il lmato sul vostro
smartphone utilizzando il codice
QR sopra.
(FRA) Faites
rapidement tourner la
tourelle de buse vers
la gauche et vers la
droite jusqu’à sentir
une résistance. Il
s’agit des limites du
secteur de la tourelle.
(ITA) Fate avanzare
rapidamente la
torretta dell’ugello
a sinistra e a destra
no a quando non
incontrate resistenza.
Quelli sono i bordi
dell’arco della torretta.
Turbine série T5
avec RapidSet™
Rotori Serie T5
con RapidSet™
Turbine série T5
avec RapidSet™
Rotori Serie T5
con RapidSet™
!
(FRA) La turbine T5 avec fonction RapidSet
se reconnaît à son capuchon de tourelle gris
foncé. Si votre turbine T5 a un capuchon
de tourelle noir, n’essayez PAS d’utiliser la
fonction RapidSet.
!
(ITA) Il rotore T5 con RapidSet è contrad-
distinto dal tappo della torretta di colore
grigio scuro. Se il vostro rotore T5 è dotato
di un tappo della torretta nero, NON tentate
di utilizzare la funzionalità RapidSet.
180° arc
(défaut /
predefinito)
bord gauche xe
/ bordo sso a
sinistra
bord régla-
ble droite
/ bordo
regolabile
destra
180° arc
(défaut /
predefinito)
bord gauche
ajustable /
bordo regola-
bile sinistro
bord droit
xe / bordo
sso a
destra bord droit /
bordo a destra
bord gauche /
bordo sinistro
180° arc
270° arc
bord droit /
bordo a destra
nouveau bord
gauche /
nuovo bordo
sinistro
ancien bord gauchee /
vecchio bordo sinistro
bord gauche /
bordo sinistro
270° arc
bord droit /
bordo destro
arrêtez ici /
fermarsi qui
180° arc
manivelle retour
à bord à droite /
manovella torna
a bordo destro
nouveau bord
gauche /
nuovo bordo
sinistro
bord droit xe /
bordo sso a destra
ancien bord gauchee /
vecchio bordo sinistro
1
12
23
3

(DEU) Stellen Sie den Sprühsektor mit dem Werkzeug ein:
(POR) Ajustar o arco de pulverização com a ferramenta:
(DEU) Stellen Sie den Sprühsektor mit RapidSet™ ein: (POR) Para ajustar o arco de pulverização utilizando RapidSet™:
(
DEU
) Ändern Sie den Düsen-/Verteilerstrahl:
(POR) Substituir bico/pulverização difusa:
1
12
23
3
4
45
56
6
+
(DEU) Mit einer ganzen Umdrehung der Werkzeugklinge wird der Sektor um
90° verstellt.
(POR) Uma volta completa da lâmina da ferramenta ajusta o arco em 90°.
4
4
1
1
2
23
3
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
+
1
12
23
3
(DEU) Drehen Sie das Düsendrehkreuz
schnell nach links und rechts, bis Sie einen
Widerstand feststellen. Dies sind die Kanten
des Drehkreuzsektors.
(POR) Empurrar a cabeça do bico para
a esquerda e direita rapidamente até
encontrar resistência. Esses são os limites de
arco da cabeça.
(DEU) Einstellen der rechten Kante: Drehen Sie das
Düsendrehkreuz schnell zur rechten Kante. Fassen
Sie es fest an und drehen Sie es nach rechts auf die
gewünschte rechte Kantenstellung. Der ganze Sektor
wird verlagert. Das Klickgeräusch ist normal.
(POR) Regular o limite direito: Empurrar a cabeça do
bico para o limite direito. Agarrar rmemente e rodar
no sentido dos ponteiros do relógio até à posição
do limite direito. O arco completo muda. O ruído de
“cliques” é normal.
(DEU) Einstellen der linken Kante: Drehen Sie das
Düsendrehkreuz schnell zur linken Kante. Fassen
Sie es fest an und drehen Sie es nach links auf
die gewünschte linke Kantenstellung (in diesem
Beispiel 270°). Das Klickgeräusch ist normal.
(POR) Regular o limite esquerdo: Empurrar a
cabeça do bico para o limite esquerdo. Agarrar
rmemente e rodar no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até à posição do limite
esquerdo (270° neste exemplo). O ruído de
“cliques” é normal.
+
Click! Click! Click!
+
(DEU) Drehen Sie die Düse schnell zur
rechten Kante, um den Drehkreuzsektor zu
verkleinern. Drehen Sie sie dann
um die
gewünschte Sektorverkleinerung
zurück zur
linken Kante.
(POR)
Para reduzir o arco da cabeça, rodar
o bico para o limite direito. Em seguida, rodar
novamente para o limite esquerdo
na distância
de redução de arco que deseja
.
(DEU) Fassen Sie die Düse fest an und drehen Sie die
Düse nach rechts zurück bis zur rechten Kante. Das
Klickgeräusch ist normal. Wiederholen Sie Schritt 1, um zu
bestätigen, dass der Sektor den gewünschten Winkel hat
(in diesem Beispiel 180°).
(POR) Agarrar rmemente o bico e rodá-lo no sentido dos
ponteiros do relógio até à posição do limite direito. O ruído
de “cliques” é normal. Repetir o passo 1 para conrmar se
o arco está no ângulo certo (180° neste exemplo).
4
45
5
(DEU)
Ein Video, in dem diese
Schritte vorgeführt werden,
nden Sie unter www.toro.
com/T5 oder schauen Sie das
Video auf dem Smartphone mit
dem QR-Code unten an.
(POR)
Pode ver um vídeo que
demonstra este processo em
www.toro.com/T5 ou no seu
smartphone utilizando o código
QR seguinte.
(DEU) Drehen Sie
das Düsendrehkreuz
schnell nach links
und rechts, bis Sie
einen Widerstand
feststellen. Dies
sind die Kanten des
Drehkreuzsektors.
(POR) Empurrar
a cabeça do bico
para a esquerda e
direita rapidamente
até encontrar
resistência. Esses
são os limites de
arco da cabeça.
Getrieberegner der Serie T5
mit RapidSet™
Rotor da série T5
com RapidSet™
Getrieberegner der Serie T5
mit RapidSet™
Rotor da série T5
com RapidSet™
(
DEU
) Ziehen Sie den Düsenaufsteiger hoch:
(POR) Empurrar o sistema elevatório do bico para cima:
!
(DEU) Sie erkennen den T5-Getrieberegner
mit RapidSet an der dunkelgrauen Drehkreuz-
kappe. Wenn der T5-Getrieberegner eine
schwarze Drehkreuzkappe hat, Versuchen Sie
NICHT, das RapidSet-Feature zu verwenden.
!
(POR) O rotor T5 com RapidSet (regulação
rápida) distingue-se por uma tampa de cabeça
cinzenta escura. Se o seu rotor tem uma
tampa de cabeça preta, NÃO tentar utilizar a
função de RapidSet (regulação rápida).
180°
(Werkseinstellungen /
padrão)
festen linken
Rand / borda
esquerda xo
einstellbar
rechten
Rand /
borda direita
ajustável
180°
(Werkseinstellungen /
padrão)
einstellbar
linken Rand /
borda esquer-
da ajustável
festen rechten
Rand / borda
xa direita rechten Rand /
borda direita
linken Rand /
borda esquerda
180°
270°
rechten Rand /
borda direita
neuen linken Rand /
nova borda
esquerda
alten linken Rand /
borda velha
esquerda
linken Rand /
borda esquerda
270°
180°
rechten Rand /
borda direita
hier halten /
parar por aqui
Kurbel zurück zum
rechten Rand /
manivela de volta
para a borda direita
neuen linken Rand /
nova borda
esquerda
alten linken Rand /
borda velha
esquerda
festen rechten Rand
/ borda xa direita
1
12
23
3

U.S. Charts
Pressure – psi
Radius – Feet
Flow – GPM
Precip. Rate – in./hr.
Metric Charts
Pressure – Bar
Radius – Meters
Flow 1– m³/hr.
Flow 2– LPM
Precip. Rate – mm/hr.
Valori U.S.A.
Pressione – PSI
Gittata – Piedi
Portata – GPM
Precip. – In./Hr.
Valori Metrici
Pressione – Bar
Gittata – Metri
Portata 1 – m³/Hr.
Portata 2 – l/min
Precip. Rate – mm/hr.
Note: Precipitation rate based on 50%
diameter, 1/2-circle operation.
Nota: Pluviometria calcolata con
interdistanza pari al 50% del diametro e una
rotazione di 180°.
(ENG) Low Angle – U.S.
(SPA) Ángulo cerrado –
Sistema inglés
(FRA) Trajectoire basse –
Unités américaines
(ITA) Traiettoria bassa –
Valori U.S.A.
(DEU) Flacher Winkel –
amerikanische Maße
(POR) Ângulo baixo – EUA
(ENG) Standard Angle – Metric
(SPA) Ángulo estándar –
Sistema métrico
(FRA) Trajectoire standard –
Unités métriques
(ITA) Traiettoria standard –
Valori metrici
(DEU) Standardwinkel –
metrisch
(POR) Ângulo padrão – Métrico
(ENG) Standard Angle – U.S.
(SPA) Ángulo estándar –
Sistema inglés
(FRA) Trajectoire standard –
Unités américaines
(ITA) Traiettoria standard –
Valori U.S.A.
(DEU) Standardwinkel –
amerikanische Maße
(POR) Ângulo padrão – EUA
(ENG) Low Angle – Metric
(SPA) Ángulo cerrado –
Sistema métrico
(FRA) Trajectoire basse –
Unités métriques
(ITA) Traiettoria bassa –
Valori metrici
(DEU) Flacher Winkel – metrisch
(POR) Ângulo baixo – Métric
25 33 1.15 0.20 0.23
35 34 1.38 0.23 0.27
45 35 1.59 0.25 0.29
55 35 1.74 0.27 0.32
65 36 1.88 0.28 0.32
1. 5
25 35 1.45 0.23 0.26
35 36 1.80 0.27 0.31
45 37 2.12 0.30 0.34
55 37 2.30 0.32 0.37
65 37 2.58 0.36 0.42
2.0
25 35 1.75 0.28 0.32
35 36 2.20 0.33 0.38
45 37 2.55 0.36 0.41
55 37 2.80 0.39 0.45
65 37 3.05 0.43 0.50
2.5
25 36 2.20 0.33 0.38
35 38 2.60 0.35 0.40
45 40 3.05 0.37 0.42
55 40 3.52 0.42 0.49
65 40 3.80 0.46 0.53
3.0
25 37 2.95 0.41 0.48
35 40 3.55 0.43 0.49
45 42 4.10 0.45 0.52
55 42 4.45 0.49 0.56
65 43 4.85 0.50 0.58
4.0
25 39 3.75 0.47 0.55
35 41 4.50 0.52 0.60
45 43 5.10 0.53 0.61
55 45 5.75 0.55 0.63
65 45 6.10 0.58 0.67
5.0
25 39 4.20 0.53 0.61
35 43 5.20 0.54 0.63
45 44 6.05 0.60 0.69
55 47 6.65 0.58 0.67
65 48 7.25 0.61 0.70
6.0
25 36 5.75 0.85 0.99
35 43 7.10 0.74 0.85
45 47 8.05 0.70 0.81
55 48 8.95 0.75 0.86
65 50 9.70 0.75 0.86
8.0
1.5
2.0
2.5
3.0
4.0
5.0
6.0
8.0
Nozzle Press. Rad. Flow Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom.
Ugello
Press
.
Gittata
Port.
Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom.
25 25 0.74 0.23 0.26
35 28 0.94 0.23 0.27
45 29 1.02 0.23 0.27
55 29 1.14 0.26 0.30
65 29 1.25 0.29 0.33
1.0
LA
1.5
LA
2.0
LA
3.0
LA
25 27 1.10 0.29 0.34
35 30 1.35 0.29 0.33
45 31 1.52 0.30 0.35
55 31 1.75 0.35 0.40
65 31 1.90 0.38 0.44
25 29 1.40 0.32 0.37
35 31 1.72 0.34 0.40
45 32 2.05 0.39 0.45
55 33 2.25 0.40 0.46
65 33 2.45 0.43 0.50
25 29 2.20 0.50 0.58
35 33 2.60 0.46 0.53
45 34 3.05 0.51 0.59
55 36 3.40 0.51 0.58
65 36 3.70 0.55 0.63
1,7 7,6 0,17 2,8 6 7
2,0 8,1 0,19 3,2 6 7
2,5 8,5 0,21 3,6 6 7
3,0 8,8 0,23 3,9 6 7
3,5 8,8 0,25 4,1 6 7
4,0 8,8 0,27 4,2 7 8
4,5 8,8 0,28 4,7 7 8
1,7 8,2 0,25 4,2 8 9
2,0 8,7 0,28 4,6 8 9
2,5 9,1 0,31 5,1 7 8
3,0 9,4 0,35 5,8 8 9
3,5 9,4 0,37 6,2 8 10
4,0 9,4 0,41 6,9 9 11
4,5 9,4 0,43 7,2 10 11
1,7 8,8 0,32 5,3 8 9
2,0 9,1 0,35 5,9 8 10
2,5 9,4 0,39 6,5 9 10
3,0 9,8 0,47 7,8 10 11
3,5 9,9 0,49 8,1 10 11
4,0 10,1 0,53 8,9 11 12
4,5 10,1 0,56 9,3 11 13
1,7 8,8 0,50 8,3 13 15
2,0 9,4 0,55 9,1 12 14
2,5 10,1 0,59 9,8 12 13
3,0 10,4 0,69 11,5 13 15
3,5 10,7 0,73 12,2 13 15
4,0 11,0 0,81 13,4 13 15
4,5 11,0 0,84 14,0 14 16
1.0
LA
1.5
LA
2.0
LA
3.0
LA
©2013 The Toro Company, Irrigation • www.toro.com • Technical Support: 1-877-345-8676
Unidades inglesas
Presión – psi
Radio – pies
Caudal – GPM
Índice de precipitación
(pulgadas/hora)
Unidades métricas
Presión – bar
Radio – metros
Caudal 1 – m³/hora
Caudal 2 – LPM
Índice de precipitación
(mm/hora)
Amerikanische Maße
Druck (PSI)
Wurfweite (Fuß)
Fluss (GPM)
Niederschlagsrate –
Zoll/Std.
Metrisch
Druck (bar)
Wurfweite (Meters)
Fluss 1 (m³/Std.)
Fluss 2 (l/min)
Niederschlagsrate –
mm/Std.
Nota: Índice de precipitación basado en el
50 % del diámetro, con un ángulo de aspersión
de 180º.
Hinweis: Die Niederschlagsrate basiert auf
einem Durchmesser von 50 %, Halbkreis.
Unités américaines
Pression – psi
Portée – pieds
Débit – GPM
Pluviométrie – po/h
Unités métriques
Pression – bars
Portée – mètres
Débit 1– m³/h
Débit 2– LPM
Pluviométrie – mm/h
Grácos EUA
Pressão – psi
Raio – Pés
Caudal – GPM
Precipitação –
Pol./H.
Grácos Métrico
Pressão – Bar
Raio – Metros
Caudal 1 – m³/H.
Caudal 2 – LPM
Precipitação –
mm/H.
Remarque : Pluviométrie basée sur un
diamètre de 50%, un secteur d’un demi-
cercle.
Nota: Precipitação baseada em diâmetro de
50%, funcionamento de 1/2-círculo.
The Toro Company
5825 Jasmine Street
Riverside, CA 92504
1,7 10,1 0,26 4,4 5 6
2,0 10,2 0,29 4,8 6 6
2,5 10,4 0,31 5,2 6 7
3,0 10,7 0,36 6,0 6 7
3,5 10,7 0,38 6,3 7 8
4,0 10,8 0,41 6,9 7 8
4,5 11,0 0,43 7,1 7 8
1,7 10,7 0,33 5,5 6 7
2,0 10,8 0,37 6,2 6 7
2,5 11,0 0,41 6,8 7 8
3,0 11,3 0,48 8,0 8 9
3,5 11,3 0,50 8,4 8 9
4,0 11,3 0,55 9,2 9 10
4,5 11,3 0,59 9,8 9 11
1.5
2.0
1,7 10,7 0,40 6,6 7 8
2,0 10,8 0,45 7,5 8 9
2,5 11,0 0,50 8,3 8 10
3,0 11,3 0,58 9,7 9 11
3,5 11,3 0,61 10,1 10 11
4,0 11,3 0,66 11,1 10 12
4,5 11,3 0,69 11,5 11 13
2.5
1,7 11,0 0,50 8,3 8 10
2,0 11,3 0,55 9,1 9 10
2,5 11,6 0,59 9,8 9 10
3,0 12,2 0,69 11,5 9 11
3,5 12,2 0,75 12,4 10 12
4,0 12,2 0,83 13,9 11 13
4,5 12,2 0,86 14,4 12 13
3.0
1,7 11,3 0,67 11,2 11 12
2,0 11,7 0,74 12,3 11 12
2,5 12,3 0,81 13,4 11 13
3,0 12,8 0,93 15,5 11 13
3,5 12,8 0,97 16,2 12 14
4,0 13,0 1,06 17,6 13 15
4,5 13,1 1,10 18,4 13 15
4.0
1,7 11,9 0,85 14,2 12 14
2,0 12,2 0,94 15,6 13 15
2,5 12,5 1,02 17,0 13 15
3,0 13,1 1,16 19,3 13 16
3,5 13,4 1,23 20,5 14 16
4,0 13,7 1,35 22,4 14 17
4,5 13,7 1,39 23,1 15 17
5.0
1,7 11,9 0,95 15,9 14 16
2,0 12,5 1,07 17,8 14 16
2,5 13,1 1,18 19,7 14 16
3,0 13,4 1,37 22,9 15 18
3,5 13,9 1,44 24,0 14 17
4,0 14,5 1,58 26,3 15 17
4,5 14,6 1,65 27,4 15 18
6.0
1,7 11,0 1,31 21,8 22 25
2,0 12,0 1,46 24,3 20 23
2,5 13,1 1,61 26,9 19 22
3,0 14,3 1,83 30,5 18 21
3,5 14,5 1,93 32,2 18 21
4,0 14,9 2,12 35,3 19 22
4,5 15,2 2,20 36,7 19 22
8.0
Nozzle Press. Rad. Flow 1 Flow 2 Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal 1Caudal 2 Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom.
Ugello
Press
.
Gittata
Port. 1 Port. 2
Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal 1 Caudal 2 Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom.
English
Italiano
Español
Deutsch
Français
Português
Nozzle Press. Rad. Flow Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom.
Ugello
Press
.
Gittata
Port.
Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom.
Nozzle Press. Rad. Flow 1 Flow 2 Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal 1Caudal 2 Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom.
Ugello
Press
.
Gittata
Port. 1 Port. 2
Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal 1 Caudal 2 Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom.
Form Number 373-0765 Rev. A
Nozzle Performance
Prestazioni degli ugelli
Especificaciones de la boquilla
Düsenleistung
Performances des buses
Rendimento do bico
Getrieberegner der Serie T5
mit RapidSet™
Rotor da série T5
com RapidSet™
Getrieberegner der Serie T5
mit RapidSet™
Rotor da série T5
com RapidSet™