Toy State 90220R24 VelociTrax (R/R) User Manual FAR 90220 NK VelociTrax IM 021716
Toy State International Ltd. VelociTrax (R/R) FAR 90220 NK VelociTrax IM 021716
User Manual
FAR_90220_NK_VelociTrax_IM_021716.pdf 1 17/2/16 3:34 pm CAUTION-ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT: NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 8 YEARS OF AGE, AS WITH ALL ELECTRIC RED⇢GREEN ROUGE⇢VERT ROTE⇢GRÜNE ROJA⇢VERDE ROSSO⇢VERDE VERMELHO⇢VERDE ROOD⇢GROEN CZERWONA⇢ZIELONAÅ RÖTT⇢GRÖNT PUNAINEN⇢VIHREÄ ΚΟΚΚΙΝΗ⇢ΠΡΑΣΙΝΗ RØD⇢GRØN RØDT⇢GRØNT КРАСНЫЙ⇢ЗЕЛЕНЫЙ PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, INPUT:120V AC 60Hz 300mA, OUTPUT: 9.0V DC 650mA. mins. CAUTION: FOR INDOOR USE ONLY. ATTENTION: POUR UNE UTILISATION A L’INTERIEUR SEULEMENT. VORSICHT: AUSSLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IN INNEREN RÄUMEN. CUIDADO: SÓLO PARA USO EN INTERIORES. ATTENZIONE: SOLO PER USO INTERNO. ATENÇÃO: APENAS PARA USO EM INTERIORES. OPGELET: ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.. 60-80 IMPORTANT BATTERY SAFETY INFORMATION. CAUTION: TO AVOID BATTERY LEAKAGE. NOTE: BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED PROPERLY. Contact your local area office of solid waste management or other appropriate local agency for information. • Make sure the batteries are inserted with correct polarity and follow the toy and battery manufacturer's instructions. • Use only battery type(s) recommended. • Do not attempt to short-circuit, charge, disassemble or heat batteries. • Do not dispose of batteries in fire or make them wet. • Do not mix or use new and old batteries together. • Do not mix or use different types of batteries together. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged because of the danger of eruption. • Remove rechargeable batteries from the product before charging. RECHARGING INSTRUCTIONS 1. Connect the battery pack to the charger as shown. 2. Plug the battery pack charger into a standard household outlet. 3. Red light on the charger to show that the charger is operating. Green light will blink continuously when the battery pack is fully charged. Normal charging time is 60-80 minutes. 4. Unplug the charger from the standard household outlet after 60-80 minutes of charging. After charging, the battery pack will feel warm, this is normal. SAFETY CIRCUIT 1.5V II During heavy use, Velocitrax has a safety cool down mode. If the user constantly spins one single track for 10 seconds, the track will automatically shut down for 10 seconds. To continue play wait 10 seconds or spin the opposite track to cancel cool down mode. If the track(s) become jammed or cannot spin the circuit will shutdown to avoid damage. After 10 seconds it will reset if no longer jammed. I - BATTERY INSTALLATION AND CONTROL LINKING III IMPORTANT: • This vehicle uses an automatic system to link the vehicle with the controller. For multi vehicle play, this process must be completed one by one for each vehicle. • Attempting to link multiple vehicles at the same time will cause miss matching of controllers. • If the controller and the vehicle cannot link, please repeat the steps 1-3 to re-link. NOTE: There is no ON/OFF switch on the controller. Moving the sticks turns it on automatically. For best performance, always use alkaline batteries only. To remove the batteries, reverse the installation procedure. TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED TROUBLE SHOOTING AND CARE FOR R/C VEHICLE 66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG R/C VEHICLE DOES NOT MOVE / TRACKS DO NOT MOVE www.toystate.com www.NikkoRC.com 8+ #90220 • Recharge batteries only under adult supervision and follow the battery and charger manufacturer's instructions. • Only children of age 8+ are allowed to use the charger and only if used under adult supervision. • Battery replacement should be done in presence of an adult. • Remove batteries from the product for storage. Battery may be hot. • After use, be sure to turn the switch off. Failure to do so may adversely affect batteries, resulting in disabled charged. • Remove weak or exhausted batteries from the product. • Dispose batteries safely and properly, according to your local requirements. WARNING: ONLY ALLOW CHILDREN AT LEAST 8 YEARS OLD TO USE THE BATTERY CHARGER. GIVE SUFFICIENT INSTRUCTION SO THAT THE CHILD IS ABLE TO USE THE BATTERY CHARGER IN A SAFE WAY AND EXPLAIN THAT IT IS NOT A TOY AND MUST NOT BE PLAYED WITH. (AAA/LR03) 1.5V (AAA/LR03) 1.5V Only operate the product and its accessories when fully assembled and in accordance with this manual! • Keep hair, fingers, face and loose clothing away from front and rear wheels while the vehicle is switched on or while the controller is operating. • Be a responsible operator! • Do not drop or give impact to the product and its accessories. • Never attempt to disassemble or modify the product or its accessories. • Use extra caution when playing near water or ice. • Intended to be used on land and in water. • Do not use the product in salt water or water with strong currents. • This product and its accessories are not suitable for children under the age of 36 months, because of small parts that can be swallowed. • Intended for children age 8 and older. • Adult supervision strongly recommended. • Drive your vehicle in a safe area away from people, pets, cars, etc. • Do not drive on streets or after dark. • Do not touch or try to pick up the vehicle when it is in motion. Wait until it has stopped completely. UWAGA: DO UŻYTKU WEWNĄTRZ. VARNING: ENDAST FÖR INOMHUS ANVÄNDNING. HUOMIO: VAIN SISÄKÄYTTÖÖN. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ. FORSIGTIG: KUN TIL INDENDØRS BRUG. FORSIKTIG: KUN FOR INNENDØRS BRUK. ОСТОРОЖНО! ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ. EN Not suitable for children under 36 months due to small parts. 1.5V AAA 1.5V AAA (AAA/LR03) 1.5V AAA PRECAUTION WARNING! CHOKING HAZARD • Is the power switch turned to ON position ? • Are the batteries weak or out of power ? • Are the battery installation and control linking completed ? Have the controller and vehicle lost 2.4GHz connection? - See “BATTERY INSTALLATION AND CONTROL LINKING” • Are the + and – contacts correctly matched to the batteries ? • Wait 10 seconds for cool down mode to reset and ensure tracks are not jammed. See the “SAFETY CIRCUIT” section for more info. consumerservice@toystate.com (781) 349-1000 ext.10 PERFORMANCE DROP, INCONSISTENT MOVEMENT OR FAILS TO RUN • Are the batteries weak or out of power ? • Check batteries. If necessary, recharge battery pack and/or replace the batteries in the R/C vehicle and controller with new alkaline batteries. • Are the batteries installed properly ? CM MY CY CMY FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userʼs authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. MANUFACTURER’S NOTE • • • • • • Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate the device. This toy and all accessories need to be periodically examined for potential hazards and any potentially hazardous parts be repaired or replaced. In the interest of better quality and value, we are constantly improving and updating our products. Consequently, pictures in this instruction sheet may sometimes differ from the model enclosed. You are advised to retain the packaging for future reference as it contains important information. This vehicle can run on land and in water but it is not fully water-proof! Immersing it into water may lead to a malfunction. Dry vehicle well after operating in water. • Adult supervision is strongly recommended when playing near water. Do not drive your vehicle in the sea and wavy water surface, or where a rapid current flows. Stay away from areas where waves rise due to a strong wind. • Also avoid driving on dirty water surface or where water-weed grows dense, this can cause a malfunction. • Operate your vehicle in water with due care to the distance and battery life, since you need to get the vehicle back before the battery power runs out. PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT! RISQUES D’ÉTOUFFEMENT FR Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Utilise le produit et ses accessoires seulement après montage complet conformément aux instructions contenues dans le présent manuel ! • Ce produit et ses accessoires ne conviennent pas aux enfants de moins de 36 mois, car ils comportent de petites pièces que ceux-ci risquent dʼavaler. • Prévu pour enfants de 8 ans et plus. • Surveillance dʼun adulte fortement conseillée. • Conduis ton véhicule dans une zone sûre à lʼécart de toutes personnes, de tous animaux domestiques, de toutes voitures, etc. • Ne conduis pas dans les rues après la tombée de la nuit. • Ne touche pas et nʼessaye pas de soulever le véhicule lorsque celui-ci est en mouvement. Patiente jusqu'à son arrêt complet. • Maintiens les cheveux, les doigts, le visage, et les vêtements amples à lʼécart des roues avant et arrière après le démarrage du • • • • • • véhicule ou pendant que la télécommande est en cours de fonctionnement. Sois un conducteur responsable ! Évite au produit et à ses accessoires toutes chutes et tous chocs violents. Ne tente jamais de démonter ou de modifier le produit ou ses accessoires. Soyez particulièrement prudents au bord de l'eau ou d'une surface gelée. Restez à l'écart des lacs et autres surfaces d'eau. Ce produit est conçu pour être utilisé sur la terre et sur lʼeau. Nʼutilisez pas le produit dans lʼeau salée ou dans une eau ayant un fort courant. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUTES FUITES DES PILES. REMARQUE : LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CORRECTEMENT. Pour toutes informations, contactez le centre de gestion des déchets solides de votre localité ou tout autre organisme local approprié. • Assure-toi dʼinsérer correctement les piles sous la surveillance dʼun adulte, et suis toujours les instructions du fabricant du jouet et des piles. • Utilise exclusivement des piles du type recommandé. • Ne tente pas de court-circuiter, charger, démonter ou chauffer les piles. • Nʼincinère jamais tes piles et ne les trempe pas dans lʼeau. • Ne mélange jamais des piles usées et neuves. • Ne mélange, ni nʼutilise jamais des piles de types différents. • Ne recharge pas des piles non rechargeables, car cela présente des risques dʼexplosion. • Retire les piles rechargeables du produit avant de les charger. • Les piles rechargeables doivent être chargées exclusivement sous la surveillance dʼun adulte, et suis toujours les instructions du fabricant du chargeur. • Seuls les enfants de 8 ans et + peuvent utiliser le chargeur et seulement sous la supervision dʼun adulte. • Le remplacement des piles doit être effectué en présence dʼun adulte. • Retire les piles du produit avant de le ranger. Les piles peuvent être chaudes. • Après emploi, coupe lʼinterrupteur. • Retire toujours du produit les piles faibles ou usées. • Mets au rebut les piles en toute sécurité et conformément aux dispositions environnementales en vigueur localement. INSTRUCTIONS DE CHARGE 1. Branchez le chargeur de la batterie sur une prise de courant standard. 2. La lumière rouge sur le chargeur clignotera pour montrer que le chargement est en cours. Le temps de charge normal est de 60-80 minutes. La lumière vert clignote en permanence lorsque la batterie est complètement chargée. 3. Débranchez le chargeur de la prise de courant standard après 60-80 minutes de charge. Après la charge, la batterie sera chaude, ce qui es normal. ATTENTION : SEULS LES ENFANTS DE PLUS DE 8 ANS SONT AUTORISÉS À UTILISER CE CHARGEUR. IL EST INDISPENSABLE DE LEUR FOURNIR LES INSTRUCTIONS NÉCESSAIRES À L’UTILISATION DU CHARGEUR EN TOUTE SÉCURITÉ ET DE BIEN LEUR FAIRE COMPRENDRE QU'IL NE S'AGIT PAS D'UN JOUET. CIRCUIT DE SÉCURITÉ Velocitrax dispose d'un mode de refroidissement de sécurité prévu en cas d'utilisation intensive. Si tu fais tourner en permanence une seule chenille pendant 10 secondes, la chenille s'arrête automatiquement pendant 10 secondes. Pour continuer à jouer, attends 10 secondes ou fais tourner l'autre chenille afin d'annuler le mode de refroidissement. Si une des chenilles ou les deux chenilles sont coincées ou ne parviennent pas à tourner, le circuit s'arrête afin de ne pas endommager le véhicule. Au bout de 10 secondes, il se réinitialise s'il n'y a plus de blocage. I - INSTALLATION DES PILES ET CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE IMPORTANT : • Ce véhicule est équipé dʼun système automatique qui permet de connecter le véhicule à la télécommande. Pour jouer avec plusieurs véhicules, ce processus doit être exécuté séparément pour chaque véhicule. • Tenter une connexion simultanée de plusieurs véhicules risque de provoquer un défaut de correspondance des télécommandes. • En cas de connexion impossible entre la télécommande et le véhicule, veuillez exécuter à nouveau les étapes 1 à 3 pour rétablir la connexion. REMARQUE : La télécommande ne comporte pas de bouton On/Off. Le déplacement des leviers permet de démarrer automatiquement le véhicule. Pour obtenir des performances optimales, utilise toujours uniquement des piles alcalines. Pour retirer les piles, inverse la procédure dʼinstallation. DÉPANNAGE ET ENTRETIEN DE TON VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ LE VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ RESTE IMMOBILE / LES CHENILLES NE BOUGENT PAS • Wiederaufladbare Batterien müssen unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen und die Anweisungen der Batterie- und Ladegerät-Hersteller müssen befolgt werden. • Das Verwendung des Ladegerätes ist nur Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht Erwachsener erlaubt. • Das Ersetzen der Batterien muss in Anwesenheit eines Erwachsenen erfolgen. • Batterien vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernen. Batterien können heiß sein. • Achten Sie nach dem Gebrauch unbedingt darauf, dass der Schalter ausgeschaltet wird. • Entfernen Sie schwache oder verbrauchte Batterien aus dem Produkt. • Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften sicher und ordnungsgemäß entsorgen. ANLEITUNG FÜR DIE WIEDERAUFLADUNG DIMINUTION DES PERFORMANCES, DÉPLACEMENT SACCADÉ OU IMMOBILITÉ • Le commutateur dʼalimentation est-il positionné sur ON (Marche) ? • Les piles sont-elles faibles ou épuisées ? • Lʼinstallation de la batterie et la connexion de la télécommande sont-elles effectuées ? Le contrôleur et le véhicule ont perdu la connexion à 2,4 GHz ? - Voir la section « INSTALLATION DE LA BATTERIE ET CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE ». • Les bornes + et – correspondent-elles à celles des piles ? • Patiente 10 secondes le temps que le mode de refroidissement effectue une réinitialisation et vérifie bien que les chenilles ne sont pas bloquées. Pour de plus amples informations, consulte la section « CIRCUIT DE SÉCURITÉ ». • Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt wurden und befolgen Sie die Anweis ungen des Spielzeug- und des Batterieherstellers. • Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterietypen. • Batterien nicht kurzschließen, aufladen, auseinandernehmen oder erhitz • Batterien nicht im Feuer entsorgen oder nass werden lassen. • Alte und neue Batterien nicht mischen. • Verschiedene Batterietypen nicht mischen. • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Explosionsgefahr. • Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernen. • Les piles sont-elles faibles ou épuisées ? • Vérifiez lʼétat des piles. Au besoin, recharge le bloc batterie et/ou remplace les piles du véhicule radiocommandé et de la télécommande par des piles alcalines neuves. • Les piles sont-elles installées correctement ? 1. Verbinden Sie das Batterieladegerät mit einer normgerechten Steckdose. 2. Ein rotes Lämpchen auf dem Ladegerät und signalisiert damit den eingang des Ladevorganges. Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 60 – 80 Minuten. 3. Ein rote Lämpchen auf dem Ladegerät blinkt und signalisiert damit den eingang des Ladevorganges. Sobald die Batteriepackung vollständig aufgeladen ist, blinkt das grüne Signallämpchen. 4. Entfernen Sie nach den 60 – 80 Minuten Ladezeit den Stecker des Ladegeräts von der Steckdose. Nach dem Ladevor gang hat sich die Batteriepackung erwärmt – dies ist normal. ACHTUNG! DAS VERWENDUNG DES LADEGERÄTES IST NUR KINDERN AB 8 JAHREN UNTER AUFSICHT ERWACHSENER ERLAUBT. CERTIFICATION FCC SICHERHEITS-SCHALTUNG REMARQUE : Cet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer de brouillage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d'engendrer un dysfonctionnement. Avertissement : Tout apport de changement ou de modification à cette unité qui n'est pas approuvé expressément par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser lʼappareil. REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites prévues pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans des bâtiments à vocation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences préjudiciables pour les communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir quʼaucun brouillage ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences préjudiciables lors de réception radio ou télévisée qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant lʼappareil, lʼutilisateur est prié de les supprimer dʼune ou de plusieurs manières : - Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. - Augmenter la distance entre lʼappareil et le récepteur. - Brancher lʼappareil à une prise de courant dʼun circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Bei intensiver Nutzung verfügt Velocitrax über einen Sicherheitskühlmodus. Falls der Nutzer einen einzelnen Track länger als 10 Sekunden am Stück dreht, schaltet sich der Track automatisch 10 Sekunden lang aus. Um weiterzuspielen, warten Sie 10 Sekunden oder drehen Sie den anderen Track, um den Kühlmodus abzubrechen. Falls die Tracks blockieren oder sich nicht mehr drehen lassen, schaltet sich das System aus, um Schäden zu vermeiden. Nach 10 Sekunden setzt sich das System zurück, sofern es nicht mehr blockiert ist. REMARQUE DU FABRICANT • Toute modification non autorisée par le fabricant peut annuler le droit quʼa lʼutilisateur dʼutiliser l'appareil. • Ce jouet ainsi que tous les accessoires doivent être périodiquement vérifiés afin de détecter tout danger et toute pièce potentiellement dangereuse doit être réparée ou remplacée. • Soucieux d'offrir une qualité et une valeur sans cesse supérieures, nous améliorons et mettons à jour nos produits constamment. • En conséquence, les images de ce manuel peuvent parfois différer du modèle ci-joint. • Nous recommandons de garder toutes les informations relatives à ce produit pour référence future. • La supervision d'un adulte est fortement recommandée lorsque vous jouez près d'une surface d'eau. Nʼutilisez pas le véhicule dans lʼeau de mer, sur une surface agitée par des vagues ou dans un courant rapide. Evitez les hautes vagues dues au vent. • Evitez également d'utiliser le véhicule sur une eau malpropre ou dense en plantes aquatiques, car un dysfonctionnement risque de se produire. • Utilisez votre véhicule sur l'eau en faisant attention à la distance et à l'état de la batterie, afin de pouvoir récupérer le véhicule avant que la batterie ne soit déchargée. VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR DE Kleine Teile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Nehmen Sie das Produkt und sein Zubehör nur in Betrieb, wenn es gemäß dieser Bedienungsanleitung vollständig zusammengebaut wurde! • Dieses Produkt und sein Zubehör ist wegen kleiner Teile, die verschluckt werden können, nicht für Kinder im Alter unter 36 Monaten geeignet. • Für Kinder im Alter von 8 Jahren und älter bestimmt. • Aufsicht durch Erwachsene dringend empfohlen. • Nehmen Sie Ihr Fahrzeug in einem sicheren Bereich und nicht in der Nähe von Personen, Haustieren, Autos usw. in Betrieb. • Nicht auf Straßen oder nach Einbruch der Dunkelheit verwenden. • Das Fahrzeug während der Fahrt nicht anfassen oder anheben. Warten Sie, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist. • Halten Sie Haare, Finger, Gesicht und weite Kleidung von den Vorder- und Hinterrädern fern, während das Fahrzeug eingeschaltet ist oder der Sender bedient wird. • Seien Sie ein verantwortungsbewusster Bediener! • Lassen Sie das Produkt und sein Zubehör nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus. • Versuchen Sie niemals das Produkt oder sein Zubehör auseinanderzunehmen oder zu modifizieren. • Besondere Vorsicht ist beim Spielen in der Nähe von Wasser oder Eis geboten. Halten Sie sich von Seen oder anderen Wasserstellen fern. • Geeignet für den Einsatz auf dem Land und zu Wasser. • Das Produkt nicht in Salzwasser oder in Gewässern mit starker Strömung verwenden. WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR BATTERIE. SICHERHEIT VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIEN. HINWEIS: BATTERIEN MÜSSEN ORDNUNGSGEMÄSS WIEDERVERWERTET ODER ENTSORGT WERDEN. Weitere Informationen über das Abgabe- und Sammelsystem erhalten Sie bei der für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung oder anderen zuständigen Behörden. WICHTIG: I - BATTERIE INSTALLIEREN UND STEUERUNG VERKNÜPFEN • Das automatische system des fahrzeugs verknüpft das fahrzeug mit der steuerung. Für die steuerung mehrerer fahrzeuge muss dieser vorgang nacheinander für jedes fahrzeug durchgeführt werden. • Eine gleichzeitige verknüpfung mehrerer fahrzeuge führt zu einer falschen zuordnung der steuerungen. • Falls die steuerung und das fahrzeug nicht verknüpft werden können, wiederholen sie die schritte 1-3 für eine erneute verbindung. HINWEIS: Der Sender besitzt keinen Ein-/Ausschalter. Bewegen der Bedienelemente schaltet ihn automatisch ein. Verwenden Sie für die optimale Leistung stets nur Alkali-Batterien. Gehen Sie zum Entfernen der Batterien in umgekehrter Reihenfolge wie beim Einlegen vor. FEHLERBEHEBUNG UND PFLEGE FÜR DAS FERNGESTEUERTE FAHRZEUG FERNGESTEUERTES FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT / DIE TRACKS BEWEGEN SICH NICHT LEISTUNGSABFALL, UNBESTÄNDIGE BEWEGUNG ODER ES LÄUFT NICHT • Wurde der Ein/Ausschalter am Fahrzeug eingeschaltet? • Sind die Batterien schwach oder leer? • Wurden die Installation der Batterie und die Verknüpfung der Steuerung abgeschlossen? Wurde die 2,4 GHz Verbindung zwischen Steuerung und Fahrzeug getrennt? - Siehe Abschnitt "BATTERIE INSTALLIEREN UND STEUERUNG VERKNÜPFEN". • Ist die Batterie richtig mit den + und – Kontakten ausgerichtet? • Warten Sie 10 Sekunden, bis der Kühlmodus beendet ist und vergewissern Sie sich, dass die Tracks nicht blockiert sind. Siehe Abschnitt "Sicherheitsschaltkreis". • Wurde der Ein/Ausschalter am Fahrzeug eingeschaltet? • Kontrollieren Sie die Batterien. Ersetzen Sie nötigenfalls die Batterien im ferngesteuerten Fahrzeug und der Fernsteuerung mit frischen Alkali-Batterien. • Wurden die Batterien richtig installiert? HINWEIS VOM HERSTELLER • Änderungen, die nicht ausdrücklich vom hersteller genehmigt wurden, können die Betriebserlaubnis des benutzers erlöschen lassen. • Dieses spielzeug und alle zubehörteile müssen regelmäßig auf potenzielle gefahren untersucht zu werden, und möglicherweise gefährliche teile müssen repariert oder ersetzt werden. • Im interesse einer besseren qualität und leistung, verbessern und aktualisieren wir ständig unsere produkte. • Folglich können abbildungen in dieser bedienungsanleitung manchmal vom mitgelieferten modell abweichen. • Wir empfehlen ihnen, alle produktinformationen für einen späteren zeitpunkt aufzubewahren. • Dieses Fahrzeug kann sowohl auf dem Land als auch auf dem Wasser betrieben werden, ist jedoch nicht völlig wasserdicht! Wenn es in Wasser eingetaucht wird, könnte dies zu einer Fehlfunktion führen. Lassen Sie das Fahrzeug gut trocknen, nachdem es auf Wasser in Betrieb genommen worden ist. • Beim Spielen in der Nähe von Wasser wird strengstens empfohlen, dass ein Erwachsener die Aufsicht führt. Fahren Sie mit dem Fahrzeug weder auf dem Meer noch auf einer welligen Wasseroberfläche und nicht auf Wasser mit starker Strömung. Halten Sie sich von Stellen fern, an denen Wellen aufgrund von starkem Wind entstehen können. • Vermeiden Sie ebenfalls den Betrieb auf verschmutzten Wasseroberflächen oder an Stellen, an denen Wasserpflanzen dicht wachsen, anderenfalls kann es zu Störungen kommen. • Wenn Sie mit Ihrem Fahrzeug auf Wasser fahren, achten Sie auf seine Entfernung vom Ufer und den Batteriestand, da Sie das Fahrzeug zurückmanövrieren müssen, bevor die Batterie leer ist. PRECAUCIÓN A¡ATENCIÓN! RIESGO DE ASFIXIA ES Piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años. Utilice el producto y sus accesorios solo cuando esté completamente ensamblado y según se indica en este manual. • Este producto y sus accesorios no son aptos para niños menores de 36 meses, ya que podrían tragarse las piezas pequeñas. • Hecho para niños de 8 años o más. • Se recomienda encarecidamente la supervisión de un adulto. • Conduzca el vehículo en una zona segura para las personas, mascotas, automóviles, etc. • No conduzca en las calles ni en la oscuridad. • No toque ni intente recoger el vehículo cuando esté en movimiento. Espere hasta que se detenga por completo. • Mantenga su cabello, sus dedos, su rostro y su ropa alejados de las ruedas traseras y delanteras al encender el vehículo y cuando el transmisor esté funcionando. • ¡Sea responsable! • No deje caer ni golpee al producto ni a sus accesorios. • Jamás intente desarmar ni modificar el producto o sus accesorios. • Tenga especial precaución, cuando esté jugando cerca del agua o del hielo. Aléjese de los lagos o de cualquier otra superficie acuática. • Para uso sobre tierra así como sobre el agua. • No lo utilices en agua salada o agua que tenga corrientes intensas. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS. PARA EVITAR FUGAS EN LA BATERÍA. NOTA: LAS BATERÍAS DEBEN RECICLARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE. Contacte a su oficina de gestión de desechos local o a otra autoridad pertinente para obtener información. • Asegúrese de que las baterías se inserten con la polaridad correcta y siga las instrucciones del fabricante tanto de la batería como del juguete. • Utilice solo baterías del tipo recomendado. • No provoque cortocircuitos, cargue, desarme ni caliente las baterías. • No elimine las baterías quemándolas ni mojándolas. • No mezcle o utilice baterías nuevas con baterías viejas. • No mezcle o utilice baterías de distintos tipos. • Las baterías desechables no pueden recargarse, ya que pueden provocar explosiones. • Extraiga las baterías recargables del producto antes de cargarlas. • Las baterías recargables se deben cargar solo bajo supervisión de un adulto, siguiendo las instrucciones del fabricante tanto del cargador como de las baterías. • Solo los niños mayores de 8 años pueden usar el cargador y únicamente bajo la supervisión de un adulto. • El cambio de las baterías debe realizarse en presencia de un adulto. • Extraiga las baterías del producto antes de almacenarlas. Las baterías podrían estar calientes. • Después de usar, asegúrese de apagar el producto. • Extraiga las baterías agotadas o bajas del producto. • Deseche las baterías de manera segura, según los requisitos locales. INSTRUCCIONES DE RECARGA 1. Enchufe el cargador de la batería en una toma de corriente estándar. 2. La luz roja del cargador parpadeará para mostrar que el cargador está funcionando. El tiempo de carga normal está entre 60-80 minutos. 3. La luz roja del cargador parpadeará para mostrar que el cargador está funcionando. El tiempo de carga normal está entre 60-80 minutos. La luz verde parpadea de forma continuada cuando la bacteria esté completamente cargada. 4. Desenchufe el cargador de la toma de corriente después de 60-80 minutos de carga. Después de la carga la batería puede estar caliente, es normal. A¡ATENCIÓN! SOLO LOS NIÑOS MAYORES DE 8 AÑOS PUEDEN USAR EL CARGADOR Y ÚNICAMENTE BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. CIRCUITO DE SEGURIDAD Durante un uso intenso, Velocitrax posee un modo de recuperación de seguridad. Si el usuario gira una sola oruga constantemente durante 10 segundos, la oruga se apagará automáticamente durante 10 segundos. Para seguir jugando, espera 10 segundos o haz girar la oruga opuesta para así cancelar el modo de recuperación. Si la oruga(s) se atasca o no puede girar, el circuito se apagará para evitar daños. Tras 10 segundos se reiniciará si no sigue atascada. I - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y ENLACE CON EL MANDO DE CONTROL IMPORTANTE: • Este vehículo utiliza un sistema automático para enlazar el vehículo con el mando de control. Cuando se trate de varios vehículos al mismo tiempo, el proceso debe llevarse a cabo con cada vehículo uno a uno. • Intentar enlazar múltiples vehículos al mismo tiempo provocará que no se puedan combinar bien los mandos de control. • Si no puede enlazar el mando de control con el vehículo, repita los pasos del 1 al 3 para volver a intentar enlazarlos. NOTA: No hay interruptor de encendido/apagado en el transmisor. Al mover las palancas, se enciende automáticamente. Para obtener el máximo rendimiento, utilice siempre solo baterías alcalinas. Para extraer las baterías, invierta el procedimiento de instalación. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CUIDADO DEL VEHÍCULO RADIOCONTROLADO EL VEHÍCULO R/C NO SE MUEVE / LAS ORUGAS NO SE MUEVEN • ¿Está el interruptor en la posición de encendido ON? • ¿Están las baterías bajas o agotadas? • ¿Ha finalizado la instalación de la batería y el enlace con el mando de control? ¿Se perdió la conexión de 2,4 GHz entre el control y el vehículo? - Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y ENLACE CON EL MANDO DE CONTROL”. • ¿Están los contactos + y – colocados donde corresponde con respecto a las baterías? • Espera 10 segundos para que concluya el modo de recuperación y reinicia el juguete para garantizar que las orugas no estén atascadas. Consulta la sección "Circuito de seguridad" para obtener más información. EL DESEMPEÑO BAJA, MOVIMIENTO INCONSTANTE O NO FUNCIONA • ¿Están las baterías bajas o agotadas? • Compruebe las baterías. De ser necesario, recargue las baterías y/o cámbielas por baterías alcalinas nuevas en el vehículo y control. • ¿Están correctamente instaladas las baterías? CUMPLIMIENTO CON LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones FCC. La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a este producto sin la aprobación expresa de la parte responsable del dicho cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y comprobado en relación a su cumplimiento con los límites para los dispositivos digitales Clase B, según la Parte 15 de las Regulaciones FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias, la cual, de no instalarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo no provoca interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo o apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes pasos: - Reoriente o reubique la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con su vendedor minorista o con un técnico especializado en radio/TV para obtener ayuda. NOTA DEL FABRICANTE • • • • • • Las Modificaciones No Autorizadas Por El Fabricante Pueden Anular La Autoridad Del Usuario Para Operar El Dispositivo. Este Juguete Y Todos Sus Accesorios Deben Examinarse Periódicamente Para Identificar Posibles Peligros Y Piezas Peligrosas Que Deban Repararse O Cambiarse. Para Obtener El Máximo Valor Y La Máxima Calidad, Constantemente Mejoramos Y Actualizamos Nuestros Productos. Consecuentemente, Las Imágenes De Esta Hoja De Instrucciones Podrían, A Veces, Diferir Del Modelo Adquirido. Guarde toda la información relacionada con este producto para posibles usos en el futuro. Este vehículo puede correr sobre tierra y agua, pero ¡no es totalmente a prueba de agua! Sumergirlo en el agua puede llevar a un mal funcionamiento del mismo. Seque el vehículo bien despuéss de utilizarlo en el agua. • Se recomienda la supervisión por un adulto cuando se juegue en un lugar cercano al agua. No conduzca su vehículo en el mar o en aguas revueltas o en lugares donde haya corrientes de agua rápida. Permanezca alejado de lugares con olas donde corra un viento fuerte. • También evite conducir en aguas turbias o allí donde la densidad de hierbajos sea grande, en cualquier otro caso puede provocar un mal funcionamiento del producto. • Utilice el vehículo sobre el agua con cuidado debido a la distancia y a la duración de la batería. Dado que puedes necesitar hacer volver el vehículo antes de que te quedes sin batería. PRECAUZIONI ATTENZIONE! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO IT Contiene componenti piccoli. Non adatto ai bambini al di sotto dei 3 anni. Azionare il prodotto e i relativi accessori solo se completamente assemblato e in conformità al presente manuale! • Il prodotto e i relativi accessori non possono essere utilizzati da bambini al di sotto dei 36 mesi in quanto contengono componenti piccoli che possono essere ingeriti. • Adatto ai bambini al di sopra degli 8 anni. • La supervisione da parte di un adulto è fortemente consigliata. • Manovrare il veicolo in una zona sicura, lontano da persone, animali, automobili e così via. • Non manovrare in strada o al buio. • Non toccare o tentare di afferrare il veicolo quando è in movimento. Attendere che si sia arrestato completamente. • Tenere capelli, dita, volto e indumenti larghi lontano dalle ruote anteriori e posteriori quando il veicolo è acceso o quando il radiocomando è in funzione. • Manovrare sempre con responsabilità! • Non provocare cadute o urti al prodotto e ai suoi accessori. • Non tentare mai di smontare o modificare il prodotto o i suoi accessori. • Prestare particolare attenzione quando si gioca in prossimità di acqua o ghiaccio. • Prestare la massima attenzione quando si gioca vicino ad acqua o ghiaccio. • Non utilizzare il prodotto in acqua salata o in bacini con forti correnti d'acqua. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE. ATTENZIONE: PER EVITARE PERDITE DI LIQUIDO DALLE BATTERIE. NOTA: LE BATTERIE DEVONO ESSERE RICICLATE O SMALTITE CORRETTAMENTE. Contattare l'ufficio locale per la gestione dei rifiuti solidi o un altro ufficio locale competente. • Assicurarsi che le batterie siano inserite rispettando la corretta polarità e in conformità alle istruzioni del produttore del giocattolo e delle batterie. • Utilizzare esclusivamente i tipi di batterie raccomandati. • Non tentare di cortocircuitare, caricare, smontare o riscaldare le batterie. • Non bagnare le batterie né smaltirle nel fuoco. • Non mescolare o utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. • Non mescolare o utilizzare insieme batterie di tipo diverso. • Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate: pericolo di esplosione. • Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. • Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione • Il caricabatterie può essere utilizzato da bambini al di sopra degli 8 anni, solo sotto la supervisione di un adulto. • La sostituzione delle batterie deve essere eseguita in presenza di un adulto. • Rimuovere le batterie dal prodotto per la conservazione. Le batterie potrebbero essere calde. • Dopo l'uso, assicurarsi di spegnere l'interruttore. • Rimuovere le batterie scariche o esauste dal prodotto. • Smaltire le batterie correttamente e legalmente, in conformità alle normative locali. ISTRUZIONI DI RICARICA 1. Collegare il gruppo batterie al caricabatterie, come illustrato. 2. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica standard. 3. L'indicatore rosso sul caricabatterie lampeggia per indicare la ricarica in corso. L'indicatore verde lampeggia continuamente quando il gruppo batterie è completamente carico. Il tempo normale di carica è di 60-80 minuti. 4. Scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica dopo 60-80 minuti di carica. Al termine della carica, il gruppo batterie è caldo: ciò è normale. ATTENZIONE! IL CARICABATTERIE PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI AL DI SOPRA DEGLI 8 ANNI, SOLO SOTTO LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO. CIRCUITO DI SICUREZZA Durante l'utilizzo intenso, il Velocitrax è dotato di una modalità di raffreddamento in sicurezza. Se l'utente fa girare costantemente un solo cingolo per 10 secondi, il cingolo si arresta automaticamente per 10 secondi. Per continuare a giocare attendere 10 secondi o far girare il cingolo opposto per annullare la modalità di raffreddamento. Se i cingoli si inceppano o non riescono a girare, il circuito si arresta per evitare danni. Se non è più inceppato, dopo 10 secondi si resetta. FAR_90220_NK_V oc T ax_ M_021716 pd 2 17 2 16 3 34 pm I - INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E COLLEGAMENTO DEL CONTROLLO IMPORTANTE: • Questo veicolo utilizza un sistema automatico per collegare il veicolo al dispositivo di controllo. Per il gioco a più veicoli, questo processo va completato per ciascun veicolo, uno per uno. • Il tentativo di collegare più veicoli contemporaneamente causerà l'errato abbinamento dei dispositivi di controllo. • se il dispositivo di controllo e il veicolo non riescono a collegarsi, ripetere i passaggi da 1 a 3 per ricollegare. NOTA : Il radiocomando non è dotato di interruttore. Il movimento degli stick lo accende automaticamente. Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare sempre solo batterie alcaline. Per rimuovere le batterie, ripetere la procedura di installazione in senso inverso. • Le batterie sono scariche o esauste? • Controllare le batterie. Se necessario, ricaricare o sostituire le batterie nel veicolo e nel radiocomando con nuove batterie alcaline. • Le batterie sono installate correttamente? • Este veículo usa um sistema automático para efetuar a ligação entre o veículo e o controlador. Para usar vários veículos, este processo tem de ser realizado um a um para cada veículo. • Tentar efetuar a ligação de vários veículos ao mesmo tempo irá causar falhas de correspondência nos controladores. • Se o controlador e o veículo não efetuarem a ligação, repita os passos 1-3 para voltar a efetuar a ligação. NOTA : Não existe interruptor on/off no Transmissor. Mover as varinhas liga-o automaticamente. Para um melhor desempenho, utilize sempre pilhas alcalinas. Para remover as pilhas, realize o procedimento de instalação inverso. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CUIDADOS COM O VEÍCULO R/C NOTA DEL PRODUTTORE • Modifiche non autorizzate dal produttore potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il dispositivo. • Il giocattolo e tutti gli accessori devono essere regolarmente esaminati per verificare l'esistenza di potenziali rischi. Ogni parte che costituisce un potenziale rischio deve essere riparata o sostituita. • Per garantire standard di qualità e valore sempre elevati, miglioriamo e aggiorniamo costantemente i nostri prodotti. • Pertanto, le figure nella presente scheda di istruzioni potrebbero differire dal modello contenuto nella confezione. • Si consiglia di conservare tutte le informazioni legate a questo prodotto per riferimenti futuri. • Questo veicolo può essere guidato su terra e in acqua, ma non è completamente impermeabile! Immergendolo in acqua può causare malfunzionamenti. Far asciugare bene il veicolo dopo averlo utilizzato in acqua. • La supervisione di un adulto è fortemente raccomandata quando si gioca in prossimità di specchi dʼacqua. Non guidare il veicolo in acque agitate, o molto mosse (correnti). Stare lontano da zone in cui le onde sono spinte da forti venti. • Evitare lʼutilizzo in acqua sporca o popolata di alghe, potrebbe causare un malfunzionamento. • Utilizzare il veicolo in acqua con cura tenendo conto della distanza e della durata della batteria: far rientrare il veicolo sempre prima che la batteria si esaurisca del tutto. CUIDADO PT AVISO! PERIGO DE SUFOCAMENTO Peças pequenas. Não adequado para crianças com menos de 3 anos. Manuseie o produto e seus acessórios quando estes estiverem totalmente montados e de acordo com este manual! • Este produto e seus acessórios não são adequados para crianças com menos de 36 meses de idade devido às peças pequenas que podem ser engolidas. • Apenas para crianças com 8 anos ou mais. • Recomenda-se a supervisão de um adulto. • Conduza o seu veículo numa área segura longe de pessoa, animais de estimação, carros, etc. • Não conduza em ruas ou depois do pôr-do-sol. • Não toque ou tente apanhar o veículo quando este estiver em movimento. Aguarde até que tenha parado totalmente. • Mantenha cabelo, dedos, cara e roupas soltas longe das rodas dianteiras e traseiras enquanto o veículo é ligado ou quando o transmissor estiver a funcionar. • Seja um operador responsável! • Não deixe cair ou crie impacto no produto e seus acessórios. • Nunca tente desmontar ou modificar o produto ou os seus acessórios. • Redobre a atenção quando jogar perto de água ou gelo. Fique longe de lagos ou massas de água. • Destinado a ser usado em terra e na água. • Não use o produto em água salgada nem em água com correntes fortes. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE SOBRE A BATERIA. CUIDADO: EVITAR FUGAS NA BATERIA. NOTA: AS BATERIAS DEVEM SER ELIMINADAS OU RECICLADAS DE FORMA ADEQUADA: Contacte o seu escritório local de gestão de resíduos sólidos ou outra agência local adequado para mais informações. • Certifique-se que as baterias são inseridas com a polaridade correcta e siga as instruções do fabricante da bateria e do brinquedo. • Utilize apenas tipos de baterias recomendados. • Não tente fazer curto-circuito, descarregar, desmontar ou aquecer as baterias. • Não elimine as baterias no lume ou molhe-as. • Não misture ou utilize baterias novas e velhas em conjunto. • Não misture ou utilize diferentes tipos de baterias em conjunto. • Baterias não recarregáveis não podem ser recarregadas devido a perigo de erupção. • Remova as baterias recarregáveis do produto antes de carregar. • Baterias recarregáveis só devem ser carregadas sob supervisão de um adulto e seguindo das instruções do fabricante das baterias e do carregador. • Apenas crianças com mais de 8 anos de idade e sob supervisão de adulto estão autorizadas a utilizar o carregador. • A substituição da bateria deverá ser realizada na presença de um adulto. • Remova as baterias do produto para armazenamento. As baterias poderão ficar quentes. • Depois da utilização, certifique-se que desliga. • Remova baterias gastas ou fracas do produto. • Elimine as baterias de forma adequada e segura, de acordo com os requisitos locais. INSTRUÇÕES DE RECARREGAMENTO 1. Ligue o carregador de bateria numa tomada normal. 2. A luz vermelha no carregador pisca quatro vezes para mostrar que o carregador está operando. O tempo normal de carregamento é de 60-80 minutos. 3. A luz verde pisca continuamente quando a bateria está completamente carregada. 4. Desligar o carregador da tomada após 60-80 minutos de carregamento. Após o carregamento, a bateria estará quente, isso é normal. AVISO! APENAS CRIANÇAS COM MAIS DE 8 ANOS DE IDADE E SOB SUPERVISÃO DE UM ADULTO ESTÃO AUTORIZADAS A UTILIZAR O CARREGADOR. • As pilhas estão fracas ou sem potência? • Verifique as baterias. Se necessário, recarregue o pacote de bateria e/ou substitua as pilhas no veículo R/C e no controlador por novas pilhas alcalinas. • As pilhas estão corretamente instaladas? • O interruptor está ligado na posição ON? • As pilhas estão fracas ou sem potência? • A instalação das pilhas e a ligação de control foram concluídas? O controlador e o veículo perderam a ligação de 2,4 GHz? - Veja a secção “INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E LIGAÇÃO DO CONTROLO”. • Os contactos de polaridade + e – das baterias foram instalados corretamente? • Aguarde 10 segundos para que o modo de arrefecimento de segurança reinicie e garanta que as faixas não estão encravadas. Consulte a secção “CIRCUITO DE SEGURANÇA” para obter mais informações. Bij overmatig gebruik zal de Velocitrax de afkoelbeveiliging activeren. Als de gebruiker 10 seconden ononderbroken één rupsband laat draaien, dan wordt de rupsband automatisch 10 seconden uitgeschakeld. Om verder te spelen, wacht 10 seconden of laat de andere rupsband draaien om de afkoelbeveiliging uit te schakelen. Als de rupsband(en) vast komen te zitten of niet draaien, wordt het circuit automatisch uitgeschakeld om schade te vermijden. Het circuit wordt na 10 seconden gereset, in geval het niet langer vastzit. OPMERKING: De zender is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. De zender wordt automatisch ingeschakeld door het bewegen van de hendels. Voor de beste prestaties, gebruik altijd alkalinebatterijen. Om de batterijen te verwijderen, voer de installatieprocedure omgekeerd uit. PROBLEEMOPLOSSING EN ONDERHOUD VAN OP AFSTAND BESTUURBARE VOERTUIGEN WAARSCHUWING! GEVAAR OP VERSTIKKING NL Kleine onderdelen. Niet voor kinderen onder de 3 jaar. • • • • • • Gebruik het product en toebehoren alleen wanneer het volledig en in overeensteming met deze gebruiksaanwijzing in elkaar is gezet. Dit product en toebehoren zijn niet bestemd voor kinderen • Houd haar, vingers, het gezicht en losse kleding uit de buurt van jonger dan 36 maanden, de kleine onderdelen kunnen qnamelijk de voor- en achterwielen wanneer het voertuig is ingeschakeld worden ingeslikt. of wanneer de zender in werking is. Bestemd voor kinderen vanaf 8 jaar oud. • Rij voorzichtig! Toezicht van een volwassene is ten zeerste aanbevolen. • Laat het product of toebehoren niet vallen of stoot nergens tegen. Rij met uw voertuig in een veilig gebied, uit de buurt van mensen, • Demonteer of pas het product of toebehoren nooit aan. huisdieren, auto's, etc. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u dicht bij water of ijs speelt. Rij niet op de openbare weg of in het donker. Blijf uit de buurt van meren of andere wateroppervlakten. Raak het voertuig niet aan of neem het niet op wanneer het in • Bedoeld voor gebruik op het land en in het water. beweging is. Wacht totdat het voertuig tot een volledige stilstand is • Gebruik het product niet in zoutwater of water met een sterke gekomen. stroom. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER BATTERIJEN. OPGELET: OM BATTERIJLEKKAGE TE VOORKOMEN. OPMERKING: RECYCLE OF GOOI BATTERIJEN OP EEN JUISTE MANIER WEG. Neem contact op met uw gemeente of lokaal inzamelpunt voor meer informatie. • Installeer de batterijen altijd volgens de juiste polariteit en volg de instructies van zowel de speelgoed- als de batterijfabrikant. • Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen type. • Probeer niet om de batterijen kort te sluiten, te laden, uit elkaar te halen of op te warmen. • Gooi geen batterijen in het vuur of maak ze niet nat. • Meng geen oude met nieuwe batterijen. • Meng of gebruik geen verschillende soorten batterijen. • Laad wegwerpbatterijen niet op, ze kunnen barsten. • Haal oplaadbare batterijen uit het product voordat u ze oplaadt. • Oplaadbare batterijen mogen alleen onder het toezicht van een volwassene worden opgeladen. Volg de instructies van zowel de batterij- als de laderfabrikant. • Gebruik van de lader is toegestaan voor kinderen vanaf 8 jaar en alleen onder toezicht van een volwassene. • Vervang de batterijen onder het toezicht van een volwassene. • Haal de batterijen uit het product voordat u het opbergt. De batterijen kunnen warm zijn. • Schakel het product uit na gebruik. • Haal zwakke of gebruikte batterijen uit het product. • Gooi batterijen op een veilige en juiste manier weg, en volgens de voorschriften die in uw gemeente gelden. • Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή πολικότητα και ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή του παιχνιδιού και της μπαταρίας. • Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας που συνιστάται. • Μην επιχειρήσετε να βραχυκυκλώσετε, φορτίσετε, αποσυναρμολογήσετε ή θερμάνετε τις μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και προσέξτε να μην πιάσουν υγρασία • Μην αναμειγνύετε και μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί. • Μην αναμειγνύετε και μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους μπαταρίας μαζί. • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. • Αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το προϊόν, πριν τις φορτίσετε. • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται υπό την επίβλεψη ενηλίκου και θα πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας και του φορτιστή. • H χρήση του φορτιστή επιτρέπεται μόνο στα παιδιά άνω 8 χρονών και μόνο συνείδηση ενηλίκων. • Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενηλίκου. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το προϊόν εάν θέλετε να το αποθηκεύσετε. Οι μπαταρίες μπορεί να ζεσταθούν. • Μετά από κάθε χρήση, κλείστε το διακόπτη. • Αφαιρέστε τις αδύναμες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες από το προϊόν. • Απορρίψτε τις μπαταρίες σωστά και με ασφάλεια, σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους. VERMOGEN NEEMT AF, INCONSISTENTE BEWEGINGEN OF VOERTUIG RIJDT NIET • Is de aan/uit-schakelaar op de stand ON (aan) ingesteld? • Zijn de batterijen zwak of leeg? • Zijn de batterijen geïnstalleerd en is het voertuig aan de controller gekoppeld? Is er geen 2,4 Ghz verbinding tussen de controller en het voertuig? - Zie de sectie “DE BATTERIJEN INSTALLEREN EN DE CONTROLLER KOPPELEN”. • Komen de + en - contacten juist overeen met de batterijen? • Wacht 10 seconden om de afkoelbeveiliging te resetten en controleer of de rupsbanden niet vastzitten. Zie de sectie "Veiligheidsschakeling" voor meer info. NOTA DO FABRICAN VOORZORGSMAATREGELEN • Zijn de batterijen zwak of leeg? • Controleer de batterijen. Indien nodig, laad de accu op en/of vervang de batterijen in het op afstand bestuurbaar voertuig en de controller door nieuwe alkalinebatterijen. • Zijn de batterijen op een correcte manier geplaatst? PRZESTROGA PL OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA Małe części. Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 roku życia. Z produktu oraz akcesoriów można korzystać wyłącznie, gdy są w pełni złożone zgodnie z niniejszą instrukcją! • • • przednich i tylnych kół, gdy pojazd jest włączony lub gdy nadajnik znajduje się w trakcie pracy. Bądź odpowiedzialnym kierowcą! Nie upuszczać ani nie uderzać produktu ani jego akcesoriów. Nigdy nie próbować rozmontowywać ani modyfikować produktu ani jego akcesoriów. Należy zachować szczególną ostrożność podczas zabawy w pobliżu wody lub lodu. Przeznaczone do zastosowania na lądzie i w wodzie. Nie należy używać produktu w słonych wodach lub wodach z silnymi prądami. WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z BATERII. UWAGA: ABY UNIKNĄĆ WYCIEKU BATERII. UWAGA: BATERIE NALEŻY UTYLIZOWAĆ LUB WYRZUCAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB. Skontaktować się z lokalnym biurem ds. gospodarki odpadami komunalnymi lub z inną właściwą jednostką w celu uzyskania dalszych informacji. • Upewnić się, że baterie włożono zgodnie z prawidłową biegunowością i postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta zabawki oraz baterii. • Stosować wyłącznie baterie zalecanego typu. • Nie próbować zwierać, ładować, rozbierać ani podgrzewać baterii. • Nie moczyć ani nie wrzucać baterii do ognia. ww ww INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PONOWNEGO ŁADOWANIA m wm OSTRZEŻENIE! Z ŁADOWARKI KORZYSTAĆ MOGĄ WYŁĄCZNIE DZIECI W WIEKU +8 LAT I WYŁĄCZNIE POD NADZOREM OSOBY DOROSŁEJ. Podczas intensywnego użytkowania, Velocitrax stosuje tryb awaryjnego stygnięcia. Jeśli użytkownik będzie kręcić tylko jedną gąsienicą przez 10 sekund, gąsienica automatycznie wyłączy się na 10 sekund. Aby kontynuować, należy odczekać 10 sekund lub pokręcić drugą gąsienicą w celu wyłączenia tryb schładzania. Jeśli gąsienica (lub gąsienice) zakleszczy się lub nie będzie w stanie sięm kręcić, obwód zostanie wyłączony w celu uniknięcia uszkodzenia. Po 10 sekundach obwód zostanie zresetowany, jeśli zakleszczenie zostanie usunięte. I - ZAKŁADANIE BATERII I POŁĄCZENIE STERUJĄCE WAŻNE: • Ten pojazd posiada automatyczny system wiązania pojazdu ze urządzeniem sterującym. w celu odtwarzania przez wiele pojazdów, ten proces musi być przeprowadzony kolejno z każdym pojazdem. • Próba wiązania wielu pojazdów w tym samym czasie spowoduje błędne dopasowanie urządzeń sterujących. • Jeśli urządzenie sterujące i pojazd nie będą powiązane, należy powtórzyć polecenia punktów 1–3, aby wykonać ponowne powiązanie. UWAGA: Na nadajniku nie ma przełącznika wł./wył. Poruszanie drążkami automatycznie włącza nadajnik. Aby zapewnić optymalne działanie, należy stosować wyłącznie baterie alkaliczne. Aby wyjąć baterie, należy postępować odwrotnie jak przy wkładaniu. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA POJAZDU MEDEDELING VAN DE FABRIKANT • • • 1. Podłączyć ładowarkę pakietu akumulatora do standardowego gniazdka w budynkach mieszkalnych. 2. Zwykły czas ładowania trwa od 60–80 minut. 3. Czerwone światełko będzie migać przez cały czas, gdy pakiet baterii w pełni się naładuje. 4. Odłączyć ładowarkę od standardowego gniazdka w budynku mieszkalnym po 60–80 minut. ładowania. Po naładowaniu, pakiet akumulatora będzie ciepły — to normalne. • • • • Aanpassingen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat te bedienen teniet doen. • Controleer dit speelgoed en alle accessoires regelmatig op mogelijke gevaren, en repareer of vervang onderdelen die mogelijke gevaren kunnen veroorzaken. • Om te zorgen voor een betere kwaliteit en waarde, zijn we continu bezig met het verbeteren en bijwerken van onze producten. • Derhalve is het mogelijk dat de fotoʼs die in deze handleiding worden afgebeeld afwijken van het meegeleverd model. • Gelieve alle informatie in verband met dit product bij te houden voor het geval u de informatie in de toekomst moet raadplegen. • Dit voertuig werkt op het land en in het water maar is niet volledig waterbestendig. Als u het in water onderdompelt, kan dit storing tot gevolg hebben. Zorg dat u het voertuig grondig droogt nadat u het voertuig in het water heeft gebruikt. • Toezicht van een volwassene is sterk aanbevolen wanneer in de buurt van water wordt gespeeld. Gebruik iw voertuig niet in de zee en op water met deining of een sterke stroming. Blijf uit de buurt van hoge golven wegens hevige wind. • Vermijd eveneens gebruik op een vuilk wateroppervlak of op plaatsen die dik begroeid zijn met waterpest: dit kan storing veroorzaken. • Wanneer u het voertuig in het water gebruikt, moet u voldoende rekening houden met de afstand en de lading van de batterijen en zorgen dat uw voertuig bereikbaar is voordat de batterij leeg is. • Produkt oraz jego akcesoria nie są odpowiednie do używania przez dzieci młodsze niż 36 miesięcy, ponieważ mogą one połknąć małe części. • Przeznaczone dla dzieci w wieku co najmniej 8 lat. • Stanowczo zaleca się nadzór osoby dorosłej. • Pojazd należy prowadzić w bezpiecznym otoczeniu z dala od ludzi, zwierząt, samochodów itp. • Nie jeździć po ulicach po zmroku. • Nie dotykać ani nie próbować złapać pojazdu, gdy znajduje się w ruchu. Zaczekać, aż całkowicie się zatrzyma. • Włosy, palce, twarz i luźną odzież należy trzymać z dala od OBWÓD BEZPIECZEŃSTWA • Het voertuig en de controller worden automatisch aan elkaar gekoppeld. Als u met meerdere voertuigen wilt spelen, moet deze procedure voor elk voertuig afzonderlijk worden uitgevoerd. • Meerdere voertuigen tegelijkertijd koppelen leidt tot een verkeerde afstelling van de controllers. • Als de controller en het voertuig niet aan elkaar worden gekoppeld, herhaal de stappen 1-3 om nogmaals te koppelen. OP AFSTAND BESTUURBAAR VOERTUIG RIJDT NIET / RUPSBANDEN BEWEGEN NIET • Modificações não autorizadas por parte do fabricante poderão anular a autoridade do utilizador em operar o dispositivo. • Este brinquedo e todos os acessórios necessitam de ser examinados periodicamente quanto a potenciais perigos e quaisquer peças em potencial perigo devem ser reparadas ou substituídas. • No interesse da melhor qualidade e valor, estamos constantemente a melhorar e a actualizar os nossos produtos. • Assim, as imagens desta folha de instruções poderá, por vezes, diferir do modelo anexo. • O informamos que guarde toda a informação relativa a este produto para futura referencia. • Este veículo pode rodar na terra e na água, mas não é totalmente à prova de água! Mergulhá-lo em água pode conduzir a uma avaria. Secar bem o veículo seco depois de operar em água. • A supervisão de um adulto é fortemente recomendada quando se jogue perto da água. Não conduzir o veículo na superfície do mar e de água com ondulaçao, ou em zonas de correntes fortes. Fique longe de áreas onde se formem ondas devido a ventos fortes. • Evite também dirigir na superfície de água suja ou com grande densidade de algas, uma vez que isto pode causar uma avaria. • Quando operar o veículo em água, ter em atenção a distância e duração da bateria, já que você precisa de recuperar o veículo antes que a bateria se esgote. I - DE BATTERIJEN INSTALLEREN EN DE CONTROLLER KOPPELEN BELANGRIJK: QUEDA DE DESEMPENHO, MOVIMENTO INCONSISTENTE OU FALHA DE FUNCIONAMENTO O VEÍCULO R/C NÃO SE MOVE / AS FAIXAS NÃO SE MOVEM Wm WAARSCHUWING! GEBRUIK VAN DE LADER IS TOEGESTAAN VOOR KINDEREN VANAF 8 JAAR EN ALLEEN ONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE. VEILIGHEIDS-CIRCUIT I - INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E LIGAÇÃO DO CONTROLO CALO DELLE PRESTAZIONI, MOVIMENTO INCONSISTENTE O CORSA ASSENTE • L'interruttore di alimentazione è in posizione ON? • Le batterie sono scariche o esauste? • L'installazione della batteria e il collegamento del controllo sono stati completati? Il controller e il veicolo hanno perso la connessione a 2,4 GHz? - Vedere la sezione “INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E COLLEGAMENTO DEL CONTROLLO”. • I contatti + e - sono correttamente abbinati alle batterie? • Attendere 10 secondi perché la modalità di raffreddamento resetti e assicurarsi che i cingoli non siano bloccati. Per maggiori informazioni, vedere la sezione "SICUREZZA DEL CIRCUITO". 1. Steek de lader in een wandcontactdoos. 2. Normale laadtijd is 60-80 mins. 3. De rode lamp knippert continu wanneer het batterijpack volledig geladen is. 4. Haal de lader uit het stopcontact na 60-80 mins laden. Na het laden zal het batterijpack warm aanvoelen, dit is normaal. IMPORTANTE: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE DEL VEICOLO R/C IL VEICOLO R/C NON SI MUOVE / I CINGOLI NON SI MUOVONO INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN CIRCUITO DE SEGURANÇA Durante uso intenso, o Velocitrax tem um modo de arrefecimento de segurança. Se o utilizador girar constantemente uma única faixa durante 10 segundos, a faixa será automaticamente desligada durante 10 segundos. Para continuar a utilizar, aguarde 10 segundos ou faça girar a faixa oposta para cancelar o modo de arrefecimento. Se as faixas ficarem encravadas ou não conseguirem girar, o circuito irá desligar-se para evitar danos. Depois de 10 segundos vai reiniciar, caso já não esteja encravado. • Nie mieszać ani nie używać baterii nowych ze starymi. • Nie mieszać ani nie używać baterii różnego typu. • Nie wolno ładować baterii, które nie są przeznaczone do ładowania ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu. • Przed naładowaniem akumulatory należy wyjąć z produktu. • Akumulatory należy ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. • • ZDALNIE STEROWANY POJAZD NIE RUSZA SIĘ / GĄSIENICE NIE RUSZAJĄ SIĘ Czy przełącznik zasilania znajduje się w pozycji ON? Czy baterie są słabe lub wyczerpane? Czy zakończono zakłądanie baterii oraz procedurę wiązania z urządzeniem sterującym? Czy sterownik i pojazd utraciły połączenie 2,4 GHz? - Patrz akapit "ZAKŁADANIE BATERII I POŁĄCZENIE STERUJĄCE". Czy styki + i – są odpowiednio dopasowane do biegunów baterii? Odczekać 10 sekund, aby zresetować tryb schładzania i upewnić się, że gąsienice nie są zakleszczone. Więcej informacji w akapicie "OBWÓD BEZPIECZEŃSTWA". • Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet och följ leksaks och batteritillverkarens anvisningar. • Använd endast batteritypen som rekommenderas. • Försök inte kortsluta, ladda, ta isär eller värma upp batterier. • Kasta inte batterierna i eld eller blöt ner dom. • Blanda inte eller använda nya och gamla batterier. • Blanda inte eller använda olika typer av batterier tillsammans. • Ej laddningsbara batterier får inte laddas på grund av explosion. • Ta ur uppladdningsbara batterier från produkten innan duladdar. LADDNINGS INSTRUKTION 1. Sätt i laddaren i vägguttag. 2. Normal laddning är 60-80 mins. 3. Rött ljus blinkar kontinuerligt när batteriet är fulladdat. 4. Grönt ljus blinkar koppla bort laddaren från vägguttaget efter ca 60-80 mins laddning. Efter laddning ska batteriet kännas varmt, det är normalt. VARNING! ENDAST BARN I ÅLDERN 8 + FÅR ANVÄNDA LADDAREN OCH ENDAST OM DE ANVÄNDS UNDER TILLSYN AV VUXEN. SÄKERHETS KRETS Under tung användning, har Velocitrax en säkerhetskylläge. Om användaren ständigt snurrar ett enda spår under 10 sekunder, kommer spåret att stängas av automatiskt i 10 sekunder. Om du vill fortsätta spela vänta 10 sekunder eller snurra motsatt väg att avbryta kylläget. Om spåret(ena) fastnar eller inte kan snurra kommer kretsen att stängas av för att undvika skador. Efter 10 sekunder återställs det om der inte längre är fast. I - BATTERIINSTALLATION OCH LÄNKNING AV KONTROLLER VIKTIG: • Detta fordon använder ett automatiskt system för att länka fordonet med en kontroller. för flerfordons lek måste denna process utföras för varje fordon. • Att försöka länka flera fordon samtidigt orsakar fel på kontrollern. • Om kontrollern och fordonet inte kan länka, upprepa steg 1-3 för att länkA IGEN. OBS: Det finns ingen på/av-knapp på sändaren. Den slås på automatiskt. För bästa prestanda ska endast alkaliska batterier användas. För att ta ut batterierna, utför installationen I omvänd ordning. FELSÖKNING OCH VÅRD AV DET RADIOSTYRDA FORDONET SPADEK WYDAJNOŚCI, NIEPRAWIDŁOWE RUCHY LUB BRAK RUCHU • Czy baterie są słabe lub wyczerpane? • Sprawdzić baterie. Jeśli zachodzi taka potrzeba, naładować akumulator i/lub wymienić baterie w pojeździe i pilocie na nowe baterie alkaliczne. • Czy baterie są włożone prawidłowo? DET RADIOSTYRDA FORDONET RÖR SIG INTE / SPÅR RÖR SIG EJ VARNING! KVÄVNINGSRISK Använd endast produkten och dess tillbehör när fullt monterad och i enlighet med denna handbok! • Produkten och dess tillbehör är inte lämpliga för barn under 36 månader, på grund av små delar som kan sväljas. • Avsedd för barn ålder 8 år och äldre. • Tillsyn av en vuxen rekommenderas starkt. • Kör bilen i ett säkert område bort från människor, husdjur, bilar etc. • Kör inte på gator eller när det är mörkt. • Rör inte eller försöka plocka upp bilen när den är i rörelse. Vänta tills den har stannat helt. • Håll hår, fingrar, ansikte och löst sittande kläder från fram- och bakhjulen när bilen är påslagen eller när sändaren arbetar. • Vara en ansvarsfull förare! • Tappa inte eller påverka produkten och dess tillbehör negativt. • Försök aldrig att ta isär eller modifiera produkten eller dess tillbehör. • Var extra försiktig om ni leker nära vatten eller is. Håll dig undan sjöar och stora vatten samlingar. • Är avsedd att användas på land och I vatten. • Använd inte produkten i saltvatten eller hårda strömmar. VIKTIG BATTERI SÄKERHETSINFORMATION. VARNING: ATT UNDVIKA BATTERILÄCKAGE. OBS: BATTERIER MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS KORREKT. Kontakta din lokala avfallshantering eller annan lämplig lokal myndighet för information. • Är batterierna svaga eller tagit slut? • Kontrollera batterierna. Om det behövs, ladda batteriet och/eller byt ut batterierna i det radiostyrda fordonet och kontrollern med nya alkaliska batterier. • Har batterierna installerats korrekt? TILLVERKARENS ANMÄRKNINGAR • • • • • • Förändringar som inte godkänts av tillverkaren kan upphäva användarens behörighet att använda enheten. Denna leksak och alla tillbehör måste undersökas regelbundet för potentiella faror och eventuella potentiellt farliga delar repareras eller byts ut. Med Tanke På Bättre Kvalitet Och Värde, Förbättra Och Uppdatera Vi Ständigt Våra Produkter. Följaktligen Kan Bilder I Detta Instruktionsblad Ibland Skilja Sig Från Modellen Bifogad. Du bör behålla förpackningen för framtida referens eftersom den innehåller viktig information. Det här fordonet kan köra på land, vatten och i snö men den är inte helt vattentät. Tryck inte ner den under vattnet. Då kan det komma in vatten som gör att den kan få problem. • Vi rekommenderar att en vuxen är med om du leker nära vatten. Kör inte fordonet I havet, eller där det är stora vågor eller om det är stark ström. Håll dig undan för stark vind. Kör inte i smutsigt vatten eller där det finns sjögräs eller annat som kan fastna i hjulen. Kör inte för långt ut så batteriet räcker att komma tillbaks med. VAROTOIMI FI VAROITUS! TUKEHTUMISEN VAARA Sisältää pieniä osia. Ei sovellu alle 3-vuotiaille. SE Smådelar. Inte lämplig för barn under 3 år. TAPPAD PRESTANDA, INKONSEKVENT RÖRELSE ELLER UNDERLÅTENHET ATT KÖRA • Har strömbrytaren vridits till ON-läget? • Är batterierna svaga eller tagit slut? • Är batteri-installation och kontroller-länkning avslutad? Har styrenheten och fordonet förlorat 2,4 GHz-anslutning? - Se "BATTERIER OCH KONTROLLER-LÄNKNING-"-avsnittet. • Är + och - kontakterna korrekt anpassade till batterierna? • Vänta 10 sekunder för kylläget att återställa och säkerställa att spår inte fastnat. Se "SÄKERHETSKRETS " för mer info. UWAGA PRODUCENTA • modyfikacje nie zatwierdzone przez producenta mogą unieważnić prawa użytkownika do używania urządzenia. • niniejszą zabawkę i jej wyposażenie należy regularnie sprawdzać pod kątem ewentualnych zagrożeń, a potencjalnie niebezpieczne części należy naprawiać lub wymieniać. • aby zapewnić jak najlepszą jakość oraz wartość, nieustannie polepszamy i aktualizujemy nasze produkty. • dlatego też zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą czasem różnić się od dołączonego modelu. • Zalecamy przechowanie wszystkich informacji dotyczących tego produktu, tak by móc się do nich odwołać w przyszłości. • Pojazd ten może jeździć po ziemi i po wodzie, ale nie jest całkowicie wodoodporny! Zanurzenie go w wodzie może spowodować uszkodzenie. Po użyciu w wodzie należy dobrze wysuszyć pojazd. • Podczas zabawy w pobliżu wody stanowczo zaleca się nadzór osoby dorosłej. Nie jeździć pojazdem w morzu, po wodzie o falowanej powierzchni ani w miejscach, gdzie prąd wody jest silny. Unikać miejsc, gdzie fale podnoszą się na skutek silnego wiatru. • Unikać również jazdy po wodzie o zabrudzonej powierzchni oraz po obszarach gęsto porośniętych wodorostami, ponieważ może doprowadzić to do usterki. • Podczas zabawy w wodzie pojazd należy obsługiwać z należytą ostrożnością i wziąć pod uwagę odległość oraz poziom naładowania baterii, jako że konieczne jest ponowne przyprowadzenie pojazdu zanim moc baterii się wyczerpie. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD • Laddningsbara batterier får endast laddas under tillsyn av vuxen och följ batteri och laddningstillverkarens instruktioner. • Endast barn i åldern 8 + får använda laddaren och endast om de används under tillsyn av vuxen. • Batteribyte bör göras i närvaro av en vuxen. • Ta ut batterierna ur produkten för förvaring. Batterierna kan vara varma. • Efter användning, se till att stänga av brytaren. • Ta ur svaga eller förbrukade batterier från produkten. • Kassera batterierna på ett säkert och korrekt sätt, i enlighet med lokala krav. Käytä tuotetta ja sen lisävarusteita oikein asennettuina ja käyttöohjeen mukaisesti! • Tuote ja sen lisävarusteet eivät sovellu alle 3-vuotiaille lapsille pienten osien vuoksi, jotka voivat joutua nieluun. • Tarkoitettu 8 vuotta täyttäneille. • Aikuisen henkilön valvonta suositeltavaa. • Leiki autolla turvallisessa paikassa, jossa ei ole esim. muita henkilöitä, lemmikkieläimiä tai autoja. • Älä leiki kaduilla tai pimeässä. • Älä koske tai yritä nostaa autoa kun se on liikkeessä. Odota, kunnes se on täysin pysähtynyt. • Pidä hiukset, sormet, kasvot ja löysät vaatteet etu- ja takarenkaiden ulottumattomissa, kun auto on kytketty päälle tai kun lähetin on toiminnassa. • Ole vastuullinen ajuri! • Älä pudota tai iske tuotetta tai sen lisävarusteita. • Älä koskaan yritä purkaa tuotetta osiin tai tehdä muutoksia siihen tai lisävarusteisiin. • Ole erityisen varovainen, jos leikit lähellä vesi-tai jääaluetta. • Pysy poissa järvien tai muiden vesialueiden lähettyviltä. • Auto soveltuu käytettäväksi sekä maalla että vedessä. TÄRKEÄÄ T ETOA PAR STOJEN TURVALL SUUDESTA HUOM O AR TOVUODON VÄ TTÄM K HUOMAUTUS PAR STOT TÄYTYY K ERRÄTTÄÄ TA HÄV TTÄÄ O KE N kun huo o nom muuhun • • • • • • Varmista, että paristot on asetettu sisään oikein päin sekä noudata lelun ja paristojen valmistajan ohjeita. • Käytä vain suositeltavia paristotyyppejä. • Älä yritä oikosulkea, ladata, purkaa tai kuumentaa paristoja. • Älä hävitä paristoja polttamalla äläkä kastele niitä. uu oon Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä. Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen räjähdysvaaran vuoksi. Poista akut tuotteesta ennen niiden uudelleenlataamista. Akut saa ladata vain aikuisen henkilön valvonnassa akkujen ja laturin LATAUSOHJEET 1. Liitä akkulaturi pistorasiaan. 2. Lataus kestää normaalisti 60-80 mins. 3. Punainen valo alkaa vilkkua, kun akku on latautunut kokonaan. 4. Vihreä valo irrota laturi pistorasiasta 60-80 mins. latauksen jälkeen. Akun lämpeneminen latauksen yhteydessä kuuluu asiaan. VAROITUS! VAIN YLI 8-VUOTIAAT LAPSET SAAVAT KÄYTTÄÄ LATURIA JA VAIN AIKUISEN VALVONNASSA. TURVAPIIRI Raskaan käytön aikana Velocitraxilla on turvallinen jäähdytystila. Jos käyttäjä pyörittää taukoamatta yhtä telakiskoa 10 sekunnin ajan, telakisko sammuu automaattisesti 10 sekunnin ajaksi. Jatka toimintaa odottamalla 10 sekunnin ajan tai pyöritä telakiskoja vastapäiseen suuntaan jäähdytystilan peruuttamiseksi. Jos telakiskot jumiutuvat tai ne eivät pyöri, ohjauspiiri sammuu vaurioiden välttämiseksi. 10 sekunnin jälkeen piiri nollautuu jos jumiutumista ei ole havaittu. I -AKUN ASENNUS JA OHJAUKSEN KYTKENTÄ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! H ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΝΩ 8 Χ ΡΟΝΩΝ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚΩΝ. ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TÄRKEÄÄ: • Tässä ajoneuvossa on automaattinen järjestelmä ajoneuvon kytkemiseksi ohjaimeen. jos ajoneuvoja on useita, tämä toimenpide on suoritettava yksitellen kaikille ajoneuvoille. • Jos ajoneuvoja yritetään kytkeä samanaikaisesti, seurauksena voi olla ohjaimien yhteensopimattomuus. • Jos ohjainta ja ajoneuvoa ei voi kytkeä toisiinsa, toista vaiheet 1-3 ja suorita kytkentä uudelleen. HUOMAUTUS: Lähettimessä ei ole on-/off-kytkintä. Se kytkeytyy päälle sauvaa liikuttamalla. Käytä vain alkaliparistoja, jotta tuote toimii moitteettomasti. Poista paristot päinvastaisessa järjestyksessä kuin asennusta tehtäessä. ONGELMAT JA RATKAISUT • Onko virtakytkin asetettu asentoon ON? • Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät? • Onko akun asennus ja ohjauksen kytkentä suoritettu? Onko ohjaimen ja ajoneuvon 2,4 Ghz yhteys poikki? - Katso kohta “AKUN ASENNUS JA OHJAUKSEN KYTKENTÄ”. • Ovatko akkujen + ja – navat asetettu oikein? • Odota 10 sekunnin ajan jäähdytystilan nollautumiseksi ja varmista, että telakiskot eivät ole jumissa. Katso lisätietoja kappaleesta “SUOJAPIIRI”. • • • • • • ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: • Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät? • Tarkasta akut. Tarvittaessa lataa akut ja/tai vaihda kauko-ohjattavan ajoneuvon ja ohjaimen akut uusiin alkaliakkuihin. • Ovatko akut asennettu oikein? Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. Lelu ja kaikki lisävarusteet täytyy tarkistaa säännöllisesti, ettei niissä ole vaurioita. Vaurioituneet osat tulee korjata tai korvata uusilla. Kehitämme ja päivitämme jatkuvasti tuotteitamme niiden laadun ja arvon parantamiseksi. Tästä johtuen käyttöohjeessa olevat kuvat eivät aina vastaa pakkauksessa olevaa tuotemallia. Säilytä pakkaus myöhempää tarvetta varten, sillä se sisältää tärkeää tietoa tuotteesta. Tämä ajoneuvo toimii maalla ja vedessä, mutta se ei ole täysin veitiivis! Veteen upottaminen saattaa johtaa toimintahäiriöihin. Kuivaa ajoneuvo kunnolla vedessä käyttämisen jälkeen. • Alkuisen valvonta on vahvasti suositeltavaa, kun ajoneuvolla ajetaan vedessä. Älä aja meressä tai aaltoilevassa vedessä. tai nopeasti virtaavassa vedessä. • Vältä paikkoja, missä kova tuuli aiheuttaa aaltoja. Vältä myös ajamista likaisessa vedessä tai vedessä, jossa kasvaa tiheää levää, sillä tämä saattaa vahingoittaa ajoneuvoa. • Vedessä ajaessa, ota huomioon ajomatka ja akun kesto, sillä sinun tarvitsee ohjata ajoneuvo takaisin ennen akun tyhjenenmistä. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ Μικρά κομμάτια. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών. GR Λειτουργήστε το προϊόν και τα εξαρτήματά του μόνο όταν είναι πλήρως συναρμολογημένο και σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο! • Αυτό το προϊόν και τα αξεσουάρ του δεν είναι κατάλληλα για παιδιά ηλικίας κάτω των 36 μηνών, καθώς εμπεριέχει μικροσκοπικά κομμάτια τα οποία μπορούν να καταποθούν. • Προορίζεται για παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω. • Προτείνεται να υπάρχει επίβλεψη από ενήλικα. • Οδηγήστε το όχημά σας σε ασφαλές μέρος, μακριά από ανθρώπους, κατοικίδια ζώα, αυτοκίνητα, κ.λπ. • Μην οδηγείτε σε δρόμους ή όταν είναι σκοτάδι. • Μην αγγίζετε και μην προσπαθείτε να σηκώσετε το όχημα όταν είναι σε κίνηση. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως. • Κρατήστε τα μαλλιά, τα δάχτυλα, το πρόσωπό σας και τα φαρδιά ρούχα μακριά από τους μπροστινούς και τους πίσω • Αυτό το οχημα χρησιμοποιει ενα αυτοματο συστημα συνδεσησ του οχηματοσ με τον ελεγκτη. για τον ελεγχο περισσοτερων οχηματων, η διαδικασια αυτή πρεπει να ολοκληρωθει για κάθε οχημα ξεχωριστα. • Αν επιχειρησετε να συνδεσετε περισσοτερα οχηματα ταυτοχρονα, θα προκυψει αναντιστοιχια των ελεγκτων. • Αν δεν ειναι δυνατη η συνδεση του οχηματοσ με τον ελεγκτη, επαναλαβετε τα βηματα 1-3 για νεα συνδεση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχει διακόπτης Ενεργ./Απενεργ. στον πομπό. Η μετακίνηση του χειριστηρίου το βάζει σε λειτουργία αυτόματα. Για καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τη διαδικασία εγκατάστασης με την αντίστροφη σειρά. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ VALMISTAJAN HUOMAUTUS τροχούς όταν το όχημα είναι σε λειτουργία ή όταν ο πομπός είναι σε λειτουργία. • Λειτουργήστε το υπεύθυνα! • Μην ρίχνετε και μην συγκρούετε το προϊόν και τα εξαρτήματά του. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε το προϊόν και τα εξαρτήματά του. • Το κεραία του οχήματος είναι εύθραυστη. Μην τραβάτε η πιέζετε την κεραία αφού μπορεί να αποσυνδεθεί από το όχημα. Μην τυλίγετε η δένετε σε κόμπους την κεραία. • Προσέχετε επιπλέον όταν παίζετε κοντά σε νερό η πάγο. Κρατάτε απόσταση από λίμνες η οποιοδήποτε μάζα νερού η πάγου. • Προτεινόμενη χρήση σε στεριά και σε νερό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΩΣΤΑ. Επικοινωνήσετε με το τοπικό γραφείο διαχείρισης στερεών αποβλήτων ή άλλο κατάλληλο οργανισμό για πληροφορίες. æ æ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟ ΟΧΗΜΑ ΔΕΝ ΚΙΝΕΙΤΑΙ / ΟΙ ΤΑΙΝΙΕΣ ΔΕΝ ΚΙΝΟΥΝΤΑΙ • Βρίσκεται ο διακόπτης ενεργοποίησης στη θέση ON; • Είναι άδειες ή άχρηστες οι μπαταρίες; • Έχει ολοκληρωθεί η τοποθέτηση και σύνδεση των μπαταριών για έλεγχο; Διακόπηκε η σύνδεση 2,4 GHz μεταξύ του χειριστηρίου και του οχήματος; - Βλ. ενότητα "ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΕΛΕΓΚΤΗ". • Έχουν αντιστοιχιστεί σωστά οι επαφές + και - στις μπαταρίες; • Περιμένετε 10 δευτερόλεπτα για επαναφορά από τη λειτουργία ψύξης και διασφαλίστε ότι δεν υπάρχει εμπλοκή στις ταινίες. Βλ. ενότητα "Κύκλωμα ασφαλείας" για περισσότερες πληροφορίες. ΠΤΩΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ, ΑΚΑΝΟΝΙΣΤΗ ΚΙΝΗΣΗ Η ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Είναι άδειες ή άχρηστες οι μπαταρίες; • Ελέγξτε τις μπαταρίες. Εάν είναι απαραίτητο, επαναφορτίστε ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο όχημα και το χειριστήριο με νέες αλκαλικές μπαταρίες. • Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες; FORSIGTIG ADVARSEL! KVÆLNINGSFARE DK Små dele. Ikke beregnet til børn under 3 år. Produktet og tilbehøret må kun anvendes når det er komplet samlet og i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning. • Dette produkt og tilbehøret er ikke beregnet til børn under 36 måneder, da det indeholder små dele, der kan sluges. • Beregnet til børn fra 8 år og opefter. • Opsyn af voksne anbefales kraftigt. • Køretøjet skal køres på et sikkert område uden personer, kæledyr, biler, etc. • Kør ikke på gaden eller i mørke. • Når køretøjet er i bevægelse må du ikke røre ved det eller tage det op. Vent til køretøjet er helt stoppet. • Hold hår, hænder, ansigt og løst tøj væk fra for- og baghjul når der æ VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON OM. BATTERIETFORSIKTIG: FOR Å UNNGÅ BATTERILEKKASJE. MERK: BATTERIENE MÅ RESIRKULERES ELLER AVHENDES PÅ RIKTIG VIS. Kontakt ditt lokale avfallshandteringskontor eller et annet lokalt byrå for mer informasjon. • Kontroller at batteriene er riktig satt inn og følg produsentens anvisninger for leketøyet og batteriene. • Bruk kun batteritypen(e) som anbefales. • Ikke forsøk å kortslutte, lade, demontere eller varme opp batterier. • Ikke kast batteriene inn i ild eller gjøre dem våte. • Ikke bruk forskjellige, eller nye og gamle, batterier sammen. • Ikke bruk forskjellige batterier sammen. • Batterier som ikke er oppladbare skal ikke lades opp da det kan lede til erupsjon. • Fjern oppladbare batterier fra produktet før du starter oppladningen. • Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne og ved å følge produsentens anvisninger for batterier og lading. • Kun børn i alderen 8+ må anvende opladeren og i så fald altid under opsyn af en voksen. • Batterier bør skiftes ut i nærvær av en voksen. • Fjern batterier fra produktet før langvarig oppbevaring. Batteriene kan bli varme. • Husk å slå av bryteren etter bruk. • Fjern svake eller brukte batterier fra produktet. • Avhend batteriene på en sikker og riktig måte, i henhold til lokale krav. VEJLEDNING OM OPLADNING 1. Sæt batteriopladeren i en almindelig stikkontakt. 2. Den røde lampe på opladeren blinker for at vise, at opladeren er i brug. En opladning tager normalt 60-80 mins. 3. Det grøn lys begynder at blinke konstant, når batteriet er helt opladet. 4. Tag opladeren ud af stikkontakten efter 60-80 mins opladning. Efter opladning føles batteriet varmt. Dette er normalt. • Ikke mist produktet eller dets tilbehør i bakken, og unngå slag. • Vær ekstra forsiktig når bilen kjøres nær vann eller is. Hold bilen • Forsøk aldri å demontere eller modifisere produktet eller tilbehøret. unna innsjøer og vann. • Bilens antenne er skjør. Dra eller bøy aldri på antennen da den kan • Produktet er beregnet for bruk på land og på vann. løsne fra bilen. Lag aldri knuter eller kveil sammen antennen. VIGTIG INFORMATION OM BATTERISIKKERHED. FORSIGTIG: UNDGÅ AT BATTERIERNE LÆKKER. BEMÆRK: BATTERIER SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES FORSVARLIGT. Kontakt dit lokale renovationsselskab eller genbrugsplads for information. • Kontrollér at batterierne isættes med korrekt polaritet og følg legetøjs- og batterifabrikanternes vejledninger. • Anvend kun de(n) anbefalede batteritype(r). • Batterierne må ikke kortsluttes, oplades, adskilles eller opvarmes. • Batterier må ikke brændes eller gøres våde. • Bland ikke nye og gamle batterier med hinanden. • Bland ikke batterier af forskellig type med hinanden. • Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades pga.eksplosionsfare. • Fjern genopladelige batterier fra produktet før opladning. • Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af voksne, SIKKERHEDSKREDSLØB Ved kraftig brug har Velocitrax en sikkerhedsnedkølingstilstand. Hvis brugeren snurrer konstant på ét bælte i 10 sekunder, vil bæltet automatisk standse ned i 10 sekunder. Vent 10 sekunder med at lege videre, eller snurre på det modsatte bælte for at afbryde nedkølingstilstanden. Hvis noget kommer i klemme i bæltet(erne), eller de ikke kan snurre rundt, så vil strømkredsen afbrydes for at undgå skade. Efter 10 sekunder bliver den nulstillet, hvis der ikke længere er noget i klemme. I - MONTERING AF BATTERI OG STYRINGSLINK VIGTIGT: • Køretøjet anvender en automatisk proces til at linke køretøjet med fjernstyringen. hvis der anvendes flere køretøjer skal denne proces gennemføres en efter en for hvert køretøj. • Hvis det forsøges at linke flere køretøjer samtidigt, vil det resultere i fjernbetjeningsfejl. • Hvis fjernbetjeningen og køretøjet ikke kan linke, gentages trin 1-3 for at gen-linke. MERK: Det er ingen av/på-bryter på senderen. Bilen slår seg på automatisk når du beveger styrepinnene. Best ytelse oppnås ved alltid å bruke bare alkaliske batterier. For å ta ut batteriene, følg installasjonsprosedyren omvendt vei. RC KØRETØJET FLYTTER SIG IKKE / BÆLTERNE BEVÆGER SIG IKKE FUNKTIONSSVIGT, USTABILE BEVÆGELSER ELLER KØRER IKKE • Er afbryderen sat i stilling ON? • Er batterierne svage eller opbrugt? • Er batterimontering og styringslink afsluttet? Har styreenheden og køretøjet mistet 2,4 GHz-forbindelsen? - Se “MONTERING AF BATTERI OG STYRINGSLINK” afsnittet. • Er + og – kontakterne korrekte i forhold til batterierne? • Vent 10 sekunder, så nedkølingstilstanden nulstilles, sørg for, at der ikke sidder noget i klemme i bælterne. Se afsnittet "SIKKERHEDSKREDSLØB" om yderligere oplysninger. • Er batterierne svage eller opbrugt? • Kontrollér batterierne. Om nødvendigt oplades eller udskiftes batterierne i RC køretøjet og fjernstyringen med nye alkaline batterier. • Er batterierne monteret korrekt? FABRIKANTENS BEMÆRKNINGER • • • • • • Modifikationer der ikke er godkendt af fabrikanten, kan medføre at brugerens tilladelse til at bruge produktet inddrages. Dette legetøj og alt tilbehør skal jævnligt efterses for potentielle skader og alle potentielt beskadigede dele skal repareres eller udskiftes. Vi arbejder konstant med at opgradere eller forbedre vores produkter for bedre kvalitet og brugsværdi. Som konsekvens heraf kan modellen afvige fra billederne i brugsvejledningen. Det anbefales at opbevare emballagen med vigtig information for fremtidigt brug. Denne bil kan køre på land, i vand og sne, men den er ikke helt vandtæt. Sænk den ikke ned under vand. Det kan resultere i vandindtrængen og påvirke funktionerne negativt. • Vi anbefaler kraftigt, at der er en voksen med, når børn leger i nærheden af vand. Kør ikke med bilen i havet, eller hvor der er store bølger eller stærk strøm. Vær opmærksom på kraftig vind, der kan forårsage bølger. Kør ikke i snavset vand, eller hvor der er tang eller andet, som kan sætte sig fast i hjulene. Kør ikke bilen længere ud, end du kan nå at komme tilbage, før batteriet bliver fladt. ADVARSEL! KVELNINGSFARE NO Små deler. Ikke egnet for barn under 3 år. Produktet og dets tilbehør skal kun brukes etter de er ferdigmontert i samsvar med denne bruksanvisningen! • Dette produktet og tilbehøret er ikke egnet for barn under 36 måneder, på grunn av de små delene som lett kan svelges. • Beregnet for barn over 8 år. • Bruk under oppsyn av voksne anbefales sterkt. • Bruk kjøretøyet på et trygt sted, på avstand fra mennesker, dyr, biler, osv. • Ikke kjør på veier eller etter skumring. • Ikke berør eller prøv å plukke opp bilen mens den er i bevegelse. Vent til den har stoppet helt opp. • Hold hår, fingre, ansikt og løstsittende plagg borte fra for- og bakhjul mens kjøretøyet er påslått eller når senderen er i drift. • Vær en ansvarlig sjåfør! ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЙКАМИ ОСТОРОЖНО! ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ ПРОТЕКАНИЯ БАТАРЕЕК. ПРИМЕЧАНИЕ. БАТАРЕЙКИ НЕОБХОДИМО УТИЛИЗИРОВАТЬ ИЛИ ПЕРЕРАБОТАТЬ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ. За дополнительной информацией обращайтесь на предприятие по утилизации твердых отходов или в соответствующие местные органы власти. • При вставке батареек соблюдайте полярность, а также указания производителя игрушки и батареек. • Используйте батарейки только рекомендованного типа. • Не пытайтесь зарядить, разобрать и нагреть батарейки или замкнуть их контакты. • Не выбрасывайте батарейки в огонь и не мочите их. • Не используйте новые батарейки вместе со старыми. • Не используйте вместе батарейки разных типов. • Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые батарейки. Они могут взорваться! • Чтобы зарядить аккумулятор, вытащите его из изделия. OPPLADINGSINNSTRUKSJONER SIKKERHETSKRETS 1. Подключите зарядное устройство к розетке. 2. Красный индикатор на зарядном устройстве мигнет. Зар д д м ю д ы д м м д д щ Э м I - SETTE I BATTERIENE OG KOBLING TIL KONTROLLER VIKTIG: • Dette kjøretøyet bruker et automatisk system for å koble kjøretøyet til kontrollen. for lek med flere kjøretøy med den prosessen gjøres for alle kjøretøyene én etter én. • Tilkobling av flere kjøretøy på samme tid vil føre kluss der kontrollene kan blandes. • Dersom kontrollene og kjøretøyet ikke lar seg koble, kan du gjenta trinn 1–3 for Å KOBLE PÅ NYTT. BEMÆRK: Der er ingen tænd-/sluk-kontakt på fjernbetjeningen. Når styrepindene bevæges tændes den automatisk. Bedste funktion opnås ved kun at anvende alkaline batterier. Batterierne fjernes ved omvendt rækkefølge. FEILSØKING OG OMSORG FOR R/K-BILEN R/K-BILEN BEVEGER SEG IKKE / SKINNENE RØRER SEG IKKE DÅRLIGERE YTELSE, UJEVN BEVEGELSEELLER KAN IKKE KJØRE • • • • • • • Er batteriene svake eller flate? • Kontroller batteriene. Om nødvendig, skift ut batteriene i den fjernstyrte bilen og kontrolleren med nye alkaliske batterier. • Er batteriene satt inn ordentlig? Endringer som ikke er autorisert av produsenten kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke enheten. Dette leketøyet og alt tilbehør må periodisk undersøkes for mulige farer og eventuelle potensielt farlige deler må repareres eller skiftes ut. Vi øker kvaliteten og verdien på produktene våre kontinuerlig ved å forbedre og oppdatere dem. Produktene våre konstant, og bilder i dette instruksjonsbladet kan til tider være noe annerledes enn vedlagte modell. Det anbefales at emballasjen oppbevares for fremtidig referanse da den inneholder viktig informasjon. Denne bilen kan kjøres på land og på vann, men er ikke helt vanntett! Kjøretøyet kan bli ødelagt hvis det blir dyttet under vann. La kjøretøyet tørke helt etter bruk. • Ved kjøring nær vann, bør en voksen følge med. Kjør ikke bilen i havet, der det er bølger og strøm. Hold deg unna sterk vind hvorbølger kan dannes. Unngå også å kjøre på urene vannoverflater og der det er ugress i overflaten. Dette kan skade bilen. Kjør alltid slik at du kan nå tilbake til land før batteriet går tomt for strøm når du kjører på vann. ОСТОРОЖНО RU Мелкие детали. Для детей старше 3 лет. Используйте изделие и принадлежности только в полностью собранном виде и в соответствии с этими инструкциями. • Не позволяйте детям младше 3 лет играть с этим изделием и принадлежностями, поскольку они содержат мелкие детали, которые можно проглотить. • Предназначено для детей от 8 лет и старше. • Рекомендуется присмотр со стороны взрослых. • Играйте в безопасном месте, подальше от людей, домашних животных, автомобилей и т. д. • Не играйте на проезжей части или в темное время суток. • Не прикасайтесь к движущейся машинке и не пытайтесь ее схватить. Дождитесь, пока машинка полностью остановится. д • Если машинка включена или работает передатчик, держите пальцы, волосы, лицо и неплотно прилегающие предметы одежды подальше от передних и задних колес. • Управляйте машинкой ответственно! • Не бросайте и не ударяйте изделие и принадлежности. • Не разбирайте изделие и принадлежности и не пытайтесь внести изменения в их конструкцию. • Будьте предельно осторожны, играя рядом с водой или льдом. • Машинку можно использовать на земле и в воде. • Не используйте изделие в соленой воде или в воде с сильным течением. м ы П м д д м д ым ТАКИХ СЛУЧАЯХ д жд ю ш м д щ ц д м ж щ щ ю д д ю м ж д ц ц ы ц ы ю ж м м ы щ ы ю д жд д ы жд д ж ж д I - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И СВЯЗЫВАНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ ВАЖНО! • Cвязывание пульта управления с машинкой происходит автоматически. чтобы играть несколькими машинками, выполните эту процедуру поочередно для каждой из них. • Hе пытайтесь одновременно связать с пультами управления несколько машинок. процедура будет выполнена неправильно. • Eсли не удалось связать пульт управления с машинкой, повторите действия 1-3. ПРИМЕЧАНИЕ: На передатчике нет включателя. Игрушка включается при перемещении любого рычага. Для максимальной производительности используйте только щелочные батарейки. Для извлечения батареек выполните инструкции по установке в обратной последовательности. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И УХОД ЗА МАШИНКОЙ РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ МАШИНКА НЕ ДВИГАЕТСЯ / ГУСЕНИЦЫ НЕ ДВИГАЮТСЯ PRODUSENTENS MERKNAD ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ. О ы д ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО ДЕТЯМ СТАРШЕ 8 ЛЕТ И ТОЛЬКО ПОД ПРИСМОТРОМ ВЗРОСЛЫХ. For lange lekeøkter har Velocitrax en nedkjølingsfunksjon for økt sikkerhet. Hvis brukeren bruker samme bane uavbrutt i 10 sekunder, vil banen automatisk lukkes i 10 sekunder. For å fortsette å spille må du vente 10 sekunder eller kjøre motsatt vei for å avbryte nedkjølingsmodus. Hvis skinnene er fastkjørte og ikke kan kjøres på, vil banen slutte å fungere for å unngå skade. Etter 10 sekunder vil den gjenåpnes dersom den ikke lengre er fastkjørt. • Er strømbryteren satt til PÅ-posisjon? • Er batteriene svake eller flate? • Er batteriene satt ordentlig i og koblingen av kontrollene fullførte? Har fjernkontrollen og bilen mistet forbindelsen til 2,4 GHz-båndet? - Se «SETTE I BATTERIENE OG KOBLING TIL KONTROLLER». • Er + og - polene plassert rett? • Vent 10 sekunder til nedkjølingsmodus har nullstilt seg og sørg for at skinnene ikke er fastkjørt. Se «Sikkerhetskrets» for mer info. • Заряжать аккумулятор разрешается только под присмотром взрослых. Следуйте указаниям производителя аккумулятора и зарядного устройства. • Использовать зарядное устройство разрешается только детям старше 8 лет и только под присмотром взрослых. • Заменять батарейки разрешается только в присутствии взрослых. • Извлеките батарейки, перед тем как ставить изделие на хранение. Батарейки могут быть горячими. • После использования выключите машинку. • Извлекайте слабые или разряженные батарейки из изделия. • Утилизируйте батарейки надлежащим способом с соблюдением местных правил. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА 1. Sett laderen I en vanlig stikkontakt. 2 En rød lampe på laderen vil blinke for å indikere at laderen er i bruk. Vanlig ladetid er 60-80 minutter. 3. Den grønt lampen vil begynne å blinke når batteriet er ferdig ladet. 4. Koble laderen fra stikkontakten etter 60-80 minutter. Batteriet blir varmt etter opplading, dette er vanlig. FEJFINDING OG VEDLIGEHOLDELSE AF RC KØRETØJER FORSIKTIG og vejledningerne fra batteri- og opladerfabrikanterne skal følges. • Kun barn over 8 år skal bruke laderen og under oppsyn av voksne. • Batteriudskiftning bør foregå under opsyn af en voksen. • Fjern batterierne fra produktet før opbevaring. Batterierne kan blive varme. • Sørg for at slukke på afbryderen efter brug. • Fjern svage eller opbrugte batterier fra produktet. • Batterierne skal bortskaffes sikkert og forsvarligt efter gældende bestemmelser. ADVARSEL! KUN BARN OVER 8 ÅR SKAL BRUKE LADEREN OG UNDER OPPSYN AV VOKSNE. ADVARSEL! KUN BØRN I ALDEREN 8+ MÅ ANVENDE OPLADEREN OG I SÅ FALD ALTID UNDER OPSYN AF EN VOKSEN. ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ • Οι τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορεί να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση του χρήστη να χειρίζεται τη συσκευή. • Αυτό το παιχνίδι και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να εξετάζονται περιοδικά για πιθανούς κινδύνους, και τα δυνητικά επικίνδυνα τμήματα θα πρέπει να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν. • Στα πλαισια τησ βελτιωσησ τησ ποιοτητασ και τησ εξελιξησ, βελτιωνουμε συνεχωσ και ενημερωνουμε τα προϊοντα μασ. • Κατα συνεπεια, οι εικονεσ σε αυτο το φυλλαδιο οδηγιων μπορει νδ διαφερουν απο το μοντελο που εσωκλειεται. • Σασ συμβουλευουμε να φυλαξετε τη συσκευασια για μελλοντικη αναφορα, μιασ και περιεχει σημαντικεσ πληροφοριεσ. • Το παρόν όχημα μπορεί να λειτουργήσει σε στεριά και νερό αλλά δεν είναι εντελώς αδιάβροχο! Η εμβάθυνση του σε νερό μπορεί να έχει το αποτέλεσμα να δυσλειτουργήσει. Στεγνώνετε καλά μετά την χρήση σε νερό. • Η γονική συναίνεση συνίσταται θερμά όταν πρόκειται για παιχνίδι κοντά σε νερό. Μην οδηγάτε το όχημα στην θάλασσα και επιφάνια νερού με κύματα, η όπου έχει δυνατό ρεύμα. Απομακρύνεστε από περιοχές όπου τα κύματα ανεβαίνουν από τον δυνατό αέρα. Επίσης αποφεύγετε την οδήγηση σε επιφανιες με βρόμικο νερό η όπου φυτρώνουν πυκνά τα γρασίδια, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. Χειριστείτε το όχημα σας σε νερό δίνοντας προσήκον προσοχή στην απόσταση και διάρκεια της μπαταρίας, εφόσον πρέπει να επιστρέψετε το όχημα προτού τελειώσει η μπαταρια. æ æ Σε περίπτωση υπερβολικής χρήσης, το Velocitrax εισέρχεται σε λειτουργία ψύξης ασφαλείας. Αν ο χρήστης περιστρέφεται συνεχόμενα προς την ίδια τροχιά για 10 δευτερόλεπτα, το όχημα ακινητοποιείται για 10 δευτερόλεπτα. Για να συνεχίσετε να παίζετε, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα ή αλλάξτε τροχιά για έξοδο από τη λειτουργία ψύξης. Σε περίπτωση εμπλοκής ή αδυναμίας περιστροφής, το κύκλωμα απενεργοποιείται για την αποφυγή ζημιάς. Αν η εμπλοκή αποκατασταθεί, πραγματοποιείται επαναφορά σε 10 δευτερόλεπτα. I - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΕΛΕΓΚΤΗ TOIMINNAN HIDASTUMINEN, EPÄTASAINEN LIIKE TAI EI TOIMI OLLENKAAN AUTO EI LIIKU / TELAKISKOT EIVÄT LIIKU ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΗΣΗΣ 1. Εισάγετε τον φορτιστή της μπαταρία σε κανονική οικιακή πρίζα. 2. Η κανονική διάρκεια φόρτισης είναι 60-80 mins. 3. Το κόκκινο λαμπάκι θα αναβοσβήνει συνεχώς όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρης. 4. Αποσυνδέετε τον φορτιστή από την κανονική οικιακή πρίζα μετά από 60-80 mins. φόρτισης. Μετά την φόρτιση, η μπαταρία θα αισθανθεί ζεστή, αυτό είναι κανονικό. • Выключатель находится в положении ВКЛ? • Батарейки разрядились? • Батарейки вставлены, а пульт управления связан с машинкой? Установлена ли между автомобилем и пультом ДУ связь на частоте 2,4 ГГц? - См. раздел УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И СВЯЗЫВАНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ. • Батарейки вставлены с соблюдением полярности? • Убедитесь, что гусеницы не застряли, и подождите 10 секунд, пока выключится режим охлаждения. Дополнительные сведения см. в разделе «ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ». СНИЖЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ, НЕРАВНОМЕРНОЕ ДВИЖЕНИЕ, ОТСУТСТВИЕ ДВИЖЕНИЯ • Батарейки разрядились? • Проверьте батарейки. При необходимости зарядите аккумулятор в машинке и вставьте в пульт управления новые щелочные батарейки. • Батарейки вставлены правильно? ПРИМЕЧАНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ • изменения, не одобренные производителем, могут привести к аннулированию права на использование этого устройства. • Регулярно проверяйте эту игрушку и все принадлежности. При необходимости ремонтируйте или заменяйте потенциально опасные детали. • Мы непрерывно совершенствуем свои изделия, делаем их более качественными и удобными. • По этой причине изображения в руководстве пользователя могут отличаться от фактического вида изделия. • Храните упаковку — на ней приведена важная информация, которая пригодится вам в будущем. • Эта машинка может ездить по земле и в воде, но не является полностью водонепроницаемой. Погружение под воду может привести к поломке машинки. После использования в воде тщательно просушите машинку. • Рекомендуется присматривать за детьми, играющими рядом с водой. Не заезжайте машинкой в водоемы с соленой водой, волнами или сильным течением. Держитесь подальше от мест, где сильный ветер создает волны. Не заезжайте в грязную воду и в воду с большим количеством водорослей — это может привести к поломке машинки. Играя в воде, учитывайте расстояние и ресурс батареек (необходимо вернуть машинку назад до того, как батарейки разрядятся).
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Format : application/pdf Title : FAR_90220_NK_VelociTrax_IM_021716 Metadata Date : 2016:02:17 15:34:23+08:00 Modify Date : 2016:02:17 15:34:23+08:00 Create Date : 2016:02:17 15:34:22+08:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) Thumbnail Width : 192 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 24163 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:99ad6d91-d39c-114b-9438-be8e39ca4d72 Document ID : xmp.did:0880117407206811822ADA78C4E967A4 Original Document ID : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : uuid:dd1ee802-9d3f-6243-afe5-d18e3eb46216 Derived From Document ID : xmp.did:0180117407206811822ACDF78A3856FC Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved History Instance ID : xmp.iid:0180117407206811822ACDF78A3856FC, xmp.iid:0880117407206811822ADA78C4E967A4 History When : 2015:11:20 11:13:47+08:00, 2016:02:17 15:34:09+08:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) History Changed : /, / Manifest Link Form : EmbedByReference Manifest Reference File Path : /Volumes/WAREHOUSE/TOY STATE NIKKO MANUAL/94165 1:20 StreetCar 24GHz/NN_logo.psd Startup Profile : Print Has Visible Overprint : True Has Visible Transparency : True N Pages : 1 Max Page Size W : 630.001166 Max Page Size H : 380.001611 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : Helvetica-Condensed-Bold, Helvetica-Bold, HelveticaNeue-CondensedBold, HelveticaNeue-Bold, HelveticaNeueLTPro-BdCn, HelveticaNeueLTPro-MdCn, LucidaGrande, LucidaGrande-Bold, MyriadPro-BoldCond, MyriadPro-Semibold, MyriadPro-Bold, MyriadPro-Black, AdobeMingStd-Light Font Family : Helvetica, Helvetica, Helvetica Neue, Helvetica Neue, Helvetica Neue LT Pro, Helvetica Neue LT Pro, Lucida Grande, Lucida Grande, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro, Adobe 明體 Std Font Face : Bold Condensed, Bold, Condensed Bold, Bold, 77 Bold Condensed, 67 Medium Condensed, Regular, Bold, Bold Condensed, Semibold, Bold, Black, L Font Type : Type 1, TrueType, TrueType, TrueType, Open Type, Open Type, TrueType, TrueType, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type Font Version : 001.005, 9.0d3e2, 9.0d57e1, 9.0d57e1, Version 1.500;PS 001.005;hotconv 1.0.38, Version 1.000;PS 001.000;Core 1.0.38, 9.0d11e1, 9.0d11e1, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 5.003;PS 5;hotconv 1.0.49;makeotf.lib2.0.14802 Font Composite : False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False Font File Name : HelveConBol; Helv_Condensed Screen Fonts, Helvetica.dfont, HelveticaNeue.dfont, HelveticaNeue.dfont, HelveticaNeueLTPro-BdCn.otf, HelveticaNeueLTPro-MdCn.otf, LucidaGrande.ttc, LucidaGrande.ttc, MyriadPro-BoldCond.otf, MyriadPro-Semibold.otf, MyriadPro-Bold.otf, MyriadPro-Black.otf, AdobeMingStd-Light.otf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black, PANTONE 186 C Swatch Groups Colorants Tint : 100.000000 Swatch Groups Colorants L : 69.803902 Swatch Groups Colorants A : 47 Swatch Groups Colorants B : 79 Swatch Groups Group Name : Grays Swatch Groups Group Type : 1 Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=0 M=0 Y=0 K=100 Swatch Groups Colorants Mode : CMYK Swatch Groups Colorants Type : PROCESS Swatch Groups Colorants Cyan : 0.000000 Swatch Groups Colorants Magenta : 0.000000 Swatch Groups Colorants Yellow : 0.000000 Swatch Groups Colorants Black : 100.000000 Producer : Adobe PDF library 10.01 Page Count : 2 Creator : Adobe Illustrator(R) 16.0 For : Eric, Bounding Box : -12 -2306 1802 137 Container Version : 11 Creator Version : 16EXIF Metadata provided by EXIF.tools