Toy State 94146R24 Aquasplit User Manual NIKKO 94146 24G AquaSplit IM
Toy State International Ltd. Aquasplit NIKKO 94146 24G AquaSplit IM
User Manual
8+ #94146 PRECAUTION EN WARNING! CHOKING HAZARD Not suitable for children under 36 months due to small parts. Only operate the product and its accessories when fully assembled and in accordance with this manual! • This product and its accessories are not suitable for children under the age of 36 months, because of small parts that can be swallowed. • Intended for children age 8 and older. • Adult supervision strongly recommended. • Drive your vehicle in a safe area away from people, pets, cars, etc. • Do not touch or try to pick up the vehicle when it is in motion. Wait until it has stopped completely. • Be a responsible operator! • Do not drop or give impact to the product and its accessories. • Never attempt to disassemble or modify the product or its accessories. • Do not use the product in salt water or water with strong currents. IMPORTANT BATTERY SAFETY INFORMATION. CAUTION: TO AVOID BATTERY LEAKAGE. NOTE: BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED PROPERLY. Contact your local area office of solid waste management or other appropriate local agency for information. • Make sure the batteries are inserted with correct polarity and follow the toy and battery manufacturer's instructions. • Use only battery type(s) recommended. • Do not attempt to short-circuit, charge, disassemble or heat batteries. • Do not dispose of batteries in fire or make them wet. • Do not mix or use new and old batteries together. • Do not mix or use different types of batteries together. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged because of the danger of eruption. • Remove rechargeable batteries from the product before charging. II • Recharge batteries only under adult supervision and follow the battery and charger manufacturer's instructions. • Only children of age 8+ are allowed to use the charger and only if used under adult supervision. • Battery replacement should be done in presence of an adult. • Remove batteries from the product for storage. Battery may be hot. • After use, be sure to turn the switch off. Failure to do so may adversely affect batteries, resulting in disabled charged. • Remove weak or exhausted batteries from the product. • Dispose batteries safely and properly, according to your local requirements. I - BATTERY INSTALLATION AND CONTROL LINKING IMPORTANT: • This vehicle uses an automatic system to link the vehicle with the controller. For multi vehicle play, this process must be completed one by one for each vehicle. • Attempting to link multiple vehicles at the same time will cause miss matching of controllers. • If the controller and the vehicle cannot link, please repeat the steps 1-3 to re-link. NOTE: There is no ON/OFF switch on the controller. Moving the sticks turns it on automatically. For best performance, always use alkaline batteries only. To remove the batteries, reverse the installation procedure. 1.5V AA 1.5V AA 1.5V AA II - IMPORTANT SAFETY FEATURE 1.5V AA This boat is designed so that the propeller will only work once the boat has been placed in water. This is to prevent your hands from getting injured by the turning propeller when holding the boat. CAUTION! Keep out of reach of small children under 36 months old as there is danger of getting hurt. Do not let children touch the screw (propeller) when it is spinning as there is danger of getting hurt. CAUTION! x4 x3 After playing, remove all batteries from the boat and the controller, drain the water out of the hull, and dry the boat well before storing. If water has entered the body, remove at your earliest convenience. III 1.5V AAA TROUBLE SHOOTING AND CARE FOR R/C VEHICLE R/C VEHICLE DOES NOT MOVE 1.5V AAA 1.5V AAA NOT INCLUDED • NON FOURNI • NICHT ENTHALTEN • NO INCLUIDO • NON INCLUSO • NÃO INCLUÍDO NIET MEEGELEVERD • NIE DOŁĄCZONE • INGÅR EJ • EI SISÄLLY • ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ • MEDFØLGER IKKE IKKE INKLUDERT • НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE 66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG www.toystate.com www.NikkoRC.com consumerservice@toystate.com 1-877-473-8015 DÉPANNAGE ET ENTRETIEN DE TON VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ MANUFACTURER’S NOTE • • • • • • Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate the device. This toy and all accessories need to be periodically examined for potential hazards and anypotentially hazardous parts be repaired or replaced. In the interest of better quality and value, we are constantly improving and updating our products. Consequently, pictures in this instruction sheet may sometimes differ from the model enclosed. You are advised to retain the packaging for future reference as it contains important information. This vehicle can runin water but it is not fully water-proof! Immersing it into water may lead to a malfunction. Dry vehicle well after operating in water. • Adult supervision is strongly recommended when playing near water. Do not drive your vehicle in the sea and wavy water surface, or where a rapid current flows. Stay away from areas where waves rise due to a strong wind. • Also avoid driving on dirty water surface or where waterweed grows dense, this can cause a malfunction. • Operate your vehicle in water with due care to the distance and battery life, since you need to get the vehicle back before the battery power runs out. AVERTISSEMENT! RISQUES D’ÉTOUFFEMENT FR Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Utilise le produit et ses accessoires seulement après montage complet conformément aux instructions contenues dans le présent manuel ! • Ce produit et ses accessoires ne conviennent pas aux enfants de moins de 36 mois, car ils comportent de petites pièces que ceux-ci risquent dʼavaler. • Prévu pour enfants de 8 ans et plus. • Surveillance dʼun adulte fortement conseillée. • Conduis ton véhicule dans une zone sûre à lʼécart de toutes personnes, de tous animaux domestiques, de toutes voitures, etc. • Ne touche pas et nʼessaye pas de soulever le véhicule lorsque • • • • celui-ci est en mouvement. Patiente jusqu'à son arrêt complet. Sois un conducteur responsable ! Évite au produit et à ses accessoires toutes chutes et tous chocs violents. Ne tente jamais de démonter ou de modifier le produit ou ses accessoires. Nʼutilisez pas le produit dans lʼeau salée ou dans une eau ayant un fort courant. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUTES FUITES DES PILES. REMARQUE: LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CORRECTEMENT. Pour toutes informations, contactez le centre de gestion des déchets solides de votre localité ou tout autre organisme local approprié. • Assure-toi dʼinsérer correctement les piles sous la surveillance dʼun adulte, et suis toujours les instructions du fabricant du jouet et des piles. • Utilise exclusivement des piles du type recommandé. • Ne tente pas de court-circuiter, charger, démonter ou chauffer les piles. • Nʼincinère jamais tes piles et ne les trempe pas dans lʼeau. • Ne mélange jamais des piles usées et neuves. • Ne mélange, ni nʼutilise jamais des piles de types différents. • Ne recharge pas des piles non rechargeables, car cela présente des risques dʼexplosion. • Retire les piles rechargeables du produit avant de les charger. • Les piles rechargeables doivent être chargées exclusivement sous la surveillance dʼun adulte, et suis toujours les instructions du fabricant du chargeur. • Seuls les enfants de 8 ans et + peuvent utiliser le chargeur et seulement sous la supervision dʼun adulte. • Le remplacement des piles doit être effectué en présence dʼun adulte. • Retire les piles du produit avant de le ranger. Les piles peuvent être chaudes. • Après emploi, coupe lʼinterrupteur. • Retire toujours du produit les piles faibles ou usées. • Mets au rebut les piles en toute sécurité et conformément aux dispositions environnementales en vigueur localement. I - INSTALLATION DES PILES ET CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE IMPORTANT: • Ce véhicule est équipé dʼun système automatique qui permet de connecter le véhicule à la télécommande. Pour jouer avec plusieurs véhicules, ce processus doit être exécuté séparément pour chaque véhicule. • Tenter une connexion simultanée de plusieurs véhicules risque de provoquer un défaut de correspondance des télécommandes. • En cas de connexion impossible entre la télécommande et le véhicule, veuillez exécuter à nouveau les étapes 1 à 3 pour rétablir la connexion. REMARQUE: La télécommande ne comporte pas de bouton On/Off. Le déplacement des leviers permet de démarrer automatiquement le véhicule. Pour obtenir des performances optimales, utilise toujours uniquement des piles alcalines. Pour retirer les piles, inverse la procédure dʼinstallation. II - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Ce bateau est conçu pour que l'hélice fonctionne uniquement une fois le bateau placé dans l'eau. Cette disposition permet d'éviter toute blessure de tes mains due à l'hélice qui tourne lorsque tu tiens le bateau. ATTENTION! Tiens ce produit hors de la portée des enfants en bas âge, âgés de moins de 36 mois, en raison des risques de blessures. Ne laisse pas les enfants toucher la vis (hélice) pendant qu'elle tourne en raison des risques de blessures. ATTENTION! Après le jeu, retire toutes les piles du bateau et de la télécommande, vide l'eau de la coque, puis sèche le bateau convenablement avant de le ranger. En cas d'infiltration d'eau dans le boîtier, élimine celle-ci dans les meilleurs délais. • Are the batteries weak or out of power ? • Check batteries. If necessary, recharge battery pack and/or replace the batteries in the R/C vehicle and controller with new alkaline batteries. • Are the batteries installed properly ? NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userʼs authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED PRÉCAUTIONS PERFORMANCE DROP, INCONSISTENT MOVEMENT OR FAILS TO RUN • Is the power switch turned to ON position ? • Are the batteries weak or out of power ? • Are the battery installation and control linking completed ? - See “BATTERY INSTALLATION AND CONTROL LINKING” • Are the + and – contacts correctly matched to the batteries ? • Are the metal contact tabs touching, rusty or dirty ? LE VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ RESTE IMMOBILE • Le commutateur dʼalimentation est-il positionné sur ON (Marche) ? • Les piles sont-elles faibles ou épuisées ? • Lʼinstallation de la batterie et la connexion de la télécommande sont-elles effectuées ? - Voir la section « INSTALLATION DE LA BATTERIE ET CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE ». • Les bornes + et – correspondent-elles à celles des piles ? • Les languettes métalliques de contact sont-elles en contact, rouillées ou sales ? I - BATTERIE INSTALLIEREN UND STEUERUNG VERKNÜPFEN WICHTIG: DIMINUTION DES PERFORMANCES, DÉPLACEMENT SACCADÉ OU IMMOBILITÉ • Les piles sont-elles faibles ou épuisées ? • Vérifiez lʼétat des piles. Au besoin, recharge le bloc batterie et/ou remplace les piles du véhicule radiocommandé et de la télécommande par des piles alcalines neuves. • Les piles sont-elles installées correctement ? REMARQUE DU FABRICANT • Toute modification non autorisée par le fabricant peut annuler le droit quʼa lʼutilisateur dʼutiliser l'appareil. • Ce jouet ainsi que tous les accessoires doivent être périodiquement vérifiés afin de détecter tout danger et toute pièce potentiellement dangereuse doit être réparée ou remplacée. • Soucieux d'offrir une qualité et une valeur sans cesse supérieures, nous améliorons et mettons à jour nos produits constamment. • En conséquence, les images de ce manuel peuvent parfois différer du modèle ci-joint. • Nous recommandons de garder toutes les informations relatives à ce produit pour référence future. • La supervision d'un adulte est fortement recommandée lorsque vous jouez près d'une surface d'eau. Nʼutilisez pas le véhicule dans lʼeau de mer, sur une surface agitée par des vagues ou dans un courant rapide. Evitez les hautes vagues dues au vent. • Evitez également d'utiliser le véhicule sur une eau malpropre ou dense en plantes aquatiques, car un dysfonctionnement risque de se produire. • Utilisez votre véhicule sur l'eau en faisant attention à la distance et à l'état de la batterie, afin de pouvoir récupérer le véhicule avant que la batterie ne soit déchargée. • Ce véhicule peut rouler sur lʼeau, mais il n'est pas entièrement étanche. Son immersion peut provoquer un dysfonctionnement. Séchez levéhicule après l'avoir utilisé sur l'eau. ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR DE Kleine Teile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Nehmen Sie das Produkt und sein Zubehör nur in Betrieb, wenn es gemäß dieser Bedienungsanleitung vollständig zusammengebaut wurde! • Dieses Produkt und sein Zubehör ist wegen kleiner Teile, die verschluckt werden können, nicht für Kinder im Alter unter 36 Monaten geeignet. • Für Kinder im Alter von 8 Jahren und älter bestimmt. • Aufsicht durch Erwachsene dringend empfohlen. • Nehmen Sie Ihr Fahrzeug in einem sicheren Bereich und nicht in der Nähe von Personen, Haustieren, Autos usw. in Betrieb. • Das Fahrzeug während der Fahrt nicht anfassen oder anheben. HINWEIS : Der Sender besitzt keinen Ein-/Ausschalter. Bewegen der Bedienelemente schaltet ihn automatisch ein. Verwenden Sie für die optimale Leistung stets nur Alkali-Batterien. Gehen Sie zum Entfernen der Batterien in umgekehrter Reihenfolge wie beim Einlegen vor. II - WICHTIGES SICHERHEITSMERKMAL CERTIFICATION FCC REMARQUE : Cet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer de brouillage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d'engendrer un dysfonctionnement. Avertissement : Tout apport de changement ou de modification à cette unité qui n'est pas approuvé expressément par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser lʼappareil. REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites prévues pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans des bâtiments à vocation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences préjudiciables pour les communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir quʼaucun brouillage ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences préjudiciables lors de réception radio ou télévisée qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant lʼappareil, lʼutilisateur est prié de les supprimer dʼune ou de plusieurs manières : - Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. - Augmenter la distance entre lʼappareil et le récepteur. - Brancher lʼappareil à une prise de courant dʼun circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. VORSICHTSMASSNAHMEN • Das automatische system des fahrzeugs verknüpft das fahrzeug mit der steuerung. Für die steuerung mehrerer fahrzeuge muss dieser vorgang nacheinander für jedes fahrzeug durchgeführt werden. • Eine gleichzeitige verknüpfung mehrerer fahrzeuge führt zu einer falschen zuordnung der steuerungen. • Falls die stuerung und das fahrzeug nicht verknüpft werden können, wiederholen sie die schritte 1-3 für eine erneute verbindung. Warten Sie, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist. • Seien Sie ein verantwortungsbewusster Bediener! • Lassen Sie das Produkt und sein Zubehör nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus. • Versuchen Sie niemals das Produkt oder sein Zubehör auseinanderzunehmen oder zu modifizieren. • Das Produkt nicht in Salzwasser oder in Gewässern mit starker Strömung verwenden. Dieses Boot wurde so konstruiert, dass der Propeller nur funktioniert, wenn sich das Boot in Wasser befindet. Dies schützt Ihre Hände beim Halten des Boots vor Verletzungen durch den rotierenden Propeller. VORSICHT! Von Kleinkindern unter 36 Monaten fernhalten, da Verletzungsgefahr besteht. Lassen Sie Kinder nicht die Schraube (Propeller) berühren, wenn sie sich dreht. Verletzungsgefahr! VORSICHT! Entfernen Sie nach dem Spielen alle Batterien aus dem Boot und dem Sender, lassen Sie das Wasser aus dem Rumpf auflaufen und trocknen Sie das Boot sorgfältig vor der Aufbewahrung. Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, entfernen Sie es so bald wie möglich. FEHLERBEHEBUNG UND PFLEGE FÜR DAS FERNGESTEUERTE FAHRZEUG FERNGESTEUERTES FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT HINWEIS VOM HERSTELLER • Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt wurden und befolgen Sie die Anweis ungen des Spielzeug- und des Batterieherstellers. • Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterietypen. • Batterien nicht kurzschließen, aufladen, auseinandernehmen oder erhitz • Batterien nicht im Feuer entsorgen oder nass werden lassen. • Alte und neue Batterien nicht mischen. • Verschiedene Batterietypen nicht mischen. • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Explosionsgefahr. • Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernen. • Wiederaufladbare Batterien müssen unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen und die Anweisungen der Batterie- und Ladegerät-Hersteller müssen befolgt werden. • Das Verwendung des Ladegerätes ist nur Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht Erwachsener erlaubt. • Das Ersetzen der Batterien muss in Anwesenheit eines Erwachsenen erfolgen. • Batterien vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernen. Batterien können heiß sein. • Achten Sie nach dem Gebrauch unbedingt darauf, dass der Schalter ausgeschaltet wird. • Entfernen Sie schwache oder verbrauchte Batterien aus dem Produkt. • Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften sicher und ordnungsgemäß entsorgen. I - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y ENLACE CON EL MANDO DE CONTROL IMPORTANTE: • Este vehículo utiliza un sistema automático para enlazar el vehículo con el mando de control. Cuando se trate de varios vehículos al mismo tiempo, el proceso debe llevarse a cabo con cada vehículo uno a uno. • Intentar enlazar múltiples vehículos al mismo tiempo provocará que no se puedan combinar bien los mandos de control. • Si no puede enlazar el mando de control con el vehículo, repita los pasos del 1 al 3 para volver a intentar enlazarlos. NOTA: No hay interruptor de encendido/apagado en el transmisor. Al mover las palancas, se enciende automáticamente. Para obtener el máximo rendimiento, utilice siempre solo baterías alcalinas. Para extraer las baterías, invierta el procedimiento de instalación. II - FUNCIÓN SEGURIDAD IMPORTANTE Este bote está diseñado para que la hélice funcione únicamente cuando el bote esté posicionado sobre el agua. Esto es así para evitar que sus manos se lastimen con el giro de la hélice mientras sostiene el bote. ¡PRECAUCIÓN! Mantener alejado del alcance de niños pequeños menores a 36 meses de edad, ya que existe peligro de que se lastimen. No permita que los niños toquen el tornillo (hélice) cuando esté girando, ya que existe peligro de que puedan lastimarse. ¡PRECAUCIÓN! Después de jugar, extraiga todas las baterías del bote y del transmisor, drene el agua del casco y seque bien el bote antes de almacenarlo. Si ha ingresado agua al cuerpo, sáquela en cuanto pueda. PRECAUCIÓN A¡ATENCIÓN! RIESGO DE ASFIXIA ES Piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años. Utilice el producto y sus accesorios solo cuando esté completamente ensamblado y según se indica en este manual. • Este producto y sus accesorios no son aptos para niños menores de 36 meses, ya que podrían tragarse las piezas pequeñas. • Hecho para niños de 8 años o más. • Se recomienda encarecidamente la supervisión de un adulto. • Conduzca el vehículo en una zona segura para las personas, mascotas, automóviles, etc. • No toque ni intente recoger el vehículo cuando esté en movimiento. Espere hasta que se detenga por completo. • ¡Sea responsable! • No deje caer ni golpee al producto ni a sus accesorios. • Jamás intente desarmar ni modificar el producto o sus accesorios. • No lo utilices en agua salada o agua que tenga corrientes intensas. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS. PARA EVITAR FUGAS EN LA BATERÍA. NOTA: LAS BATERÍAS DEBEN RECICLARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE. Contacte a su oficina de gestión de desechos local o a otra autoridad pertinente para obtener información. EL DESEMPEÑO BAJA, MOVIMIENTO INCONSTANTE O NO FUNCIONA EL VEHÍCULO R/C NO SE MUEVE • Änderungen, die nicht ausdrücklich vom hersteller genehmigt wurden, können die Betriebserlaubnis des benutzers erlöschen lassen. • Dieses spielzeug und alle zubehörteile müssen regelmäßig auf potenzielle gefahren untersucht zu werden, und möglicherweise gefährliche teile müssen repariert oder ersetzt werden. • Im interesse einer besseren qualität und leistung, verbessern und aktualisieren wir ständig unsere produkte. • Folglich können abbildungen in dieser bedienungsanleitung manchmal vom mitgelieferten modell abweichen. • Wir empfehlen ihnen, alle produktinformationen für einen späteren zeitpunkt aufzubewahren. • Dieses Fahrzeug kann sowohl auf dem Land als auch auf dem Wasser betrieben werden, ist jedoch nicht völlig wasserdicht! Wenn es in Wasser eingetaucht wird, könnte dies zu einer Fehlfunktion führen. Lassen Sie das Fahrzeug gut trocknen, nachdem es auf Wasser in Betrieb genommen worden ist. • Beim Spielen in Wasser wird strengstens empfohlen, dass ein Erwachsener die Aufsicht führt. Fahren Sie mit dem Fahrzeug weder auf dem Meer noch auf einer welligen Wasseroberfläche und nicht auf Wasser mit starker Strömung. Halten Sie sich von Stellen fern, an denen Wellen aufgrund von starkem Wind entstehen können. • Vermeiden Sie ebenfalls den Betrieb auf verschmutzten Wasseroberflächen oder an Stellen, an denen Wasserpflanzen dicht wachsen, anderenfalls kann es zu Störungen kommen. • Wenn Sie mit Ihrem Fahrzeug auf Wasser fahren, achten Sie auf seine Entfernung vom Ufer und den Batteriestand, da Sie das Fahrzeug zurückmanövrieren müssen, bevor die Batterie leer ist. SICHERHEIT VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIEN. Sie zuständigen Gemeindeverwaltung oder anderen zuständigen Behörden. • Wurde der Ein/Ausschalter am Fahrzeug eingeschaltet? • Kontrollieren Sie die Batterien. Ersetzen Sie nötigenfalls die Batterien im ferngesteuerten Fahrzeug und der Fernsteuerung mit frischen Alkali-Batterien. • Wurden die Batterien richtig installiert? • Extraiga las baterías recargables del producto antes de cargarlas. • Las baterías recargables se deben cargar solo bajo supervisión de un adulto, siguiendo las instrucciones del fabricante tanto del cargador como de las baterías. • Solo los niños mayores de 8 años pueden usar el cargador y únicamente bajo la supervisión de un adulto. • El cambio de las baterías debe realizarse en presencia de un adulto. • Extraiga las baterías del producto antes de almacenarlas. Las baterías podrían estar calientes. • Después de usar, asegúrese de apagar el producto. • Extraiga las baterías agotadas o bajas del producto. • Deseche las baterías de manera segura, según los requisitos locales. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CUIDADO DEL VEHÍCULO RADIOCONTROLADO WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR BATTERIE. HINWEIS: BATTERIEN MÜSSEN ORDNUNGSGEMÄSS WIEDERVERWERTET ODER ENTSORGT WERDEN. Weitere Informationen über das Abgabe- und Sammelsystem erhalten Sie bei der für LEISTUNGSABFALL, UNBESTÄNDIGE BEWEGUNG ODER ES LÄUFT NICHT • Wurde der Ein/Ausschalter am Fahrzeug eingeschaltet? • Sind die Batterien schwach oder leer? • Wurden die Installation der Batterie und die Verknüpfung der Steuerung abgeschlossen? - Siehe Abschnitt "BATTERIE INSTALLIEREN UND STEUERUNG VERKNÜPFEN". • Ist die Batterie richtig mit den + und – Kontakten ausgerichtet? • Sind die Metallkontakte verrostet oder schmutzig, oder berühren sie sich gegenseitig? • Asegúrese de que las baterías se inserten con la polaridad correcta y siga las instrucciones del fabricante tanto de la batería como del juguete. • Utilice solo baterías del tipo recomendado. • No provoque cortocircuitos, cargue, desarme ni caliente las baterías. • No elimine las baterías quemándolas ni mojándolas. • No mezcle o utilice baterías nuevas con baterías viejas. • No mezcle o utilice baterías de distintos tipos. • Las baterías desechables no pueden recargarse, ya que pueden provocar explosiones. • ¿Está el interruptor en la posición de encendido ON? • ¿Están las baterías bajas o agotadas? • ¿Ha finalizado la instalación de la batería y el enlace con el mando de control? - Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y ENLACE CON EL MANDO DE CONTROL”. • ¿Están los contactos + y – colocados donde corresponde con respecto a las baterías? • ¿Están las lengüetas de metal tocándose, oxidadas o sucias? • ¿Están las baterías bajas o agotadas? • Compruebe las baterías. De ser necesario, recargue las baterías y/o cámbielas por baterías alcalinas nuevas en el vehículo y control. • ¿Están correctamente instaladas las baterías? CUMPLIMIENTO CON LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones FCC. La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones a este producto sin la aprobación expresa de la parte responsable del dicho cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y comprobado en relación a su cumplimiento con los límites para los dispositivos digitales Clase B, según la Parte 15 de las Regulaciones FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias, la cual, de no instalarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo no provoca interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo o apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes pasos: - Reoriente o reubique la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con su vendedor minorista o con un técnico especializado en radio/TV para obtener ayuda. NOTA DEL FABRICANTE • Las Modificaciones No Autorizadas Por El Fabricante Pueden Anular La Autoridad Del Usuario Para Operar El Dispositivo. • Este Juguete Y Todos Sus Accesorios Deben Examinarse Periódicamente Para Identificar Posibles Peligros Y Piezas Peligrosas Que Deban Repararse O Cambiarse. • Para Obtener El Máximo Valor Y La Máxima Calidad, Constantemente Mejoramos Y Actualizamos Nuestros Productos. • Consecuentemente, Las Imágenes De Esta Hoja De Instrucciones Podrían, A Veces, Diferir Del Modelo Adquirido. • Guarde toda la información relacionada con este producto para posibles usos en el futuro. • Este vehículo puede correr agua, pero ¡no es totalmente a prueba de agua! Sumergirlo en el agua puede llevar a un mal funcionamiento del mismo. Seque el vehículo bien despuéss de utilizarlo en el agua. • Se recomienda la supervisión por un adulto cuando se juegue en un lugar cercano al agua. No conduzca su vehículo en el mar o en aguas revueltas o en lugares donde haya corrientes de agua rápida. Permanezca alejado de lugares con olas donde corra un viento fuerte. • También evite conducir en aguas turbias o allí donde la densidad de hierbajos sea grande, en cualquier otro caso puede provocar un mal funcionamiento del producto. • Utilice el vehículo sobre el agua con cuidado debido a la distancia y a la duración de la batería. Dado que puedes necesitar hacer volver el vehículo antes de que te quedes sin batería. PRECAUZIONI ATTENZIONE! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO IT Contiene componenti piccoli. Non adatto ai bambini al di sotto dei 3 anni. Azionare il prodotto e i relativi accessori solo se completamente assemblato e in conformità al presente manuale! • Il prodotto e i relativi accessori non possono essere utilizzati da bambini al di sotto dei 36 mesi in quanto contengono componenti piccoli che possono essere ingeriti. • Adatto ai bambini al di sopra degli 8 anni. • La supervisione da parte di un adulto è fortemente consigliata. • Manovrare il veicolo in una zona sicura, lontano da persone, animali, automobili e così via. • Non toccare o tentare di afferrare il veicolo quando è in movimento. Attendere che si sia arrestato completamente. • Manovrare sempre con responsabilità! • Non provocare cadute o urti al prodotto e ai suoi accessori. • Non tentare mai di smontare o modificare il prodotto o i suoi accessori. • Non utilizzare il prodotto in acqua salata o in bacini con forti correnti d'acqua. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE. ATTENZIONE: PER EVITARE PERDITE DI LIQUIDO DALLE BATTERIE. NOTA: LE BATTERIE DEVONO ESSERE RICICLATE O SMALTITE CORRETTAMENTE. Contattare l'ufficio locale per la gestione dei rifiuti solidi o un altro ufficio locale competente. • Assicurarsi che le batterie siano inserite rispettando la corretta polarità e in conformità alle istruzioni del produttore del giocattolo e delle batterie. • Utilizzare esclusivamente i tipi di batterie raccomandati. • Non tentare di cortocircuitare, caricare, smontare o riscaldare le batterie. • Non bagnare le batterie né smaltirle nel fuoco. • Non mescolare o utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. • Non mescolare o utilizzare insieme batterie di tipo diverso. • Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate: pericolo di esplosione. • Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. • Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto e rispettando le istruzioni fornite dal produttore delle batterie e del caricabatterie. • Il caricabatterie può essere utilizzato da bambini al di sopra degli 8 anni, solo sotto la supervisione di un adulto. • La sostituzione delle batterie deve essere eseguita in presenza di un adulto. • Rimuovere le batterie dal prodotto per la conservazione. Le batterie potrebbero essere calde. • Dopo l'uso, assicurarsi di spegnere l'interruttore. • Rimuovere le batterie scariche o esauste dal prodotto. • Smaltire le batterie correttamente e legalmente, in conformità alle normative locali. I - INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E COLLEGAMENTO DEL CONTROLLO IMPORTANTE: • Questo veicolo utilizza un sistema automatico per collegare il veicolo al dispositivo di controllo. Per il gioco a più veicoli, questo processo va completato per ciascun veicolo, uno per uno. • Il tentativo di collegare più veicoli contemporaneamente causerà l'errato abbinamento dei dispositivi di controllo. • Se il dispositivo di controllo e il veicolo non riescono a collegarsi, ripetere i passaggi da 1 a 3 per ricollegare. NOTA: Il radiocomando non è dotato di interruttore. Il movimento degli stick lo accende automaticamente. Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare sempre solo batterie alcaline. Per rimuovere le batterie, ripetere la procedura di installazione in senso inverso. II - CARATTERISTICHE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA L'imbarcazione è progettata in modo che l'elica si azioni solo quando l'imbarcazione è immersa in acqua. In questo modo si prevengono possibili infortuni agli arti in caso di rotazione dell'elica quando l'imbarcazione è ancora tenuta in mano. ATTENZIONE! Tenere fuori dalla portata dei bambini al di sotto dei 36 mesi, poiché sussiste il pericolo di infortuni. Non lasciare che i ba mbini tocchino la vite (dell'elica) durante la rotazione: pericolo di infortuni. ATTENZIONE! Terminato di giocare, rimuovere tutte le batterie dall'imbarcazione e dal radiocomando, lasciar fuoriuscire l'acqua dallo scafo e asciugare l'imbarcazione prima di riporla. Se dell'acqua è filtrata all'interno del corpo, rimuoverla al più presto. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE DEL VEICOLO R/C CALO DELLE PRESTAZIONI, MOVIMENTO INCONSISTENTE O CORSA ASSENTE IL VEICOLO R/C NON SI MUOVE • L'interruttore di alimentazione è in posizione ON? • Le batterie sono scariche o esauste? • L'installazione della batteria e il collegamento del controllo sono stati completati? - Vedere la sezione “INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E COLLEGAMENTO DEL CONTROLLO”. • I contatti + e - sono correttamente abbinati alle batterie? • Le linguette metalliche di contatto si toccano, sono arrugginite o sporche? • Le batterie sono scariche o esauste? • Controllare le batterie. Se necessario, ricaricare o sostituire le batterie nel veicolo e nel radiocomando con nuove batterie alcaline. • Le batterie sono installate correttamente? NOTA DEL PRODUTTORE • Modifiche non autorizzate dal produttore potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il dispositivo. • Il giocattolo e tutti gli accessori devono essere regolarmente esaminati per verificare l'esistenza di potenziali rischi. Ogni parte che costituisce un potenziale rischio deve essere riparata o sostituita. • Per garantire standard di qualità e valore sempre elevati, miglioriamo e aggiorniamo costantemente i nostri prodotti. • Pertanto, le figure nella presente scheda di istruzioni potrebbero differire dal modello contenuto nella confezione. • Si consiglia di conservare tutte le informazioni legate a questo prodotto per riferimenti futuri. • Questo veicolo può essere guidato in acqua, ma non è completamente impermeabile! Immergendolo in acqua può causare malfunzionamenti. Far asciugare bene il veicolo dopo averlo utilizzato in acqua. • La supervisione di un adulto è fortemente raccomandata quando si gioca in prossimità di specchi dʼacqua. Non guidare il veicolo in acque agitate, o molto mosse (correnti). Stare lontano da zone in cui le onde sono spinte da forti venti. • Evitare lʼutilizzo in acqua sporca o popolata di alghe, potrebbe causare un malfunzionamento. • Utilizzare il veicolo in acqua con cura tenendo conto della distanza e della durata della batteria: far rientrare il veicolo sempre prima che la batteria si esaurisca del tutto. CUIDADO AVISO! PERIGO DE SUFOCAMENTO VOORZORGSMAATREGELEN PT WAARSCHUWING! GEVAAR OP VERSTIKKING Peças pequenas. Não adequado para crianças com menos de 3 anos. Manuseie o produto e seus acessórios quando estes estiverem totalmente montados e de acordo com este manual! • Este produto e seus acessórios não são adequados para crianças com menos de 36 meses de idade devido às peças pequenas que podem ser engolidas. • Apenas para crianças com 8 anos ou mais. • Recomenda-se a supervisão de um adulto. • Conduza o seu veículo numa área segura longe de pessoa, animais de estimação, carros, etc. • Não toque ou tente apanhar o veículo quando este estiver em movimento. Aguarde até que tenha parado totalmente. • Seja um operador responsável! • Não deixe cair ou crie impacto no produto e seus acessórios. • Nunca tente desmontar ou modificar o produto ou os seus acessórios. • Não use o produto em água salgada nem em água com correntes fortes. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE SOBRE A BATERIA. • Dit product en toebehoren zijn niet bestemd voor kinderen jonger dan 36 maanden, de kleine onderdelen kunnen qnamelijk worden ingeslikt. • Bestemd voor kinderen vanaf 8 jaar oud. • Toezicht van een volwassene is ten zeerste aanbevolen. • Rij met uw voertuig in een veilig gebied, uit de buurt van mensen, huisdieren, auto's, etc. I - INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E LIGAÇÃO DO CONTROLO OPMERKING: RECYCLE OF GOOI BATTERIJEN OP EEN JUISTE MANIER WEG. Neem contact op met uw gemeente of lokaal inzamelpunt voor meer informatie. • Installeer de batterijen altijd volgens de juiste polariteit en volg de instructies van zowel de speelgoed- als de batterijfabrikant. • Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen type. • Probeer niet om de batterijen kort te sluiten, te laden, uit elkaar te halen of op te warmen. • Gooi geen batterijen in het vuur of maak ze niet nat. • Meng geen oude met nieuwe batterijen. • Meng of gebruik geen verschillende soorten batterijen. • Laad wegwerpbatterijen niet op, ze kunnen barsten. • Haal oplaadbare batterijen uit het product voordat u ze oplaadt. • Oplaadbare batterijen mogen alleen onder het toezicht van een NOTA: Não existe interruptor on/off no Transmissor. Mover as varinhas liga-o automaticamente. Para um melhor desempenho, utilize sempre pilhas alcalinas. Para remover as pilhas, realize o procedimento de instalação inverso. Este barco foi projetado para que a hélice funcione apenas quando o barco for colocado na água. Isso é para impedir que as mãos sejam feridas pela hélice a girar quando segurar o barco. OPGELET! Na het spelen, haal alle batterijen uit de boot en de zender, voer alle water uit de romp en droog de boot grondig alvorens op te bergen. Als water in de behuizing is binnengedrongen, voer het zo snel mogelijk af. PROBLEEMOPLOSSING EN ONDERHOUD VAN OP AFSTAND BESTUURBARE VOERTUIGEN QUEDA DE DESEMPENHO, MOVIMENTO INCONSISTENTE OU FALHA DE FUNCIONAMENTO • As pilhas estão fracas ou sem potência? • Verifique as baterias. Se necessário, recarregue o pacote de bateria e/ou substitua as pilhas no veículo R/C e no controlador por novas pilhas alcalinas. • As pilhas estão corretamente instaladas? FORSIGTIG ADVARSEL! KVÆLNINGSFARE ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. • Dette produkt og tilbehøret er ikke beregnet til børn under 36 måneder, da det indeholder små dele, der kan sluges. • Beregnet til børn fra 8 år og opefter. • Opsyn af voksne anbefales kraftigt. • Køretøjet skal køres på et sikkert område uden personer, kæledyr, biler, etc. • • • • • • • πριν τις φορτίσετε. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται υπό την επίβλεψη ενηλίκου και θα πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας και του φορτιστή. H χρήση του φορτιστή επιτρέπεται μόνο στα παιδιά άνω 8 χρονών και μόνο συνείδηση ενηλίκων. Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το προϊόν εάν θέλετε να το αποθηκεύσετε. Οι μπαταρίες μπορεί να ζεσταθούν. Μετά από κάθε χρήση, κλείστε το διακόπτη. Αφαιρέστε τις αδύναμες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες από το προϊόν. Απορρίψτε τις μπαταρίες σωστά και με ασφάλεια, σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους. I - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΕΛΕΓΚΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: • Αυτό το οχημα χρησιμοποιει ενα αυτοματο συστημα συνδεσησ του οχηματοσ με τον ελεγκτη. για τον ελεγχο περισσοτερων οχηματων, η διαδικασια αυτή πρεπει να ολοκληρωθει για κάθε οχημα ξεχωριστα. • Αν επιχειρησετε να συνδεσετε περισσοτερα οχηματα ταυτοχρονα, θα προκυψει αναντιστοιχια των ελεγκτων. • Αν δεν ειναι δυνατη η συνδεση του οχηματοσ με τον ελεγκτη, επαναλαβετε τα βηματα 1-3 για νεα συνδεση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχει διακόπτης Ενεργ./Απενεργ. στον πομπό. Η μετακίνηση του χειριστηρίου το βάζει σε λειτουργία αυτόματα. Για καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τη διαδικασία εγκατάστασης με την αντίστροφη σειρά. II - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η βάρκα είναι σχεδιασμένη ώστε ο έλικας να λειτουργεί μόνο όταν η βάρκα είναι βυθισμένη στο νερό. Με αυτό τον τρόπο προστατεύονται τα χέρια σας από ακούσιο τραυματισμό από την προπέλα, όταν κρατάτε τη βάρκα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε το μακριά από μικρά παιδιά κάτω των 36 μηνών, επειδή υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν τον κοχλία (έλικα) όταν περιστρέφεται επειδή υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά το παιχνίδι, αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη βάρκα και τον πομπό, στραγγίξτε το νερό από το σώμα, και στεγνώστε το σκάφος πριν το αποθηκεύσετε. Στην περίπτωση που μπει νερό στο σώμα. αφαιρέστε το συντομότερο δυνατόν. • Βρίσκεται ο διακόπτης ενεργοποίησης στη θέση ON; • Είναι άδειες ή άχρηστες οι μπαταρίες; • Έχει ολοκληρωθεί η τοποθέτηση και σύνδεση των μπαταριών για έλεγχο; - Βλ. ενότητα "ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΕΛΕΓΚΤΗ". • Έχουν αντιστοιχιστεί σωστά οι επαφές + και - στις μπαταρίες; • Οι μεταλλικές επαφές έρχονται σε επαφή μεταξύ τους, ή είναι σκουριασμένες ή λερωμένες; VIGTIGT: • Køretøjet anvender en automatisk proces til at linke køretøjet med fjernstyringen. hvis der anvendes flere køretøjer skal denne proces gennemføres en efter en for hvert køretøj. • Hvis det forsøges at linke flere køretøjer samtidigt, vil det resultere i fjernbetjeningsfejl. • Hvis fjernbetjeningen og køretøjet ikke kan linke, gentages trin 1-3 for at gen-linke. MERK: Det er ingen av/på-bryter på senderen. Bilen slår seg på automatisk når du beveger styrepinnene. Best ytelse oppnås ved alltid å bruke bare alkaliske batterier. For å ta ut batteriene, følg installasjonsprosedyren omvendt vei. II - VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION Denne bog er konstrueret således at propellen kun vil fungere, når båden er anbragt i vandet. Dette forhindrer at dine hænder bliver beskadiget af den roterende propel når du holder båden. FORSIGTIG! Hold produktet uden for små børn under 36 mdrs. rækkevidde fordi der er fare for, at de kan komme til skade. Børn må ikke røre ved skruen (propellen) når den roterer fordi der er fare for at de kan komme til skade. FORSIGTIG! Efter leg fjernes alle batterier fra båden og fjernstyringen, vandet hældes ud af skroget og båden tørres grundigt før opbevaring. Hvis der er kommet vand i skroget skal det snarest muligt fjernes. FEJFINDING OG VEDLIGEHOLDELSE AF RC KØRETØJER RC KØRETØJET FLYTTER SIG IKKE • Er afbryderen sat i stilling ON? • Er batterierne svage eller opbrugt? • Er batterimontering og styringslink afsluttet? - Se “MONTERING AF BATTERI OG STYRINGSLINK” afsnittet. • Er + og – kontakterne korrekte i forhold til batterierne? • Har metalkontakterne forbindelse, er de irrede eller snavsede? • Είναι άδειες ή άχρηστες οι μπαταρίες; • Ελέγξτε τις μπαταρίες. Εάν είναι απαραίτητο, επαναφορτίστε ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο όχημα και το χειριστήριο με νέες αλκαλικές μπαταρίες. • Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες; ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ • Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne og ved å følge produsentens anvisninger for batterier og lading. • Kun børn i alderen 8+ må anvende opladeren og i så fald altid under opsyn af en voksen. • Batterier bør skiftes ut i nærvær av en voksen. • Fjern batterier fra produktet før langvarig oppbevaring. Batteriene kan bli varme. • Husk å slå av bryteren etter bruk. • Fjern svake eller brukte batterier fra produktet. • Avhend batteriene på en sikker og riktig måte, i henhold til lokale krav. I - MONTERING AF BATTERI OG STYRINGSLINK ΠΤΩΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ, ΑΚΑΝΟΝΙΣΤΗ ΚΙΝΗΣΗ Η ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Οι τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορεί να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση του χρήστη να χειρίζεται τη συσκευή. • Αυτό το παιχνίδι και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να εξετάζονται περιοδικά για πιθανούς κινδύνους, και τα δυνητικά επικίνδυνα τμήματα θα πρέπει να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν. • Στα πλαισια τησ βελτιωσησ τησ ποιοτητασ και τησ εξελιξησ, βελτιωνουμε συνεχωσ και ενημερωνουμε τα προϊοντα μασ. • Κατα συνεπεια, οι εικονεσ σε αυτο το φυλλαδιο οδηγιων μπορει νδ διαφερουν απο το μοντελο που εσωκλειεται. • Σασ συμβουλευουμε να φυλαξετε τη συσκευασια για μελλοντικη αναφορα, μιασ και περιεχει σημαντικεσ πληροφοριεσ. • Το παρόν όχημα μπορεί να λειτουργήσει σε νερό αλλά δεν είναι εντελώς αδιάβροχο! Η εμβάθυνση του σε νερό μπορεί να έχει το αποτέλεσμα να δυσλειτουργήσει. Στεγνώνετε καλά μετά την χρήση σε νερό. • Η γονική συναίνεση συνίσταται θερμά όταν πρόκειται για παιχνίδι κοντά σε νερό. Μην οδηγάτε το όχημα στην θάλασσα και επιφάνια νερού με κύματα, η όπου έχει δυνατό ρεύμα. Απομακρύνεστε από περιοχές όπου τα κύματα ανεβαίνουν από τον δυνατό αέρα. Επίσης αποφεύγετε την οδήγηση σε επιφανιες με βρόμικο νερό η όπου φυτρώνουν πυκνά τα γρασίδια, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. Χειριστείτε το όχημα σας σε νερό δίνοντας προσήκον προσοχή στην απόσταση και διάρκεια της μπαταρίας, εφόσον πρέπει να επιστρέψετε το όχημα προτού τελειώσει η μπαταρια. • Når køretøjet er i bevægelse må du ikke røre ved det eller tage det op. Vent til køretøjet er helt stoppet. • Udvis ansvarlighed ved kørsel! • Tab eller slå ikke på produktet og dets tilbehør. • Forsøg aldrig at adskille eller ændre på produktet eller tilbehøret. søer og lignende vandområder. • Er beregnet til brug på land og i vand. Kontakt ditt lokale avfallshandteringskontor eller et annet lokalt byrå for mer informasjon. • Kontroller at batteriene er riktig satt inn og følg produsentens anvisninger for leketøyet og batteriene. • Bruk kun batteritypen(e) som anbefales. • Ikke forsøk å kortslutte, lade, demontere eller varme opp batterier. • Ikke kast batteriene inn i ild eller gjøre dem våte. • Ikke bruk forskjellige, eller nye og gamle, batterier sammen. • Ikke bruk forskjellige batterier sammen. • Batterier som ikke er oppladbare skal ikke lades opp da det kan lede til erupsjon. • Fjern oppladbare batterier fra produktet før du starter oppladningen. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟ ΟΧΗΜΑ ΔΕΝ ΚΙΝΕΙΤΑΙ WAŻNE: • Ten pojazd posiada automatyczny system wiązania pojazdu ze urządzeniem sterującym. W celu odtwarzania przez wiele pojazdów, ten proces musi być przeprowadzony kolejno z każdym pojazdem. • Próba wiązania wielu pojazdów w tym samym czasie spowoduje błędne dopasowanie urządzeń sterujących. • Jeśli urządzenie sterujące i pojazd nie będą powiązane, należy powtórzyć polecenia punktów 1–3, aby wykonać ponowne powiązanie. UWAGA: Na nadajniku nie ma przełącznika wł./wył. Poruszanie drążkami automatycznie włącza nadajnik. Aby zapewnić optymalne działanie, należy stosować wyłącznie baterie alkaliczne. Aby wyjąć baterie, należy postępować odwrotnie jak przy wkładaniu. PRZESTROGA! Trzymać poza zasięgiem małych dzieci młodszych niż 36 miesięcy, jako że istnieje ryzyko obrażeń. Nie pozwalać, aby dzieci dotykały obracającej się śruby (śruby napędowej), ponieważ istnieje ryzyko obrażeń. PRZESTROGA! Po zakończeniu zabawy należy wyjąć wszystkie baterie z łódki i nadajnika, wysuszyć wodę z kadłuba i dokładnie wysuszyć łódkę przed odłożeniem do przechowywania. Jeśli woda dostanie się do korpusu zabawki, należy ją usunąć przy najbliższej sposobności. FUNKTIONSSVIGT, USTABILE BEVÆGELSER ELLER KØRER IKKE • Er batterierne svage eller opbrugt? • Kontrollér batterierne. Om nødvendigt oplades eller udskiftes batterierne i RC køretøjet og fjernstyringen med nye alkaline batterier. • Er batterierne monteret korrekt? FABRIKANTENS BEMÆRKNINGER • • • • • • • Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet och följ leksaks och batteritillverkarens anvisningar. • Använd endast batteritypen som rekommenderas. • Försök inte kortsluta, ladda, ta isär eller värma upp batterier. • Kasta inte batterierna i eld eller blöt ner dom. • Blanda inte eller använda nya och gamla batterier. • Blanda inte eller använda olika typer av batterier tillsammans. • Ej laddningsbara batterier får inte laddas på grund av explosion. • Ta ur uppladdningsbara batterier från produkten innan duladdar. ADVARSEL! KVELNINGSFARE Modifikationer der ikke er godkendt af fabrikanten, kan medføre at brugerens tilladelse til at bruge produktet inddrages. Dette legetøj og alt tilbehør skal jævnligt efterses for potentielle skader og alle potentielt beskadigede dele skal repareres eller udskiftes. Vi arbejder konstant med at opgradere eller forbedre vores produkter for bedre kvalitet og brugsværdi. Som konsekvens heraf kan modellen afvige fra billederne i brugsvejledningen. Det anbefales at opbevare emballagen med vigtig information for fremtidigt brug. Denne bil kan køre vand og sne, men den er ikke helt vandtæt. Sænk den ikke ned under vand. Det kan resultere i vandindtrængen og påvirke funktionerne negativt. • Vi anbefaler kraftigt, at der er en voksen med, når børn leger i nærheden af vand. Kør ikke med bilen i havet, eller hvor der er store bølger eller stærk strøm. Vær opmærksom på kraftig vind, der kan forårsage bølger. Kør ikke i snavset vand, eller hvor der er tang eller andet, som kan sætte sig fast i hjulene. Kør ikke bilen længere ud, end du kan nå at komme tilbage, før batteriet bliver fladt. • Ikke berør eller prøv å plukke opp bilen mens den er i bevegelse. Vent til den har stoppet helt opp. • Vær en ansvarlig sjåfør! • Ikke mist produktet eller dets tilbehør i bakken, og unngå slag. • Forsøk aldri å demontere eller modifisere produktet eller tilbehøret. • Produktet er beregnet for bruk på land og på vann. VIGTIG INFORMATION OM BATTERISIKKERHED. FORSIGTIG: UNDGÅ AT BATTERIERNE LÆKKER. BEMÆRK: BATTERIER SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES FORSVARLIGT. Kontakt dit lokale renovationsselskab eller genbrugsplads for information. • Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af voksne, og vejledningerne fra batteri- og opladerfabrikanterne skal følges. • Kun barn over 8 år skal bruke laderen og under oppsyn av voksne. • Batteriudskiftning bør foregå under opsyn af en voksen. • Fjern batterierne fra produktet før opbevaring. Batterierne kan blive varme. • Sørg for at slukke på afbryderen efter brug. • Fjern svage eller opbrugte batterier fra produktet. • Batterierne skal bortskaffes sikkert og forsvarligt efter gældende bestemmelser. I - SETTE I BATTERIENE OG KOBLING TIL KONTROLLER VIKTIG: • Dette kjøretøyet bruker et automatisk system for å koble kjøretøyet til kontrollen. for lek med flere kjøretøy med den prosessen gjøres for alle kjøretøyene én etter én. • Tilkobling av flere kjøretøy på samme tid vil føre kluss der kontrollene kan blandes. • Dersom kontrollene og kjøretøyet ikke lar seg koble, kan du gjenta trinn 1–3 for Å KOBLE PÅ NYTT. BEMÆRK: Der er ingen tænd-/sluk-kontakt på fjernbetjeningen. Når styrepindene bevæges tændes den automatisk. Bedste funktion opnås ved kun at anvende alkaline batterier. Batterierne fjernes ved omvendt rækkefølge. II - VIKTIG SIKKERHETSFUNKSJON Båten er designet slik at propellen kun vil fungere når båten har blitt plassert i vann. Dette er for å forhindre at hendene dine blir skadet av at propellen roterer når du holder båten FORSIKTIG! Oppbevar utilgjengelig for små barn under 36 måneder da det er fare for å bli skadet. Ikke la barn berøre skruen (propellen) når den roterer da det er fare for å bli skadet. FORSIKTIG! Fjern alle batterier fra båten og fjernkontrollen etter lek, drener vannet ut av skroget og tørk båten godt før oppbevaring. Hvis vann har kommet inn i skroget, må det fjernes så snart det er beleilig. FEILSØKING OG OMSORG FOR R/K-BILEN R/K-BILEN BEVEGER SEG IKKE DÅRLIGERE YTELSE, UJEVN BEVEGELSEELLER KAN IKKE KJØRE • Er strømbryteren satt til PÅ-posisjon? • Er batteriene svake eller flate? • Er batteriene satt ordentlig i og koblingen av kontrollene fullførte? - Se «SETTE I BATTERIENE OG KOBLING TIL KONTROLLER». • Er + og - polene plassert rett? • Berører metallpolene, er de rustne eller skittene? • Er batteriene svake eller flate? • Kontroller batteriene. Om nødvendig, skift ut batteriene i den fjernstyrte bilen og kontrolleren med nye alkaliske batterier. • Er batteriene satt inn ordentlig? PRODUSENTENS MERKNAD • Endringer som ikke er autorisert av produsenten kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke enheten. • Dette leketøyet og alt tilbehør må periodisk undersøkes for mulige farer og eventuelle potensielt farlige deler må repareres eller skiftes ut. • Vi øker kvaliteten og verdien på produktene våre kontinuerlig ved å forbedre og oppdatere dem. • Produktene våre konstant, og bilder i dette instruksjonsbladet kan til tider være noe annerledes enn vedlagte modell. • Det anbefales at emballasjen oppbevares for fremtidig referanse da den inneholder viktig informasjon. • Denne bilen kan kjøres på land og på vann, men er ikke helt vanntett! Kjøretøyet kan bli ødelagt hvis det blir dyttet under vann. La kjøretøyet tørke helt etter bruk. • Ved kjøring nær vann, bør en voksen følge med. Kjør ikke bilen i havet, der det er bølger og strøm. Hold deg unna sterk vind hvorbølger kan dannes. Unngå også å kjøre på urene vannoverflater og der det er ugress i overflaten. Dette kan skade bilen. Kjør alltid slik at du kan nå tilbake til land før batteriet går tomt for strøm når du kjører på vann. Ota yhteyttä kuntasi jätehuoltoviranomaiseen tai muuhun jäteasioista vastuulliseen virastoon. • Varmista, että paristot on asetettu sisään oikein päin sekä noudata lelun ja paristojen valmistajan ohjeita. • Käytä vain suositeltavia paristotyyppejä. • Älä yritä oikosulkea, ladata, purkaa tai kuumentaa paristoja. • Älä hävitä paristoja polttamalla äläkä kastele niitä. • Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä. • Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä. • Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen räjähdysvaaran vuoksi. • Poista akut tuotteesta ennen niiden uudelleenlataamista. • Akut saa ladata vain aikuisen henkilön valvonnassa akkujen ja VARNING! Förvara utom räckhåll för små barn under 36 månader eftersom det finns risk för att de kan bli skadade. Låt inte barn röra skruven (propellern) när den snurrar eftersom det finns risk för skada. VARNING! Efter lek, ta bort alla batterier från båten och sändaren, dränera vattnet ut ur skrovet och torka båten i god tid före förvaring. Om vatten har trängt in i kroppen, ta bort det så snabbt som möjligt. • Tässä ajoneuvossa on automaattinen järjestelmä ajoneuvon kytkemiseksi ohjaimeen. jos ajoneuvoja on useita, tämä toimenpide on suoritettava yksitellen kaikille ajoneuvoille. • Jos ajoneuvoja yritetään kytkeä samanaikaisesti, seurauksena voi olla ohjaimien yhteensopimattomuus. • Jos ohjainta ja ajoneuvoa ei voi kytkeä toisiinsa, toista vaiheet 1-3 ja suorita kytkentä uudelleen. HUOMAUTUS: Lähettimessä ei ole on-/off-kytkintä. Se kytkeytyy päälle sauvaa liikuttamalla. Käytä vain alkaliparistoja, jotta tuote toimii moitteettomasti. Poista paristot päinvastaisessa järjestyksessä kuin asennusta tehtäessä. II - TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Tämä vene on suunniteltu niin, että sen potkuri toimii ainoastaan veneen ollessa vedessä. Tämä estää pyörivästä potkurista aiheutuvat, käsiisi kohdistuvat tapaturmat veneen käsittelyn aikana. HUOMIO! Säilytä alle 3-vuotiaiden lasten ulottumattomissa tapaturmavaaran takia. Älä anna lasten kosketella ruuviin (potkuri) sen pyöriessä, koska muussa tapauksessa voi seurauksena olla tapaturma. HUOMIO! Irrota kaikki akut veneestä ja lähettimestä käytön jälkeen. Tyhjennä vesi pois laiterungosta ja kuivaa vene hyvin ennen sen asettamista säilytykseen. Jos vettä pääsee veneen rungon sisälle, tyhjennä se välittömästi pois. ONGELMAT JA RATKAISUT FELSÖKNING OCH VÅRD AV DET RADIOSTYRDA FORDONET • Onko virtakytkin asetettu asentoon ON? • Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät? • Onko akun asennus ja ohjauksen kytkentä suoritettu? - Katso kohta “AKUN ASENNUS JA OHJAUKSEN KYTKENTÄ”. • Ovatko akkujen + ja – navat asetettu oikein? • Ovatko metalliliittimet ruostuneet tai likaiset? • Är b atterierna svaga eller tagit slut? • Kontrollera batterierna. Om det behövs, ladda batteriet och/eller byt ut batterierna i det radiostyrda fordonet och kontrollern med nya alkaliska batterier. • Har batterierna installerats korrekt? TILLVERKARENS ANMÄRKNINGAR • • • • • • Förändringar som inte godkänts av tillverkaren kan upphäva användarens behörighet att använda enheten. Denna leksak och alla tillbehör måste undersökas regelbundet för potentiella faror och eventuella potentiellt farliga delar repareras eller byts ut. Med Tanke På Bättre Kvalitet Och Värde, Förbättra Och Uppdatera Vi Ständigt Våra Produkter. Följaktligen Kan Bilder I Detta Instruktionsblad Ibland Skilja Sig Från Modellen Bifogad. Du bör behålla förpackningen för framtida referens eftersom den innehåller viktig information. Det här fordonet kan köra, vatten och i snö men den är inte helt vattentät. Tryck inte ner den under vattnet. Då kan det komma in vatten som gör att den kan få problem. • Vi rekommenderar att en vuxen är med om du leker nära vatten. Kör inte fordonet I havet, eller där det är stora vågor eller om det är stark ström. Håll dig undan för stark vind. Kör inte i smutsigt vatten eller där det finns sjögräs eller annat som kan fastna i hjulen. Kör inte för långt ut så batteriet räcker att komma tillbaks med. ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ. TOIMINNAN HIDASTUMINEN, EPÄTASAINEN LIIKE TAI EI TOIMI OLLENKAAN AUTO EI LIIKU TAPPAD PRESTANDA, INKONSEKVENT RÖRELSE ELLER UNDERLÅTENHET ATT KÖRA • Har strömbrytaren vridits till ON-läget? • Är batterierna svaga eller tagit slut? • Är batteri-installation och kontroller-länkning avslutad? - Se "BATTERIER OCH KONTROLLER-LÄNKNING-"-avsnittet. • Är + och - kontakterna korrekt anpassade till batterierna? • Berör metallkontaktflikarna varandra, är de rostiga eller smutsiga? laturin valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laturia ja vain aikuisen valvonnassa. • Paristojen vaihto tulisi tehdä aikuisen henkilön valvonnassa. • Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Paristot voivat kuumeta. • Käytön jälkeen kytke tuote pois päältä. • Poista heikot ja käytetyt paristot tuotteesta. • Hävitä paristot turvallisesti ja oikein paikallisten määräysten mukaisesti. TÄRKEÄÄ: II - VIKTIG SÄKERHETSFUNKTION DET RADIOSTYRDA FORDONET RÖR SIG INTE • Älä koske tai yritä nostaa autoa kun se on liikkeessä. Odota, kunnes se on täysin pysähtynyt. • Ole vastuullinen ajuri! • Älä pudota tai iske tuotetta tai sen lisävarusteita. • Älä koskaan yritä purkaa tuotetta osiin tai tehdä muutoksia siihen tai lisävarusteisiin. • Auto soveltuu käytettäväksi sekä maalla että vedessä. I -AKUN ASENNUS JA OHJAUKSEN KYTKENTÄ • Detta fordon använder ett automatiskt system för att länka fordonet med en kontroller. för flerfordons lek måste denna process utföras för varje fordon. • Att försöka länka flera fordon samtidigt orsakar fel på kontrollern. • Om kontrollern och fordonet inte kan länka, upprepa steg 1-3 för att länkA IGEN. OBS: Det finns ingen på/av-knapp på sändaren. Den slås på automatiskt. För bästa prestanda ska endast alkaliska batterier användas. För att ta ut batterierna, utför installationen I omvänd ordning. NO Produktet og dets tilbehør skal kun brukes etter de er ferdigmontert i samsvar med denne bruksanvisningen! • Kontrollér at batterierne isættes med korrekt polaritet og følg legetøjs- og batterifabrikanternes vejledninger. • Anvend kun de(n) anbefalede batteritype(r). • Batterierne må ikke kortsluttes, oplades, adskilles eller opvarmes. • Batterier må ikke brændes eller gøres våde. • Bland ikke nye og gamle batterier med hinanden. • Bland ikke batterier af forskellig type med hinanden. • Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades pga.eksplosionsfare. • Fjern genopladelige batterier fra produktet før opladning. • Laddningsbara batterier får endast laddas under tillsyn av vuxen och följ batteri och laddningstillverkarens instruktioner. • Endast barn i åldern 8 + får använda laddaren och endast om de används under tillsyn av vuxen. • Batteribyte bör göras i närvaro av en vuxen. • Ta ut batterierna ur produkten för förvaring. Batterierna kan vara varma. • Efter användning, se till att stänga av brytaren. • Ta ur svaga eller förbrukade batterier från produkten. • Kassera batterierna på ett säkert och korrekt sätt, i enlighet med lokala krav. I - BATTERIINSTALLATION OCH LÄNKNING AV KONTROLLER • • • • • • • Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät? • Tarkasta akut. Tarvittaessa lataa akut ja/tai vaihda kauko-ohjattavan ajoneuvon ja ohjaimen akut uusiin alkaliakkuihin. • Ovatko akut asennettu oikein? VALMISTAJAN HUOMAUTUS Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. Lelu ja kaikki lisävarusteet täytyy tarkistaa säännöllisesti, ettei niissä ole vaurioita. Vaurioituneet osat tulee korjata tai korvata uusilla. Kehitämme ja päivitämme jatkuvasti tuotteitamme niiden laadun ja arvon parantamiseksi. Tästä johtuen käyttöohjeessa olevat kuvat eivät aina vastaa pakkauksessa olevaa tuotemallia. Säilytä pakkaus myöhempää tarvetta varten, sillä se sisältää tärkeää tietoa tuotteesta. Tämä ajoneuvo toimii vedessä, mutta se ei ole täysin veitiivis! Veteen upottaminen saattaa johtaa toimintahäiriöihin. Kuivaa ajoneuvo kunnolla vedessä käyttämisen jälkeen. • Alkuisen valvonta on vahvasti suositeltavaa, kun ajoneuvolla ajetaan vedessä. Älä aja meressä tai aaltoilevassa vedessä. tai nopeasti virtaavassa vedessä. • Vältä paikkoja, missä kova tuuli aiheuttaa aaltoja. Vältä myös ajamista likaisessa vedessä tai vedessä, jossa kasvaa tiheää levää, sillä tämä saattaa vahingoittaa ajoneuvoa. • Vedessä ajaessa, ota huomioon ajomatka ja akun kesto, sillä sinun tarvitsee ohjata ajoneuvo takaisin ennen akun tyhjenenmistä. RU Мелкие детали. Для детей старше 3 лет. Små deler. Ikke egnet for barn under 3 år. • Dette produktet og tilbehøret er ikke egnet for barn under 36 måneder, på grunn av de små delene som lett kan svelges. • Beregnet for barn over 8 år. • Bruk under oppsyn av voksne anbefales sterkt. • Bruk kjøretøyet på et trygt sted, på avstand fra mennesker, dyr, biler, osv. • Tuote ja sen lisävarusteet eivät sovellu alle 3-vuotiaille lapsille pienten osien vuoksi, jotka voivat joutua nieluun. • Tarkoitettu 8 vuotta täyttäneille. • Aikuisen henkilön valvonta suositeltavaa. • Leiki autolla turvallisessa paikassa, jossa ei ole esim. muita henkilöitä, lemmikkieläimiä tai autoja. TÄRKEÄÄ TIETOA PARISTOJEN TURVALLISUUDESTA. HUOMIO: PARISTOVUODON VÄLTTÄMISEKSI. HUOMAUTUS: PARISTOT TÄYTYY KIERRÄTTÄÄ TAI HÄVITTÄÄ OIKEIN. VIKTIG: • Czy baterie są słabe lub wyczerpane? • Sprawdzić baterie. Jeśli zachodzi taka potrzeba, naładować akumulator i/lub wymienić baterie w pojeździe i pilocie na nowe baterie alkaliczne. • Czy baterie są włożone prawidłowo? • modyfikacje nie zatwierdzone przez producenta mogą unieważnić prawa użytkownika do używania urządzenia. • niniejszą zabawkę i jej wyposażenie należy regularnie sprawdzać pod kątem ewentualnych zagrożeń, a potencjalnie niebezpieczne części należy naprawiać lub wymieniać. • aby zapewnić jak najlepszą jakość oraz wartość, nieustannie polepszamy i aktualizujemy nasze produkty. • dlatego też zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą czasem różnić się od dołączonego modelu. • Zalecamy przechowanie wszystkich informacji dotyczących tego produktu, tak by móc się do nich odwołać w przyszłości. • Pojazd ten może jeździć po wodzie, ale nie jest całkowicie wodoodporny! Zanurzenie go w wodzie może spowodować uszkodzenie. Po użyciu w wodzie należy dobrze wysuszyć pojazd. • Podczas zabawy w pobliżu wody stanowczo zaleca się nadzór osoby dorosłej. Nie jeździć pojazdem w morzu, po wodzie o falowanej powierzchni ani w miejscach, gdzie prąd wody jest silny. Unikać miejsc, gdzie fale podnoszą się na skutek silnego wiatru. • Unikać również jazdy po wodzie o zabrudzonej powierzchni oraz po obszarach gęsto porośniętych wodorostami, ponieważ może doprowadzić to do usterki. • Podczas zabawy w wodzie pojazd należy obsługiwać z należytą ostrożnością i wziąć pod uwagę odległość oraz poziom naładowania baterii, jako że konieczne jest ponowne przyprowadzenie pojazdu zanim moc baterii się wyczerpie. Käytä tuotetta ja sen lisävarusteita oikein asennettuina ja käyttöohjeen mukaisesti! Kontakta din lokala avfallshantering eller annan lämplig lokal myndighet för information. SPADEK WYDAJNOŚCI, NIEPRAWIDŁOWE RUCHY LUB BRAK RUCHU FORSIKTIG • Vara en ansvarsfull förare! • Tappa inte eller påverka produkten och dess tillbehör negativt. • Försök aldrig att ta isär eller modifiera produkten eller dess tillbehör. • Använd inte produkten i saltvatten eller hårda strömmar. VIKTIG BATTERI SÄKERHETSINFORMATION. VARNING: ATT UNDVIKA BATTERILÄCKAGE. OBS: BATTERIER MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS KORREKT. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA POJAZDU • Czy przełącznik zasilania znajduje się w pozycji ON? • Czy baterie są słabe lub wyczerpane? • Czy zakończono zakłądanie baterii oraz procedurę wiązania z urządzeniem sterującym? - Patrz akapit "ZAKŁADANIE BATERII I POŁĄCZENIE STERUJĄCE". • Czy styki + i – są odpowiednio dopasowane do biegunów baterii? • Czy metalowe paski styków przylegają albo czy nie są zardzewiałe lub brudne? Sisältää pieniä osia. Ei sovellu alle 3-vuotiaille. Använd endast produkten och dess tillbehör när fullt monterad och i enlighet med denna handbok! • Produkten och dess tillbehör är inte lämpliga för barn under 36 månader, på grund av små delar som kan sväljas. • Avsedd för barn ålder 8 år och äldre. • Tillsyn av en vuxen rekommenderas starkt. • Kör bilen i ett säkert område bort från människor, husdjur, bilar etc. • Rör inte eller försöka plocka upp bilen när den är i rörelse. Vänta tills den har stannat helt. FI VAROITUS! TUKEHTUMISEN VAARA Båten är konstruerad så att propellern endast fungerar när båten har placerats i vatten. Detta för att förhindra att dina händer skadas av propellern när du håller båten. Łódka zaprojektowana jest tak, aby śruba napędowa włączała się wyłącznie wtedy, gdy łódka znajdzie się w wodzie. Ma to na celu zapobieganie urazom dłoni podczas trzymania łódki w rękach. DK VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON OM. BATTERIETFORSIKTIG: FOR Å UNNGÅ BATTERILEKKASJE. MERK: BATTERIENE MÅ RESIRKULERES ELLER AVHENDES PÅ RIKTIG VIS. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΩΣΤΑ. Επικοινωνήσετε με το τοπικό γραφείο διαχείρισης στερεών αποβλήτων ή άλλο κατάλληλο οργανισμό • Akumulatory należy ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta akumulatora oraz ładowarki. • Z ładowarki korzystać mogą wyłącznie dzieci w wieku +8 lat i wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. • Wymianę baterii należy przeprowadzać w obecności osoby dorosłej. • Przed odłożeniem produktu do przechowywania należy wyjąć ze środka baterie. Baterie mogą być gorące. • Po użyciu należy wyłączyć urządzenie. • Słabe lub wyczerpane baterie należy wyjąć z produktu. • Wyrzucać baterie w bezpieczny sposób zgodny z lokalnymi wymogami. VAROTOIMI SE Smådelar. Inte lämplig för barn under 3 år. UWAGA PRODUCENTA Produktet og tilbehøret må kun anvendes når det er komplet samlet og i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. για πληροφορίες. • Upewnić się, że baterie włożono zgodnie z prawidłową biegunowością i postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta zabawki oraz baterii. • Stosować wyłącznie baterie zalecanego typu. • Nie próbować zwierać, ładować, rozbierać ani podgrzewać baterii. • Nie moczyć ani nie wrzucać baterii do ognia. • Nie mieszać ani nie używać baterii nowych ze starymi. • Nie mieszać ani nie używać baterii różnego typu. • Nie wolno ładować baterii, które nie są przeznaczone do ładowania ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu. • Przed naładowaniem akumulatory należy wyjąć z produktu. Små dele. Ikke beregnet til børn under 3 år. Λειτουργήστε το προϊόν και τα εξαρτήματά του μόνο όταν είναι πλήρως συναρμολογημένο και σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο! • Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή πολικότητα και ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή του παιχνιδιού και της μπαταρίας. • Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας που συνιστάται. • Μην επιχειρήσετε να βραχυκυκλώσετε, φορτίσετε, αποσυναρμολογήσετε ή θερμάνετε τις μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και προσέξτε να μην πιάσουν υγρασία • Μην αναμειγνύετε και μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί. • Μην αναμειγνύετε και μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους μπαταρίας μαζί. • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. • Αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το προϊόν, • Zijn de batterijen zwak of leeg? • Controleer de batterijen. Indien nodig, laad de accu op en/of vervang de batterijen in het op afstand bestuurbaar voertuig en de controller door nieuwe alkalinebatterijen. • Zijn de batterijen op een correcte manier geplaatst? • Aanpassingen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat te bedienen teniet doen. • Controleer dit speelgoed en alle accessoires regelmatig op mogelijke gevaren, en repareer of vervang onderdelen die mogelijke gevaren kunnen veroorzaken. • Om te zorgen voor een betere kwaliteit en waarde, zijn we continu bezig met het verbeteren en bijwerken van onze producten. • Derhalve is het mogelijk dat de fotoʼs die in deze handleiding worden afgebeeld afwijken van het meegeleverd model. • Gelieve alle informatie in verband met dit product bij te houden voor het geval u de informatie in de toekomst moet raadplegen. • Dit voertuig werkt op het land en in het water maar is niet volledig waterbestendig. Als u het in water onderdompelt, kan dit storing tot gevolg hebben. Zorg dat u het voertuig grondig droogt nadat u het voertuig in het water heeft gebruikt. • Toezicht van een volwassene is sterk aanbevolen wanneer in de buurt van water wordt gespeeld. Gebruik iw voertuig niet in de zee en op water met deining of een sterke stroming. Blijf uit de buurt van hoge golven wegens hevige wind. • Vermijd eveneens gebruik op een vuilk wateroppervlak of op plaatsen die dik begroeid zijn met waterpest: dit kan storing veroorzaken. • Wanneer u het voertuig in het water gebruikt, moet u voldoende rekening houden met de afstand en de lading van de batterijen en zorgen dat uw voertuig bereikbaar is voordat de batterij leeg is. GR • Μην αγγίζετε και μην προσπαθείτε να σηκώσετε το όχημα όταν είναι σε κίνηση. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως. • Λειτουργήστε το υπεύθυνα! • Μην ρίχνετε και μην συγκρούετε το προϊόν και τα εξαρτήματά του. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε το προϊόν και τα εξαρτήματά του. • Προτεινόμενη χρήση σε στεριά και σε νερό. Skontaktować się z lokalnym biurem ds. gospodarki odpadami komunalnymi lub z inną właściwą jednostką w celu uzyskania dalszych informacji. ZDALNIE STEROWANY POJAZD NIE RUSZA SIĘ MEDEDELING VAN DE FABRIKANT • Modificações não autorizadas por parte do fabricante poderão anular a autoridade do utilizador em operar o dispositivo. • Este brinquedo e todos os acessórios necessitam de ser examinados periodicamente quanto a potenciais perigos e quaisquer peças em potencial perigo devem ser reparadas ou substituídas. • No interesse da melhor qualidade e valor, estamos constantemente a melhorar e a actualizar os nossos produtos. • Assim, as imagens desta folha de instruções poderá, por vezes, diferir do modelo anexo. • O informamos que guarde toda a informação relativa a este produto para futura referencia. • Este veículo pode rodar na água, mas não é totalmente à prova de água! Mergulhá-lo em água pode conduzir a uma avaria. Secar bem o veículo seco depois de operar em água. • A supervisão de um adulto é fortemente recomendada quando se jogue perto da água. Não conduzir o veículo na superfície do mar e de água com ondulaçao, ou em zonas de correntes fortes. Fique longe de áreas onde se formem ondas devido a ventos fortes. • Evite também dirigir na superfície de água suja ou com grande densidade de algas, uma vez que isto pode causar uma avaria. • Quando operar o veículo em água, ter em atenção a distância e duração da bateria, já que você precisa de recuperar o veículo antes que a bateria se esgote. • Αυτό το προϊόν και τα αξεσουάρ του δεν είναι κατάλληλα για παιδιά ηλικίας κάτω των 36 μηνών, καθώς εμπεριέχει μικροσκοπικά κομμάτια τα οποία μπορούν να καταποθούν. • Προορίζεται για παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω. • Προτείνεται να υπάρχει επίβλεψη από ενήλικα. • Οδηγήστε το όχημά σας σε ασφαλές μέρος, μακριά από ανθρώπους, κατοικίδια ζώα, αυτοκίνητα, κ.λπ. VERMOGEN NEEMT AF, INCONSISTENTE BEWEGINGEN OF VOERTUIG RIJDT NIET OP AFSTAND BESTUURBAAR VOERTUIG RIJDT NIET • Is de aan/uit-schakelaar op de stand ON (aan) ingesteld? • Zijn de batterijen zwak of leeg? • Zijn de batterijen geïnstalleerd en is het voertuig aan de controller gekoppeld? - Zie de sectie “DE BATTERIJEN INSTALLEREN EN DE CONTROLLER KOPPELEN”. • Komen de + en - contacten juist overeen met de batterijen? • Raken de metalen contacten de batterijen aan of zijn deze vuil of verroest? • Nie dotykać ani nie próbować złapać pojazdu, gdy znajduje się w ruchu. Zaczekać, aż całkowicie się zatrzyma. • Bądź odpowiedzialnym kierowcą! • Nie upuszczać ani nie uderzać produktu ani jego akcesoriów. • Nigdy nie próbować rozmontowywać ani modyfikować produktu ani jego akcesoriów. • Nie należy używać produktu w słonych wodach lub wodach z silnymi prądami. II - WAŻNA WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Uit de buurt van kinderen jonger dan 36 maanden houden, ze kunnen letsel oplopen. Laat de kinderen de schroef (propeller) niet aanraken wanneer deze ronddraait, er is gevaar voor letsel. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CUIDADOS COM O VEÍCULO R/C NOTA DO FABRICAN • Produkt oraz jego akcesoria nie są odpowiednie do używania przez dzieci młodsze niż 36 miesięcy, ponieważ mogą one połknąć małe części. • Przeznaczone dla dzieci w wieku co najmniej 8 lat. • Stanowczo zaleca się nadzór osoby dorosłej. • Pojazd należy prowadzić w bezpiecznym otoczeniu z dala od ludzi, zwierząt, samochodów itp. I - ZAKŁADANIE BATERII I POŁĄCZENIE STERUJĄCE Deze boot is ontworpen zodat de propeller alleen werkt wanneer de boot in het water is geplaatst. Deze functie vermijdt dat uw handen letsel oplopen door de draaiende propeller wanneer u de boot vasthoudt CUIDADO! Depois de brincar, remova todas as pilhas do barco e do transmissor, escorra a água para fora do casco, e seque bem o barco antes de o guardar. Se tiver entrado água no corpo, remova assim que for possível. Z produktu oraz akcesoriów można korzystać wyłącznie, gdy są w pełni złożone zgodnie z niniejszą instrukcją! II - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSFUNCTIE OPGELET! Manter fora do alcance das crianças com menos de 36 meses de idade, pois há o perigo de se magoarem. Não deixe que as crianças toquem no parafuso (hélice) quando está a girar, pois há o perigo de se magoarem. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • • • • Het voertuig en de controller worden automatisch aan elkaar gekoppeld. Als u met meerdere voertuigen wilt spelen, moet deze procedure voor elk voertuig afzonderlijk worden uitgevoerd. • Meerdere voertuigen tegelijkertijd koppelen leidt tot een verkeerde afstelling van de controllers. • Als de controller en het voertuig niet aan elkaar worden gekoppeld, herhaal de stappen 1-3 om nogmaals te koppelen. OPMERKING: De zender is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. De zender wordt automatisch ingeschakeld door het bewegen van de hendels. Voor de beste prestaties, gebruik altijd alkalinebatterijen. Om de batterijen te verwijderen, voer de installatieprocedure omgekeerd uit. CUIDADO! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ Μικρά κομμάτια. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών. • • volwassene worden opgeladen. Volg de instructies van zowel de batterij- als de laderfabrikant. Gebruik van de lader is toegestaan voor kinderen vanaf 8 jaar en alleen onder toezicht van een volwassene. Vervang de batterijen onder het toezicht van een volwassene. Haal de batterijen uit het product voordat u het opbergt. De batterijen kunnen warm zijn. Schakel het product uit na gebruik. Haal zwakke of gebruikte batterijen uit het product. Gooi batterijen op een veilige en juiste manier weg, en volgens de voorschriften die in uw gemeente gelden. I - DE BATTERIJEN INSTALLEREN EN DE CONTROLLER KOPPELEN II - DISPOSITIVO DE SEGURANÇA IMPORTANTE • O interruptor está ligado na posição ON? • As pilhas estão fracas ou sem potência? • A instalação das pilhas e a ligação de control foram concluídas? - Veja a secção “INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E LIGAÇÃO DO CONTROLO”. • Os contactos de polaridade + e – das baterias foram instalados corretamente? • As abas de metal dos contactos tocam-se, estão ferrugentas ou sujas? • VARNING! KVÄVNINGSRISK WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z BATERII. UWAGA: ABY UNIKNĄĆ WYCIEKU BATERII. UWAGA: BATERIE NALEŻY UTYLIZOWAĆ LUB WYRZUCAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB. OPGELET: OM BATTERIJLEKKAGE TE VOORKOMEN. BELANGRIJK: IMPORTANTE: • Este veículo usa um sistema automático para efetuar a ligação entre o veículo e o controlador. Para usar vários veículos, este processo tem de ser realizado um a um para cada veículo. • Tentar efetuar a ligação de vários veículos ao mesmo tempo irá causar falhas de correspondência nos controladores. • Se o controlador e o veículo não efetuarem a ligação, repita os passos 1-3 para voltar a efetuar a ligação. O VEÍCULO R/C NÃO SE MOVE • Raak het voertuig niet aan of neem het niet op wanneer het in beweging is. Wacht totdat het voertuig tot een volledige stilstand is gekomen. • Rij voorzichtig! • Laat het product of toebehoren niet vallen of stoot nergens tegen. • Demonteer of pas het product of toebehoren nooit aan. • Gebruik het product niet in zoutwater of water met een sterke stroom. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER BATTERIJEN. Contacte o seu escritório local de gestão de resíduos sólidos ou outra agência local adequado para mais informações. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD PL Małe części. Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 roku życia. Gebruik het product en toebehoren alleen wanneer het volledig en in overeensteming met deze gebruiksaanwijzing in elkaar is gezet. NOTA: AS BATERIAS DEVEM SER ELIMINADAS OU RECICLADAS DE FORMA ADEQUADA: • Baterias recarregáveis só devem ser carregadas sob supervisão de um adulto e seguindo das instruções do fabricante das baterias e do carregador. • Apenas crianças com mais de 8 anos de idade e sob supervisão de um adulto estão autorizadas a utilizar o carregador. • A substituição da bateria deverá ser realizada na presença de um adulto. • Remova as baterias do produto para armazenamento. As baterias poderão ficar quentes. • Depois da utilização, certifique-se que desliga. • Remova baterias gastas ou fracas do produto. • Elimine as baterias de forma adequada e segura, de acordo com os requisitos locais. OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA Kleine onderdelen. Niet voor kinderen onder de 3 jaar. CUIDADO: EVITAR FUGAS NA BATERIA. • Certifique-se que as baterias são inseridas com a polaridade correcta e siga as instruções do fabricante da bateria e do brinquedo. • Utilize apenas tipos de baterias recomendados. • Não tente fazer curto-circuito, descarregar, desmontar ou aquecer as baterias. • Não elimine as baterias no lume ou molhe-as. • Não misture ou utilize baterias novas e velhas em conjunto. • Não misture ou utilize diferentes tipos de baterias em conjunto. • Baterias não recarregáveis não podem ser recarregadas devido a perigo de erupção. • Remova as baterias recarregáveis do produto antes de carregar. PRZESTROGA NL Используйте изделие и принадлежности только в полностью твии с этими инструкциями. • Не позволяйте детям младше 3 лет играть с этим изделием и принадлежностями, поскольку они содержат мелкие детали, которые можно проглотить. • Предназначено для детей от 8 лет и старше. • Рекомендуется присмотр со стороны взрослых. • Играйте в безопасном месте, подальше от людей, домашних животных, автомобилей и т. д. • Не прикасайтесь к движущейся машинке и не пытайтесь ее схватить. Дождитесь, пока машинка полностью остановится. • Управляйте машинкой ответственно! • Не бросайте и не ударяйте изделие и принадлежности. • Не разбирайте изделие и принадлежности и не пытайтесь внести изменения в их конструкцию. • Не используйте изделие в соленой воде или в воде с сильным течением. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЙКАМИ ОСТОРОЖНО! ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ ПРОТЕКАНИЯ БАТАРЕЕК. ПРИМЕЧАНИЕ. БАТАРЕЙКИ НЕОБХОДИМО УТИЛИЗИРОВАТЬ ИЛИ ПЕРЕРАБОТАТЬ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ. За дополнительной информацией обращайтесь на предприятие по утилизации твердых отходов или в соответствующие местные органы власти. • При вставке батареек соблюдайте полярность, а также указания производителя игрушки и батареек. • Используйте батарейки только рекомендованного типа. • Не пытайтесь зарядить, разобрать и нагреть батарейки или замкнуть их контакты. • Не выбрасывайте батарейки в огонь и не мочите их. • Не используйте новые батарейки вместе со старыми. • Не используйте вместе батарейки разных типов. • Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые батарейки. Они могут взорваться! • Чтобы зарядить аккумулятор, вытащите его из изделия. • Заряжать аккумулятор разрешается только под присмотром взрослых. Следуйте указаниям производителя аккумулятора и зарядного устройства. • Использовать зарядное устройство разрешается только детям старше 8 лет и только под присмотром взрослых. • Заменять батарейки разрешается только в присутствии взрослых. • Извлеките батарейки, перед тем как ставить изделие на хранение. Батарейки могут быть горячими. • После использования выключите машинку. • Извлекайте слабые или разряженные батарейки из изделия. • Утилизируйте батарейки надлежащим способом с соблюдением местных правил. I - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И СВЯЗЫВАНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ ВАЖНО! • Cвязывание пульта управления с машинкой происходит автоматически. чтобы играть несколькими машинками, выполните эту процедуру поочередно для каждой из них. • Hе пытайтесь одновременно связать с пультами управления несколько машинок. процедура будет выполнена неправильно. • Eсли не удалось связать пульт управления с машинкой, повторите действия 1-3. ПРИМЕЧАНИЕ: На передатчике нет включателя. Игрушка включается при перемещении любого рычага. Для максимальной производительности используйте только щелочные батарейки. Для извлечения батареек выполните инструкции по установке в обратной последовательности. II - ЗАЩИТНЫЙ МЕХАНИЗМ Гребной винт начинает вращаться только после помещения катера в воду. Таким образом, вращающийся гребной винт не сможет нанести вам травму, пока вы держите катер в руках. ОСТОРОЖНО! Игрушка не предназначена для детей младше 3 лет — опасность получения травмы! Не позволяйте детям прикасаться к вращающемуся гребному винту — опасность получения травмы! ОСТОРОЖНО! После игры извлеките все батарейки из катера и передатчика. Слейте воду из корпуса и тщательно просушите катер, перед тем как ставить его на хранение. Воду, которая попала внутрь корпуса, необходимо как можно быстрее удалить. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И УХОД ЗА МАШИНКОЙ РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ МАШИНКА НЕ ДВИГАЕТСЯ • Выключатель находится в положении ВКЛ? • Батарейки разрядились? • Батарейки вставлены, а пульт управления связан с машинкой? - См. раздел УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И СВЯЗЫВАНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ. • Батарейки вставлены с соблюдением полярности? • Металлические контакты не замкнуты, не грязные и нержавые? СНИЖЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ, НЕРАВНОМЕРНОЕ ДВИЖЕНИЕ, ОТСУТСТВИЕ ДВИЖЕНИЯ • Батарейки разрядились? • Проверьте батарейки. При необходимости зарядите аккумулятор в машинке и вставьте в пульт управления новые щелочные батарейки. • Батарейки вставлены правильно? ПРИМЕЧАНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ • изменения, не одобренные производителем, могут привести к аннулированию права на использование этого устройства. • Регулярно проверяйте эту игрушку и все принадлежности. При необходимости ремонтируйте или заменяйте потенциально опасные детали. • Мы непрерывно совершенствуем свои изделия, делаем их более качественными и удобными. • По этой причине изображения в руководстве пользователя могут отличаться от фактического вида изделия. • Храните упаковку — на ней приведена важная информация, которая пригодится вам в будущем. • Эта машинка может ездить в воде, но не является полностью водонепроницаемой. Погружение под воду может привести к поломке машинки. После использования в воде тщательно просушите машинку. • Рекомендуется присматривать за детьми, играющими рядом с водой. Не заезжайте машинкой в водоемы с соленой водой, волнами или сильным течением. Держитесь подальше от мест, где сильный ветер создает волны. Не заезжайте в грязную воду и в воду с большим количеством водорослей — это может привести к поломке машинки. Играя в воде, учитывайте расстояние и ресурс батареек (необходимо вернуть машинку назад до того, как батарейки разрядятся). www.toystate.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Format : application/pdf Title : NIKKO_94146_24G-AquaSplit_IM Metadata Date : 2016:01:27 16:28:13+08:00 Modify Date : 2016:01:27 16:28:13+08:00 Create Date : 2016:01:27 16:28:13+08:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 232 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 22067 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:45956d56-6121-8b4a-9d78-6254cd11fa7f Document ID : xmp.did:0280117407206811822AED7821578406 Original Document ID : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : uuid:20f4103b-7328-a647-a918-b22a44b0e5f4 Derived From Document ID : xmp.did:0180117407206811822ACDF78A3856FC Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved History Instance ID : xmp.iid:0180117407206811822ACDF78A3856FC, xmp.iid:0280117407206811822AED7821578406 History When : 2015:11:20 11:13:47+08:00, 2016:01:27 16:28:04+08:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) History Changed : /, / Manifest Link Form : EmbedByReference Manifest Reference File Path : /Volumes/WAREHOUSE/TOY STATE NIKKO MANUAL/94165 1:20 StreetCar 24GHz/NN_logo.psd Startup Profile : Print Has Visible Overprint : True Has Visible Transparency : True N Pages : 1 Max Page Size W : 630.001166 Max Page Size H : 380.001611 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : Helvetica-Bold, HelveticaNeue-CondensedBold, HelveticaNeue-Bold, LucidaGrande, LucidaGrande-Bold, MyriadPro-Regular, MyriadPro-Bold, MyriadPro-Black Font Family : Helvetica, Helvetica Neue, Helvetica Neue, Lucida Grande, Lucida Grande, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro Font Face : Bold, Condensed Bold, Bold, Regular, Bold, Regular, Bold, Black Font Type : TrueType, TrueType, TrueType, TrueType, TrueType, Open Type, Open Type, Open Type Font Version : 9.0d3e2, 9.0d57e1, 9.0d57e1, 9.0d11e1, 9.0d11e1, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565, Version 2.006;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.6.6565 Font Composite : False, False, False, False, False, False, False, False Font File Name : Helvetica.dfont, HelveticaNeue.dfont, HelveticaNeue.dfont, LucidaGrande.ttc, LucidaGrande.ttc, MyriadPro-Regular.otf, MyriadPro-Bold.otf, MyriadPro-Black.otf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black, PANTONE 186 C Swatch Groups Colorants L : 44.705898 Swatch Groups Colorants A : 68 Swatch Groups Colorants B : 40 Swatch Groups Colorants Tint : 100.000000 Swatch Groups Group Name : Grays Swatch Groups Group Type : 1 Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=0 M=0 Y=0 K=100 Swatch Groups Colorants Mode : CMYK Swatch Groups Colorants Type : PROCESS Swatch Groups Colorants Cyan : 0.000000 Swatch Groups Colorants Magenta : 0.000000 Swatch Groups Colorants Yellow : 0.000000 Swatch Groups Colorants Black : 100.000000 Producer : Adobe PDF library 10.01 Page Count : 2 Creator : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools