Tranwo Technology TTA-48T Wireless Color Camera User Manual 4814 mal tranwo

Tranwo Technology Corp Wireless Color Camera 4814 mal tranwo

Users Manual

8Product Layout/Figures des produits/Vista General del Producto/Produktübersicht/Profilo del prodottoReceiver/Récepteur/Receptor/Empfänger/RicevitoreSetting UP/Installation/Instalación/Einrichtung/ConfigurazioneFrançaisApril 2005P/N: 408-000244-00 User's ManualManuel d'utilisationManual del UsuarioBenutzerhandbuchManuale utente0678Connect the Receiver to an AV Equipment11.1Fig. 1Connection through an AV Component/Connexion par l'intermédiaire d'un équipement AV/Conexión a través de un componente AV/Anschluss über eine AV-Komponente/Collegamento tramite un componente AVRF OUTTVVHF/UHFVIDEO RF OUTA/V Component1.2 Power Supply/Alimentation/Alimentación/Stromversorgung/AlimentazioneFig. 5Configuration de la caméraAlimentation.1..  Voir Fig. 7.2.Remarque 2: 1.Remarque 1 : Seules des piles rechargeables NiMH peuvent être chargées avec le chargeur de la caméra. L'utilisation du mauvais type de piles peut causer une explosion.Remarque 2: Les piles peuvent également être chargées avec des appareils conçus spécialement à cet effet.Remarque 3: Le clignotement en rouge du témoin de charge indique que les piles doivent être rechargées ou remplacées.1.. 2.1. Voir Fig. 8.2.Voir Fig. 8.. Voir Fig. 7.Voir Fig. 9.DépannageSi vous n'avez aucun signalVérifiez que le récepteur est connecté correctement au téléviseur sur lequel vous désirez recevoir le signal.Vérifiez les boutons d'alimentation Allumé/Eteint sur la caméra et sur le récepteur.Assurez-vous que les prises d'alimentation sont enfoncées à fondVérifiez toutes les connexions de câble.Vérifiez que les commutateurs des canaux à la fois sur la caméra et sur le récepteur sont réglé sur le même nombre.Si vous connectez le récepteur à une télévision avec un modulateur RF, assurez-vous que le canal de la télévision est le même que celui du modulateur RF (3 ou 4).En cas de mauvais signal ou d'interférenceAssurez-vous que le devant du récepteur pointe bien vers la pièce où se trouve le transmetteur.Modifiez le canal à la fois de la caméra et du récepteur en choisissant le même canal.Si un four micro-onde est utilisé entre la caméra et le récepteur, retirez le four ou éteignez-le.Assurez-vous que la caméra et le récepteur sans à distance acceptable. Soin et entretienConservez toutes les parties et accessoires de l'appareil hors de portée des enfants.Les performances de la caméra peuvent être affectées par des empreintes de doigt ou de la poussière sur la surface de l'objectif.  Évitez donc de toucher à la surface de l'objectif.Si l'objectif venait à se salir, utilisez un souffleur pour souffler les saletés et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour essuyer l'objectif.Conserver les appareils au sec.  La pluie, l'humidité, et les liquides, contiennent des minéraux qui peuvent provoquer la corrosion des circuits électroniques.Ne placez pas les appareils dans des endroits poussiéreux et sales.  Ne stockez pas les appareils dans des endroits chauds.  Les hautes températures peuvent raccourcir la durée de vie des composants électroniques ou faire fuir et mélanger certains plastiques.Ne placez pas les appareils dans des endroits froids.  Lorsque l'unité chauffe (jusqu'à sa température normale), de la moisissure peut se former à l'intérieur du boîtier, ce qui peut endommager les circuits électroniques.N'essayez pas d'ouvrir le boîtier.  Une manipulation effectuée par un non-expert peut endommager l'appareil.Evitez de laisser tomber les appareils ou de leur faire subire des chocs.Ne faîtes fonctionner ce produit qu'avec la source d'alimentation qui est inclue et qui est fournie avec ses accessoires.Ne surchargez pas les prises électriques ou les rallonges car cela pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.Veuillez vous rappeler que vous utilisez les ondes publiques lorsque vous mettez le système en opération, et que le son et la vidéo peuvent donc être transmis vers d'autres appareils de réception à 2.4 GHz. Les conversations, même si elles ont lieu dans des pièces différentes de celle où se trouve la caméra, peuvent donc être transmises. Afin de protéger votre vie privée, veillez donc à toujours mettre la caméra hors tension lorsqu'elle n'est pas utilisée.La caméra ourson utilise soit quatre piles AA NiMH rechargeables soit l'alimentation secteur ACFonctionnement sur pilesLa caméra ourson est livrée avec quatre piles NiMH rechargeables déjà insérées dans le compartiment à pilesFaites glisser l'interrupteur OFF/ON/NIGHT sur la position ON. La LED témoin à côté de l'interrupteur devrait s'allumer.Remarque 1 : Chargez ou remplacez les piles dans le cas suivant :Le témoin d'alimentation ne s'allume pasPile faible : Le témoin d'alimentation s'allume mais le témoin de charge clignote en rouge.Pour optimiser la durée de vie des piles, il est recommandé de charger les piles quand l'indicateur de charge clignote en rouge.Charger les pilesLe compartiment à piles du moniteur peut être utilisé comme chargeur de piles. Pour utiliser le compartiment à piles comme chargeur de piles :Branchez la caméra sur le secteur. Le témoin de charge s'allumera en rouge pour indiquer que le chargement est en cours.2. Si le cordon est branché sur le secteur mais que le témoin de charge clignote toujours en rouge, vérifiez que les piles sont dans la bonne position ou remplacez les piles.3. La LED témoin de charge s'allume en rouge pour confirmer que le chargement est en cours.4. Une fois que la charge est complète, le témoin rouge s'éteint.Economie d'énergieEn fonctionnement sur pile, faites glisser l'interrupteur PWR SAVE sur la position ON pour activer la fonction d'économie d'énergie et étendre la durée d'utilisation des piles entre deux chargesQuand la fonction d'économie d'énergie est activée, la caméra s'éteindra automatiquement et ne se réactivera que quand le son perçu par la caméra atteindra le niveau prédéfini.Fonctionnement sur secteurUtilisez uniquement le transformateur fourni avec la caméra ourson. Branchez le transformateur dans une prise murale et l'autre extrémité à la base de la caméra ourson.Quand la fonction d'économie d'énergie est activée, la caméra s'éteindra automatiquement et ne se réactivera que quand le son perçu par la caméra atteindra le niveau prédéfini. Sélection du canalChoisissez le canal en faisant glisser l'interrupteur glissant en face du numéro de canal que vous voulez utiliserVision de NuitLa caméra est équipée de LED de haute intensité pour pouvoir recueillir des images des endroits sombres. Placez le bouton OFF/ON/NIGHT sur la position NIGHT, les LED s'activeront. Si la caméra est alimentée par des piles, remplacez les piles.Ce produit n'est pas un jouet. N'utilisez pas ce produit pour des utilisations pour lesquelles il n'a pas été conçu.Pour protéger votre vie privée chez vous, éteignez la caméra quand vous ne l'utilisez pas.Ce que vous avezUne caméra OursonUn câble PéritelDeux adaptateurs4 piles rechargeables NiMH (déjà insérées dans le compartiment à piles)Manuel de l'utilisateurVOX : Bouton interrupteur de mise en marche par voixVOXAntenneCommutateurs DIP de sélection des canauxVOX level : Contrôle de sensibilité de la voix Caméra Ourson (Fig. 2)ObjectifTémoin de chargeLED InfrarougesCompartiment des pilesPrise d'adaptateur secteurInterrupteur OFF/ON/NIGHT (Mise hors tension/Sous tension/Vision de Nuit.)Interrupteur PWR SAVE (économie d'énergie) (Marche/Arrêt)Interrupteur de sélection des canaux (Remarque : Vous devez choisir le même canal sur la caméra et sur le récepteur)LED Indicateur d'AlimentationLa caméra et le récepteur DOIVENT être sur le même canal.Configurazione du récepteurBranchez la prise mini-DIN du câble Péritel fourni dans la prise de sortie A/V à l'arrière du récepteur et branchez l'autre extrémité du câble dans la prise d'entrée Péritel du poste de télévision. 3. Utilisez votre télécommande ou le bouton de sélection TV/Vidéo pour faire passer la TV en mode "Vidéo".Utilisation de base (Surveiller un seul emplacement)Réglez le récepteur sur le même canal que la caméra en appuyant sur le bouton CH à l'avant du récepteur. La LED canal affichera le canal choisi.2. Si vous souhaitez verrouiller un canal particulier à chaque fois que vous allumez le récepteur, réglez le commutateur DIP MULTI CHANNEL sur la position ON (en haut). Laissez les autres en position OFF (en bas). Quand aucun des commutateurs n'est en position ON, le récepteur réglera le canal de réception sur Canal 1.Remarque : Si plus d'un des commutateurs DIP MULTI CHANNEL à l'arrière du récepteur est en position ON (en haut), le récepteur affichera ces canaux à la suite. Consultez la section 1,4 Fonction Séquence auto (Surveiller plusieurs emplacements).Fonction Séquence auto (Surveiller plusieurs emplacements)Le récepteur peut être utilisé avec jusqu'à trois caméras sur trois canaux différents et les afficher à la suite sur un seul moniteur.1. Réglez les canaux que vous voulez afficher en basculant les commutateurs DIP MULTI CHANNEL à l'arrière du récepteur en position ON (en haut). Le récepteur passera d'un canal au suivant en séquence toutes les cinq secondes.2. Pour arrêter la fonction de séquence automatique, laissez le commutateur DIP MULTI CHANNEL pour le canal que vous voulez recevoir en position en position ON (en haut) et basculez tous les autres en position OFF (en bas)Mode VOX (Activation à la voix)La fonction VOX permet au récepteur de passer d'un programme TV à l'endroit surveillé automatiquement quand des voix sont détectées à l'emplacement de la caméra. Pour utiliser la fonction VOX, suivez les étapes ci-dessous :1. Choisissez le canal que vous voulez surveiller en appuyant sur le  bouton CH à l'avant du récepteur.Remarque : Avec la fonction VOX, le récepteur ne peut détecter le signal d'entrée que d'une seule caméra à la fois.2. Réglez la sensibilité en tournant le contrôle VOX LEVEL à l'arrière du récepteur au niveau que vous préférez.Remarque : Le niveau de sensibilité peut varier de 0 à 9. Une valeur de 0 donne une sensibilité minimale, une valeur de 9 donne une sensibilité maximale.3. Appuyez sur le bouton VOX à l'avant du récepteur. Le témoin VOX s'allumera. 4. Quand le son à l'emplacement de la caméra atteint le niveau défini, le programme TV passera automatiquement à l'emplacement surveillé. Le programme TV reviendra automatiquement au bout de 15 secondes. Si vous souhaitez passer au programme TV durant ces 15 secondes, appuyez sur le bouton VOX pour désactiver la fonction VOX. Après être retourné au programme TV, appuyez à nouveau sur VOX pour activer la fonction VOX.Remarque 1 : Des postes TV anciens peuvent ne pas prendre en charge la fonction VOX.Remarque 2 : Si le mode VOX est activé souvent, cela peut indiquer que le réglage de la sensibilité est trop élevé. Réglez la sensibilité en baissant le niveau VOX.Un récepteur Figures des produitsRécepteur (Fig. 1)1.2. LED indicateur   3. Voyants d'indicateur de canaux4. Bouton de sélection des canaux . Remarque: Vous devez choisir le même canal sur la caméra et sur le récepteur.5.6. Connecteur AV7.8. Prise d'adaptateur secteur9. Commutateur ON/OFF (Allumé/Eteint)10.1.2.3.4. Microphone5.6.7.8.9.10.ConfigurationAvant de procéder à la connexion :Assurez-vous toujours que le commutateur Allumé/Eteint est en position Eteint.Connexion du récepteur à un téléviseurConnexion AV pour les téléviseurs avec des prises d'entrée AVVoir Fig. 3.Connexion RF pour les téléviseurs sans prise d'entrée AVSi le téléviseur n'a pas de prise AV, vous devez acheter un modulateur RF (disponible dans les magasins d'électronique) pour établir la connexion entre le téléviseur et le récepteur.  Voir Fig. 4.Connexion par l'intermédiaire d'un équipement AVSi un équipement AV (magnétoscope, lecteur de DVD, récepteur RDS, etc.) est déjà connecté au téléviseur, vous pouvez simplement connecter le récepteur aux prises d'entrée libres sur l'équipement AV.  Voir Fig. 5.Alimentation1. Branchez l'une des fiches de l'adaptateur secteur fourni dans la prise murale et l'autre à l'arrière du récepteur.  Voir Fig. 6.2. Placez le commutateur Allumé.  Le LED sur le devant de l'unité doit alors s'allumer.1.111..15Setting up the Receiver/Configurazione du récepteur/Instalación el receptor/Einrichten des Empfängers/Installazione del ricevitore212Setting up the Camera/Configuration de la caméra/ ó  del Cámara/Einstellen des Kamera/Configurazione della telecameraConfiguraci nBattery Operation/ ///Fonctionnement sur piles Utilizaci n de las PilasBetrieb mit Batterie Funzionamento della batteriaMains Operation/ ///Fonctionnement sur secteur Funcionamiento PrincipalBetrieb über Stromnetz Funzionamento a correntePower Supply/Alimentation/Alimentación/Stromversorgung/Alimentazione2.12.2Fig. 6Fig. 2Camera/Caméra/Cámara/Kamera/TelecameraNight Vision/Vision de Nuit/Visión Nocturna/Nachtansicht/Visione notturnaFig. 912345678910TVINScart Cable for PAL System/Câble péritel pour système PAL/Cable tipo Scart para Sistema PAL/Scart-Kabel für PAL-System/Cavo scart per standard PALReceiverFig. 3AV Connection - for TV with AV Input Jacks/Connexion AV pour les téléviseurs avec des prises d'entrée AV/Conexión AV - para TV con enchufes hembra de entrada de AV/AV-Anschluss  für Fernseher mit AV-Input-Buchsen/Collegamento AV  per televisori provvisti di prese d'ingresso AVRF OUTTVVHF/UHFRF ModulatorCH 3/4RF Connection - for TV without AV Input Jacks/Connexion RF pour les téléviseurs sans prise d'entrée AV/Conexión RF - para TV sin enchufes hembra de entrada de AV/RF-Anschluss  für Fernseher ohne AV-Input-Buchsen/Collegamento RF  per televisori sprovvisti di prese d'ingresso AVScart Cable for PAL System/Câble péritel pour système PAL/Cable tipo Scart para Sistema PAL/Scart-Kabel für PAL-System/Cavo scart per standard PALFig. 4INReceiverINReceiverScart Cable for PAL System/Câble péritel pour système PAL/Cable tipo Scart para Sistema PAL/Scart-Kabel für PAL-System/Cavo scart per standard PALPOWERON OFFEnglish12435689107Fig. 7PWROFF/ON/NIGHTFig. 821PRAOOOOPRPWROFF/ON/NIGHT3PWROFF/ON/NIGHTThe bear camera uses either four AA-Size NiMH rechargeable batteries or household AC current.The bear camera comes with 4 NiMH rechargeable batteries already inserted into the battery compartment.Slide the OFF/ON/NIGHT switch to the ON position. The LED next to the switch should light. See Fig.7. Charging or battery replacement is necessary if the following occurs:The power indicator LED does not light.Battery low: The power indicator LED lights, but the charge indicator LED blinks red.Note 2: To maximize your battery life, it's recommended to charge the batteries while the charge indicator LED blinks red.The camera's battery compartment can be used as a battery charging system. Using the battery compartment as a charger:Connect the mains lead to the camera. The charge indicator LED lights red to confirm that charging is in progress.If the mains lead is connected, but the charge indicator LED still blinks red, check that the batteries are in the correct position or replace the batteries.The battery charging indicator LED lights up in red to confirm the charging is in progress.Once charging has taken place, the red LED goes out.Note 1: Only the NiMH rechargeable batteries may be charged with the camera's charging system. The use of the wrong battery types may lead to an explosion.Note 2: The batteries may also be charged with the devices specifically designed for this purposes.Note 3: The battery charging indicator LED flashes in red indicates that replacement or recharging of the batteries is necessary.      Power Saving1. In battery operation mode, slide the PWR SAVE switch to the ON position to activate the power saving function to extend the battery between charges.2. When the power saving function switched on, the camera will  automatically shut down and reactivate only the sound picked up at the camera site reaches the set level.Mains Operation1. Use only the provided power adapter with the bear camera. Insert the power adapter into a wall outlet and the other end into the bottom of the bear camera. See Fig. 8.2. Slide the ON/OFF/NIGHT switch to the ON position. The LED next to the switch should light. See Fig. 8.          Channel SelectionSelect the channel by sliding the channel selection switch to the channel number you wish to use. See Fig. 7.The camera has high-intensity LEDs for picking up clear images in unlit locations. Slide the ON/OFF/NIGHT switch to the NIGHT position, the LEDs will activate. See Fig. 9.Check that the receiver is properly connected to the TV that will receive the signal.Make sure power plugs are properly pushed home.If the camera is powered by batteries, replace all batteries with new ones.Change the channel on both camera and receiver and make them the same. If you have more then one camera and they are set to the same channel, change one of them to a different channel.If there is a microwave oven in use in the path between the camera and receiver, remove the microwave oven or turn it off.Make sure the camera and receiver are within range of each other (range of approximately 300 feet; 100 meters clear line-of-sight)This product is not a toy. Do not use this product for purposes for which it was not designed.Set up the Bear CameraPower SupplyBattery Operation1.2.Note 1:  Charging the Battery  1.2. 3.      4.          Night Vision TroubleshootingIf you are not getting any signal at allCheck the power ON/OFF switches on the camera andreceiver.Check all cable connections.Check the CHANNEL switches on both camera and receiver are set to the same number.If you connect the receiver to a TV through an RF modulator, check that the TV is tuned to the same channel as the TV Channel switch on the RF modulator (3 or 4).If the signal is poor, or there is interferenceCare and MaintenanceKeep all its parts and accessories out of young children's reach.The camera's performance can be adversely affected by fingerprints or dirt on the lens surface.  Avoid touching the lens surface with your fingers.Should the lens become dirty, use a blower to blow off dirt and dust, or a soft, dry cloth to wipe off the lens.Keep dry.  Precipitation, humidity, and liquids, contain minerals that will corrode electronic circuits.Do not use or store in dusty, dirty areas.  Do not store in hot areas.  High temperatures can shorten the life of electronic devices and warp or melt certain plastics.Do not store in very cold areas.  When the system warms up (to its normal temperature), moisture can form inside the case, which may damage electronic circuit boards.Do not attempt to open the case.  Non-expert handling of the device may damage the system.Avoid dropping and strong impact.Operate this product using only the power supply included with it or provided as an accessory.Do not overload electrical outlets or extension cords as this can result in fire or electric shock.Do remember that you are using public airwaves when you use the system and that sound and video may be broadcast to other 2.4 GHz receiving devices.  Conversations, even from rooms near the camera, may be broadcast.  To protect the privacy of your home, always turn the camera off when not in use.To protect the privacy of your home, always turn the camera off when not in use. What You GetOne bear cameraOne receiverOne AV (Audio/Video) cable Two power adaptersThis User's ManualNote: Two AC adapters with different types of connector are included with product.  Use the L-type one with the camera, and the I-type one with the receiver.Product LayoutReceiver (Fig. 1)1.2.3.4.5.  6.7.8.10.Bear Camera (Fig. 2)1. Lens2. Charge indicator LED3. Infrared LEDs4. Microphone5. Battery compartment6. Power adapter jack 7.8.9.10. indicator LEDSetting UpBefore you make the connection: Always make sure the unit ON/OFF switch is in the OFF position. Set the channel switches on the camera and receiver to the same channel.Set up the ReceiverConnect the Receiver to a TVAV Connection - for TV with AV Input Jacks.  See Fig. 3.RF Connection - for TV without AV Input JacksIf there is no AV input jacks on your TV, you will need to get an RF modulator (available at your local electronic store) to make the connection between TV and receiver. See Fig. 4.Connection through an AV ComponentIf an AV component (VCR, DVD player, DBS receiver etc.) is connected to the TV already, you can just connect the receiver to the free LINE IN jacks on the AV component.  See Fig. 5.Power Supply1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the other end into the rear of the receiver.  See Fig. 6.2. Turn the ON/OFF switch to the ON position.  The LED on the front of the unit should light up.4 NiMH Rechargeable Batteries (already inserted into the battery compartment)VOX: Voice Operated Switch buttonVOX indicator LEDChannel indicator LEDsCH: Channel selection button (Note: Both camera and receiver must be set to the same channel)AntennaA/V OUT: A/V output jackMULTI CHANNEL: Multi-channel dipswitchPower adapter jack9. ON/OFF switchVOX level: Voice sensitivity controlOFF/ON/NIGHT switch (Power OFF/Power ON/Night vision ON)PWR SAVE (power saving function) switch (OFF/ON)Channel selection switch (Note: Both camera and receiver must be set to the same channel)Power Connect the mini-DIN of the provided SCART cable to the A/V Out jack on the rear of the receiver; connect the other end of the cable to the 'LINE IN' SCART connector of the TV3. Use your remote control, or the TV/Video toggle on the TV, to switch the TV to “Video”.Basic Operation (Monitoring on a single location)1. Set the receiver to the same channel as the camera by pressing the CH button on the front of the receiver. The channel LED will indicate which channel it is set to.2. If you wish to lock on to a particular channel each time you turn on the receiver, just set the MULTI CHANNEL dipswitch for that channel to the ON (upper) position. Leave others in the OFF (lower) position. When none of the dipswitches are in the ON position, the receiver will set the receiving channel to Channel 1.Note: If more then one MULTI CHANNEL dipswitch on the back of receiver is in the ON (upper) position, the receiver will display these channels in sequence. Please refer to 1.4 Auto-sequence Function (Monitoring on multi-locations).Auto-sequence Function (Monitoring on multi-locations)The receiver can be used with up to three cameras on three different channels and display each camera in sequence on a single monitor. 1. Set the channels you want to display by sliding the MULTI CHANNEL dipswitches on the back of the receiver to the ON (upper) position. The receiver will change the channels in sequence automatically every five seconds.2. To stop the auto-sequence function, leave the MULTI CHANNEL dipswitch for the channel you want to receive in the ON (upper) position, slide the others to the OFF (lower) position.VOX (Voice Operated Switch) ModeVOX function allows the receiver to switch from a TV program to the monitored location automatically when sounds are picked up at the camera site. To use VOX function, follow these steps:1. Select the channel you want to monitor by pressing the CH button on the front of receiver.Note: Under the VOX function, the receiver can only detect signal input from one camera at a time.2. Set the sensitivity control by turning the VOX LEVEL on the back of receiver to the level you prefer.Note: The sensitivity level can vary between 0 and 9. A value of 0 gives minimum sensitivity, a value of 9 gives maximum sensitivity.3. Press the VOX button on the front of the receiver. The VOX indicator LED will light. 4. When the sound at the camera site reaches the set level, the TV program will switch to the monitored location automatically. It will return to the TV program after 15 seconds. If you wish to switch back to the TV program during the 15 seconds, press the VOX button to stop the VOX function. After returning to the TV program, press VOX again to enable the VOX function.Note 1: Older TV may not support the VOX function.Note 2: If VOX mode is triggered frequently, it may indicate that the sensitivity setting is too high. Adjust the sensitivity by turning the VOX level to a lower value.2.2121.12.11.21.31.41.52.3CHANNEL1   2   3Channel Selection/Sélection du canal/Selección de Canal/Kanalwahl/Selezione dei Canali1.21.31.422.12.22.3?If you have any question on using this product,email us at support@tranwo.comReceiverFrequency 2.4 GHzChannel 3 selectable channels A/V mod/demod. method FMAntenna Dipole omni-directional antennaVideo Composite video input and outputDimensions 12.5(W) x 5.3(H) x 12.5(D) cm (4.9 x 2.1 x 4.9 inches)Weight  175g (3.55 ounces) Power DC 9V, 300mA Operating temperature 0  ~ 40  (32  ~ 104 )CameraFrequency 2.4 GHzChannel 3 selectable channelsA/V mod/demod. method FMAntenna Built-in omni-deirectional antennaImage Sensor 1/3” CMOS image sensorEffective pixels CCIR: 628  (H) x 582 (V)Lens f 6.0mm, F 2.0Dimensions 30 (W) x 30(H) x 30(D) cm Weight 660gPower DC 6.5V, 1500mA or 4 AA-sizeRechargeable NiMH batteriesOperating temperature 0  ~ 40  (32  ~ 104 )Specifications subject to change without noticeDeclaration of ConformityFCC StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  This equipmentgenerates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may causeharmful interference to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:           Reorient or relocate the receiving antenna           Increase the separation between the equipment and receiver           Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected           Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for helpFCC Label Compliance Statement:This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not causeharmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment.Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.0678SpecificationsSi vous avez des questions sur l'opération ou le soinde cet appareil, veuillez nous contacter par courrierélectronique: support@tranwo.com?Name: TRANWO TECHNOLOGY CORP.,Address: 6F., No. 49, Guangming 6th Rd., Jubei City, Hsinchu, Taiwan, 302, R.O.C.declare, under our responsibility, that the product GigaAir 4814, consisting of the following model numbers:GigaAir 48T (100% technical identity with TTA-48T)GigaAir 14R (100% technical identity with TTA-14R)To which this declaration relates, are in conformity with the essential requirements as described in directive R&TTE 1999/5/EC andsatisfies all the technical regulations applicable to the product within following standard:Safety (73/23/EEC): EN 60065/1998EMC (89/336/EEC): EN 301 489/2001RF: EN 300 440/2001Identified by the Notified Body 0678Allen WangDeputy Manager
Was Sie erhaltenEinen Empfänger (Receiver) Dieses BenutzerhandbuchProdukt-Layout (Fig. 1)1. VOX: Stimmenbetätigter Schalter2. LED-3. Kanalanzeige-LEDs4. Kanalauswahlschalter (durch Drücken einer Kanaltaste wählen Sie einen Kanal aus. Hinweis: Sie müssen für die Kamera und den Receiver den gleichen Kanal auswählen.)5.6. AV-Buchse7. Kanalauswahlschalter8. Netzteilstecker9. EIN/AUS-Schalter (ON/OFF)10.VOX-Pegel: Stimmenempfindlichkeitsregler  (Fig. 2)1. Linse2. Objektivkopf3. Infrarot-LEDs4. Mikrofon5.6. Batteriefach7. AUS/EIN/NACHT (OFF/ON/NIGHT, Schalter für STROM AUS/STROM EIN und NACHANSICHT EIN.)8.9. Schalter für Kanalauswahl (Wählen Sie einen Kanal, indem Sie den Schieber auf die Nummer des gewünschten Kanals schieben.  Hinweis: Sie müssen für die Kamera und den Receiver den gleichen Kanal auswählen.)10.EinrichtungBevor Sie die Verbindung erstellen:Gehen Sie immer sicher, dass sich der EIN/AUS-Schalter auf der AUS-Position befindet.Einrichten des ReceiversAnschließen des Empfängers an einen FernseherAV-Anschluss  für Fernseher mit AV-Input-BuchsenVerbindenSie den Mini-DIN-Anschluss des gelieferten SCART-Kabels mit der A/V-Ausgangsbuchse auf der Rückseite des Empfängers. Das andere Ende des Kabels am "LINE IN" SCART-Anschluss des Fernsehers anschließen. Siehe Abb. 3.RF-Anschluss  für Fernseher ohne AV-Input-BuchsenWenn es keine AV-Input-Buchsen an Ihrem Fernseher gibt, müssen Sie sich einen RF-Modula7tor (im Elektrofachhandel erhältlich) besorgen, um eine Verbindung zwischen Fernseher und Empfänger herstellen zu können.  Siehe Abb. 4.Anschluss über eine AV-KomponenteWenn eine AV-Komponente (Videorecorder, DVD-Player, DBS-Empfänger etc.) bereits an den Fernseher angeschlossen ist, können Sie den Empfänger einfach an eine freie LINE IN-Buchse auf der AV-Komponente anschließen.  Siehe Abb. 5.Stromversorgung1. Siehe Abb. 6.2. Schalten Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. Die LED-Anzeige der Einheit leuchtet auf.Eine Bär-KameraEin SCART-Kabel Zwei Netzteile4 wiederaufladbare NiMH Batterien (bereits im Batteriefach eingesetzt)EmpfängerVOX-ModusAntenneBär-KameraBatteriefachPWR SAVE-(Stromsparfunktion)-Schalter (AUS/EIN)NetzteilsteckerDie Kamera und der Empfänger MÜSSEN auf den gleichen Kanal eingestellt sein.Verwenden Sie den mit OUTPUT: 9V gekennzeichneten Netzadapter für den Empfänger. Schließen Sie ein Ende des Netzadapters an eine Wandsteckdose und das andere Ende an den Empfänger an.3. Zum Umschalten des TV's auf “Video” benutzen Sie das Fernbediengerät oder den TV/Video-Schalter.Grundbetrieb (Überwachung eines einzigen Ortes)1. Stellen Sie den Empfänger auf denselben Kanal wie die Kamera ein, indem der CH-Knopf auf der Vorderseite des Empfängers gedrückt wird. Die Kanal-LED zeigt den eingestellten Kanal an.2. Falls Sie jedesmal wenn der Empfänger eingeschaltet wird auf einen gewissen Kanal einstellen wollen, schalten Sie den Multikanal-DIP-Schalter für diesen Kanal ein (obere Position). Lassen Sie die anderen in der ausgeschalteten (unteren) Position. Wenn keiner der DIP-Schalter in der eingeschalteten Position (ON) ist, dann stellt der Empfänger den Empfangskanal auf Kanal 1 ein.Anmerkung: Wenn mehr als ein Multikanal-DIP-Schalter auf der Rückseite  des Empfängers in der eingeschalteten Position (ON) ist, dann zeigt der Empfänger diese Kanäle in Reihenfolge an. Bitte nehmen Sie Bezug auf 1.4 Automatische Sequenzfunktion (Überwachung mehrerer Orte).Automatische Sequenzfunktion (Überwachung mehrerer Orte)Der Empfänger kann mit bis zu drei Kameras auf verschiedenen Kanälen verwendet werden, wobei jede Kamera in Reihenfolge auf einem einzigen Monitor zur Anzeige kommt. 1. Stellen Sie die anzuzeigenden Kanäle durch Verschieben derMultikanla-DIP-Schalter auf der Rückseite des Empf:angers auf die (obere) Einschaltposition ein. Der Empfänger wechselt die Kanäle automatisch alle 5 Sekunden in Reihenfolge. 2. Um die automatische Sequenzfunktion zu stoppen, lassen Sie den Multikanal-DIP-Schalter für den zu empfangenden Kanal in der (oberen) Einschaltposition, und schieben Sie die anderen zur (unteren) Ausschaltposition.VOX-Modus (Stimmenaktivierung)Die VOX-Funktion gestattet es, dass der Empfänger automatisch von einem Fernsehprogramm zur überwachten Stelle umschaltet, wenn ein Ton in der N:ahe der Kamera erkannt wird.Zur Verwendung der VOX-Funktion wie folgt vorgehen:1. Wählen Sie den Kanal, der überwacht werden soll, indem der CH-Knopf auf der Vorderseite des Empfängers gedrückt wird.Anmerkung: Im VOX-Modus kann der Empfänger jeweils nur Signaleingang von einer Kamera aufnehmen.2. Stellen Sie den Empfindlichkeitsregler (VOX LEVEL) auf derRückseite des Empfängers auf den gewünschten Tonpegel ein.Anmerkung: Die Empfindlichkeit kann von 0 bis 9 eingestellt werden. Ein Wert von 0 erbringt die Minimalempfindlichkeit, während der Wert 9 die Maximalempfindlichkeit einstellt.3. Drücken Sie den VOX-Knopf auf der Vorderseite des Empfängers. Die VOX- Anzeige-LED leuchtet auf.Deutsch ItalianoEspañolInstalar la Cámara OsitoFuente de AlimentaciónLa cámara osito utiliza o bien 4 cuatro pilas recargables NiMH tamaño AA o la energía eléctrica CA doméstica.Utilización de las PilasLa cámara osito viene con 4 pilas recargables NiMH ya insertadas en el compartimento de las pilas.Deslice el conmutador OFF/ON/NIGHT a la posición de ON. El LED que está junto al conmutador se debería encender. Nota 1: Es necesario cargar o reemplazar las pilas si ocurre lo siguiente:El LED indicador de energía no se enciende.Pilas Bajas: El LED indicador de energía se enciende, pero el LED indicador de carga parpadea en rojo. Para maximizar la vida de las pilas, se recomienda cargar las pilas mientras el LED indicador de carga parpadea en rojo.Recargando las PilasEl compartimento de pilas del monitor puede ser usado como sistema cargador de pilas. Usando el compartimento de las pilas como cargador:Conecte el cable principal a la cámara. El LED indicador de carga se enciende en rojo para confirmar que se está recargandoSi el cable principal está conectado, pero el LED indicador de carga parpadea en rojo todavía, compruebe que las pilas estén en posición correcta o cambie las pilas.3. El LED indicador de carga de las pilas se enciende en rojo para confirmar que se está recargando.4. Una vez que se haya realizado la recarga, el LED rojo se apaga.Nota 1: Sólo se deben cargar pilas recargables NiMH con el sistema de recarga de la cámara. El uso de pilas de un tipo erróneo puede provocar una explosión.Nota 2: Las pilas también se pueden recargar con un aparato especialmente diseñado para tal propósito.Nota 3: El LED indicador de carga de las pilas en rojo significa que es necesario reemplazar o recargar las pilas.Ahorro de EnergíaEn modo de funcionamiento con pilas, deslice el interruptor PWR SAVE a posición ON para activar la función de ahorro de energía y alargar la duración de las pilas entre recargas.Cuando la función de ahorro de energía esté encendida, la cámara se apagará y reactivará automáticamente sólo cuando el sonido recogido en el lugar de la cámara alcance el nivel establecido.3. Quite las pilas de la cámara.Funcionamiento PrincipalUse sólo el adaptador de corriente incluido con la cámara osito. Inserte el adaptador de corriente en una toma de pared y el otro extremo en la base de la cámara osito. Deslice el conmutador OFF/ON/NIGHT a la posición de ON. Selección de CanalSeleccione el canal al correr la tecla deslizadora hasta el número de canal que quiera usar. Visión NocturnaLa cámara tiene LED de alta-intensidad para recoger imágenes claras en lugares oscuros. Deslice el interruptor OFF/ON/NIGHT a posición NIGHT, los LEDs se activaránCompruebe que el receptor esté debidamente conectado al TV que recibirá la señal.Si la cámara está alimentada por pilas, reemplace todas las pilas por unas nuevas.Este producto no es un juguete. No use este producto con fines para los cuales no ha sido diseñado.Para proteger la privacidad de su casa, apague siempre la cámara siempre que no la use.1. Vea la Fig. 7.2.Vea la Fig. 7.  Nota 2:         1..2.        1.2.        1.Vea la Fig. 8.2. Vea la Fig. 8.Vea la Fig. 7.. Vea la Fig. 9.Solución de problemasSi no recibe ninguna señalVerifique las teclas de ON/OFF en la cámara y el receptor.Asegúrese de que los enchufes estén totalmente conectados.Compruebe todas las conexiones de los cables.Compruebe si coinciden los números de los interruptores CANAL en la cámara y en el receptor.Si conecta el receptor a un TV mediante un Modulador RF, verifique que el TV está sintonizado en el mismo canal que el Selector de Canal de TV en el Modulador RF (3 o 4).Si la señal es débil, o hay interferenciasAsegúrese de que la parte frontal del receptor esté vuelta hacia el compartimiento donde el transmisor está instalado.Cambie el canal tanto en la cámara como en el receptor y hágalos iguales.Si hay un horno de microondas en uso entre la cámara y el receptor, quítelo y apáguelo.Asegúrese de que la cámara y el receptor estén dentro del la distancia recomendada.Cuidados y MantenimientoMantenga todas sus piezas y accesorios lejos de los niños.El rendimiento de la cámara puede es afectada por huelgas digitales o suciedad en la superficie de la lente.  Evite tocar la superficie de la lente con sus dedos.Para limpiar el objetivo use un soplador o un paño blando y seco.Mantenga seco.  Precipitación, humedad y líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos.No use ni almacene en locales sucios o polvorientos.   No almacene en locales calientes.  La alta temperatura puede reducir la duración de los dispositivos electrónicos e deformar o derretir los plásticos.No almacene en locales excesivamente fríos.  Cuando el aparato se calienta (hasta su temperatura normal), la humedad se forma en el interior de la caja, lo que puede dañar los circuitos electrónicos.No intente abrir la caja.  Este dispositivo puede dañarse con el manejo por personas no expertas.Evite dejar caer o causar fuertes impactos.Use este producto usando solamente la fuente de alimentación u otros accesorios suministrados.No sobrecargue los tomacorrientes o las extensiones. Esto puede causar incendio o choque eléctrico.Tenga siempre en cuenta que está utilizando la banda de uso público general al usar el sistema y que el sonido y el video pueden ser transmitidos a otros dispositivos receptores de 2,4 GHz.  Conversaciones, aun de una sala a otra cerca de la cámara pueden ser transmitidas. Para proteger la privacidad de su casa, apague la cámara cuando no está en uso.Contenido del paqueteUna Cámara OsitoUn receptorUn Cable SCARTDos Adaptadores de Corriente4 Pilas Recargables NiMH (ya insertadas en el compartimento de baterías)Este Manual del UsuarioAntenaConector de Salida de AVInterruptores de Selección de CanalesCámara OsitoObjetivoLED Indicador de CargaLEDs InfrarrojosCompartimiento para BateríasClavija Adaptador de CorrienteInterruptor OFF/ON/NIGHT (APAGADO/ENCENDIDO/ visión nocturna ENCENDIDO.). Interruptor (APAGADO/ENCENDIDO) (Función de ahorro de energía)LED Indicador de CorrienteLa cámara y el receptor DEBEN quedar ajustados en el mismo canal.Fuente de AlimentaciónUse el adaptador de corriente etiquetado SALIDA: 9V con el receptor. Inserte un extremo del adaptador de corriente en una toma de pared y el otro extremo en la parte trasera del receptor. Coloque la tecla ON/OFF en posición de encendido.3. Use su mando a distancia, o el botón TV/Vídeo en el TV, para cambiar el TV a “Vídeo”.Funcionamiento Básico (Monitorizando una sola ubicación)1. Ajuste el receptor al mismo canal que la cámara presionando el botón CH en el frontal del receptor. El LED de canal indicará en que canal está ajustado.2. Si quisiera ajustarlo a un canal particular cada vez que encienda elreceptor, simplemente ajuste el interruptor MULTI CHANNEL (MULTI CANAL) para que ese canal esté en posición ON (arriba).Deje los demás en posición OFF (abajo). Cuando ninguno de los interruptores esté en posición ON (arriba), el receptor establecerá el canal receptor al Canal 1.Nota: Si hay más de un interruptor MULTI CHANNEL (MULTICANAL) en la parte trasera del receptor en posición ON (arriba), el receptor mostrará estos canales en secuencia. Por favor consulte la Función de Auto-secuencia 1.4 (Monitorizando ubicaciones múltiples).Función Auto-secuencia (Monitorizando ubicaciones múltiples)1. El receptor puede ser usado con hasta tres cámaras en tres canales distintos y visualizar cada cámara en secuencia en un sólo monitor. Ajuste los canales quiera visualizar deslizando los interruptoresMULTI CHANNEL (MULTI CANAL) en la parte trasera del receptor a posición ON (arriba). El receptor cambiará los canales en secuencia automáticamente cada cinco segundos.2. Para parar la función de auto secuencia, deje el interruptor MULTI CHANNEL (MULTI CANAL) del canal que quiera recibir en posición ON (arriba), deslice los demás a la posición OFF (abajo).Modo VOX (Interruptor Controlado por Voz)La función VOZ permite al receptor cambiar de un programa de TV a la ubicación monitorizada automáticamente cuando se recogen sonidos en el lugar de la cámara.Para usar la función VOX, siga estos pasos:1. Seleccione el canal que quiera monitorizar presionando el botón CH en el frontal del receptor. Nota: Bajo la función VOZ, el receptor sólo puede detectar la señal de entrada de una cámara cada vez.2. Ajuste el control de sensibilidad girando el NIVEL VOX en la parte trasera del receptor al nivel que prefiera.Nota: El nivel de sensibilidad puede variar entre 0 y 9. Un valor 0 ofrece la menor sensibilidad, un valor 9 ofrece la máxima sensibilidad.3. Presione el botón VOX en la frontal del receptor. Se encenderá el indicador LED VOX.4. Cuando el sonido en la ubicación de la cámara alcanza el nivel ajustado, el programa de TV cambiará a la ubicación monitorizada automáticamente. Volverá al programa de TV después de 15 segundos. Si quisiera volver al programa de TV durante los 15 segundos, presione el botón VOX para parar la función VOX. Después de volver al programa de TV, presione VOX otra vez para habilitar la función VOX.Nota 1: Los TVs más viejos puede que no soporten la función VOX.Nota 2: Si el modo VOX es encendido frecuentemente, puede indicar que el ajuste de sensibilidad es demasiado alto. Ajuste la sensibilidad girando el nivel VOX a un valor inferior. Diseño del ProductorReceptor (Fig. 1)1. VOX: Botón Interruptor Operado por Voz2. Indicadores LED de VOX3. Indicadores LED de canal4. Botón de selección de canal (seleccione el canal que desee presionando un botón de canal.) Nota: Debe seleccionar en mismo canal para la cámara y el receptor.)5.6.7.8. Enchufe Adaptador de Corriente 9V9. Tecla ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)10. Nivel VOX: Control de sensibilidad de voz (Fig. 2)1.2.3.4. Micrófono5.6.7.8. PWR SAVE9. Selector de Canal (Seleccione el canal al correr la tecla deslizadora hasta el número de canal que quiere.  Nota: Debe seleccionar en mismo canal para la cámara y el monitor.)10.InstalaciónAntes de hacer la conexión:Asegúrese, siempre, de que el interruptor de alimentación eléctrica esté APAGADO.Instalación del ReceptorConecte el receptor a una TVConexión AV - para TV con enchufes hembra de entrada de AVConecte el mini-DIN del cable SCART suministrado al enchufe Salida A/V en la parte trasera del receptor; conecte el otro extremo del cable al conector SCART “ENTRADA DE LÍNEA” del TV.  Vea la Fig. 3.Conexión RF - para TV sin enchufes hembra de entrada de AVSi no hay enchufes hembra de entrada AV obtenga un modulador de RF (disponible en las tiendas de productos electrónicos) y haga la conexión entre la TV y el receptor.  Vea la Fig. 4.Conexión a través de un componente AVSi la TV ya tiene conectado un componente de AV (VCR, DVD, receptor de DBS etc.), simplemente conecte el receptor a los enchufes hembra LINE IN disponibles en el componente de AV.  Vea la Fig. 5.1. Vea la Fig. 6.2.1.11.134. Wenn ein Ton in der Nähe der Kamera den eingestellten Pegel erreicht, wird vom Fernsehprogramm automatisch auf die überwachte Stelle umgeschaltet. Nach 15 Sekunden wird zurück zum Fernsehprogramm geschaltet. Falls Sie während der 15 Sekunden zurück zum Fernsehprogramm schalten wollen, drücken Sie den VOX-Knopf, um den VOX-Modus aufzuheben. Nach dem Rückschalten zum Fernsehprogramm drücken Sie VOX nochmals, um die VOX-Funktion einzuschalten.Anmerkung 1: Ältere Fernseher können die VOX-Funktion nicht unterstützen.Anmerkung 2: Falls der VOX-Modus häufig ausgelöst wird, könnte die Empfindlichkeit zu hoch eingestellt sein. Stellen Sie die Empfindlichkeit durch Drehen des VOX-Reglers auf einen niedrigeren Wert ein.Die Bär-Kamera einrichtenDie Kamera benutzt 4 Batterien der Größe AA oder gewöhnlichen Netzstrom.Betrieb mit BatterieDie Bär-Kamera wird mit 4 wiederaufladbaren NiMH-Batterien, die bereits im Batteriefach eingesetzt sind.Stellen Sie den OFF/ON/NIGHT-Schalter auf die ON-Position. Die LED-Diode neben dem Schalter sollte aufleuchten.Hinweis 1: Unter den folgenden Umständen muß die Batterie aufgeladen oder ersetzt werden:Die Betriebsanzeige-LED leuchtet nicht.Niedrige Batterieladung: Die Betriebsanzeige-LED leuchtet,  aber die Ladeanzeige-LED blinkt rot.Hinweis 2: Um die Nutzungsdauer der Batterie solange wie möglich zu halten, wird empfohlen, die Batterien zu laden, wenn die Ladeanzeige-LED rot blinktDie Batterie aufladenDas Batteriefach des Monitors kann als ein Batterieaufladesystem verwendet werden. Verwendung des Batteriefachs als ein Aufladegerät:Schließen Sie das Netzanschlußkabel an die Kamera an. Die Aufladeanzeige-LED leuchtet rot, um zu bestätigen, daß der Aufladevorgang ausgeführt wird.2. Falls das Netzanschlußkabel angeschlossen ist, die Aufladeanzeige-LED jedoch noch immer rot blinkt, überprüfen Sie, ob die Batterien in der richtigen Lage eingesetzt sind oder ersetzen Sie die Batterien.3. Die Batterieaufladeanzeige-LED leuchtet rot auf, um zu bestätigen, daß der Aufladevorgang ausgeführt wird. Nach dem Aufladen erlischt die rote LED-Diode.Hinweis 1: Mit dem Ladegerät der Kamera dürfen nur die wiederaufladbaren NiMH-Batterien aufgeladen werden. Eine Verwendung von falschen Batterietypen kann eine Explosion verursachen.Hinweis 2: Die Batterien können auch mit Geräten aufgeladen werden, die besonders zu diesem Zweck vorgesehen sind.Hinweis 3: Ein rotes Blinken der Batterieladeanzeige-LED zeigt an, daß die Batterien ersetzt oder wiederaufgeladen werden müssen.Stromsparen1. Im Modus für den Betrieb mit Batterie schieben Sie den PWR SAVE-Schalter auf die ON-Position, um die Stromsparfunktion zu aktivierensowie um die Betriebsdauer zwischen jedem erneuten Aufladen der Batterie zu verlängern.2. Beim Einschalten der Stromsparfunktion wird die Kamera automatisch ausgeschaltet und nur dann erneut aktiviert, wenn das Geräusch, das am Standort der Kamera wahrgenommen wird, den eingestellten Pegel erreicht.Betrieb über Stromnetz1. Verwenden Sie für die Bär-Kamera nur den mitgelieferten Netzadapter. Schließen Sie den Netzadapter an eine Wandsteckdose und das andere Ende an die Unterseite der Bär-Kamera an. Stellen Sie den OFF/ON/NIGHT-Schalter auf die ON-Position. Die LED-Diode neben dem Schalter sollte aufleuchten. KanalwahlWählen Sie einen Kanal, indem Sie den Schieber auf die Nummer des gewünschten Kanals schieben. NachtansichtDie Kamera besitzt sechs leistungsfähige LEDs zur Aufnahme von klaren Bildern in dunkler Umgebung. Stellen Sie den OFF/ON/NIGHT-Schalter auf die NIGHT-Position. ProblembehebungWenn Sie überhaupt kein Signal erhaltenÜberprüfen Sie, ob der Empfänger ordnungsgemäß an den Fernseher angeschlossen ist, in dem Sie das Signal empfangen wollen.Überpr fen Sie die ON/OFF-Schalter auf der Kamera und dem Receiver.Gehen Sie sicher, dass alle Stecker vollständig eingesteckt sind.Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen.Gehen Sie sicher, dass die CHANNEL-Schalter der Kamera und des Empfängers auf die gleichen Nummern eingestellt sind.Wird die Kamera mit Batterien betrieben, ersetzen Sie jeweils alle Batterien mit neuen Batterien.Wenn das Signal schlecht ist oder es Störungen gibtÄndern Sie den Kanal auf der Kamera und dem Empfänger und benutzen dabei für beide den gleichen KanalEntfernen Sie Mikrowellengeräte, die sich zwischen Kamera und Empfänger befinden oder schalten sie aus.Gehen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Kamera und Empfänger nicht zu groß ist. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Verwenden Sie dieses Produkt nur für seinen bestimmten Zweck.Halten Sie alle Teile und Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern.Die Kameraleistung kann durch Fingerabdrücke oder Schmutz auf dem Objektiv beeinträchtigt werden.  Vermeiden Sie das Berühren des Objektivs mit Ihren Fingern.Wenn das Objektiv verschmutzt ist, benutzen Sie ein Gebläse, um Schmutz oder Staub wegzublasen, oder benutzen ein weiches trockenes Tuch zum Wischen.Halten Sie das Gerät trocken.  Niederschlag, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten, die Mineralien enthalten, können Rostbildung am elektronischen Kreislauf verursachen.Benutzen Sie die Geräte nicht an staubigen oder schmutzigen Orten oder bewahren sie dort auf.Setzen Sie die Geräte keiner Hitze aus.  Hohe Temperaturen können die Lebenszeit elektronischer Geräte verkürzen und das Verformen oder Schmelzen von Kunststoffteilen verursachen.Setzen Sie das Gerät keiner extremen Kälte aus.  Wenn sich die Einheiten (auf ihre Normaltemperaturen) erhitzen, kann es zu Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Gehäuses kommen, was u. U. die elektronischen Platinen beschädigen kann.Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen.  Das Gerät kann durch unfachmännische Behandlung beschädigt werden.Vermeiden Sie Fallenlassen oder starke Stöße.Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Stromversorgung oder bereitgestelltem Zubehör.Vermeiden Sie das Überbelasten von Netztsteckdosen oder Verlängerungskabeln, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.Denken Sie daran, dass Sie öffentliche Wellenlängen benutzen, wenn Sie das System verwenden, und dass Ton und Video zu anderen 2,4 GHz-Empfangsgeräten übertragen werden kann.  Unterhaltungen, selbst in der Nähe der Kamera, können übertragen werden.  Schalten Sie zum Schutz Ihrer Privatsphäre Ihre Kamera immer aus, wenn Sie sie nicht benutzen.Um die Privatsphäre Ihres Heims zu schützen sollten Sie die Kamera immer ausschalten, wenn sie nicht in Gebrauch ist.Stromversorgung1.2. Siehe Fig. 7..   1.Siehe Fig. 8.2.Siehe Fig. 8.Siehe Fig. 7.Siehe Fig. 9.üWenn Sie den Receiver über einen RF-Modulator an einen Fernseher anschließen, gehen Sie sicher, dass der Fernseher auf den gleichen Kanal eingestellt ist wie der RF-Modulator (3 oder 4)Gehen Sie sicher, dass die Vorderseite des Receivers auf den Transmitter gerichtet ist. Pflege und Instandhaltung Nota 1: Le TV più vecchie potrebbero non supportare la funzione VOX (Innterruttore operativo Voce).Nota 2: Se il modo VOX (Innterruttore operativo Voce) venisse attivato continuamente, potrebbe significare che il settaggio dellasensibilità è troppo alto. Regolate la sensibilità variando il livello del VOX (Innterruttore operativo Voce) ad un valore più basso.Impostazione della videocamera orsacchiottoAlimentazioneLa fotocamera orsacchiotto viene alimentata da 4 pile ricaricabili NiMH formato AA o dalla corrente AC.Funzionamento della batteriaLa videocamera orsacchiotto viene fornita con 4 pile ricaricabili NiMH già inserite nel comparto batterie. Posizionare l'interruttore OFF/ON/NIGHT su ON. Si accenderà il LED vicino all'interruttore.è necessario caricare o sostituire la batteria in una delle seguenti condizioni:L'indicatore LED di alimentazione non si illumina.Batteria bassa: l'indicatore LED di alimentazione si accende, ma l'indicatore LED di carica è rosso lampeggiante.per aumentare la durata della batteria, si suggerisce di caricare le batterie quando l'indicatore LED di carica è rosso lampeggiante.Carica della batteriaIl comparto batterie del monitor si può usare come sistema di carica della batteria. Per usare il comparto batterie come caricatore:Collegare la videocamera alla presa di corrente. L'indicatore LED di carica si diventa rosso per confermare che la carica è in corso.2. Se è collegata alla presa di corrente, ma l'indicatore LED di carica è ancora rosso lampeggiante, controllare che le pile siano nella posizione corretta o sostituirle.3. L'indicatore LED di carica della batteria diventa rosso per confermare che la carica è in corso.4. Una volta che carica è terminata, il LED rosso si spegne.Nota 1: si possono caricare con il sistema della videocamera soltanto le pile ricaricabili NiMH. L'uso di tipi errati di pila può causare un'esplosione.Nota 2: Le batterie si possono anche caricare con i dispositivi specificamente dedicati a questo scopo.Nota 3: un'indicatore LED di carica rosso lampeggiante indica che le pile vanno sostituite o eventualmente ricaricate.Risparmio energeticoNella modalità a batteria, portare l'interruttore PWR SAVE sulla posizione ON per attivare la funzione di risparmio energetico ed estendere la durata della batteria fra una carica e l'altra.2. Quando è inserita la funzione di risparmio energetico, la videocamera si spegne automaticamente e si riattiva solo quando il livello dei suoni rilevati supera un determinato livello.Funzionamento a correnteUsare soltanto l'adattatore di corrente fornito con la videocamera orsacchiotto. Inserire l'adattatore di corrente in una presa a parete e l'altra estremità sul fondo della videocamera orsacchiotto. 2. Posizionare l'interruttore OFF/ON/NIGHT su ON. Selezione dei CanaliSelezionare il canale facendo scorrere l'interruttore sul numero di canale che si desidera usareVisione notturnaLa videocamera ha dei LED ad alta intensità per riprendere delle immagini chiare in luoghi non illuminati. Posizionare l'interruttore OFF/ON/NIGHT su NIGHT e i LED si attiveranno. Se la videocamera è alimentata a pile, sostituirle tutte con batterie nuove.Questo prodotto non è un giocattolo. Non usarlo per scopi per cui non è stato progettato.Per proteggere la privacy della vostra casa, spengete sempre la Videocamera quando non la utilizzate.1.Vedere la figura 7.2.Nota 1: Nota 2: 1.1.1.Vedere la figura 8.Vedere la figura 8..  Vedere la figura 7.Vedere la figura 9.Soluzione dei problemiSe non si ottiene alcun segnaleControllare che il ricevitore sia correttamente collegato al televisore che dovrà ricevere il segnale.Controllare gli interruttori della corrente ON/OFF sulla telecamera e sul ricevitore.Assicurarsi che le spine siano ben inserite nelle relative prese di corrente.Verificare che tutti i cavi siano ben collegati.Verificare che i commutatori di CHANNEL (CANALE) su telecamera e ricevitore siano impostati sullo stesso numero.Se si collega il ricevitore a un apparecchio TV per mezzo di un modulatore RF, controllare che la TV sia sintonizzata sullo stesso canale dell'interruttore del Canale TV sul modulatore RF (3 o 4).Se il segnale è debole o vi sono interferenzeControllare che la parte anteriore del ricevitore sia posizionata verso la stanza in cui è installato il trasmettitore.Cambiare il canale sia sulla telecamera sia sul ricevitore, che dovranno essere impostati sullo stesso numero.Se vi è un forno a microonde in funzione sulla traiettoria tra videocamera e ricevitore, spostarlo o spegnerlo.Assicurarsi che la telecamera e il ricevitore non siano troppo lontani l'uno dall'altro. Pulizia e manutenzioneTenere tutte le parti e gli accessori lontani dalla portata dei bambini.Le prestazioni della telecamera possono essere ridotte da impronte delle dita o sporcizia sulla superficie della lente. Evitare di toccare la lente con le dita.Se l'obiettivo si sporca, utilizzare un compressore o un panno morbido asciutto per eliminare polvere e sporcizia.Mantenete l'apparecchiatura asciutta.  Pioggia, umidità e i liquidi in genere contengono minerali che corrodono i circuiti elettronici.Non usare o depositare in luoghi polverosi o sporchi.  Non depositare in luoghi caldi: le alte temperature abbreviano la vita dei dispositivi elettronici e deformano o fondono certi componenti in plastica.Non lasciare in luoghi molto freddi.  Quando l'apparecchiatura si scalda (alla sua normale temperatura) si può formare della condensa al suo interno, che può danneggiare le schede elettroniche.Non cercare di aprire la scatola.  La manipolazione da parte di inesperti può danneggiare l'apparecchiatura.Evitare di lasciare cadere e i forti urti.Usare quest'apparecchiatura solo con gli alimentatori forniti con essa o forniti in seguito come accessori.Non sottoporre spine e prolunghe a sollecitazioni meccaniche: ciò può causare incendi o scosse elettriche.Il sistema trasmette le informazioni mediante radioonde pubbliche, pertanto i dati audio e video potrebbero raggiungere altri dispositivi di ricezione a 2,4 GHz. È quindi possibile che vengano trasmesse via radio anche le conversazioni provenienti da stanze attigue a quella in cui è posizionata la fotocamera. Per tutelare la privacy, spegnere sempre la fotocamera quando non utilizzata.Contenuto della scatolaDescrizione del Prodotto (Figura. 1)1. VOX: Pulsante di selezione Voce Operativa2. Spia LED VOX3. LED canali4. Pulsante di selezione canali: selezionare il canale desiderato premendo il pulsante corrispondente. Nota: Occorre selezionare lo stesso canale sulla telecamera e e sul ricevitore.)5.6. Jack AV7.8.9. Interruttore Acceso/Spento (ON/OFF)10. VOX level: Controllo di sensibilità alla voce (Figura. 2)1. Obiettivo2. Corpo dell'Obiettivo3. LED a raggi infrarossi4. Microfono5.6.7. SPENTO/ACCESO/NOTTE  (OFF/ON/NIGHT.  Interruttore CORRENTE SPENTA/CORRENTE ACCESA e VISIONE NOTTURNA ACCESA.)8.9. Interruttore di Selezione dei Canali (Selezionare il canale facendo scorrere l'interruttore a cursore sul numero di canale che si desidera.  Nota: Occorre selezionare lo stesso canale sulla telecamera e sul monitor.)10.InstallazionePrima di effettuare la connessione:Controllare sempre che l'interruttore di accensione sia posizionato su OFF.Installazione del ricevitoreCollegamento del ricevitore ad un televisoreCollegamento AV  per televisori provvisti di prese d'ingresso AVConnettete il mini-DIN del cavo SCART fornito al jack OUT (Uscita)  A/V sul retro del ricevitore; connettete l'altro capo del cavo al connettore SCART 'LINE IN' (Linea di entrata) della TV.  Vedi Fig. 3.Collegamento RF  per televisori sprovvisti di prese d'ingresso AVSe il televisore non possiede ingressi AV, occorre utilizzare un modulatore RF (disponibile presso il proprio rivenditore di materiale elettronico) per effettuare il collegamento tra televisore e ricevitore.  Vedi Fig. 4.Collegamento tramite un componente AVSe vi è già un componente AV (videoregistratore, lettore DVD, ricevitore DBS ecc.) collegato al televisore, è sufficiente collegare il ricevitore alle prese LINE IN libere, presenti sul componente AV.  Vedi Fig. 5.Alimentazione1. Inserire un capo dell'adattatore di corrente in dotazione in una presa a muro e l'altro capo nel retro del ricevitore.  Vedi Fig. 6.2. Girare l'interruttore ON/OFF sulla posizione ON. Il LED sulla fronte dell'apparecchio dovrebbe illuminarsi.Una videocamera orsacchiottoUn ricevitoreUn cavo SCARTDue adattatori di corrente4 pile ricaricabili NiMH (già inserite nel comparto batterie)Questo manuale d'utenteRicevitoreAntennaCommutatori di selezione canalePresa per adattatore di correnteVideocamera orsacchiottoComparto della BatteriaSpina adattatore di correnteInterruttore PWR SAVE (funzione di risparmio energetico) (OFF/ON)Spia LED della correnteLa telecamera e il ricevitore DEVONO ESSERE sintonizzati sullo stesso canale.3. Usare il telecomando o il pulsante TV/Video della TV per portare la TV su “Video”.Operazioni base (Monitorare un singolo sito)1. Impostare il ricevitore sullo stesso canale della Videocamera premendo il bottone CH (CANALE) sul frontale del ricevitore. Il LED (LED) del canale vi indicherà quale canale è stato impostato.2. Se desiderate bloccare su un particolare canale ogni volta che accendete il ricevitore, dovete solo impostare l'interruttore MULTI CHANNEL (Multicanale) sulla posizione ON (ACCESO, più alto). Lasciate gli altri interruttori sulla posizione OFF (SPENTO, più basso). Quando nessuno degli interruttori è su posizione ON, il ricevitore si setterà sul Canale 1 di ricezione.Nota: Se più di un interruttore MULTI CHANNEL (Multicanale) sul retro del ricevitore è sulla posizione ON (ACCESO, più alto), il ricevitore mostrerà i canali in sequenza. Per favore fate riferimento al 1.4 Funzione di Auto-sequenze (Monitorare siti-multipli).Funzione di Auto-sequenze (Monitorare siti-multipli).1. Il ricevitore può essere usato per il monitoraggio, fino a tre Videocamere su tre canali differenti e mostrare ogni Videocamera in sequenza su un singolo monitor. Settare I canali che voi voletemostrare facendo scorrere l'interruttore MULTI CHANNEL (Multicanale) sul retro del ricevitore sulla posizione ON (ACCESO, più alto). Il ricevitore cambierà i canali in sequenza automaticamente ogni cinque secondi.2. Per interrompere la funzione di auto-sequenza, lasciate l'interruttore MULTI CHANNEL (Multicanale) per il cannale che volete ricevere sulla posizione ON (ACCESO, più alto), fate scorrere gli altri sulla posizione OFF (SPENTO, più basso).Modalità VOX (Innterruttore operativo Voce)La funzionalità VOX (Innterruttore operativo Voce) abilita il ricevitore ad attivarsi e commutare automaticamente dal programma TV al monitoraggio del sito quando dei suoni siano stati rilevati sul sito della Videocamera.Per usare la funzionalità VOX (Innterruttore operativo Voce), seguite le seguenti fasi:1. Selezionate il canale che volete monitorare premendo il bottone CH (CANALE) sul fronntale del ricevitore.Nota: Qunado è attiva la funzione VOX (Innterruttore operativo Voce), il ricevitore puo solo ricevere il segnale da una Videocamera per volta.2. Settare la sensibilità con il VOX LEVEL (Livello Innterruttore operativo Voce) sul retro del ricevitore al livello che preferite.Nota: Il livello di sensibilità può variare fra 0 e 9. Il valore a 0 da una sensibilità minima, un valore di 9 da la massima sensibilità.3. Premere il bottone VOX (Innterruttore operativo Voce) sul frontale del ricevitore. L'indicatore led VOX (Innterruttore operativo Voce) si illuminerà.4. Quando un rumore nel sito della Videocamera raggiungerà il livello impostato, il programma TV sarà automaticamente commutato sul sito della Videocamera. Tornerà al programma TV dopo 15 secondi. Se desideraste commutare nuovamente al programma TV durante i 15 secondi, premete il bottone VOX (Innterruttore operativo Voce) per arrestare la funzione. Dopo essere tornati al programma TV , premete nuovamente i bottone VOX (Innterruttore operativo Voce) per riabilitare la funzione VOX (Innterruttore operativo Voce).12121...1122.32.211.41.21.522.11.31.422.11.52.22.31.31.41.52.22.3Para cualquier pregunta acerca del manejo o cuidados de esteproducto, por favor, envíenos un mensaje de correo electrónicoa la dirección:  support@tranwo.com?Bei Fragen zum Betrieb oder zur Pflege dieses Produkts sendenSie uns ein E-Mail an folgende Adresse:support@tranwo.com?In caso di domande in merito al funzionamento o alla curadel prodotto, inviare un messaggio e-mail all'indirizzo:support@tranwo.com?

Navigation menu