Tunturi C6 Users Manual

C6 to the manual 61587970-f0f5-4b93-b93f-589481f10d0f

2015-02-02

: Tunturi Tunturi-C6-Users-Manual-452041 tunturi-c6-users-manual-452041 tunturi pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

DownloadTunturi Tunturi-C6-Users-Manual-  Tunturi-c6-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
C6

OWN E R'S M AN UAL

P. 2 -7

BE TRIE BS AN L E ITUN G

S . 8 -15

M OD E D 'E M PL OI

P. 16 -2 2

M AN UAL E D 'US O

P. 23 -2 9

M AN UAL D E L US UARIO

P. 3 0 - 3 6

H AN D L E ID IN G

P. 37- 4 3

BRUKS AN V IS N IN G

S . 4 4 - 50

KÄY TTÖOH JE

S . 51- 57

w ww.t un tu ri. co m

• S ERIAL NUM BER • SE R I E N N U M M E R
• NUM ERO D E S E R I E • N Ú M E R O D E SE R I E
• NUM ERO D I S ER I E • SE R I E N U M M E R
• S ERIENNUM M ER • SA R J A N U M E R O

Tunturi_c6_ohjekirja 1

3.10.2003, 14:26:53

INFORMATI ON
AND WARNINGS
Please read this owner’s manual through carefully
before assembling, using and servicing the workout
equipment! Follow the instructions described in this
manual carefully. The equipment has been designed
for home use. Please notice that the warranty does
not cover any damages due to negligence of
assembly, adjustment or maintenance instructions
described in this manual!
N O T E A B O UT Y O UR H E A LTH

• Before you start any training, consult a physician
to check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms while exercising, stop your
workout at once and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain, begin each
workout by warming up and end it by cooling down
(slow pedaling at low resistance). Don’t forget to
stretch at the end of the workout.
N O T E A B O UT T H E E X E R C I S IN G
EN V I R O N ME N T

• The device is not to be used outdoors.
• Place the device on a firm, level surface. Place

the device on a protective base.
• Make sure that the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not
exercise in a draughty place.

OWNER'S MANUAL

•

C6

N O T E A B O UT USI N G T H E E QUIPM E N T

• If children are allowed to use the equipment, they
should be supervised and taught to use the device
properly, keeping in mind the child’s physical and
mental development and their personality.
• Before you start using the device, make sure that
it functions correctly in every way. Do not use a
faulty device.
• Only one person may use the equipment at a
time.
• Hold the handlebar for support when getting on
or off the equipment.
• Wear appropriate clothing and shoes when
exercising.
• Protect the meter from sunlight and always dry the
surface of the meter if there are any drops of sweat
on it.
• Do not attempt any servicing or adjustment other
than those described in this manual.
• The device must not be used by persons weighing over 110 kg.
• The device is designed for household use only.
The warranty of 24 months applies only for faults in
household use.

WELCOME TO THE WORLD
OF TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in
your well being and condition; it also shows you
really value high quality and style. With Tunturi
Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality,
safe and motivating product as your training
partner. Whatever your goal in training, we are
certain this is the training equipment to get you
there. You’ll find information about using your
exercise equipment and what makes for efficient
training at Tunturi’s website at www.tunturi.com.
A S S E M B LY
Check that the following parts are in the package:
A Frame
B Front support
C Rear support
D Front frame tube
E Arms (2)
F Footrests (2)
G Meter
H Handlebar
I Shaft
J Assembly

kit (contents marked with * in the
spare part list): keep the assembly tools, as you may
need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, contact the dealer and give the model,
serial number and the needed spare part number
from the spare part list in the back of the manual.
The package includes a silicate bag for absorbing
moisture during storage and transportation. Left,
right, front and back are as seen from the exercising
position. Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
F RON T S UPPORT

Attach the front support with transportation
wheels to the main frame with two bolts, washers,
locking sleeves and nuts.

RE AR S UPPORT

Push the stand feet to the rear support ends and
attach the rear support to the main frame with two
bolts, washers, locking sleeves and nuts.

2

Tunturi_c6_ohjekirja 2

3.10.2003, 14:26:54

OWNER'S MANUAL

•

GB
C6

F OOTRE S TS

Attach the footrests to the position of your choice
on the pedal shafts with two screws, two washers /
screw and locking nuts.

F RON T FR A M E T UB E

Remove the rubber band from around meter cable
coming from the frame tube. Attach the meter
cable to the connector coming from the front
frame tube. Push the front frame tube inside the
frame tube: do not damage the meter cable! Attach
the front frame tube tight to the frame with the
washers and attachment screws.

M E TE R

Remove the two attachment screws at the back of
the meter. You can select the unit of weight to be
displayed by the switch at the back of the meter
housing. You can select either kg or LB (default =
kg). Attach the cable coming from the front frame
tube to the connector of the meter and push the
meter into place on top of the front frame tube.
Attach the meter with the two attachment screws.

A RM S

Push the metal shaft through the bracket housing
of the left arm. Attach now the left arm to the
front frame tube by pushing the metal shaft
through the opening in the tube. Push the right
arm on the shaft and lock it by tightening a large
washer, a locking sleeve and a screw to the both
ends of the shaft. Tighten the arms using two Allen
keys. Push the left footrest support forward so that
you can push the adjustment tube in the front of
the foot rest support inside the arm tube. Lock the
adjustment tube with the locking screw. Repeat the
procedure with the right footrest support.

H AN D L E BAR

Fasten the handlebar firmly to the front frame tube
with two screws and two sleeves / screw. Slide the
plastic cover over the fastening screws.

The European model allows selecting
adjustment (see Adjusting the footrest supports).

NOTE !

POWE R CORD

Plug the transformer into the connector, just above
the rear support, and then the transformer cord
into the wall socket.
• Always unplug the appliance from the wall
socket and remove the cord from the appliance
immediately after use.
• Make sure that the cord does not run
underneath the appliance.

3

Tunturi_c6_ohjekirja 3

3.10.2003, 14:26:55

USE
A D JUST I N G T H E F O O T R E ST S UPPORTS
(E UR O PE A N MO D E L)

Turn the locking knob counterclockwise and pull
the locking knob out so that the adjusting tube can
be moved freely up and down. When the height is
right, let go of the knob. The tube locks into place.
Tighten the locking knob clockwise.
Always make sure that the locking knob is
fastened properly before starting to exercise. Adjust
the footrest support height so that the elliptic
movement does not strain your ankles.

NOTE !

EX E R C I SI N G

OWNER'S MANUAL

•

C6

Working out using an elliptical trainer is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body ‘s maximum oxygen uptake, which in
turn improves endurance and fitness. The ability of
the body to burn fat as a fuel is directly dependent
on its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise
should above all be pleasant. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout. You must, for example, be able to speak
and not just pant while pedaling. You should
exercise at least three times a week, 30 minutes at
a time, to reach a basic fitness level. Maintaining
this level requires a few exercise sessions each week.
Once the basic condition has been reached, it is
easily improved simply by increasing the number
of exercise sessions. Exercise is always rewarding for
weight loss, because it is the only way of increasing
the energy spent by the body. This is why it is
always worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A dieter should exercise daily, at first
30 minutes or less at a time, gradually increasing
the daily workout time to one hour.
You should start slowly at a low pedaling speed
and low resistance, because for an overweight
person strenuous exercise may subject the heart
and circulatory system to excessive strain. As
fitness improves, resistance and pedaling speed
can be increased gradually. Exercise efficiency can
be measured by monitoring the pulse. The pulse
meter helps you monitor your pulse easily during
exercise, and thus to ensure that the exercise is
sufficiently effective but not over-strenuous.

Start your workout with slow tempo and low
resistance. Gradually increase tempo and resistance
according to your own condition. Keep your head
up and neck long in order to avoid stress on your
neck, shoulders and back. Keep also your back
straight. Make sure that your feet are centered on
the foot pedals and that your hips, knees, ankles
and toes are facing forward. Keep your body
weight centered over your lower body regardless
of whether you lean forward or stand upright.
Stop your workout by gradually decreasing tempo
and resistance. Don’t forget to stretch afterwards.
To strengthen cardiovascular system, maintain
low resistance but high tempo. Exercising with
higher resistance and slow tempo strengthens
correspondingly your back and hips.
METER
KE Y S AN D D IS PL AY S
1. M A N UA L

Allows you to set your effort level with the arrow
keys during the workout. These programs can be
saved in the memory of the meter.
2 . RO L L I N G H I L L S

This program changes the effort levels during
your workout. The display shows the program and
the changes in effort. You can choose a profile to
your liking by pushing the ROLLING HILLS key
repeatedly or with arrow keys. These programs can
be saved in the memory of the meter.
3 . H RC I N T E RVA L

This program changes the heart rate level during
your workout. The display shows the program
and the changes in TARGET HR . You can choose
a profile to your liking by pushing the HRC
INTERVAL key repeatedly or with arrow keys. These
programs can be saved in the memory of the meter.
4 . TA RG E T H R

This program allows you to pR ESET your pulse
level, i.e. the resistance is regulated so that your
pulse remains at the requested level. If the pulse
tends to rise, resistance is reduced automatically
and vice versa. The set value can be changed also
during the workout. These programs can be saved
in the memory of the meter.
5. R E S E T

Press for 2 seconds, R ESETs all values.
6. ENTER

Approves set values and user parameters, activates
Quick Start-mode after pressing R ESET.
7. M E M O RY

Saves and recalls manual programs (P 1-8).
8. SCAN HOLD

The values displayed change at 6-second intervals.
If you want to monitor any value for a longer
period, press the SCAN HOLD key, and the display
will be locked. When you want to view the
changing values again, press the SCAN HOLD key to
unlock.

4

Tunturi_c6_ohjekirja 4

3.10.2003, 14:26:55

OWNER'S MANUAL

•

9. A R ROW K E YS

keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press

Used for setting values, increasing or decreasing
resistance and selecting programs.

ENTER..
3 . The total

10. T I M E / E F FO R T ( W )

This display alternates between elapsed time and
effort in watts.
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

This display alternates between total counts and
counts/min (speed).
12 . KC A L / H R

This display alternates between approximate
energy consumption in kilocalories and heart
rate. Since people’s capacity to produce energy
varies, the energy consumption display shows an
approximation of the real consumption.
13 . S E L E C T I N G U N I T

You can select the unit of weight to be displayed by
the switch at the back of the meter housing. You
can select either kg or LB.
14 . T O TA L T R A I N I N G C O U N T E R

Press both arrow keys simultaneously and the TIME
window will present a total training time in hours.
OP ERAT I N G T H E M E T E R

Protect the meter from direct sunlight, as
it may damage the liquid crystal display. Do not
expose the meter to water or severe impacts, as
these may also damage the meter.

NOTE !

The meter switches on automatically when the
cycle is connected to the power source. The display
gives out a short beep after which all the functions
are at zero. If you do not press a key, or pedal for
more than 5 minutes, the meter automatically
switches off.
When the chosen workout time in Quick
Start, manual, or TARGET HR mode has elapsed,
the meter will maintain the effort level and
continues counting the training values, so you can
continue your workout without stopping if you
wish.

NOTE !

Q U I C K S TA R T
1. Switch on the meter or press ENTER.. after
pressing the R ESET key.
2 . You can adjust the effort level (1-32) with the
arrow keys, and the columns of dots and the total
counts display indicate the chosen effort level.
3 . Begin your workout.

GB
C6

counts display starts to flash. The
display reads KG _. Enter your weight by using the
arrow keys (default
value 70 kg). Press ENTER..
4 . Begin your workout.
5. You can adjust the effort level (1-32) with the
arrow keys, and the columns of dots and the total
counts display indicate the chosen effort level.
Programs can be saved in the memory of the meter.
RO L L I N G H I L L S P RO G R A M

Select the ROLLING HILLS program by pressing
the ROLLING HILLS key after the meter has been
switched on or after pressing the R ESET key.
2 . The various effort levels are indicated by dots
on the display. By pressing the ROLLING HILLS key
repeatedly you get the display to show different
effort profiles (P1 - P4) and you can choose the
one best suited for you by pressing ENTER..
3 . The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes, default
20 minutes). Press ENTER... The device uses this
value to calculate the duration of the different
effort levels during the program.
4 . The total counts display starts to flash. The
display reads KG _. Enter your weight by using the
arrow keys (default value 70 kg). Press ENTER.
5. Begin your workout.
6 . You can adjust the profile effort level with the
arrow keys (default 100 %), and the columns of
dots in the display indicate the chosen effort level.
1.

Programs can be saved in the memory of the meter.
H RC I N T E RVA L P RO G R A M

Exercise in different pulse ranges affects the body
in different ways. For example, exercise of long
duration within a pulse range that is about 50-60
% of the maximum pulse burns fat, or helps you
lose weight, whereas exercise in a range that is
about 70-80 % of the maximum develops the heart
and respiratory system, and overall endurance,
i.e. it improves your condition. If you don’t know
your own maximum pulse rate you can use the
following formulas as a guideline:
WO M E N : 2 2 6 - AG E

M E N : 2 2 0 - AG E

M A N UA L F U N C T I O N

Select the manual function by pressing the
MANUAL key after the meter has been switched on
or after pressing the R ESET key.
2 . The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
1.

However, it is advisable to make sure by consulting
your doctor.
The HRC INTERVAL program enables training at
the varying, requested pulse level. The program
requires measurement of heart rate.

5

Tunturi_c6_ohjekirja 5

3.10.2003, 14:26:56

1. Select the HRC INTERVAL program by pressing
HRC after the meter has been switched on or after

pressing R ESET. The various TARGET HR levels are
indicated by dots on the display. By pressing the
HRC key repeatedly you get the display to show
different profiles (P1 - P4) and you can choose the
one best suited for you by pressing ENTER.
2 . The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes, default
20 minutes). Press ENTER. The device uses this
value to calculate the duration of the different
effort levels during the program.
3 . The total counts display starts to flash. The
display reads KG _. Enter your weight by using the
arrow keys (default value 70 kg). Press ENTER.
4 . Begin your workout. If the pedaling effort seems
too strenuous or easy, change the pR ESET pulse
value (default 100 %) by using the arrow keys.
The flashing dots in the display show the present
TARGET HR level.
Follow your heart rate during the training and
especially the heart indicator. The HR light should
flash in time with your heartbeat. If the indicator
begins to function in a disturbing fashion (e.g.
additional beats or abnormal fluctuations), the
pulse measurement is not functioning properly.
Stop your workout at once and make sure that you
have followed all the instructions described in this
manual about heart rate measurement.

M E M ORY F UN CTION

The meter enables saving of 8 manually made
programs to its memory. N O T E ! The programs are
saved in constant resistance mode (faster pedaling
means an increase in effort).
S AV IN G TH E PROG RAM S

When you wish to save a program in the memory
of the meter, press the MEMORY key after your
workout session. The display reads P1. Choose the
desired memory location (P1-8) by using the arrow
keys or MEMORY key repeatedly. Press ENTER. Your
program is now saved in the memory of the meter.
N O T E ! A total of 32 changes can be saved in each
program.
RUN N IN G TH E PROG RAM S

When you want to use an earlier saved program,
press the MEMORY key after the meter has been
switched on or after pressing R ESET.
2 . Choose the desired program with the MEMORY
key or arrow keys. Press ENTER.
3 . The time display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes,
default: last saved time). Press ENTER.
4 . The total counts display starts to flash. The
display reads KG _. Enter your weight using the
arrow keys. Press ENTER.
5. Begin your workout.
1.

Programs can be saved in the memory of the meter.
If you wish, you can adjust the effort level
with the arrow keys during the training. If you
want to save these changes in the memory, press
the MEMORY key after your workout and choose
the desired memory location. Press ENTER to
confirm saving.
NOTE !

TA RG E T H R P RO G R A M

The TARGET HR program enables training at
the requested pulse level. The program requires
measurement of heart rate.

OWNER'S MANUAL

•

C6

1. Select the TARGET HR program by pressing
TARGET HR after the meter has been switched on
or after pressing R ESET.
2 . The HR display will start to flash. Set the desired

heart rate value (default 110 bpm) by using the
arrow keys. Press ENTER. N O T E ! The pR ESET
value can be changed during the training.
3 . The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press
ENTER.
4 . The total

counts display starts to flash. The
display reads KG _. Enter your weight using the
arrow keys (default value 70 kg). Press ENTER.
5. Begin your workout. If the set heart rate value
seems too strenuous or easy, change the heart rate
value by using the arrow keys. The flashing dots in
the display show the present heart rate level.
Programs can be saved in the memory of the meter.

PAUS E

The values in a workout that has been interrupted
are saved in the memory of the user interface for
5 minutes, after which they are R ESET. You can
restart the interrupted exercise by pedaling within
5 minutes.
M E AS URIN G H E ART-RATE

This device has a built in pulse receiver which
is compatible with a POL AR telemetric pulse
transmitter.
TE L E M E TRIC H E ART-RATE M E ASU REMENT

If you want to measure your heart-rate this
way during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with saliva or
water. Fasten the transmitter just below the chest

6

Tunturi_c6_ohjekirja 6

3.10.2003, 14:26:56

OWNER'S MANUAL

with the elastic belt, firmly enough so that the
electrodes remain in contact with the skin while
pedaling, but not so tight that normal breathing
is prevented. If you wear the transmitter and belt
over a light shirt, moisten the shirt slightly at the
points where the electrodes touch the shirt. The
transmitter automatically transmits the heart-rate
reading to the meter up to a distance of about
1 meter. The heart-rate value is displayed in the
meter. Follow your heart rate during the training.
REM A R K S O N T E LE M E T R I C
M EA S U R E ME N T

If the electrode surfaces are not moist, the heart
rate reading will not appear on the display. If the
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes to warm up properly to ensure
accurate heart-rate measurement. If there are
several telemetric heart rate measurement devices
next to each other, the distance between them
should be at least 1.5 m. Similarly, if there is only
one receiver and several transmitters in use, only
one person with a transmitter should be within
transmission range. The transmitter is switched
to an active state only when it is being used for
measurement. Sweat and other moisture can,
however, keep the transmitter in an active state and
waste battery energy. Therefore it is important to
dry the electrodes carefully after use.
When selecting training attire, please note
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity which may
prevent reliable heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and
other electrical appliances form an electro-magnetic
field around them which will cause problems in
heart rate measurement.
ERROR C O D E S

The user interface will display information about
operational faults. An error code begins with the
abbreviation Err.
ERR 1

Speed sensor problem

ERR 2

Data communication problem

Remove the power cord from the power outlet,
wait for 1 minute and then restart. If the error
message does not disappear, please contact your
Tunturi dealer.

•

GB
C6

MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time to time that all screws
and nuts are tight. Clean the equipment with a
damp cloth. Do not use solvents.
NOTE !

Never remove the protective covers.

The brake forms a magnetic field which
may damage the mechanism of a watch or the
magnetic identification tape of a credit or cash
card if they come into immediate contact with the
magnets. Never attempt to detach or remove the
magnet of the magnetic brake.

NOTE !

If you notice a malfunction during use, contact the
dealer. Always give the model and serial number
of your device, please state also the nature of the
problem conditions of use and purchase date. In
spite of continuous quality control, individual
defects and malfunctions may occur in individual
components. It is in most cases unnecessary to
take the whole equipment for repair, as it is usually
sufficient to replace the defective part.
TRANSPORT AND STORAGE
The device is easy to move by pushing along on the
integrated transport wheels. Tilt the device from
the front and push along the floor on the wheels at
the front support.
To prevent malfunctioning of the equipment, store
in a dry place with as little temperature variation as
possible, protected from dust.
DIMENSIONS
Length.........................
Width .........................
Height.........................
Weight ........................

130cm
61 cm
156 cm
73 kg

All Tunturi models are designed to meet the
electromagnetic compatibility directive, EMC and
are affixed with the CE conformity marking. User
safety of Tunturi products is tested, and are affixed
with the TÜV-marking.
The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modifications not expressly approved
by Tunturi Oy Ltd will void the user’s authority to
operate the equipment!

NOTE !

Due to our continuous policy of product
development we reserve the right to change
specifications without notice.
7

Tunturi_c6_ohjekirja 7

3.10.2003, 14:26:57

SICHERHEITSHINWEISE

BETRIEBSANLEITUNG

•

C6

Vor Montage, Benutzung und Wartung die
gesamte Gebrauchsanleitung genau durchlesen.
Es ist wichtig, dass die angegebenen Hinweise
beachtet werden. Ihr Heimtrainer wurde für das
Heimtraining entwickelt. Sowohl Tunturi, als auch
seine nationalen Vertretungen übernehmen keine
Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die
sich bei Einsatz in gewerblichen Fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen
ergeben. Für Schäden, die durch Missachtung der
in diesem Handbuch beschriebenen Montage, Einstellungs- und Wartungsinstruktionen
entstehen, besteht kein Garantieanspruch!

• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen
Arzt konsultieren.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
• Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängige
s Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto
höher ist die Belastung.
• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen,
für die das Trainingsgerät weder gebaut noch
abgesichert ist und die eine Verantwortung
seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn Sie
dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem deren Temperament
berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen
und sie vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer
Person benutzt werden.
• Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes
ist der Heimbereich.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt
werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund
stellen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
• Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
• Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen.
Nicht auf das Gehäuse treten.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
Kleidung und Schuhwerk tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen
Teilen bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und

Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt
werden, deren Gewicht über 110 kg liegt.
• Das Gerät trägt eine 24 Monat HerstellerGarantie in der Anwendung im Heimbereich.
HERZLICH WILLKOMMEN IN
D E R W E LT D E S T R A I N I E R E N S
MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres
und motivierendes Produkt als Trainingspartner
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit
Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie
es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu
Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training
damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi
www.tunturi.com.
M O N TA G E
Sicherstellen, dass folgende Teile geliefert wurden:
A Rahmen
B Vorderes Stützbein
C Hinteres Stützbein
D Vorderes Rahmenrohr
E Handgriffe (2 Stück)
F Fussbretter (2 Stück)
G Messgerät
H Armstütze
I Stange
J Beutel mit Montagezubehör

(Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren
Sie die Montageteile sorgfältig auf, denn Sie
können sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden
Sie sich bitte unter Angabe des Modells, der
Seriennummer und Nummer des fehlenden Teiles
an Ihren Tunturi-Händler. Die Ersatzteilnummer
geht aus der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung
hervor. Der beiliegende Beutel mit Granulat dient
als Klimaschutz während des Transportes und soll
nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung
der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten)
geht von der Blickrichtung beim Training aus.
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes,
dass in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum
vorhanden ist.

8

Tunturi_c6_ohjekirja 8

3.10.2003, 14:26:57

BETRIEBSANLEITUNG

•

D
C6

VORD E R E S ST ÜT Z B E I N

H AN D G RIF F E

Befestigen Sie das mit einem Transportrad
versehen vordere Stützbein mit zwei Schrauben,
Unterlegscheiben, Arretierungsscheiben und
Muttern am Rahmen.

Schieben Sie die Metallstange durch die
Achsbuchse des linken Handgriffs, positionieren
Sie den Griff neben der Befestigungsbohrung
des vorderen Rohres und schieben Sie die
Stange auch durch die Achsbohrung. Schieben
Sie anschliessend den rechten Griff auf das
Ende der Metallstange und arretieren Sie die
Stange, indem Sie an Enden der Achsbuchse des
rechten Griffs eine grosse Unterlegschraube, eine
Arretierungsscheibe und eine Befestigungsschraube
anbringen. Ziehen Sie die Griffe mit zwei
Inbusschrauben fest. Schieben Sie den linken
Pedalschaft so nach vorn, dass Sie das vorn am
Pedalschaft befindliche Befestigungsrohr in den
Griff hineinschieben können. Wählen Sie den
gewünschten Befestigungspunkt (vgl. Einstellung
des Pedalschafts) und befestigen Sie den Griff mit
einer Justierschraube am Fussbrett. Wiederholen
Sie diese Schritte am rechtseitigen Griff.

HI N T ER E S ST ÜT Z B E I N

Drücken Sie die Kunststoffschutzkappen auf die
Enden der hinteren Stützbeine und befestigen
Sie das hintere Stützbein mit zwei Schrauben,
Unterlegscheiben, Arretierungsscheiben und
Muttern am Rahmen.

F US S BRE TTE R

VORD E R E S R A H ME N R O H R

Befestigen Sie die Pedalbretter an der gewünschten
mit zwei Schrauben und zwei Unterlegscheiben pro
Schraube und Muttern an dem Pedalschaft.

Entfernen Sie die Gummibandhalterung der aus
dem Rahmenrohr kommenden Messleitung.
Schliessen Sie die aus dem Rahmenrohr
kommende Messleitung an der Klemme am
vorderen Rahmenrohr an. Schieben Sie das vordere
Rohr in das Rahmenrohr: Achten Sie darauf, dass
die Messleitung nicht beschädigt wird! Befestigen
Sie das vordere Rahmenrohr mit Unterlegscheiben
und Befestigungsschrauben.

M E S S G E RÄT

Lösen Sie die beiden am Boden des Messgeräts
befindlichen Befestigungsschrauben. Die
gewünschte Masseinheit kann mit dem Schalter am
Boden des Cockpits gewählt werden. Sie können
entweder kg oder LB wählen (Standart = kg).
Verbinden Sie die aus dem vorderen Rahmenrohr
kommende Leitung mit den Klemmen des
Messgeräts und schieben Sie das Messgerät auf das
Ende des vorderen Rahmenrohrs. Befestigen Sie
das Messgerät mit zwei Fixierungsschrauben.

9

Tunturi_c6_ohjekirja 9

3.10.2003, 14:26:57

RICHTIGE
T R A I N I N G S H A LT U N G
E IN S TE L L UN G D E S PE D AL S CH AFTS

A R M ST ÜT Z E

Befestigen Sie die Armstütze mit dem
Befestigungsteil am vorderen Rahmenrohr mit
zwei Schrauben und zwei Unterlegscheiben
pro Schraube. Sicherstellen, dass die
Befestigungsschrauben genügend
angezogen sind. Schieben Sie abschliessend
die Kunststoffabdeckung über die
Befestigungsschrauben.

Stellen Sie die Höhe der Pedalschäfte auf folgende
Weise ein: Drehen Sie den Justierknopf eine
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn und
ziehen Sie den Knopf so nach aussen, dass sich
das Befestigungsrohr des Pedalschafts frei nach
oben und unten bewegen kann. Befestigen
Sie den Pedalschaft, indem Sie den Knopf bei
richtiger Einstellhöhe loslassen. Der Einstellknopf
schnappt in die vorgesehen Position ein. Ziehen Sie
anschließend den Justierknopf im Uhrzeigersinn
fest.
Vergewissern Sie sich stets
vor dem Trainingsbeginn, dass der Justierknopf
richtig festgezogen ist. Stellen Sie die Höhe des
Pedalschafts so ein, dass die elliptische Bewegung
des Geräts in Ihren Knöcheln in jeder Phase
angenehm zu spüren ist.

B I T T E B E AC H T E N :

TRAIN IE RE N

N E T Z A N SC H LUSS

BETRIEBSANLEITUNG

•

C6

Schliessen Sie den Transformator an die Buchse
oberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden
Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose.
• Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie
das Gerät bitte immer vom Netz.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf
dem Netzkabel steht!

Treten mit dem C6 ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll zwar schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können. Das Training sollte
aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,
denn Training ist das einzige Mittel, den
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können

10

Tunturi_c6_ohjekirja 10

3.10.2003, 14:26:58

BETRIEBSANLEITUNG

Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
Während des Trainings immer an den Handgriffen
oder Handstütze festhalten. Während des Trainings
immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle
eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft
und Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung
und längere Übungsintervalle zum Straffen der
Muskeln und Entwicklung der Muskelkraft.

Pulswert kann auch während des Trainings
verändert werden.

Mit ruhigem Tempo und geringem Belastung
beginnen. Je nach Kondition das Tempo und den
Trainingswiderstand langsam erhöhen. Dabei den
Kopf hoch und Nacken und Rücken gerade halten.
Sicherstellen, dass sich die Füsse etwa in der Mitte
des Trittbretts befinden. Den Körperschwerpunkt
unabhängig von der verwendeten Handstütze
immer aud die unteren Gliedmassen verlagern.
Durch Einstellung des Tretwiderstandes und
des Trainingstempos können verschiedene
Muskelgruppen trainiert werden.

8. SCAN HOLD

COCKPIT
A NZ EI G E N UN D F UN K T I O N E N
1. M A N UA L ( M A N UA L - B E T R I E BSA R T )
In der MANUAL -Betriebsart kann die Belastung

durch Drücken der Pfeiltasten reduziert oder
erhöht werden. Die in der MANUAL - Betriebsart
durchgeführten Trainingsprogramme können
gespeichert werden.
2 . RO L L I N G H I L L S

Bei diesem Programm variieren die
Belastungsstufen mit fortschreitendem
Training. Der Programmablauf und die dadurch
verursachten Veränderungen können von der
Anzeige abgelesen werden. Die ROLLING HILLS Taste oder eine Pfeiltaste so oft drücken, bis die
gewünschte Belastungsstufe angezeigt wird. Die in
der ROLLING HILLS -Betriebsart durchgeführten
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
3 . H RC I N T E RVA L

Bei diesem Programm variieren die
Herzfrequenzstufen mit fortschreitendem
Training. Der Programmablauf und die dadurch
verursachten Veränderungen können von der
Anzeige abgelesen werden. Die HRC INTERVAL
-Taste oder eine Pfeiltaste so oft drücken, bis die
gewünschte Belastungsstufe angezeigt wird. Die
in der HRC INTERVAL -Betriebsart durchgeführten
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
4 . TA RG E T H R ( P U L S - KO N S TA N T E )

Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der
Puls zu steigen, reduziert der elektronische
Steuermechanismus automatisch den
Tretwiderstand und umgekehrt. Der eingegebene

•

D
C6

5. R E S E T

Zum Zurücksetzen der Werte; 2 Sekunden
drücken.
6. ENTER

Zum Bestätigen der eingegebenen Werte und der
gewählten Funktionen, zur Aktivierung des Quick
Start-Modus nach Drücken der R ESET-Taste.
7. M E M O RY

Zum Speichern und Aufrufen der
Trainingsprogramme (P1-P8).
Anzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster
im Abstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen
bestimmten Wert länger betrachten wollen,
drücken Sie die Taste SCAN HOLD, dann werden
die Anzeigen arretiert. Wenn Sie dann wieder die
wechselnden Anzeigen betrachten wollen, lösen Sie
die Arretierung durch erneutes Drücken der Taste
SCAN HOLD.
9. P F E I LTA S T E N

Zum Erhöhen und Reduzieren der Werte, des
Widerstandes, und zum Wählen der Programme.
10. T I M E / E F FO R T ( W ) (ZE I T / L E I S T U N G )

Diese Anzeige wechselt zwischen der vorgegebenen
Trainingszeit und Leistung in Watt.
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

Diese Anzeige wechselt zwischen xx und
Tretgeschwindigkeit in Tretumdrehungen pro
Minute.
12 . KC A L / H R ( E N E RG I E V E R B R AU C H /
HER ZFREQUENZ)

Diese Anzeige wechselt zwischen Energieverbrauch
in Kilokalorien und Herzfrequenz. Da Menschen
unterschiedliche Fähigkeiten haben, Energie zu
produzieren, kann der Energieverbrauchswert nur
ein Durchschnittswert sein.
13 . W Ä H L E N D E R M A SS E I N H E I T

Die gewünschte Masseinheit kann mit dem
Schalter am Boden des Cockpits gewählt werden.
Sie können entweder kg oder LB wählen.
14 . G E SA MT W E R T Z Ä H L E R

Die Gesamtbetriebsstundenzahl wird automatisch
im Speicher des Cockpits festgehalten. Zum Abruf
dieser Zahl gleichzeitig beide Pfeiltasten drücken.
BE TRIE B D E S COCKPITS

Um eine Beschädigung der
Flüssigkristallanzeige zu vermeiden, das Gerät vor
direkter Sonneneinstrahlung sowie vor starken
Stössen und Schlägen schützen. Sicherstellen,
dass die Elektronikanzeige nicht mit Wasser in
Berührung kommt.

AC H T U N G !

Das Cockpit schaltet sich automatisch ein, wenn
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
ist. Nach einem kurzen Tonsignal werden alle
Ziffern in der Anzeige auf Null gesetzt. Wird

11

Tunturi_c6_ohjekirja 11

3.10.2003, 14:26:58

das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht betrieben,
schaltet sich das Cockpit automatisch aus.
AC H T U N G ! Nach Ablauf der eingegebenen
Trainingszeit bleibt in den Betriebsarten QUICK
START, M ANUAL , und TARGET HR die zuletzt
gültige Leistungsstufe eingestellt und die Werte
werden weiter berechnet. Dadurch kann das
Training bei Bedarf verlängert werden.

Q UI C K STA R T

Quick Start ist eine Trainingsfunktion, in die
das Gerät nach dem Einschalten automatisch
gelangt, oder später durch Drücken der ENTERTaste nach Drücken der R ESET-Taste.
2 . Die Belastung (1-32) kann durch Drücken
der Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die
Punktesäulen geben an, welche Belastungsstufe
vom Trainierenden eingestellt wurde.
3 . Jetzt kann das Training beginnen
1.

M A N UA L- B E T R I E B SA R T
1. Durch Drücken der MANUAL -Taste das
MANUAL -Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der R ESET-Taste

auf Null setzen.
Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der
ENTER-Taste bestätigen.
3 . Die Total Counts-Anzeige beginnt zu
blinken. Links wird dabei KG -> angezeigt. Das
Körpergewicht des Trainierenden eingeben
(Standardwert = 70 kg). Das eingegebene
Körpergewicht mit der ENTER Taste bestätigen.
4 . Die Belastung (1-32) kann durch Drücken
der Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die
Punktesäulen geben an, welche Belastungsstufe
vom Trainierenden eingestellt wurde.
5. Jetzt kann das Training beginnen.
2.

Die in der MANUAL -Betriebsart durchgeführten
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
RO L L I N G H I L L S T R A I N I N G

Durch Drücken der ROLLING HILLS -Taste
das Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der R ESET-Taste
auf Null setzen.
2 . In der Anzeige werden die verschiedenen
Belastungsstufen des Trainingsprogrammes in
Form von Punkten angezeigt. Durch wiederholtes
Drücken der ROLLING HILLS -Taste kann anhand
der in der Anzeige erscheinenden Belastungskurven
(P1-P4) die für die eigene Kondition geeignete
Belastungsstufe gewählt werden. Zum Schluss die
ENTER-Taste drücken.

BETRIEBSANLEITUNG

•

C6

1.

3 . Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen. Der eingegebene Wert wird zur
Berechnung der Dauer der verschiedenen
Belastungsstufen benötigt. Die eingegebene
Trainingszeit mit der ENTER-Taste bestätigen.
4 . Die Total Counts-Anzeige beginnt in der
rechten unteren Anzeigenecke zu blinken. Links
wird
dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewicht des
Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg).
Das eingegebene Körpergewicht mit der ENTERTaste bestätigen.
5. Jetzt kann das Training beginnen.
6 . Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte
Leistungsstufe wählen (Standardwert = 100 %).
Sollte sich die gewählte Leistungsstufe als zu leicht
oder zu schwer erweisen, kann diese auch während
des Trainings durch Drücken der Pfeiltasten
beliebig verändert werden.

Die in der ROLLING HILLS -Betriebsart
durchgeführten Trainingsprogramme können
gespeichert werden.
H RC I N T E RVA L P R O G R A M M

Die Wirkung des Trainings auf den Körper
hängt von der Herzfrequenz während des
Trainings ab. So fördert beispielsweise ein zeitlich
ausgedehntes Training bei einem Puls von 50
- 60 % des Maximalpulses den Fettstoffwechsel
des Körpers - baut also Fettreserven ab, während
ein Training bei einem Puls von 70 - 80 % des
Maximalwertes neben der Herztätigkeit auch die
Atmungsorgane und die allgemeine Ausdauer,
sprich Kondition, entwickelt. Sollten Sie Ihren
Maximalpuls (Obergrenze) nicht wissen, können
Sie diesen ungefähr mit den folgenden einfachen
Gleichungen errechnen:
F R AU E N : 2 2 6 . /. A LT E R
M Ä N N E R : 2 2 0 . /. A LT E R

Es empfiehlt sich jedoch, den Wert vom Arzt
nachprüfen zu lassen.
Bei diesem Programm variieren die
Herzfrequenzstufen mit fortschreitendem Training.
Das Programm erfordert die Messung der
Herzfrequenz.
1. Durch Drücken der HRC INTERVAL -Taste
das Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der R ESETTaste auf Null setzen. In der Anzeige werden
die verschiedenen Herzfrequenzstufen des
Trainingsprogrammes in Form von Punkten
angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der

12

Tunturi_c6_ohjekirja 12

3.10.2003, 14:26:59

BETRIEBSANLEITUNG
HRC -Taste

kann anhand der in der Anzeige
erscheinenden Belastungskurven (P1-P4) die für
die eigene Kondition geeignete Belastungsstufe
gewählt werden. Zum Schluss die ENTER-Taste
drücken.
2 . Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen,
Standardwert 20 Minuten) einstellen. Die
eingegebene Trainingszeit mit der ENTERTaste bestätigen. Der eingegebene Wert wird
zur Berechnung der Dauer der verschiedenen
Belastungsstufen benötigt.
3 . Die Total Counts-Anzeige beginnt zu
blinken. Links wird dabei KG -> angezeigt. Das
Körpergewicht des Trainierenden eingeben
(Standardwert = 70 kg). Das eingegebene
Körpergewicht mit der ENTER-Taste bestätigen.
4 . Jetzt kann das Training beginnen. Falls die
Belastung zu hoch bzw. zu niedrig ist, den
eingegebenen Herzfrequenzwert durch Drücken
der Pfeiltasten verändern.
Die Herzfrequenzwerte und besonders den
Herzfrequenzindikator beobachten. Der Indikator
sollte im Tempo der Herzfrequenz blinken.
Bei möglichen Störungen das Training sofort
abbrechen und sicherstellen, dass alle angegebenen
Hinweise über Pulsmessung genau beachtet
worden sind.

•

D
C6

Die Total Counts -Anzeige beginnt zu
blinken. Links wird dabei KG -> angezeigt. Das
Körpergewicht des Trainierenden eingeben
(Standardwert = 70 kg). Das eingegebene
Körpergewicht mit der ENTER-Taste bestätigen.
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken
der Pfeiltasten verändern.
4.

Die in der TARGET HR -Betriebsart durchgeführten
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
S PE ICH E RF UN KTION (M E M ORY )

In der Elektronikanzeige können acht
Trainingsprogrammen gespeichert werden. B I T T E
B E AC H T E N ! Die Programmen werden als konstant
Widerstand-Programmen gespeichert ( eine
schnellere Tretfrequenz bedeutet höhere Leistung).
S PE ICH E RN D E R
TRAIN IN G S PROG RAM M E

Die in der HRC INTERVAL -Betriebsart
durchgeführten Trainingsprogramme können
gespeichert werden.

Um das Trainingsprogramm zu speichern, nach
dem Training die MEMORY-Taste drücken.
Dabei wird in der Anzeige P1 angezeigt. Durch
Drücken der Pfeiltasten oder die MEMORYTaste die gewünschte Anwendernummer
wählen (P1 bis P8) und mit der ENTER-Taste
bestätigen. Danach wird das Programm unter der
gewählten Anwendernummer gespeichert. B I T T E
B E AC H T E N : Sie können für jedes Programm
höchstens 32 Änderungen einspeichern.

TA RG E T H R P RO G R A M M

AUF RUF E N E IN E S

( H E R Z F R E Q U E N Z - KO N S TA N T E )

TRAIN IN G S PROG RAM M E S

Die Besonderheit beim Programm
“HER ZFR EQUENZ - KONSTANTE” liegt darin, dass
Ihre Trainingsbelastung abhängig von Ihrem
Puls gesteuert wird. Das Programm erfordert die
Messung der Herzfrequenz.

1. Um eines der Trainingsprogramme aufzurufen,
MEMORY-Taste drücken. Falls nötig, vor dem
Drücken die Anzeigen mit der R ESET-Taste auf

1. Durch Drücken der TARGET HR -Taste
das Programm wählen. Falls nötig, vor der
Programmwahl die Anzeigen mit der R ESET-Taste
auf Null setzen.
2 . Die HR -Anzeige beginnt zu blinken. Durch
Drücken der Pfeiltasten den gewünschten
Herzfrequenzwert eingeben (Standardwert =
110 bpm). Dieser Wert kann auch während des
Trainings verändert werden. Den eingegebenen
Pulswert mit der ENTER-Taste bestätigen.
3 . Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der
ENTER-Taste bestätigen.

Null setzen.
2 . Durch Drücken der Pfeiltasten oder die
MEMORY-Taste die gewünschte Anwendernummer
(P1 bis P8) wählen und mit der ENTER-Taste

bestätigen.
Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer
(10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)
einstellen und mit der ENTER-Taste bestätigen.
4 . Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken.
Links wird KG -> angezeigt. Das Körpergewicht
des Trainierenden eingeben (Standardwert = 70
kg). Das eingegebene Körpergewicht mit der
ENTER-Taste bestätigen.
5. Das Training beginnen.
3.

Während des Trainings
kann die Belastung durch Drücken der

B I T T E B E AC H T E N :

13

Tunturi_c6_ohjekirja 13

3.10.2003, 14:26:59

Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Um
die durchgeführten Veränderungen zu speichern,
nach dem Training MEMORY-Taste drücken und
die gewünschte Anwendernummer wählen. Zum
Schluss ENTER-Taste drücken.

F E H L E RCOD E S

Das Benutzerinterface zeigt eine Funktionsstörung
auf der Anzeige an. Den Fehlercode erkennen Sie
an der Anzeigenabkürzung Err.
Die Geschwindigkeit übersteigt den
vorgegebenen Wert.

ERR 1
PAU S E

Die Trainingsdaten werden bei Unterbrechung des
Trainings 5 Minuten lang gespeichert. Danach
werden alle Werte auf Null gesetzt.
H E R Z FR E Q UE N Z SM E SSUNG

Die Herzfrequenzmessung beim C6 erfolgt
drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät von
Polar. Der Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.
D R A H T LO SE H E R Z F R E Q UE N ZM E S S UN G

BETRIEBSANLEITUNG

•

C6

Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen
Herzfrequenzmessung während des Trainings
die gegen die Haut kommenden Elektroden
am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder
Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt
über einem dünnen Hemd getragen, sind die
gegen die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls
zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes
fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen
und darauf achten, dass der Gurt beim Training
nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht
so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert
wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer
Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger
übertragen. Der Herzfrequenzwert wird in der
Anzeige angezeigt. Die Herzfrequenzwerte und
besonders die kleine Leuchtdiode unterhalb der
Herzfrequenzanzeige während des Trainings
beobachten. Der Indikator sollte im Tempo der
Herzfrequenz blinken.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine
zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können.

ERR 2

Das Gerät reagiert nicht auf Eingaben.

Schalten Sie das Gerät für 1 Minute aus und
schalten Sie es dann erneut ein. Falls einer der
oben genannten Fehlercodes trotz ausgeführter
Wartungsmassnahmen wiederholt auftritt, wenden
Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhändler.
WA R T U N G
Der C6 ist weitgehend wartungsfrei. Dennoch sind
von Zeit zu Zeit Schrauben und Muttern auf festen
Sitz zu überprüfen. Das Gerät mit einem feuchten
Tuch von Staub und Schmutz befreien. Keine
Lösungsmittel verwenden.
Die Schutzabdeckungen des
Gerätes nie abnehmen.

B I T T E B E AC H T E N :

Die Magnetbremse entwickelt
ein Magnetfeld, das z. B. die Armbanduhr
oder die Magnetisierung von Kredit- oder
Geldautomatenkarten beschädigen kann, wenn
diese in unmittelbare Nähe der Magneten gebracht
werden. Auf keinen Fall versuchen, die Magneten
der Magnetbremse zu lösen oder zu entfernen.

B I T T E B E AC H T E N :

Sollten Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend
an Ihren Tunturi-Händler. Teilen Sie dann
die Typenbezeichnung, Seriennummer,
Einsatzbedingung sowie das Kaufdatum Ihres
Gerätes mit und beschreiben Sie das Problem.
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung
können vereinzelt an den Geräten durch einzelne
Komponenten verursachte Funktionsstörungen
auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das
ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der
Fehler meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.

Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.

14

Tunturi_c6_ohjekirja 14

3.10.2003, 14:27:00

BETRIEBSANLEITUNG

•

D
C6

TRANSPORT UND
A U F B E WA H R U N G
Dank eingebauter Transportrollen ist der C6 leicht
zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an
den Handstützen festhalten, leicht ankippen und
auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr
fortbewegen.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das
Gerät in einem möglichst trockenen Raum mit
gleichbleibender Temperatur vor Staub geschützt
aufbewahren und benutzen.
ABMESSUNGEN
Länge ..........................
Breite ..........................
Höhe...........................
Gewicht ......................

130 cm
61 cm
156 cm
73 kg

Sämtliche Tunturi-Geräte entsprechen den
EG-Richtlinien für elektromagnetische
Verträglichkeit (EMC) und sind zum Zeichen der
Konformität mit einem CE gekennzeichnet. Die
Produktsicherheit der Tunturi-Geräte ist getestet.
Die Produkte sind daher mit dem TÜV-Aufkleber
versehen.
Es ist wichtig,dass die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Hinweise beachtet
werden. Für Schäden, die durch Missachtung
der angegebenen Montage-, Einstellungs- und
Wartungshinweise entstehen, besteht kein
Garantieanspruch. Werden Modifizierungen
ohne das Einverständnis der Tunturi Oy Ltd
vorgenommen, soll das Gerät nicht verwerdet
werden und jeglicher Garantieanspruch erlischt.

B I T T E B E AC H T E N :

Recht auf Änderungen aufgrund kontinuierlicher
Entwicklung vorbehalten.

15

Tunturi_c6_ohjekirja 15

3.10.2003, 14:27:00

QUELQUES CONSEILS ET
AV E R T I S S E M E N T S
Avant de proceder a l’assemblage, l’utilisation ou
l’entretien de l’appareil, lisez attentivement ce
mode d ‘emploi et suivez toujours les conseils qui
y figurent. Cet appareil est destine à être utilisé à
domicile. La garantie de Tunturi Oy Ltd ne couvre
que les defauts ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation a domicile. Veuillez noter que
la garantie ne couvre pas les dommages causes par
un manque de precaution quant aux instructions
de montage et d’entretien decrites dans ce mode
d’emploi.

au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
dessus.
• N’effectuez jamais d ‘autres opérations de
réglage et d ‘entretien que celles mentionnées dans
ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y
sont donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par des
personnes pesant plus de 110 kg.
• Cet appareil peut être utilisé à la maison. La
garantie de la societe Tunturi Ltd ne couvre que
les defauts ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24 mois).
BIENVENUE DANS

Q UE LQ UE S AV E R T I SSE ME NTS L IE S A
VO T R E SA N T E

• Consultez votre médecin avant de commencer

vos exercices.
• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
• Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d ‘échauffement (pédalage lent avec
une résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement pour
terminer votre session.

LE MONDE DE
L’ E N T R A I N E M E N T T U N T U R I
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition;
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute
qualité et l’élégance. En choisissant un équipement
Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix
comme partenaire pour un entraînement motivant,
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous
sommes persuadés que cet appareil est celui qui
vous y conduira.
ASSEMBLAGE

Q UE LQ UE S AV E R T I SSE ME NTS L IE S A
VO T R E MI LI E U D ’E N T R A I NE M E N T

• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
• Placez l’appareil sur une surface aussi plane que

possible. Placez une protection sous l’appareil.
• Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais
evitez toutefois les courants d’air.
Q UE LQ UE S AV E R T I SSE ME NTS L IE S A

MODE D'EMPLOI

•

C6

L’ UT I LI SAT I O N D E L’A PPARE IL

• Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
l’appareil, prenez toujours en considération l’état
de son développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil
et ne le laissez jamais seul.
• Commencez par vérifier que l’appareil est en
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
défectueux.
• Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
l’appareil.
• Prenez toujours appui avec vos mains sur
le guidon en montant sur l’appareil ou en en
descendant.
• Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Protégez l’unite des compteurs d’une exposition

Vérifier que les pièces suivantes se trouvent dans
l’emballage :
A Châssis
B Tube d’appui avant
C Tube d’appui arrière
D Tube du châssis avant
E Appuie-bras (2)
F Repose-pieds (2)
G Compteur
H Barre d’appui
I Barre métallique
J Kit d’assemblage (le contenu

avec dans la liste des
pièces détachées) : Conservez les outils de montage,
vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil
par exemple.
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à
votre appareil, veuillez prendre contact avec votre
vendeur et lui indiquer le modèle, le numéro de
fabrication et le numéro de la pièce manquante
(voir derniere page de ce manuel). En l’emballage
il y a aussi un sachet destiné à absorber l’humidité
pendant le transport et le stockage. Les termes
gauche, droite, devant et derrière sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice sur
l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre
devant, derrière et sur les côtés.

16

Tunturi_c6_ohjekirja 16

3.10.2003, 14:27:00

MODE D'EMPLOI

T U BE D ’A PPUI AVA N T

Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes
de transport au châssis avec deux vis, rondelles,
plaques de verrouillage et écrous.

•

F
C6

droite sur l’extrémité de la barre métallique et
vérouillez la barre en fixant une grosse rondelle,
une plaque de verrouillage et une vis de fixation
aux l’extrémités du logement de la poignée droite.
Serrez la poignée en vous servant de deux clés pour
vis six pans. Poussez le bras de la pédale gauche en
avant de manière à pouvoir enfoncer la poignée
du tube de fixation située à l’intérieur du bras de
pédale. Fixez la poignée au repose-pied à l’aide des
vis de réglage. Répétez l’opération pour la poignée
droite.
Le modèle européen autorise
choisir le point de fixation désiré (voir Réglage du
bras de pédale).

AT T E N T I O N !

T U BE D ’A PPUI A R R I È R E

Placez les embouts de protection en plastique aux
extrémités du tube d’appui arrière et fixez le tube
d’appui arrière avec deux vis, rondelles, plaques de
verrouillage et écrous.

RE POS E -PIE D S

Fixez les repose-pieds à l’endroit souhaité à l’aide
deux vis, deux rondelles / vis ainsi que des écrous
de blocage.

T U BE AVA N T

Retirez l’attache en caoutchouc du fil du compteur
sortant du tube du châssis. Raccordez le fil du
compteur sortant du tube du châssis au raccord
situé dans le tube avant. Enfoncez le tube avant à
l’intérieur du tube du châssis: attention à ne pas
abimer les fils du compteur! Fixez le tube avant
avec des rondelles et des vis de fixation en serrant
bien.

COM PTE UR

Dévisser les deux vis de fixation situées sous le
compteur. La sélection de kg ou LB est effectuée à
l’aide d’interrupteur se trouvant au fond de l’unite
des compteurs (valeur par défaut: kg). Raccordez le
fil sortant du tube avant au raccord du compteur et
mettez le compteur en place à l’extrémité du tube
avant. Fixez le compteur en place à l’aide des vis de
fixation.

P OI GN É E S

Enfoncez la barre métallique à travers le logement
de la poignée gauche, placez la poignée à côté du
trou de fixation et enfoncez la barre également à
travers le trou de l’axe. Appuyez ensuite la poignée

17

Tunturi_c6_ohjekirja 17

3.10.2003, 14:27:01

BA R R E D ’A PPUI

Placez la barre d’appui avec la pièce de fixation sur
le tube avant à l’aide de deux vis ainsi que deux
rondelles / vis. Assurez-vous que les vis de fixation
ont été suffisamment serrées. Pour couvrir les vis de
fixation, refaites descendre la protection plastique
de la barre d’appui.

C O R D O N D ’A LI M E N TAT I O N

Connectez le transformateur à la fi che se trouvant
au-dessus du support arrière. Branchez le cordon
d’alimentation du transformateur à la prise secteur.
• Déconnectez toujours le cordon d’alimentation
de la prise secteur et de l’appareil après chaque
séance d’entraînement.
• Assurez-vous que le cordon ne passe pas sous
l’appareil !

U T I L I S AT I O N
R É G LA G E D U B R A S D E PÉ D AL E

MODE D'EMPLOI

•

C6

(M O D E LE E UR O PE E N )

Réglez la hauteur des bras de pédales de la manière
suivante: tournez le bouton de réglage d’un tour
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
tirez le bouton vers le haut de sorte que le tube de
fixation puisse librement se déplacer de haut en
bas. Fixez le bras de pédale en relachant le bouton
lorsque la hauteur de réglage est convenable. Le
bouton de réglage se verrouille sur place. Pour
terminer, serrez le bouton de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre.
AT T E N T I O N ! Vérifiez toujours avant de
commencer l’exercice que le bouton de réglage
est bien serré. Réglez la hauteur du bras de pédale
de sorte que le mouvement elliptique soit ressenti
dans la cheville de façon agréable à tous les stades.

E XE RCICE

Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
votre endurance et votre condition physique.
La capacité du corps à “brûler “ la graisse est
directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
exercice agréable qui devra faire apparaître une
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun
cas vous essouffler. Pour vous remettre en forme,
il vous faut pratiquer des exercices physiques au
moins trois fois par semaine pendant 30 minutes
à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une
fois un bon niveau de condition atteint, il est
facile de l’améliorer en augmentant le nombre des
séances d’entraînement.
L’exercice physique est le seul moyen d ‘augmenter
la quantité d’énergie consommée par votre
organisme. Voilà pourquoi une diète faible en
calories doit toujours être accompagnée d’exercices
physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des
exercices tous les jours, au début pendant 30
minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter
la dose quotidionne progressivement à une
heure. Débutez avec une vitesse de pédalage
et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
effort excessif pourrait surcharger votre système
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de
l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de
pulsations qui vous permettra de suivre facilement
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour
vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous
convient.
Commencer l’exercice avec un rythme lent et
une faible résistance. N’accélérer que peu à peu,
selon votre condition physique, en augmentant
la résistance. Bien redresser la tête pour ne pas
contracter les muscles de la nuque, des épaules
et du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre
garde que les pieds restent à peu près au milieu
des marches et que l’ensemble hanches, genoux,
chevilles, orteils, pointent directement vers l’avant.
Que l’on se penche sur la barre d’appui ou que
l’on se tienne droit, il faut garder l’essentiel du
poids du corps sur les membres inférieurs. En fin
d’exercice, diminuer progressivement la résistance.
Ne pas oublier de pratiquer des élongations après
l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une
faible résistance fortifie le coeur et améliore la
circulation sanguine. Inversement, un rythme lent
et une forte résistance développent les muscles du
dos et des hanches.

18

Tunturi_c6_ohjekirja 18

3.10.2003, 14:27:01

MODE D'EMPLOI

UNITE DES COMPTEURS
FO N C T I O N S
1. M A N UA L

En appuyant sur la touche MANUAL , il est possible,
pendant l’exercice, d’augmenter ou de diminuer la
résistance avec les touches fléchées.
2 . RO L L I N G H I L L S

Ce programme comprend plusieurs parcours
durant lesquels la résistance varie. Le parcours et
ses variations apparaissent à l’écran. En appuyant
et réappuyant sur la touche ROLLING HILLS ou les
touches flechees vous pourrez choisir le parcours
qui vous convient le mieux selon le niveau de votre
condition physique.
3 . H RC I N T E RVA L

Ce programme comprend plusieurs parcours
durant lesquels le pouls varie. Le parcours et ses
variations apparaissent à l’écran. En appuyant et
réappuyant sur la touche HRC INTERVAL ou les
touches flechees vous pourrez choisir le parcours
qui vous convient le mieux selon le niveau de votre
condition physique. Il est également possible de
modifier la valeur préréglée pendant la session
d’entraînement.
4 . TA RG E T H RC

Ce programme vous permet de vous entraîner à
un niveau du pouls constant. L’appareil modifie
la résistance en fonction de votre pouls afin de
maintenir celui-ci au niveau que vous aurez
préréglé. Lorsque le pouls augmente, la résistance
diminue et vice versa. Il est également possible
de modifier la valeur préréglée pendant la session
d’entraînement.
5. R E S E T

Remise des valeurs à zéro en appuyant 2 secondes
sur la touche R ESET.
6. ENTER

Validation des valeurs, sélections et le mode Quick
Start.
7. M E M O RY

Mise en mémoire des programmes et leur sortie sur
l’écran (P1-P8).
8. SCAN HOLD

Le compteur change les valeurs affichées toutes
les 6 secondes. Si vous souhaitez suivre une valeur
particulière plus longtemps, appuyez sur la touche
SCAN HOLD, auquel cas les écrans sont verrouillés.
Lorsque vous souhaitez à nouveau suivre les écrans
interchangeants, déverrouillez en appuyant à
nouveau sur la touche SCAN HOLD.
9. T O U C H E S F L E C H E E S

Augmentation et diminution des valeurs et de la
résistance.
10. T I M E / E F FO R T ( W ) ( D U R E E /
P U I SSA N C E )

Affichage alterné de la durée (compte à rebours
de la durée préprogrammée) et de la puissance en
watts.
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

•

F
C6

Affichage alterné du nombre de pas (total counts)
et de la vitesse de pédalage en tours de pédalier par
minute (counts/min).
12 . KC A L / H R ( E N E R G I E C O N S O M M E E /
POULS)

Affichage alterné de l’énergie consommée et du
pouls. La capacité à produire de l’énergie variant
d’un individu à l’autre; la valeur affichée ne peut
être qu’une estimation de la consommation Réelle.
13 . S E L E C T I O N D E L’ U N I T E

La sélection de kg ou LB est effectuée à l’aide
d’interrupteur se trouvant au fond de l’unite des
compteurs.
14 . C O M P T E U R D E VA L E U R T O TA L E

Le total des heures d’utilisation de l’appareil est
automatiquement enregistré par la mémoire de
l’unité des compteurs. Si vous voulez connaître ce
valeur, appuyez en même temps les deux Touches
Flechees.
U T I L I S AT I O N D E L’ U N I T E
DES COMPTEURS
AT T E N T I O N ! Protégez toujours l’unité des
compteurs des rayons du soleil. Ceux-ci risquent en
effet d’endommager son écran à cristaux liquides.
Veillez également à ce que l’unité des compteurs
ne soit jamais en contact avec l’eau et qu’elle ne
reçoive de coups qui pourraient endommager son
fonctionnement.

L’unité des compteurs s’allume automatiquement
lorsque l’appareil est branché. Après le bip sonore,
tous les compteurs sont à zéro. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les touches)
pendant 5 minutes, l’unité des compteurs s’éteint
automatiquement.
AT T E N T I O N ! A la fin du programme Quick Start,
Manual et TARGET HR , il est possible de poursuivre
l’entraînement même si la durée programmée est
écoulée. L’unité des compteurs conserve le même
niveau de puissance et continue à compter les
différentes valeurs.

QUICK S TART

Pour choisir le mode Quick Start, mettez
l’appareil sous tension ou appuyer sur la touche
ENTER après l’appui sur la touche R ESET.
2 . La résistance peut être augmentée ou diminuée
(niveaus 1-32) en utilisant les touches fléchées.
Les colonnes composées de cercles à l’affichage
indiquent la résistance choisie.
3 . Commencez l’exercice.
1.

M OD E M AN UAL

Pour choisir le mode manual, appuyer sur la
touche MANUAL après la mise en marche de l’unité
des compteurs ou l’appui sur la touche R ESET.
1.

19

Tunturi_c6_ohjekirja 19

3.10.2003, 14:27:02

L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez
la durée de l’entraînement (1 à 90 min par crans
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.
3 . L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage indique: KG ->). Entrez votre poids en
kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez
le poids entré en appuyant sur ENTER.
4 . Commencez l’exercice.
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée
(niveaus 1-32) en utilisant les touches fléchées.
Les colonnes composées de cercles à l’affichage
indiquent la résistance choisie.
2.

Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
P RO G R A M M E RO L L I N G H I L L S

Pour choisir ce programme, appuyer sur la
touche ROLLING HILLS après la mise en marche
de l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche
R ESET.
2 . L’affichage indique les variations de la
résistance (le parcours) par des petits cercles. En
appuyant et réappuyant sur la touche ROLLING
HILLS , différents parcours (P1-P4) apparaissent
successivement à l’écran. Vous pourrez choisir le
parcours adapté à votre condition en appuyant sur
1.

ENTER.
3 . L’affichage TIME

se met à clignoter. Choisissez
la durée de l’entraînement (1 à 90 min par crans
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.
4 . L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre
poids en kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg).
Confirmez le poids entré en appuyant sur ENTER.
4 . La résistance peut être augmentée ou diminuée
(valeur par défaut: 100 %) en utilisant les touches
fléchées. Les colonnes composées de cercles à
l’affichage indiquent la résistance choisie.
5. Commencez l’exercice.
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.

votre pouls maximum, les formules suivantes vous
permettent de la déterminer à titre indicatif :
F E M M E S : 2 2 6 - L’ÂG E
H O M M E S : 2 2 0 - L’ÂG E

Il est toutefois recommandé de consulter votre
médecin.
Le programme HRC INTERVAL comprend plusieurs
parcours durant lesquels le pouls varie. Pour cela,
la mesure de votre pouls pendant l’exercice est
indispensable.
Pour choisir ce programme, appuyer sur la
touche HRC INTERVAL après la mise en marche
de l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche
R ESET. L’affichage indique les variations du pouls
par des petits cercles. En appuyant et réappuyant
sur la touche HRC , différents parcours (P1-P4)
apparaissent successivement à l’écran. Vous pourrez
choisir le parcours adapté à votre condition en
appuyant sur ENTER.
2 . L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez
la durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans
de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes)
en utilisant les touches fléchées. Confirmez en
appuyant sur la touche ENTER.
3 . L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre
poids en kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg).
Confirmez le poids entré en appuyant sur ENTER.
4 . Commencez l’exercice. La résistance peut être
augmentée ou diminuée (valeur par défaut: 100
%) en utilisant les touches fléchées. Les colonnes
composées de cercles à l’affichage indiquent la
résistance choisie.
1.

Observez votre pouls et tout particulièrement
l’indicateur du pouls clignotant au rythme de
votre pouls. Toute irrégularité ou tout battement
supplémentaire signale que la mesure du pouls ne
fonctionne pas de façon fiable. Interrompez votre
exercice et vérifiez que vous avez respecté toutes les
instructions données. Si la résistance semble trop
importante ou trop faible, modifiez la valeur du
pouls en utilisant les touches fléchées.

MODE D'EMPLOI

•

C6

P R O G R A M M E H RC I N T E RVA L

L’effet de l’entraînement sur votre organisme
dépend du niveau de votre pouls pendant
l’exercice. Un entraînement de longue durée
à un pouls compris entre 50 et 60 % de votre
taux maximum aura pour effet d’accélérer votre
métabolisme lipidique, et vous fera donc maigrir.
Un entraînement à un pouls de 70 à 80 % de votre
taux maximum renforcera votre coeur et votre
appareil respiratoire et augmentera votre endurance
générale, c’est-à-dire améliorera votre condition
physique. Si vous ne connaissez pas la valeur de

Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
P R O G R A M M E TA R G E T H R
( P O U L S C O N S TA N T )

Le programme TARGET HR vous permet de vous
entraîner tout en maintenant votre pouls à un
niveau constant. Pour cela, la mesure de votre
pouls pendant l’exercice est indispensable.
Pour choisir ce programme, appuyer sur la
touche TARGET HR après la mise en marche de
1.

20

Tunturi_c6_ohjekirja 20

3.10.2003, 14:27:02

MODE D'EMPLOI

•

F
C6

l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche
R ESET.
2 . L’affichage HR se met à clignoter. Choisissez
le niveau de pulsations pendant l’entraînement
(valeur par défault:110 bpm) en utilisant les
touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la
touche ENTER.
3 . L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans
de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes)
en utilisant les touches fléchées. Confirmez en
appuyant sur la touche ENTER.
4 . L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre
poids en kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg).
Confirmez le poids entré en appuyant sur ENTER.
5. Commencez l’exercice. Le niveau du pouls
peut être augmentée ou diminuée en utilisant les
touches fléchées. Les colonnes composées de cercles
à l’affichage indiquent le niveau choisie.

Au besoin, il est possible, pendant l’exercice,
d’augmenter ou de diminuer la résistance avec
les touches fléchées. Pour mettre en mémoire ces
changements, appuyez sur la touche MEMORY à
la fin de la session et choisissez l’emplacement de
mémoire. Confirmez l’entrée en appuyant sur la
touche ENTER.

Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.

La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le
faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans
fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé
au niveau de la poitrine envoient les pulsations
à l’unité des compteurs à travers le champ
électromagnétique existant entre l’émetteur et le
récepteur.

M EM OI R E ( ME MO RY )

La mémoire de l’unité des compteurs comporte 8
programmes. AT T E N T I O N ! Les programmes sont
mis en mémoire dans la mode résistance constante
(en pédalant plus vite, vous augmentez l’effort).
M I S E E N M E MO I R E D E S PR O G RAM M E S

Pour mettre en mémoire un programme
d’entraînement que vous aurez effectué, appuyez,
à la fin de la session, sur la touche MEMORY.
L’affichage du bas à droite indiquera P1.
Choisissez, avec les touches fléchées, l’emplacement
de mémoire désiré (P1-P8) et appuyez sur la
touche ENTER. Le programme est mis en mémoire
dans l’emplacement que vous aurez choisi. Chaque
programme peut mémoriser 32 changements.
S ORT I E D E S PR O G R A M M E S MI S E N
M EM OI R E

Pour utiliser un programme d’entraînement mis
en mémoire, appuyez sur la touche MEMORY.
2 . Choisissez l’emplacement de mémoire désiré
avec les touches fléchées. Appuyez sur la touche
1.

ENTER.
3 . L’affichage TIME

se met à clignoter. Choisissez
la durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans
de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes)
en utilisant les touches fléchées. Confirmez en
appuyant sur la touche ENTER.
4 . L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre
poids en kilogrammes. Confirmez le poids entré en
appuyant sur ENTER.
5. Commencez l’exercice.

PAU S E

Une fois la session terminée, l’interface conserve
en mémoire les valeurs du dernier exercice pour 5
minutes après quoi elles se remettent à zéro.
M E S URE D U POUL S

Le pouls peut être mesuré à l’aide d’un émetteur
sans fils Polar, l’unité des compteurs étant équipée
d’un récepteur de pulsations.
M E S URE D U POUL S S AN S F IL

Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode
sans fil, commencez par bien mouiller, avec de
l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de
l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de
votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre Tshirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent
les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les
muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes
de l’émetteur restent constamment en contact avec
votre peau tout au long de
l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture:
vous devez pouvoir respirer normalement.
L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité
des compteurs sur une distance d’un mètre au
maximum. Le pouls mesuré est affiché sur l’écran
en bas à droite. Observez votre pouls et tout
particulièrement l’indicateur du pouls situé à côté
du texte “PULSE” et clignotant au rythme de
votre pouls. Toute irrégularité ou tout battement
supplémentaire signale que la mesure du pouls ne
fonctionne pas de façon fiable.
A N OTE R L ORS D E L A M E S URE S ANS FIL

Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.
Donc si les électrodes se sont asséchées en contact
avec votre peau, il vous faudra les mouiller à
nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum
de fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par
contact sur votre peau, à la température de votre
21

Tunturi_c6_ohjekirja 21

3.10.2003, 14:27:02

corps. Dans le cas où plusieurs équipements de
mesure du pouls sans fils sont utilisés en même
temps, la distance entre eux doit être d’au moins
1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule
personne portant un émetteur doit se trouver
à l’intérieur de la zone de portée du récepteur,
lorsque la mesure du pouls est en cours. L’émetteur
s’éteint lorsque vous l’enlevez. L’humidité risque
toutefois de le réactiver, ce qui diminue la durée
de vie de la pile. Voilà pourquoi il est important de
sécher l’émetteur soigneusement après utilisation.
Si vous avez utilisé auparavant la mesure du
pouls sur le lobe de l’oreille, déconnectez le fil du
capteur de l’unité des compteurs. Ceci empêchera
l’enregistrement de pulsations qui pourraient
provenir du capteur.
AT T E N T I O N ! Prenez en compte dans vos
vêtements d’entraînement le fait que certaines
fibres utilisées dans les vêtements (ex. polyester,
polyamide) génèrent de l’électricité statique, ce qui
peut entraîner un manque de fiabilité de la mesure
du rythme cardiaque.
AT T E N T I O N ! Un téléphone portable, une
télévision et d’autres appareils électriques créent un
champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose
des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.

C O D E S D ’E R R E UR

Lorsqu’elle détecte un défaut de fonctionnement,
l’interface affiche un code d’erreur sur l’écran.
Les codes d’erreur affichés sont tous précédés de
l’abréviation Err.
E R R 1 La vitesse de l’appareil dépasse la valeur
rentrée.
ERR 2

L’appareil ne répond pas aux commandes.

Eteignez l’appareil pendant 1 minute et
redémarrez-le. Si ce code d’erreur persiste,
contactez le service. Si l’un des codes mentionnés
ci-dessus apparaît de façon répétitive malgré
les actions correctives, contactez le vendeur de
l’appareil.

MODE D'EMPLOI

•

C6

ENTRETIEN
L’appareil ne nécessite qu’un minimum d’entretien.
Vérifiez toutefois régulièrement le serrage de toutes
les vis et de tous les écrous. Nettoyez votre appareil
à l’aide d’un chiffon ou d’une serviette humide.
N’utilisez pas de solvant.
AT T E N T I O N !

N’enlevez pas les protections de

l’appareil.
AT T E N T I O N !

La fourche magnétique du

frein génère un champ magnétique qui peut
endommager par ex. les montres ainsi que les
cartes bancaires ou cartes de crédit, si elles entrent
en contact direct avec les aimants. N’essayez
jamais de démonter ou d’enlever la fourche du
frein magnétique. Si vous constatez une mauvais
fonctionnement à votre appareil, prenez contact
avec votre vendeur. Indiquez-lui toujours le
numèro de serie, la nature du próbleme, les
conditions d’utilisation et la date d’achat.
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,
l’appareil peut présenter des défauts ou des
anomalies de fonctionnement provenant de
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est
cependant pas nécessaire d’aller faire réparer votre
appareil, le problème pouvant bien souvent être
résolu par un simple changement de la pièce
défectueuse.
TRANSPORT ET RANGEMENT
L´appareil se déplace aisément grâce à ses
roulettes de transport. Pour ce faire, se mettre
derrière l´appareil, basculer l´appareil vers soi et
le déplacer sur les roulettes disposées au bas de
la barre de soutien derrière. Pour lui garantir un
fonctionnement impeccable, rangez et utilisez votre
appareil dans un endroit sec, sans variations de
température importantes, et protégez-le contre les
poussières.
DIMENSIONS
Longueur ....................
Hauteur ......................
Largeur........................
Poids ...........................

130 cm
156 cm
61 cm
73 kg

Les appareils Tunturi ont été conçus afin de
satisfaire aux exigences posées par la directive
communautaire concernant la compatibilité
électromagnétique (EMC). Les produits portent en
conséquence le label CE.
Lisez attentivement ce mode
d’emploi et suivez toujours les conseils qui y
figurent. La garantie ne couvre pas les dommages
dus à une négligence des instructions d’assemblage,
de réglages ou de maintenance données dans ce
mode d’emploi. Les changements ou modifications
que ne sont pas expressément approuvés par
Tunturi Oy Ltd rendront nulle l’autorisation de
l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.

AT T E N T I O N !

La sécurité des produits Tunturi a été testée. Les
produits sont donc étiquetés TÜV en conformité.
Suite à un développement continu de nos produits,
nous nous réservons le droit d’en modifier les
caractéristiques.

22

Tunturi_c6_ohjekirja 22

3.10.2003, 14:27:03

MANUAL DEL USARIO

INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Antes de montar, usar y revisar esta máquina de
ejercicio, lea con atención todoeste Manual. Siga
al pie de la letra las instrucciones de este Manual.
Este equipo esta diseñado para uso domestico, por
lo que la garantía no es valida para otros usos. Por
favor anote que la garantía no cubre ningún daño
producido por por neglicencia en ajuste ó falta de
mantenimiento de las instrucciones descritas en
este manual.
OBS ERVA C I O N E S SO B R E SU SAL UD

• Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
consulte con un médico y hágase un chequeo.
• Si durante el ejercicio experimenta náuseas,
mareos u otros síntomas anormales, pare
inmediatamente y consulte con un médico.
• Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
usar la máquina.

• Este equipo esta diseñado para uso domestico,
esta máquina tien en uso domestico 24 meses de
garantia.
BIENVENIDO AL MUNDO
TUNTURI DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su
condición física, y asimismo sabe apreciar la
calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio
Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de
entrenamiento un producto de alta calidad, seguro
y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar
seguro de que este equipo le acompañará hasta
cumplirla. Entcontrará información sobre el uso
de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un
entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en
Internet (www.tunturi.com).
M O N TA J E
Compruebe si están todas estas piezas:
A

OBS ERVA C I O N E S SO B R E E LE JE RCICIO

• La máquina no se debe usar a la intemperie.
• Coloque la máquina sobre una superficie dura y

horizontal.
• Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio
tiene buena ventilación. Para evitar resfriados, evite
las corrientes en el lugar del ejercicio.
OBS ERVA C I O N E S SO B R E LA MÁQUIN A

• Es una buena idea colocar la máquina sobre una
base protectora.
• Si se deja a los niños usar la máquina, primero
se los debe enseñar a usarla bien y después se les
debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico
y mental del niño y su personalidad.
• Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
máquina si observa alguna anomalía.
• Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
persona cada vez.
• Agarre el manillar al subir o bajar de la
máquina. No se ponga de pie sobre la estructura.
• Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
• Mantenga las manos alejadas de las partes
móviles de la máquina.
• Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
• No intente hacer revisiones o ajustes de la
máquina que no estén descritos en este Manual.
• El peso máximo de un usuario de esta máquina
es de 110 kg.

•

E
C6

Armazón

B Soporte delantero de apoyo
C Soporte trasero de apoyo
D Tubo central del armazón
E Reposabrazos (2)
F Reposapies (2)
G Contador
H Barra de apoyo
I Barra metálica
J Piezas de montaje (señalados

con un asterisco (*)
en la lista de repuestos): se recomienda guardar las
piezas de kit, por ejemplo, para eventuales reajustes
del equipo.
Si falta alguna pieza, llame al distribuidor
indicando el modelo, número de serie y número de
la pieza que falta, según la lista que aparece al final
de este Manual. En la caja encontrará una bolsa
con silicato para absorber la humedad durante el
transporte y almacenaje. Delante, detrás, izquierda
y derecha se refieren a las posiciones vistas como si
estuviera haciendo ejercicio con la máquina. Deje
unos 100 cm de espacio detrás, delante y a cada
lado de la máquina.

23

Tunturi_c6_ohjekirja 23

3.10.2003, 14:27:03

S O PO R T E D E LA N T E R O D E APOY O

Ajuste el soporte delantero de apoyo equipado con
las ruedas de transporte en el armazón con dos
tornillos, arandelas, arandelas de cierre y tuercas.

del eje. Luego, introduzca el reposabrazos derecho
en el extremo de la barra metálica y bloquee
la barra colocando en el extremo del cojinete
del reposabrazos derecho una arandela grande,
una aradela de cierre y un tornillo de fijación.
Apriete el reposabrazos con dos llaves de seis.
Empuje la palanca pedal hacia delante hasta que
se pueda introducir el tubo de fijación (situado
en la parte delantera de la palanca) dentro del
reposabrazos.Coloque el reposabrazos en relación
con el reposapie ajustándolo con un tornillo
regulador. Repita la operación con el reposabrazos
derecho.
El modelo europeo permite elijar un lugar
de fijación deseado (ver Regulación del pedal)

N O TA :

S O PO R T E T R A SE R O D E A POY O

Instale los protectores de plástico en los dos
extremos del soporte trasero de apoyo y coloque
éste en el armazón con dos tornillos, arandelas,
arandelas de cierre y tuercas.

RE POS APIE S

Coloque los reposapies en el lugar deseado del
pedal con dos tornillos, dos arandelas / tornillo y
tuercas de fijación.
T UB O D E LA N T E R O

Quite la cinta de goma del cable del contador
que sale del tubo de armazón. Ajuste el cable del
contador del tubo de armazón al conector del tubo
delantero. Introduzca el tubo delantero dentro del
tubo de armazón sin dañar en absoluto el cable de
contador. Apriete totalmente las arandelas y los
tornillos del tubo delantero.
CON TAD OR

MANUAL DEL USARIO

•

C6

Afloje los dos tornillos por debajo del contador.
Podrá seleccionar la unidad de peso (kg / LB)
cambiando el interruptor que hay en la caja del
contador (la máquina anota kg). Adjunte el cable
del tubo delantero al conector de contador e
instálelo en su lugar, al extremo del tubo. Coloque
éste con los tornillos.

R E PO SA B R A Z O S

Introduzca la barra metálica en el cojinete del
reposabrazos izquierdo e instale éste último
cerca del agujero de fijación del tubo delantero e
introduzca la barra, también, dentro del agujero

24

Tunturi_c6_ohjekirja 24

3.10.2003, 14:27:04

MANUAL DEL USARIO

•

E
C6

BA RRA D E A PO Y O

E JE RCICIO

Instale la barra de apoyo con una pieza de fijación
en el tubo delantero con dos tornillos y con dos
arandelas / tornillo. Para que la barra no gire
durante el ejercicio, apriete bien los tornillos. Para
terminar, vuelva a poner la tapa decorativa sobre
tapando los tornillos.

El ejercicio con C6 es un excelente ejercicio
aeróbico, siempre que se elija una resistencia
no muy alta pero se mantenga durante bastante
tiempo. El ejercicio aeróbico consiste en aumentar
al máximo el suministro de ox ¡geno al cuerpo,
lo que mejora el estado físico y la resistencia. La
capacidad del cuerpo para quemar grasas depende
directamente de su capacidad de oxigenación. El
ejercicio aeróbico debe ser sobre todo agradable.
Puede usted sudar, pero no debe asfixiarse. Por
ejemplo, mientras pedalea debe usted poder hablar
sin llegar nunca a jadear. Para conseguir un nivel
básico de forma debe hacer ejercicio como mínimo
tres veces por semana, 30 minutos cada vez.
Mantener ese nivel básico requiere varias sesiones
de ejercicio a la semana. Una vez alcanzado, es
fácil mejorarlo sin más que aumentar las sesiones
semanales.

C A BL E D E C O N E X I Ó N

Conecte el transformador al conector que hay justo
sobre el soporte trasero. Conecte después el cable
del transformador a la corriente.
• Desenchufe siempre el aparato de ejercicio
de la corriente y quite el cable del aparato
inmediatamente después de usarlo.
• Asegúrese de que el cable no queda debajo del
aparato.

USO
REGU L AC I Ó N D E L PE D A L
(M OD E LO E UR O PE O )

Controle la altura de los pedales de la siguiente
manera: Gire la llave reguladora una vuelta en el
sentido contrario de reloj y tire de la misma de
manera que el tubo de fijación del pedal se mueva
libremente hacia arriba y hacia abajo. Coloque el
pedal soltando la llave una vez que ésta esté a la
altura deseada. Se escuchará un “clic” cuando el
pedal esté bien colocado. Para terminar, apriete
la llave en el sentido de reloj. N O TA : Antes de
empezar el ejercicio, asegúrese siempre de que la
llave está bien apretada. Elija la altura del pedal
de manera que en todas las fases del ejercicio el
movimiento elíptico del equipo produzca una
sensación agradable en los tobillos.

El ejercicio siempre es bueno para perder peso,
pues es la única manera de aumentar la energía
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale
la pena combinar el ejercicio periódico con una
dieta sana. Una persona que quiera perder peso
debe hacer ejercicio todos los días (al principio
unos 30 minutos o algo menos, pero aumentando
poco a poco la duración hasta llegar a una hora
diaria). Empiece cada día pedaleando despacio y
con baja resistencia, pues una persona con exceso
de peso que haga ejercicio violento puede someter
su sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo.
A medida que vaya mejorando su estado de forma
puede ir aumentando poco a poco la resistencia y
velocidad de la pedalada. Para medir la eficacia del
ejercicio,controle su pulso. El contador de pulso le
permite vigilar continuamente el pulso durante el
ejercicio para saber si es suficientemente eficaz pero
soportable.
Empiece a trepar a ritmo lento, con poca
resistencia. Vaya aumentando poco a poco el
ritmo y la resistencia, de acuerdo con su estado
físico. Para evitar esfuerzos en el cuello, hombros
y espalda, trepe con la cabeza levantada, el cuello
estirado y la espalda recta. Procure que los pies
estén bien centrados en los pedales y mantenga las
caderas, rodillas, tobillos y pies bien hacia delante.
Procure concentrar el peso del cuerpo en la parte
inferior del abdomen, con independencia de si está
usted derecho o inclinado hacia delante. Cuando
vaya a dejar de trepar, vaya reduciendo poco a
poco el ritmo y la resistencia. No olvide estirar
los músculos al final del ejercicio. Para reforzar su
sistema cardiovascular, haga este ejercicio con poca
resistencia pero a buen ritmo. Si lo hace con mayor
resistencia y menor ritmo, le servirá sobre todo
para fortalecer su espalda y caderas.

25

Tunturi_c6_ohjekirja 25

3.10.2003, 14:27:04

C O N TA D O R
T E C LA S Y F UN C I O N E S
1. M A N UA L

Le permite programar su nivel de esfuerzo durante
el ejercicio con las teclas de flechas.
2 . RO L L I N G H I L L S

Este programa varía el nivel de esfuerzo durante
el ejercicio. En la pantalla aparece el programa y
los cambios de esfuerzo. Podrá elegir el perfil que
prefiera pulsando les teclas de flechas o varias veces
el botón ROLLING HILLS .
3 . H RC I N T E RVA L

Este programa varía el nivel de su pulso durante
el ejercicio. En la pantalla aparece el programa y
los cambios de su pulso. Podrá elegir el perfil que
prefiera pulsando les teclas de flechas o varias veces
el botón HRC INTERVAL .
4 . TA R G E T H R ( P U L S O P R O G R A M A D O )

Con este programa podrá programar el ritmo
de su pulso, es decir, la resistencia del ergómetro
variará para que su pulso se mantenga al ritmo
programado. Si sus pulsaciones aumentan, la
resistencia se reduce automáticamente y viceversa.
También podrá cambiar el ritmo del pulso durante
el ejercicio.
5. P U E S TA A C E R O ( R E S E T )

Pone a cero todos los valores.
6 . C O N F I R M AC I O N ( E N T E R )

Confirma los valores y parámetros programados.
7. M E M O R I A ( M E M O RY )

Salva y recupera los valores programados por usted
(P1-P8).
8 . BA R R I D O ( S C A N H O L D )

El velocímetro modifica cada 6 segundos los
valores de las pantallas indicadoras. Si desea seguir
más tiempo con un valor determinado, pulse
la tecla SCAN HOLD para bloquear la pantalla.
Si desea continuar con las pantallas cambiantes
desbloquéela pulsando de nuevo la tecla SCAN
HOLD.
9. T E C L A S D E F L E C H A S

Se usan para programar los valores. En las
funciones manuales se usan para aumentar o
disminuir la resistencia.

MANUAL DEL USARIO

•

C6

10. T I E M P O / E S F U E R ZO ( W ) ( T I M E /
E F FO R T )

Esta pantalla alterna entre el tiempo transcurrido
(cuenta atrás) y el esfuerzo en watios (o nivel de
esfuerzo del programa INTERVAL).
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

Esta pantalla alterna entre la cantidad de
movimientos de pasos (total counts) y la velocidad
en revoluciones por minuto (counts/min).
12 . K I L O C A L O R I A S/P U L S O ( KC A L / H R )

Esta pantalla alterna entre consumo de energía (en
kilocalorías) y pulsaciones. Como cada persona
quema distinta cantidad de calorías, este valor es
una aproximación del consumo real.

13 . S E L E C C I O N D E L A S U N I DA D E S

Podrá seleccionar la unidad de peso (kg / LB)
cambiando el interruptor que hay en la caja del
contador.
14 . C O N TA D O R D E L VA L O R T O TA L

En la memoria de la máquina se salvan
automáticamente el tiempo de ejercicio total.
Si quiere comprobar este valor, pulse al mismo
tiempo las teclas de flechas.
FUNCIONAMIENTO DEL
C O N TA D O R E L E C T R O N I C O
Evite que le dé al contador la luz directa
del sol, que puede estropear la pantalla de cristal
líquido. Procure que no le salpique el agua y no
golpearlo, pues se podría estropear.

N O TA :

El contador se conecta automáticamente en cuanto
se enchufa el ergómetro a la corriente. Se oye un
pitido y en la pantalla aparecen todas las funciones
a cero. Si no pulsa ninguna tecla ni toca el pedal
durante más de cinco minutos, el contador se
desconecta automáticamente.
cuando haya transcurrido el tiempo de
ejercicio Quick Start, Manual o TARGET HR , el
contador mantendrá el nivel de esfuerzo y seguirá
contando los demás valores para que pueda usted
seguir practicando, si lo desea.
N O TA :

QUICK S TART

Seleccione la función Quick Start pulsando
la tecla R ESET y después ENTER o conecte el
contador.
2 . Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-32) con
las teclas de flechas y la columna de puntos de la
izquierda de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo
elegido.
3 . Empiece el ejercicio.
1.

F UN CION M AN UAL

Cuando conecte el contador o después de
pulsar la tecla R ESET, seleccione la función manual
pulsando la tecla M A NUA L .
2 . El recuadro TIME (tiempo) empieza a
parpadear. Programe entonces la duración deseada
del ejercicio (de 1 a 90 minutos en pasos de 5
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya
programado el tiempo, pulse ENTER.
3 . Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su
peso (si no lo hace, la máquina anota 70 kg).
Cuando haya anotado el peso, pulse ENTER.
4 . Empiece el ejercicio.
5. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-32) con
las teclas de flechas y la columna de puntos de la
1.

26

Tunturi_c6_ohjekirja 26

3.10.2003, 14:27:05

MANUAL DEL USARIO

izquierda de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo
elegido.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
P RO G R A M A RO L L I N G H I L L S

Cuando conecte el contador o después de pulsar
la tecla R ESET, seleccione el programa ROLLING
HILLS pulsando la tecla ROLLING HILLS .
2 . A la pantalla aparecen unos puntos que
indican el nivel de esfuerzo. Si pulsa varias veces
la tecla ROLLING HILLS , irá viendo las distintas
combinaciones de esfuerzo (P1-P4). Para elegir
la que mejor se adapte a sus necesidades, pulse
1.

ENTER.
3 . El recuadro TIME

(tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 1 a 90 minutos en pasos de 5 minutos,
la maquina anota 20 minutos), con las teclas de
flechas. Cuando haya programado el tiempo, pulse

ENTER.
4 . Después

empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su
peso (si no lo hace, la máquina anota 70 kg).
Cuando haya anotado el peso, pulse ENTER.
5. Empiece el ejercicio.
6 . Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (la máquina
anota 100 %) con las teclas de flechas y la columna
de puntos de la izquierda de la pantalla indicará el
nivel de esfuerzo elegido.

•

E
C6

Cuando conecte el contador o después de
pulsar la tecla R ESET, seleccione el programa HRC
INTERVAL pulsando la tecla HRC INTERVAL . A
la pantalla aparecen unos puntos que indican el
nivel de pulso. Si pulsa varias veces la tecla HRC
INTERVAL , irá viendo las distintas combinaciones
de pulso (P1-P4). Para elegir la que mejor se adapte
a sus necesidades, pulse ENTER.
2 . El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 1 a 180 minutos en pasos de 5
minutos, la maquina anota 20 minutos), con las
teclas de flechas. Cuando haya programado el
tiempo, pulse ENTER.
3 . Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su
peso (si no lo hace, la máquina anota 70 kg).
Cuando haya anotado el peso, pulse ENTER.
4 . Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de
esfuerzo (la máquina anota 100 %) con las teclas
de flechas y la columna de puntos de la izquierda
de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido.
1.

Controle su pulso con indicador de pulso, que
parpadea al ritmo de sus pulsaciones. Si observa
que parpadea de modo anormal (muy deprisa
o con fluctuaciones), la medida del pulso no
funciona bien. Pare inmediatamente y repase todas
las instrucciones sobre medida del pulso que le da
el manual.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.

Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.

P RO G R A M A TA RG E T H R

P RO G R A M A H RC I N T E RVA L

( P U L S O P RO G R A M A D O )

El ejercicio a distintos ritmos de pulso afecta
al cuerpo de distinta manera. Por ejemplo, un
ejercicio de larga duración con unas pulsaciones
entre el 50 y el 60 % del ritmo máximo, quema
grasa y ayuda a perder peso, mientras que un
ejercicio con unas pulsaciones del 70-80 %
del máximo desarrolla el corazón, el sistema
respiratorio y la resistencia general, es decir, mejora
el estado físico. Si no sabe usted cuál es el ritmo
máximo de su pulso, use estas fórmulas como
indicativas:

El programa TARGET HR permite entrenarse al
ritmo de pulso que se desee. El programa requiere
medir las pulsaciones.

M UJ E R E S : 2 2 6 - E DA D
H O M B R E S : 2 2 0 - E DA D

Sin embargo, para estar seguro le recomendamos
que consulte a su médico.
Este programa varía el nivel de su pulso durante
el ejercicio. El programa requiere medir las
pulsaciones.

Cuando conecte el contador o después de pulsar
la tecla R ESET, seleccione el programa TARGET HR
pulsando la tecla TARGET HR .
2 . El recuadro HR (pulso) empieza a parpadear.
Programe entonces la pulso deseada del ejercicio (la
maquina anota 110 bpm), con las teclas de flechas.
Cuando haya programado el pulso, pulse ENTER.
3 . El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 1 a 90 minutos en pasos de 5 minutos,
la maquina anota 20 minutos), con las teclas de
flechas. Cuando haya programado el tiempo, pulse
1.

ENTER.
4 . Después

empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su
peso (si no lo hace, la máquina anota 70 kg).
Cuando haya anotado el peso, pulse ENTER.
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de

27

Tunturi_c6_ohjekirja 27

3.10.2003, 14:27:05

ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con
las teclas de flechas y la columna de puntos de la
izquierda de la pantalla indicará el nivel de ritmo
de pulso elegido.

M E D ID A D E L PUL S O

Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.

La medida del pulso es más fiable si se hace con
un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un
campo electromagnético. Si quiere medir su pulso
de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras
de los electrodos del transmisor con saliva o agua.
Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima
de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta
en los puntos donde los electrodos tocan la piel.
Colóquese el transmisor justo debajo del pecho,
con la correa elástica suficientemente apretada
para que los electrodos estén en contacto con su
piel mientras pedalea, pero no tan fuerte que no
pueda respirar normalmente. El transmisor envía
automáticamente la lectura de las pulsaciones al
contador hasta una distancia aproximada de 1
m. El número de pulsaciones aparece en la parte
inferior derecha de la pantalla del contador.
Controle su pulso durante el mismo a través de
la luz pequeña, llamada indicador de pulso, que
hay al lado de la palabra PULSE . La luz parpadea
al ritmo de sus pulsaciones. Si observa que
parpadea de modo anormal (muy deprisa o con
fluctuaciones), la medida del pulso no funciona
bien.

F U N C I O N D E M E MO R I A

El contador tiene una memoria que le permite
salvar 8 programas. N O TA : los programas están
en el modo de resistencia constante (una mayor
velocidad de pedaleo significa un incremento en el
esfuerzo).

S ALVA R LO S PR O G R A M A S

Cuando quiera salvar en la memoria del contador
un programa que haya introducido a mano,
después de la sesión de ejercicio pulse la tecla
MEMORY. En la pantalla inferior derecha aparece
P1 (= programa de usuario 1). Elija la posición
de memoria que quiera (P1-P8) con las teclas de
flechas. Cuando llegue a la posición deseada, pulse
ENTER.

EJE C UC I O N D E LO S PR O GRAM AS

Cuando quiera usar un programa salvado
anteriormente, una vez conectado el contador o
después de pulsar R ESET pulse la tecla MEMORY.
2 . Elija la programa que quiera (P1-P8) con las
teclas de flechas. Pulse ENTER.
3 . El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del
ejercicio (de 10 a 180 minutos en pasos de 5
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya
programado el tiempo, pulse ENTER.
4 . Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su
peso (si no lo hace, la máquina anota 70 kg).
Cuando haya anotado el peso, pulse ENTER.
5. Empiece el ejercicio.

MANUAL DEL USARIO

•

C6

1.

Si lo desea, puede ajustar durante el ejercicio
el nivel de esfuerzo con las teclas de flechas. Si
después quiere salvar en la memoria estos cambios,
al final del ejercicio pulse la tecla MEMORY y vaya
a la posición de memoria deseada, pulsando otra
vez ENTER.
PAU S E

Los valores del ejercicio que se ha interrumpido se
guardan en la memoria de la interfaz de usuario
durante 5 minutos. Transcurrido ese tiempo, se
ponen a cero.

El pulso se puede medir telemétricamente. El C6
lleva incorporado un receptor compatible con un
transmisor telemétrico de pulso POL AR .

OBS E RVACION E S S OBRE L A MEDIDA
TE L E M E TRICA D E L PUL S O

Si la superficie de los electrodos no está mojada,
no aparece en pantalla la medida del pulso. Si los
electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para
que la medida del pulso sea más exacta, espere
a que los electrodos se calienten. Si hay varios
medidores telemétricos del pulso cerca unos de
otros, la distancia mínima debe ser de 1,5 m. Del
mismo modo, si sólo se usa un receptor con varios
transmisores, sólo debe haber en el radio de alcance
del transmisor una persona. El transmisor sólo
se activa cuando se usa para medir. Sin embargo,
el sudor y otras humedades pueden hacer que
se active y gaste pila. Por tanto, es importante
secar bien los electrodos después de usarlo.
Para evitar que el sensor de la oreja envíe más
impulsos, desenchúfelo cuando utilice el medidor
telemétrico.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los
ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles
(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen
electricidad estática, lo que puede impedir una
correcta medición del pulso.

28

Tunturi_c6_ohjekirja 28

3.10.2003, 14:27:06

MANUAL DEL USARIO

Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor
un campo electromagnético que puede producir
errores en la medición del pulso.
C ÓD I G O S D E E R R O R

•

E
C6

DIMENSIONES
Largo...........................
Ancho .........................
Alto.............................
Peso.............................

130 cm
61 cm
156 cm
73 kg

La interfaz informa de los fallos detectados
indicándolos en la pantalla. Reconocerá un código
de error por la abreviación Err en la pantalla.

Todos los modelos Tunturi cumplen las directivas
de la UE sobre compatibilidad electromagnética
(EMC) y llevan marcas de conformidad de la UE.

La velocidad de la cinta sobrepasa el valor
Introducido.

N O TA :

ERR 1

ERR 2

La cinta no responde al control.

Apague el equipo durante 1 minuto y vuelva
a ponerlo en marcha. Si la indicación de error
no desaparece, contacte con el servicio de
mantenimiento. Si alguno de los códigos de error
aparece reiteradamente a pesar de las medidas
de mantenimiento, contacte con el vendedor del
equipo.
MANTENIMIENTO
La C6 requiere muy poco mantenimiento. Sin
embargo compruebe de vez en cuando si todos los
pernos están bien apretados. Limpie la bici con un
paño húmedo. No use nunca disolventes.
N O TA : No quite nunca las tapas protectoras.
N O TA : El freno de la máquina crea un campo
magnético que puede afectar al mecanismo de un
reloj o a los datos de la cinta magnética de una
tarjeta de crédito si estuvieran cerca. No intente
nunca quitar el freno de la máquina.

Deben sequirse estrictamente estas
instrucciones en el montaje, uso y mantenimiento
de su equipo. La garantía no cubre daños debidos
a negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
Cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están
autorizados a los usuarios.
La seguridad de los equipos de Tunturi está
comprobada. Para garantizarlo éstos llevan una
etiqueta con las letras TÜV.
Debido al continuo desarrollo de nuestros
productos, nos reservamos el derecho a cambiar sus
especificaciones sin previo aviso.

Si el equipo no funciona bien, póngase
inmediatamente en contacto con su proveedor
Tunturi, informando el modelo y el número de
serie del equipo. Relate la naturaleza del problema,
las condiciónes de uso y la fecha de compra. A
pesar del continuo control de calidad, puede
haber componentes que funcionen mal o estén
defectuosos. En la mayoría de los casos no es
necesario mandar la máquina a reparar, pues basta
cambiar el componente que falle.
TRANSPORTE Y
ALMACENAJE
Incline la bici hasta que quede apoyada únicamente
en las ruedas del soporte. Para dejarla de nuevo,
bájela manteniéndose siempre detrás del sillín.
Para evitar averías en la bici guárdela en un lugar
seco donde haya pocas variaciones de temperatura.
Protéjala del polvo.

29

Tunturi_c6_ohjekirja 29

3.10.2003, 14:27:06

SEI BENVENUTO NEL

AV V E R T E N Z E
Leggete attentamente questo manuale prima
del montaggio, dell ‘uso e della manutenzione!
Seguitene attentemente le istruzioni ivi contenute.
Conceptita per uso domestico per il quale e’ valida
la garanzia. La garanzia non copre danni derivati
da negligenze derivate nelle regulazioni o nelle
manutenzioni descritte in questo manuale! Le
figure, cui il testo fa riferimento, si trovano nella
facciata posteriore.
AV V E R T E N Z E SULLA V O STRA S AL UTE

• Prima di iniziare l’allenamento consultate un
medico per controllare la vostra condizione fisica.
• Se avvertite disturbi, nausea o altri
sintomi anormali durante l’esercizio, smettate
immediatamente e consultate un medico.
• Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni
esercizi di stiramento prima dell’allenamento.
AV V E R T E N Z E SULL’A M B I E N TE

• L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
all’aperto.
• Posizionare l’attrezzo su una superficie la più
piana possibile.
• Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate
abbia ventilazione adeguata e non sia umido.

MANUALE D'USO

•

C6

AV V E R T E N Z E SULL’USO D E L L’ATTRE ZZO

• Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si
deve sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e
mentale e del loro temperamento. Devono essere
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e controllati.
• Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo
funzioni correttamente. Non usate un attrezzo
difettoso.
• Per evitare danni consigliamo di collocare
l’attrezzo su una superficie protettiva.
• L’attrezzo può essere usato da una persona sola
alla volta.
• Impugnate il manubrio per salire o scendere
dall’attrezzo.
• Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del
sole. La superficie del pannello, se bagnata dal
sudore, deve sempre essere asciugata.
• Indossate abbigliamento appropriato durante
l’allenamento.
• Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse
da quelle descritte da questo manuale.
• L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui
peso superi i 110 kg.
• L’attrezzo è conceptita per uso domestico,
prodotto Tunturi godono di una garanzia di 24
mesi per uso domestico.

MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità
e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.
Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre
migliori prestazioni sono le sue caratteristiche.
Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel
fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai
le informazioni necessarie per un allenamento
efficace. Puoi anche consultare il sito internet della
Tunturi (www.tunturi.com).
ASSEMBLAGGIO
Prima del montaggio, assicuratevi che tutte le parti
siano presente:
Telaio
Base appoggio anteriore
C Base appoggio posteriore
D Tubo telaio anteriore
E Maniglie (2 pezzi)
F Basette appoggiapiedi (2 pezzi)
G Contatore
H Appoggiamani
I Barra
J Busta con ferramenta (contenuto indicato con
asterisco nell’elenco pezzi di ricambio): conserva
tali utensili con cura, in quanto ne puoi aver
bisogno (per esempio, in fase di regolazione
dell’attrezzo).
A
B

Se avete bisogno di ricambi, contattate il
rivenditore indicando il modello, il numero di
serie dell’attrezzo e i codice del ricambio. L’imballo
comprende anche un sacchetto anti-umidità per
assobirla durante il transporto. Sinistra, destra,
davanti e dietro sono visti dalla posizione d’uso.
Lasciate 100 cm di spazio circa l’attrezzatura.
BAS E APPOG G IO AN TE RIORE

Fissa al telaio la base, provvista di rotelle, usando
due viti, rondelle, piattine di fissaggio e dadi.

30

Tunturi_c6_ohjekirja 30

3.10.2003, 14:27:06

MANUALE D'USO

•

I
C6

BA S E A PPO G G I O PO ST E R I O R E

Premi le protezioni di plastica entro le estremità
della base e fissa quest’ultima al telaio, usando due
viti, rondelle, piattine di fissaggio e dadi.

BAS E TTE APPOG G IAPIE D I

Fissa le basette nel punto desiderato del braccio
pedale, usando due viti, due rondelle per ogni vite
e due dadi, da stringere.
T U BO AN T E R I O R E

Rimuovi l’elastico che tiene fermo il cavetto
contatore, fuoriuscente dal tubo telaio. Collega il
cavetto contatore dal tubo telaio all’attacco che si
trova nel tubo anteriore. Spingi il tubo anteriore
all’interno del tubo telaio, facendo attenzione a
non danneggiare il cavetto contatore. Fissa quindi
ben stretto il tubo anteriore, con le rondelle e le
viti.
CON TATORE

Stacca le due viti, collocate sul fondo del contatore.
Potete selezionare l’unità di misura di peso (kg
/ LB) con l’interrutore posto sotto alla pannello
(valore preimpostato: kg). Collega il cavetto,
proveniente dal tubo anteriore, all’attacco del
contatore stesso e spingi quindi il contatore al suo
posto, nell’estremità del tubo anteriore. Fissa il
contatore con le apposite viti.
M A N I G LI E

Spingi la barra metallica attraverso l’alloggio
dell’impugnatura di sinistra, colloca la maniglia in
prossimità del foro di fissaggio del tubo anteriore
e spingi quindi la barra anche attraverso il foro
dell’asse. Fatto ciò, premi la maniglia di destra
entro l’estremità della barra metallica e blocca la
barra stessa, fissando all’estremità dell’alloggio
della maniglia una rondella grande, una piattina
di bloccaggio e una vite di fissaggio. Stringi le
maniglie con due chiavi a testa esagonale. Spingi
il braccio pedale di sinistra in avanti, in modo da
riuscire a spingerlo all’interno della maniglia del
tubo fissaggio, che si trova nella parte anteriore
del braccio pedale. Scegli il punto fissaggio da te
desiderato (vedi regolazione braccio pedale) e fissa
la maniglia alla basetta appoggiapiedi, usando la
vite di regolazione. Ripeti quindi l’operazione per
la maniglia di destra.

APPOG G IAM AN I

Monta l’appoggiamani entro il tubo anteriore,
usando due viti e due rondelle per ogni vite.
Stringete bene le viti in modo che l’appoggiamani
non tremare durante l’uso. Alla fine, inserite la
coperture per coprire le viti.

31

Tunturi_c6_ohjekirja 31

3.10.2003, 14:27:07

posta sopra la manopola. Pedalare a bassa resistenza
a ritmo veloce migliora la condizione aerobica,
mentre pedalare più lentamente ma con maggior
carico migliora la condizione muscolare.
AL L E N AM E N TO

C AV E T T O D I A LI ME N TA Z I O N E

Collegare il trasformatore alla presa che si trova
sopra il piede d’appoggio posteriore. Collegare il
cavo di alimentazione del trasformatore alla presa
di corrente.
• Alla fi ne dell’allenamento, scollegare il cavetto
di alimentazione dalla presa di corrente.
• Assicurarsi che il cavetto di alimentazione non si
trovi sotto l’attrezzatura sportiva.

USO
R E G O LA Z I O N E B R A C C I O P E D AL E

MANUALE D'USO

•

C6

Regola l’altezza dei bracci pedale, procedendo
come segue: gira la manopola di regolazione per
un giro in senso antiorario e tira la manopola
all’infuori, in modo che il tubo di bloccaggio del
braccio pedale diventi libero di esser mosso in su
e in giù. Fissa quindi il braccio, quando questo si
trova ad altezza giusta, rilasciando la manopola di
regolazione, che scatterà al suo posto. Alla fine,
stringi la manopola in senso orario. AT T E N Z I O N E :
assicurati sempre, prima di iniziare l’esercizio, che
la manopola sia stretta a dovere. Regola l’altezza
del braccio pedale in modo tale, che il movimento
ellittico dell’attrezzo risulti piacevole per le tue
caviglie, qualunque sia il movimento stesso.

Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto
meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.
L’allenamento aerobico migliora la capacità
polmonare, che migliora la resistenza e la
condizione fisica in generale. La capacità del corpo
di bruciare grasso è direttamente dipendente alla
capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio
aerobico deve sopratutto essere divertente.
Aumenta la respirazione ma non dovreste mai
andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.
Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per
30 minuti per raggiungere un discreto livello che
per essere migliorato richiede solo l’incremento
delle sessioni di allenamento.
L’allenamento aerobico si accompagna anche alle
diete perchè è l’unico modo per incrementare
l’energia spese dal corpo. Una persona chi si
sottopone ad una dieta dovrebbe accompagnarla
ad un allenamento regolare. Potete inziare a ritmo
blando e bassa resistenza perchè un esercizio troppo
intenso può provocare in una persona sovrapeso
un affaticamento del cuore. Si possono controllare
i propri progressi misurando le pulsazioni sotto
sforzo grazie all’accessorio incluso. Questo anche
per controllare che l’allenamento sia efficace ma
non troppo pesante.
Iniziate con un ritmo lento e basso resistenza.
Gradatamente incrementate il ritmo ed il
resistenza. Tenete la testa alta ed il collo eretto
onde prevenire stiramenti a collo, spalle e schiena.
Tenete anche la schiena dritta. I piedi devono
essere centrati sui pedali. Anche, ginocchia e punte
dei piedi rivolte in avanti. Terminate l’allenamento
diminuendo gradatamente ritmo e resistenza. Non
dimenticate di eseguire un pò di streching alla fine.
Per rinforzare il sistema cardiovascolare, mantenete
una bassa resistenza con alto ritmo. Maggiore
resistenza e ritmo più lento rinforzano schiena e
fianchi.
PA N N E L L O

R E G O LA Z I O N E D E LLA R E SIS TE N ZA D I

TAS TI E F UN ZION I

P E D A LATA

1. M A N UA L
La funzione MANUAL

Per aumentare e diminuire la resistenza, girare la
manopola posta alla base del manubrio in senso
orario (direzione +) per aumentare la resistenza e
in senso antiorario (direzione -) per diminuirla.
Come riferimenti rifarsi alla scaletta graduata (1-8)

permette di cambiare il
carico agendo sui bottoni con freccia in alto ed in
basso durante l’allenamento.

2 . RO L L I N G H I L L S ( I N T E RVA L L I )

Questo programma varia il lavoro durante

32

Tunturi_c6_ohjekirja 32

3.10.2003, 14:27:07

MANUALE D'USO

l’allenamento. Lo schermo visualizza l’intero
programma. Potete scegliere il profilo più adatto
a voi premendo tasti freccia o ROLLING HILLS
ripetutamente.
3 . H RC I N T E RVA L ( I N T E RVA L L I P U L SA Z I O N I )

Questo programma varia pulsazioni durante
l’allenamento. Lo schermo visualizza l’intero
programma. Potete scegliere il profilo più adatto
a voi premendo tasti freccia o HRC INTERVAL
ripetutamente.
4 . TA RG E T H R ( P U L SA ZI O N I COS TA N T I )

Questo programma permette di preimpostare il
vostro ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e
l’attrezzo regolerà la resistenza in modo da farvi
mantenere questo valore. Se il battito tende a salire,
il carico diminuirà e viceversa. Il valore impostato
può anche essere cambiato durante la seduta.
5. R E S E T

Azzera tutti i valori premendo 2 secondi.
6. ENTER

Conferma i valori ed i parametri impostati
dall’atente.
7. M E M O RY

Salva e apre i programmi (utente P1-P8).
8. SCAN HOLD

Il contatore cambia i valori dei display, ad intervalli
di 6 secondi. Qualora tu desideri seguire qualche
valore più a lungo, premi il tasto SCAN HOLD, e
così i display si bloccano. Quando poi vuoi vedere
i valori che cambiano, premi nuovamente lo stesso
tasto SCAN HOLD.
9. TA S T I F R E C C I A

Da usare per impostare i valori. Nella funzione
manuale sono usati per incrementare o diminuire
la resistenza.
10. T I M E / E F FO R T ( W ) ( T E M P O / S FO R ZO )

Lo schermo alterna tra il tempo (conto alla
ruvescia) ed il carico in watts.
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

Questo schermo alterna quantità passi e la velocità
in pedalate al minuto.
12 . KC A L / H R ( C O N S U M O E N E RG E T I C O /
P U L SA Z I O N I )

Questo schermo alterna tra il consumo energetico
approssimato in kilocalorie e le pulsazioni. A causa
della differente capacità delle persone di produrre
energia, questo valore è da considerarsi statistico e
mostra una approsimazione del reale consumo.
13 . U N I TA D I M I S U R A

Potete selezionare l’unità di misura di peso (kg /
LB) con l’interrutore posto sotto alla pannello.

•

I
C6

U S O D E L PA N N E L L O
ELETTRONICO
AT T E N Z I O N E ! Non esponete il pannello alla
luce diretta del sole perche può danneggiarsi lo
schermo. Evitate anche urti ed acqua.

Il pannello si accende automaticamente quando
la spina è attaccata. Si sente un breve bip quando
tutte le funzioni sono a zero. Si spegne da solo
dopo 5 minuti di non-uso.
AT T E N Z I O N E ! Quando la durata dell’allenamento
Quick Start, Manual ed TARGET HR impostata è
terminata il pannello manterrà il livello del carico
e continua a conteggiare i valori dell’allenamento,
cosi potete continuare l’allenamento senza
interrompervi.

QUICK S TART

Selezionare la funzione premendo ENTER
dopo aver premuto R ESET o attacca la corrente al
dispositivo.
2 . Potete regolare il carico (1-32) con i tasti freccia,
e lo colonne luminose sulla sinistra indicano il
carico scelto.
3 . Iniziate l’allenamento.
1.

F UN ZION E M AN UAL E

Selezionare la funzione premendo MANUAL
dopo aver acceso o dopo aver premuto R ESET.
2 . Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a
passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
3 . Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a
lampeggiare, si legge KG. Impostate il vostro peso
con i tasti freccia (valore preimpostato: 70 kg). Il
pannello mosterà il vostro consumo energetico
approssimato in correlazione al peso che avete
impostato. Dopo aver inserito il vostro peso.
Premete ENTER ancora.
4 . Potete regolare il carico (1-32) con i tasti freccia,
e lo colonne luminose sulla sinistra indicano il
carico scelto.
5. Iniziate l’allenamento.
1.

I programmi possono essere salvati in memoria.
P RO G R A M M A RO L L I N G H I L L S

Selezionate questo programma premendo
dopo aver acceso il pannello o
dopo aver premuto R ESET.
2 . I valori del carico sono mostrati dalle colonnine
luminose. Premendo più volte ROLLING HILLS ,
appariranno sul pannello differenti profili di carico
(P1-P4). Scegliete quello che desiderate premendo
1.

14 . C O N T E G G I O C U M U L AT I VO

Il tempo totale di uso, effettuate con l’attrezzo,
si fissa nella memoria del contatore. Il valore
lo vedi sul display, premendo i tasti freccia
simultaneamente.

ROLLING HILLS

ENTER.

33

Tunturi_c6_ohjekirja 33

3.10.2003, 14:27:08

3 . Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a
passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
4 . Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a
lampeggiare, si legge KG. Impostate il vostro peso
con i tasti freccia (valore preimpostato: 70 kg). Il
pannello mosterà il vostro consumo energetico
approssimato in correlazione al peso che avete
impostato. Dopo aver inserito il vostro peso.
Premete ENTER ancora.
5. Iniziate l’allenamento.
6 . Potete regolare il carico (valore preimpostato:
100 %) con i tasti freccia, e lo colonne luminose
sulla sinistra indicano il carico scelto.

I programmi possono essere salvati in memoria.
P R O G R A M M A H RC I N T E RVA L

Allenarsi a differenti livelli di pulsazioni, influisce
sul corpo in differenti modi. Per esempio, un
allenamento di lunga durata entro un livello di
pulsazioni tra il 50-60 % del massimo, brucia
grasso o aiuta a perdere peso. Invece allenarsi entro
un valore di pulsazioni tra il 70-80 % del massimo
sviluppa il cuore, il sistema respiratorio e la
resistenza, insomma migliora la vostra condizione
generale. Se non sapete la vostra massima
pulsazione potete usare la seguente formula:
D O N N A : 2 2 6 - E TA’

U O M O : 2 2 0 - E TA’

E’ comunque consigliabile assicurarsi consultando
un dottore.
Questo programma varia pulsazioni durante
l’allenamento. Questo programma richiede la
rilevazione del vostro ritmo cardiaco.

MANUALE D'USO

•

C6

1. Selezionate questo programma premendo HRC
INTERVAL dopo aver acceso il pannello o dopo
aver premuto R ESET. I valori del pulsazioni sono

mostrati dalle colonnine luminose. Premendo più
volte ROLLING HILLS o tasti freccia, appariranno
sul pannello differenti profili di carico (P1-P4).
Scegliete quello che desiderate premendo ENTER.
2 . Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min
a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
3 . Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a
lampeggiare, si legge KG. Impostate il vostro peso
con i tasti freccia (valore preimpostato: 70 kg). Il
pannello mosterà il vostro consumo energetico
approssimato in correlazione al peso che avete
impostato. Dopo aver inserito il vostro peso.
Premete ENTER ancora.
4 . Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico
(valore preimpostato: 100 %) con i tasti freccia, e
lo colonne luminose sulla sinistra indicano il carico
scelto.

Seguite le vostre pulsazioni durante l’allenamento e
specialmente il cuore che lampeggia in sincronia al
vostro battito cardiaco. Se notate che la rilevazione
non è corretta, fermatevi e
controllate di aver seguito le istruzioni descritte in
questo manuale.
I programmi possono essere salvati in memoria.
PROG RAM M A A PUL S AZION E CO STANTE
( TA RG E T H R )

Il programma a TARGET HR della C6 vi permette
di allenarvi a livello di pulsazioni richiesto.
Questo programma richiede la rilevazione del
vostro ritmo cardiaco. E’ raccomandabile usare il
sistema di rilevazione telemetrico invece della clip
all’orecchio.
1. Selezionate questo programma premendo
TARGET HR dopo aver acceso il pannello o dopo
aver premuto R ESET.
2 . Lo schermo delle pulsazioni (HR ) inizia a

lampeggiare. Impostate il valore desiderato
(battiti al minuto) usando i tasti freccia. Questo
valore preimpostato può essere cambiato durante
l’allenamento. Ad esempio, iniziate il riscaldamento
a basso ritmo cardiaco o per poi aumentare il carico
incrementando le pulsazioni. Una volta scelto il
valore, confermare premendo ENTER.
3 . Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a
passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
4 . Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a
lampeggiare, si legge KG . Impostate il vostro peso
con i tasti freccia (valore preimpostato: 70 kg). Il
pannello mosterà il vostro consumo energetico
approssimato in correlazione al peso che avete
impostato. Dopo aver inserito il vostro peso.
Premete ENTER ancora.
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico
con i tasti freccia, e lo colonne luminose sulla
sinistra indicano il carico scelto.
I programmi possono essere salvati in memoria.
F UN ZION E M E M ORIA

Il pannello permette di salvare in memoria 8
programmi inventati dall’utente. AT T E N Z I O N E !
I programmi sono nella maniera di resistenza
costante (una pedalata più rapida comporta un
aumento nello sforzo).
S ALVATAG G IO D E I PROG RAMMI

Quando volete salvare in memoria un programma
manuale, premete MEMORY alla fine del vostro
allenamento. Apparira’ nell’angolo in basso a destra

34

Tunturi_c6_ohjekirja 34

3.10.2003, 14:27:08

MANUALE D'USO

dello schermo P1. Seggliete il nome di memoria
desiderato (P1-P8) usando i tasti freccia. Quindi
premete ENTER. Il vostro programma è adesso
salvato in memoria. Ogni programma è possibile
memorizzare fino a 32 variazioni.
U S O D E I PR O G R A M M I

Se volete usare un programma salvato
precedentemente in memoria, premete MEMORY e
scegliete con i tasti freccia il programma desiderato.
Premete ENTER.
2 . Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min
a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
3 . Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a
lampeggiare, si legge KG. Impostate il vostro peso
con i tasti freccia. Il pannello mosterà il vostro
consumo energetico approssimato in correlazione
al peso che avete impostato. Dopo aver inserito il
vostro peso. Premete ENTER ancora.
4 . Iniziate l’allenamento.
1.

Se volete potete regolare anche il livello di sforzo
durante l’allenamento con i tasti freccia. Potete
salvare in memoria questi cambiamenti, premendo
MEMORY alla fine dell’allenamento, scegliere il
nome desiderato e premere ENTER per confermarlo.
PAU S E

Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia salva
per 5 minuti i valori dell’allenamento interrotto,
dopo di che li azzera.
RI L EVAZ I O N E D E LLE PULSA Z I ON I

Le pulsazioni si possono misurare
telemetricamente. Nel pannello è già montato
un ricevitore compatibile con i trasmettitori
telemetrici POL AR .
Questa è la più affidabile, gli elettrodi rilevano e
trasmettono le pulsazioni dal cuore al pannello per
mezzo di un campo elettromagnetico. Se volete
misurare le pulsazioni durante l’allenamento,
inumidite gli elettrodi in gomma posti sulla cinghia
elastica con saliva e acqua. Allacciate la cintura
sotto al petto abbastanza stretta in modo che gli
elettrodi rimangano a contatto con la pelle mentre
pedalate, ma non cosi stretta da rendere difficile
la respirazione. Il campo di trasmissione massimo
o è circa 1 m. Se allacciate le cintura sopra una
maglietta, inumiditela leggermente nei punti di
contatto degli elettrodi. Il valore delle pulsazioni
appare sul pannello in basso a destra. Seguite le
pulsazioni durante l’allenamento e specialmente
l’indicatore vicino alla scritta CURSE . Questa si
accende in concomitanza con il vostro battito. Se
notate disturbi, significa che la misurazione non sta
funzionando al meglio.

•

I
C6

CON S IG L I S UL L A RIL E VAZION E
TE L E M E TRICA

Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica vicini,
è bene che la distanza tra loro sia di almeno 1.5
m. Allo stesso modo se ci sono solo un ricevitore
e tanti trasmettitori in uso, solo una persona
con il trasmettitore deve essere nella portata di
trasmissione. Il trasmettitore si accende da solo
appena rileva i primi battiti. Sudore o creme
possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene
pulire gli elettrodi dopo l’uso. Quando rilevate in
telemetria, staccate il cavetto del sensore auricolare
del pannello.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni
presente che alcune fibre tessili in essi usate
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di
elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità della
misura pulsazioni.
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV
ed altri apparati elettrici formano all’intorno un
campo elettromagnetico, con conseguenti problemi
nella misura del battito cardiaco.
COD ICI D IS F UN ZION I

L’interfaccia fornisce, sul display, le informazioni
relative a malfunzionamenti da essa stessa rilevati.
Il codice disfunzione ti si rivela sullo schermo con
la sigla Err.
La velocità del nastro supera il valore
prefissato.

ERR 1

ERR 2

Il tappeto non risponde ai comandi.

Segni l’attrezzo per 1minute poi riaccendi. Se
il messaggio errore non scompare, contatta la
manutenzione.
MANUTENZIONE
L’attrezzo richiede minima manutenzione.
Controllare ogni tanto che tutte le viti e i bulloni
siano stretti. Pulire l ‘attrezzo con uno straccio
morbido. Non usare solventi.
I magneti del freno generaro un
campo magnetico che può danneggiare orologi o
carte di credito se molto vicini. Non tentate mai di
staccare i magneti.

AT T E N Z I O N E !

Se notare un funzionamento non regolare, contatta
immediatamente il tuo rivenditore indicando di

35

Tunturi_c6_ohjekirja 35

3.10.2003, 14:27:08

che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data
di acquisto, il modello e il numero di serie del tuo
attrezzo. Nonostante i continui controlli di qualità,
possono esserci alcuni componenti difettosi.
In questi casi è sufficente sostituire il sincolo
componente.
TRASPORTO E
IMMAGAZZINAGGIO
E` facile sportare la C6 grazie alle ruote integrate.
Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo
lungo il pavimento sulle ruote. Per prevenire mal
funzionamenti lasciate l’attrezzo in un posto non
umido e protetto dalla polvere.
DIMENSIONI
Lunghezza ...................
Altezza ........................
Larghezza ....................
Peso.............................

130 cm
156 cm
61 cm
73 kg

Tutti i modelli Tunturi sono compatibili con le
direttive Europee di sicurezza.
Le istruzioni per montaggio, uso e
manutenzione della tua attrezzatura, devono essere
seguite con molta cura. La garanzia non copre
danni derivati da inosservanza, nel montaggio,
regolazione e manutenzione,delle istruzioni fornite
nella presente guida. Non rispondiamo di cambi o
modifiche non espressamente approvate da Tunturi
Oy Ltd.

AT T E N Z I O N E !

Tutti gli attrezzi Tunturi sono a prova di sicurezza.
Per questo, i prodotti in questione hanno diritto ad
usare il marchio TÜV.

MANUALE D'USO

•

C6

I dati tecnici possono cambiare per il continuo
sviluppo dei prodotti.

36

Tunturi_c6_ohjekirja 36

3.10.2003, 14:27:09

HANDLEIDING

OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Wij adviseren u deze handleiding eerst een keer
goed door te lezen voordat u aan de montage
begint! U raakt dan beter vertrouwd met de
verschillende begrippen en onderdelen. De
garantie dekt echter geen schade als gevolg van
nalatigheid bij onderhoud of correcte afstelling
van de apparaten. Bij ondeskundig gebruik,
slecht onderhoud of bij professioneel gebruik
in sportschool, fitnesscentrum, vereniging en
dergelijke kunnen noch Tunturi Oy Ltd, noch haar
vertegenwoordigers aansprakelijk worden gesteld
voor letsel of schade.
VEI L I GH E I D

• Het doornemen en opvolgen van de
onderstaande voorzorgen is uitermate
B E L A N G R I J K voor de veiligheid van de gebruiker.
• De trainer is geschikt voor personen tot
maximaal 110 kg lichaamsgewicht.
• Laat uw conditie controleren bij uw huisarts
voordat u begint met trainen.
• Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander
lichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker
direct te stoppen en een arts te raadplegen.
• Om spierpijn te voorkomen, begint u de
training met een warming up en sluit u die af
met cooling-down (langzaam fietsen met geringe
weerstand). U sluit de training af met stretch
oefeningen.
• Plaats de trainer op een vlakke en stevige
ondergrond.
• De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/of
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient
hiertegen bestand te zijn.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de
training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.
• Houd bij het op-en afstappen het stuur vast.
• Gebruik de trainer uitsluitend voor het
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna
beschreven wordt.
VERD ER

• De trainer mag uitsluitend door één persoon
tegelijk gebruikt worden.
• Raak nooit bewegende delen aan.
• Houd kinderen en huisdieren tijdens de training
buiten het bereik van de trainer.
• Houd toezicht bij gebruik door kinderen of
gehandicapte personen.
• Draag tijdens de training de juiste kleding en
geschikte schoenen.
• Stop in geval van een defect of storing en neem
contact op met uw dealer.
• Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen
buiten het bereik van het magnetisch veld van het
weerstandsmechanisme.

•

NL
C6

• Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
• Onderhoud en afstellingen anders dan in
deze handleiding beschreven dienen uitsluitend
uitgevoerd te worden door deskundigen. Volg de
instructies van de handleiding nauwkeurig op.
• De C6 kennen bij thuisgebruik een
fabrieksgarantie van 24 maanden.
WELKOM IN DE
W E R E L D VA N
TUNTURITRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat
u kwaliteit en stijl B E L A N G R I J K vindt en dit
waardeert. Met deze Tunturi looptrainer heeft
u een veilig, motiverend, kwaliteitsproduct als
trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel
ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van
deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken.
Informatie betreffende het gebruik van Uw
trainingsapparatuur en een efficiënte training
hiermede kunt U in deze gids en Tunturi’s website
www.tunturi.com vinden.
M O N TA G E
Controleer of u alle onderdelen heeft:
A Frame
B Steunvoet vóór
C Steunvoet achter
D Framebuis vóór
E Handvaten (2 st.)
F Voetplanken (2 st.)
G Meter
H Handsteun
I Stang
J Gereedschap set (onderdelen

met * in de
onderdelenlijst: Bewaar de montagebenodigdheden,
omdat u die o.a. nog bij de bijstelling van de
apparatuur kunt gebruiken) en zakje met vocht
absorberend Silicaat
Plaats de trainer op een zo vlak mogelijke
ondergrond, met aan de voorkant, de achterkant
en aan de zijkanten minstens 100 cm vrije ruimte.
Rechts, links, voor en achter in de tekst zijn
bedoeld vanuit de positie zoals u op de trainer zit.
S TE UN V OE T V ÓÓR

Bevestig de steunvoet vóór, die van rolletjes ter
verplaatsing voorzien is, met de twee schroeven,
onderplaten, de vergrendelingsplaat en de moer
aan het frame.

37

Tunturi_c6_ohjekirja 37

3.10.2003, 14:27:09

S T E UN V O E T A C H T E R

de grote onderplaat, de vergrendelingsplaat en
de bevestigingsschroef op het uiteinde van de
kogellagerbus te bevestigen. Draai de handvaten
met de twee zeskantsleutels stevig vast. Duw
de linker treeplank zover naar voren, dat je
de bevestigingsbuis, die zich aan de voorkant
van de treeplank bevindt, in de handgreep kan
duwen. Kies het gewenste bevestigingspunt
(zie verder onder Regulering van de treeplank)
en verbind het handvat met de voetplank met
de reguleringsschroef. Doe hetzelfde met het
rechtshandige handgreep.

Druk de beschermende kunststofdoppen op de
uiteinden van de steunvoet achter vast en bevestig
de steunvoet achter met de twee schroeven,
onderplaten, de vergrendelingsplaat en de moer
aan het frame.

V OE TPL AN KE N

Maak de voetplanken vast op de gewenste plaats
van de treeplank met twee schroeven en twee
onderplaten/schroef en de aandraaimoer.
F R A ME B UI S V Ó Ó R

Verwijder de elastieken klemhouder van de uit de
framebuis komende draadleiding van de meter.
Koppel de uit de framebuis komende draadleiding
van de meter aan het zich op de voorbuis
bevindende verbindingsstuk. Duw de voorbuis
in de framebuis naar binnen: let er daarbij op de
draadleiding van de meter niet te beschadigen!
Maak de framebuis vóór stevig vast aan de
onderplaten en de bevestigingsschroeven.
M E TE R

HANDLEIDING

•

C6

Draai de twee bevestigingsschroeven aan
de onderkant van de meter los. Keuze
gewichtsweergave in kg óf LB. U kunt de
standaardinstelling wijzigen met de schakelaar
onderaan de monitor, de vooraf ingestelde waarde
is kg. Verbind de uit de voorbuis komende
draadleiding van de meter met het verbindingsstuk
en duw de meter op z’n plaats op het uiteinde van
de voorbuis. Bevestig de meter op z’n plaats met de
bevestigingsschroeven.
H A N D G R E PE N

Druk de metalen stang door de kogellagerbus
van de linker handgreep, stel het handvat naast
het bevestigingsgat van de voorbuis en duw de
stang ook door de asopening. Druk daarna het
rechtshandige handvat vast op het uiteinde van
de metalen stang en vergrendel de stang door

38

Tunturi_c6_ohjekirja 38

3.10.2003, 14:27:09

HANDLEIDING

•

NL
C6

HA N D ST E UN

CON D ITIE TRAIN E N

Monteer de handsteun met het bevestigingsstuk
op de voorbuis met de twee schroeven en de twee
onderplaten/schroef. Draai de schroeven goed
aan, zodat het handsteun tijdens de training niet
kan bewegen. Schuif de beschermbus over de
schroeven.

Trainen op een fietstrainer is een uitstekende
aérobe oefening, die in principe licht maar
langdurig van aard is. Aérobe inspanning vergroot
het zuurstof opnamevermogen van het lichaam,
waardoor uithoudingsvermogen en de conditie
verbeteren. Door de verbeterde zuurstofopname
neemt ook het vet verbrandings vermogen van
het lichaam toe. Een fit lichaam verbrandt dus
ook in rust meer vet. Aërobe training is bovenal
aangenaam. Transpireren is uitstekend, maar het is
niet de bedoeling dat u buiten adem raakt. Tijdens
de training kunt u nog normaal spreken, u gaat
dus niet hijgen. Om een goede basisconditie op te
bouwen moet u minstens drie keer per week dertig
minuten trainen. Om een bepaald conditieniveau
te handhaven zijn enkele trainingen per week
voldoende. De conditie kan eenvoudig verder
worden verbeterd door het aantal trainingen per
week te verhogen.

T RA N SF O R MAT O R

Steek de stekker van de transformator in het
contact in het achterframe. Steek dan pas de
stekker in het wandstopcontact.
• Trek na het trainen altijd de stekker van de
transformator uit het stopcontact.
• Het snoer mag niet onder het apparaat
doorlopen of op andere wijze afgeklemd worden.

GEBRUIK
REGU L E R I N G VA N D E T R E E PLA NK

Regel de hoogte van de treeplanken op de volgende
manier: draai de regelknop één slag terug naar
links en trek deze knop zo naar boven, dat de
bevestigingsbuis van de treeplank zich vrij naar
boven en beneden kan bewegen. Als de regelhoogte
passend is, bevestig dan de treeplank door de greep
op de knop vrij te geven. De regelknop springt
dan terug op z’n plaats. Vergrendel de regelknop
tenslotte door die één keer met de klok mee te
draaien.
Controleer altijd voor u met de
oefening gaat beginnen, of de regelknop stevig
aangedraaid is. Regel de hoogte van de treeplank
zo, dat de elliptische beweging van het toestel bij
iedere fase van de beweging in de enkel prettig
aanvoelt.

BEL ANGRIJK!

TRAIN E N OM AF TE VAL L E N

Omdat inspanning de enige manier is om het
energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam
te verhogen, wordt u voor uw training beloond met
gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert
met gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best
beginnen met een dagelijkse training van ongeveer
dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot
hooguit een uur. Zeker bij overgewicht is het
verstandig om altijd in een rustig tempo en met
weinig weerstand te beginnen om het hart- en
vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de
conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en
weerstand geleidelijk worden verhoogd. De
doelmatigheid van een training is te controleren
aan de hand van de hartslag. Met de hartslagmeter
kunt u de hartslag tijdens de training eenvoudig
meten en zo controleren of de training voldoende
effectief is zonder dat het lichaam te zwaar wordt
belast.
IN S TE L L E N TRAPWE E RS TAN D

De trapweerstand wordt vergroot door de
weerstandsknop op de stuurstang met de klok mee
in de + richting te draaien en verkleint door tegen
de wijzers van de klok in de - richting te draaien.
De knop is voorzien van een schaalverdeling van
1-8 zodat u altijd snel en makkelijk de ideale
instelling kunt vinden. Lage weerstand en een
hoge trapsnelheid zijn effectief voor het verbeteren
van het aërobe vermogen, grotere weerstand
traint vooral de spieren. Begin met een rustig
tempo en een grote weerstand. Afhankelijk van
uw conditieniveau verhoogt u het tempo en
de weerstand. Om spanning in de nek, rug en
schouders te voorkomen, houdt u de nek en
rug gestrekt en het hoofd omhoog. Zorg dat de

39

Tunturi_c6_ohjekirja 39

3.10.2003, 14:27:10

voeten op het midden van de pedalen staan en
dat de heupen, knien, enkels en tenen naar voren
gericht zijn. U kunt zowel rechtop als voorover
gebogen trainen, maar zorg in beide gevallen
dat het lichaamsgewicht zich midden boven
het onderlichaam bevindt. Bouw tempo af en
weerstand geleidelijk op, alvorens met trainen
te stoppen. Vergeet niet na de training enige
stretch oefeningen uit te voeren om spierpijn
te voorkomen. Om de conditie van hart en
bloedvaten te verbeteren, traint u met een lage
weerstand maar in een hoog tempo. Trainen met
hogere weerstand en in een lager tempo versterkt
de spieren van rug en heupen.
MONITOR
F U N C T I E S VA N D E T O E T SEN
1. P RO G R A M M AT O E T S M A N UA L

Hiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen het
inspanningsniveau tijdens de training instellen.
2 . P RO G R A M M AT O E T S RO L L I N G H I L L S

Verandert het inspanningsniveau tijdens de
training. Het scherm toont de programma’s
en de verandering van inspanning. U kunt het
ingestelde niveau tijdens de training bijstellen door
herhaaldelijk op de pijltoetsen te drukken.
3 . P R O G R A M M AT O E T S H RC I N T E RVA L

Verandert het hartslagsniveau tijdens de
training. Het scherm toont de programma’s en
de verandering van inspanning. De ingestelde
hartslagwaarde is tijdens de training
te veranderen met de pijltoetsen.
4 . P RO G R A M M AT O E T S TA RG E T H R

Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig
aangepast wordt dat uw hartslag op de ingestelde
waarde blijft. Als de hartslag te hoog wordt neemt
de weerstand automatisch af, als de hartslag te
laag wordt, neemt de weerstand automatisch toe,
waardoor u een grotere inspanning moet leveren.
De ingestelde hartslagwaarde is tijdens de training
te veranderen met de pijltoetsen.
5. T O E T S R E S E T

Zet alle instellingen op NUL met druk van 2
seconden.
6. TOETS ENTER

Wordt gebruikt om door u ingestelde waarden te
bevestigen en voor het afsluiten van een ingesteld
programma.

Als u dan weer de elkaar afwisselende waarden op
de display wilt volgen, moet u de vergrendeling
vrijgeven door nog eens op de toets SCAN HOLD te
drukken.
9. P I J LT O E T S E N

Deze toetsen worden gebruikt voor het instellen
van de verschillende waarden en weerstand en
selecteren van programma’s.
10. T I M E / E F FO R T ( W )

Deze venster geeft de resterende ingestelde
trainingstijd òf het inspanningsniveau in Watts
weer.
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

Deze venster geeft de aantaal trapbewegingen of
snelheid weer.
12 . KC A L / P U L S E

Deze venster geeft geschat calorieverbruik
in kilocalorieën of hartslag weer. Omdat het
vermogen om energie te produceren niet voor
iederen gelijk is, vormt de waarde die het
bedieningspaneel berekent slechts een ruwe
schatting.
13 . M E E T E E N H E I D

Keuze gewichtsweergave in kg óf LB. U kunt de
standaardinstelling wijzigen met de schakelaar
onderaan de monitor.
14 . T E L L E R VA N D E T O TA A LWA A R D E N

De totale gebruiksduur worden automatisch in het
geheugen van de meter opgeslagen. U krijgt die
waarde op het schirm door op de 2 pijltoetsen te
drukken.
F UN CTIE S

Het LCD-scherm kan beschadigen
door direct zonlicht, schokken en contact met
vloeistoffen.

LET OP!

De monitor gaat vanzelf aan zodra de stekker
in het stopcontact wordt gestoken. De monitor
geeft dan een kort geluidssignaal en alle waarden
op het scherm staan op nul. Als er 5 minuten
geen activiteit is (fietsen, of het indrukken van
een toets), schakelt de monitor vanzelf uit. Er
blijft, zolang de transformator in het stopcontact
aangesloten is, spanning op de elektronica en de
monitor staan. Na het verstrijken van de ingestelde
trainingstijd blijft de monitor de gegevens
weergeven, daardoor is het niet nodig de waarden
opnieuw in te stellen.

HANDLEIDING

•

C6

7. T O E T S M E M O RY

Met deze toets kunt u 8 verschillende, door uzelf
ingestelde programma’s (P1-P8), opslaan in het
geheugen of oproepen.
8. TOETS SCAN HOLD

Om de zes seconden wijzigt de meter de
geregistreerde waarden op de display.Als u een van
de waarden langere tijd in de gaten wilt houden,
moet u op de toets SCAN HOLD drukken. Daarmee
houdt u de getoonde waarde op de display vast.

Ook na het verstrijken van de ingestelde
trainingstijd bij QUICK START, M ANUAL en
TARGET HR programmas blijft de ingestelde
weerstand van kracht, zodat u probleemloos verder
kunt trainen.
LET OP!

40

Tunturi_c6_ohjekirja 40

3.10.2003, 14:27:10

HANDLEIDING

QU I C K STA R T

De monitor inschakeln óf na het indrukken van
de R ESET toets de ENTER toets drukken.
2 . U kunt met de pijltoetsen het gewenste
inspanningsniveau (1-32) instellen. De stippen
geven de intensiteit van de training weer. Hoe
hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.
3 . Begin met de training
1.

M A N U AL PR O G R A MM A

Druk na het aanzetten van de monitor of het
indrukken van de R ESET toets op de MANUAL
toets.
2 . Het Time venster licht nu op. Kies met de
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.
3 . Het Total Counts venster licht nu op (KG
verschijnt op deze venster). Met de pijltoetsen
stelt u het juiste lichaamsgewicht in (de vooraf
ingestelde waarde is 70 kg). Bevestig dit getal met
1.

ENTER.
4 . Begin met
5. Tijdens de

de training.
training kunt u met de pijltoetsen
het gewenste inspanningsniveau (1-32) instellen.
De stippen geven de intensiteit van de training
weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de
inspanning.
U kunt het M A NUA L - PROGR A MM A opslaan met de
MEMORY FUNCTIE .
RO L L I N G H I L L S P RO G R A M M A

Na het aanzetten van de monitor of het
indrukken van de R ESET toets, kiest het ROLLING
HILLS programma door op de ROLLING HILLS
toets te drukken.
2 . De verschillende inspanningsniveaus worden
weergegeven door stippen op de monitor. Door
steeds opnieuw op de ROLLING HILLS toets te
drukken krijgt u steeds een ander trainingsprofiel
(P1-P4) te zien. U bevestigt het meest geschikte
profiel door op ENTER te drukken.
3 . Het Time venster licht nu op. Kies met de
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-90 min in stappen van 5 minuten, de vooraf
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen
van de trainingsduur drukt u op ENTER.
4 . Het Total Counts venster licht nu op (KG
verschijnt op deze venster). Met de pijltoetsen
stelt u het juiste lichaamsgewicht in (de vooraf
ingestelde waarde is 70 kg). Bevestig dit getal met
1.

ENTER.
5. Begin

met de training.
Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen de
weerstand (de vooraf ingestelde waarde is 100 %)
instellen. De stippen geven de intensiteit van de
training weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder
de inspanning.

•

NL
C6

U kunt het ROLLING HILLS -PROGR A MM A opslaan
met de MEMORY FUNCTIE .
H RC I N T E RVA L P RO G R A M M A

Trainen binnen verschillende hartslaggrenzen
heeft een verschillend effect op het lichaam. Zo
verbrandt een lange training met een hartslag van
50 % tot 60 % van de maximale hartslag het vet,
terwijl een training van 70 % tot 80 % van de
maximale hartslag het hart- en vaatstelsel verbetert
en het uithoudingsvermogen vergroot. Om uw
eigen maximale hartslag te berekenen zijn er de
volgende vuistregels:
V RO U W E N : 2 2 6 - L E E F T I J D
M ANNEN : 220 - LEEFTIJD

Beter is het om uw huisarts hierover te raadplegen!
Het hartslagsniveau verandert automatisch tijdens
de training. Hiervoor moet uiteraard de hartslag
gemeten worden.
Druk na het aanzetten van de monitor of na
het indrukken van R ESET op de HRC INTERVAL
toets. De verschillende hartslagniveaus worden
weergegeven door stippen op de monitor. Door
steeds opnieuw op de HRC INTERVAL toets te
drukken krijgt u steeds een ander trainingsprofiel
(P1-P4) te zien. U bevestigt het meest geschikte
profiel door op ENTER te drukken.
2 . Het Time venster licht nu op. Kies met de
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-180 min in stappen van 5 minuten, de vooraf
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen
van de trainingsduur drukt u op ENTER.
3 . Het Total Counts venster licht nu op (KG
verschijnt op deze venster). Met de pijltoetsen
stelt u het juiste lichaamsgewicht in (de vooraf
ingestelde waarde is 70 kg). Bevestig dit getal met
1.

ENTER.
4 . Begin

met de training. Tijdens de training
kunt u met de pijltoetsen de weerstand (de vooraf
ingestelde waarde is 100 %) instellen. De stippen
geven de intensiteit van de training weer. Hoe
hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.
Kijk tijdens de training regelmatig naar uw
hartslag. Het kleine hartslaglampje moet
synchroon met uw hartslag knipperen. Als dit
lampje afwijkend begint te knipperen, bijvoorbeeld
veel sneller of abnormaal onregelmatig, dan is
er iets fout. Houd onmiddellijk op met trainen
en controleer of alles aangesloten is volgens de
handleiding.

6.

U kunt het HRC INTERVAL -PROGR A MM A opslaan
met de MEMORY FUNCTIE .

41

Tunturi_c6_ohjekirja 41

3.10.2003, 14:27:11

TA R G E T H R P R O G R A M M A VO O R D E
S T R E E F H A R T S L AG

Deze programma zorgt ervoor dat de weerstand
steeds zodanig aangepast wordt dat uw hartslag
op de ingestelde waarde blijft. Hiervoor moet
uiteraard de hartslag gemeten worden.
Druk na het aanzetten van de monitor of na het
indrukken van R ESET op de TARGET HR toets.
2 . Het HR venster licht nu op. Kies met de
pijltoetsen de gewenste hartslagniveau (weerstand
(de vooraf ingestelde waarde is 110 bpm). Na het
instellen drukt u op ENTER.
3 . Het Time venster licht nu op. Kies met de
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-90 min in stappen van 5 minuten, de vooraf
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen
van de trainingsduur drukt u op ENTER.
4 . Het Total Counts venster licht nu op (KG
verschijnt op deze venster). Met de pijltoetsen
stelt u het juiste lichaamsgewicht in (de vooraf
ingestelde waarde is 70 kg). Bevestig dit getal met
1.

ENTER.
5. Begin

met de training. Tijdens de training kunt
u met de pijltoetsen de hartslagniveau instellen. De
stippen geven de intensiteit van de training weer.
Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.
U kunt het TARGET HR -PROGR A MM A opslaan met
de MEMORY FUNCTIE .
M E MO RY

De monitor kan 8 zelfgeprogrammeerde trainingen
in het geheugen opslaan. B E L A N G R I J K ! De
vastgelegde trainingen kunnen dan gebruikt
worden in het trainingsvorm vermogen besturing
(training met een constante pedaaldruk waarbij de
weerstand constant op hetzelfde niveau blijft).
BE WA R E N VA N E I G E N PROG RAM M A’S

HANDLEIDING

•

C6

Wanneer u een zelf ontwikkeld programma wilt
vastleggen, drukt u na de training op MEMORY.
In het onderste venster verschijnt nu P1. Kies
met de pijltoetsen of met de MEMORY toets
de gewenste geheugenlocatie (u kunt kiezen uit
P1-P8). Bevestig uw keus met ENTER. Het eigen
programma is nu vastgelegd in de computer. In
totaal kunnen er per programma 32 veranderingen
worden opgeslagen.
G E B R UI K VA N D E PR O G RAM M A’S

Als u een eerder in het geheugen opgeslagen
programma wilt gebruiken, drukt u na het
aanzetten van de monitor, of na een druk op de
R ESET toets, op de MEMORY toets.
2 . Kies met de pijltoetsen of met de MEMORY toets
het gewenste programma en bevestig uw keuze met
1.

ENTER.

3 . Het Time venster licht nu op. Kies met de
pijltoetsen de gewenste duur van de training
(10-180 min in stappen van 5 minuten, de vooraf
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen
van de trainingsduur drukt u op ENTER.
4 . Het Total Counts venster licht nu op (KG
verschijnt op deze venster). Met de pijltoetsen
stelt u het juiste lichaamsgewicht in (de vooraf
ingestelde waarde is 70 kg). Bevestig dit getal met
ENTER.
5. Begin

met de training.

Indien gewenst kunt u het inspanningsniveau
tijdens de training veranderen met de pijltoetsen.
Als u deze veranderingen in het geheugen wilt
opslaan, drukt u na de training op de MEMORY
toets en kiest u met de pijltoets de gewenste
geheugenlocatie. Druk op ENTER om uw keus te
bevestigen.
PAU S E

De waarden van een onderbroken training worden
5 minuten in het geheugen van de interface
opgeslagen, waarna ze op nul worden gezet.
H ARTS L AG M E TE N

Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De C6
hebben een ingebouwde hartslagontvanger voor de
bijgeleverde P O L A R borstband met ingebouwde
telemetrische hartslagzender.
Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt
met een borstband met meerdere elektrodes
waarvan de gemeten waarden draadloos
doorgeseind worden naar de monitor. Als u een
pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleen
met toestemming van een arts gebruiken. Wanneer
u uw hartslag tijdens de training op deze manier
wilt controleren, moeten de geribbelde elektroden
aan de binnenzijde van de borstband vochtig
gemaakt worden (water).
Plaats de zender juist onder de borst met de
elastische band strak genoeg om tijdens het
fietsen de elektroden contact te laten houden
met de huid, maar niet zo strak dat normaal
ademen wordt belemmerd. De zender geeft de
hartslag automatisch door aan de monitor die
zich niet verder dan één meter van de borstband
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak
om te ontvangen.Let er ook op dat niet meerdere
personen met een borstband om, binnen een
straal van één meter rond de monitor staan, want
de monitor ontvangt dan van elke elektrode een
signaal en telt deze dan bij elkaar op.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals

42

Tunturi_c6_ohjekirja 42

3.10.2003, 14:27:11

HANDLEIDING

polyester of polyamide) statische electriciteit
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een
teevee of andere electronische apparaten een
electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat
bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan.
S T ORI N G E N

De interface meldt de storingen op het screen aan.
Een storingscode is te herkennen aan de afkorting
Err.
De trainer reageer niet op
snelheidbesturning.

ERR 1

ERR 2

De trainer reageert niet op besturing.

De trainer 1 minut niet gebruiken en daarna
herstarten. Als de melding niet verdwijnt, contact
met de dealer of Tunturi opnemen.
ONDERHOUD
De C6 heeft weinig onderhoud nodig. Controleer
regelmatig of alle bouten en moeren vastzitten
en maak de trainer na gebruik schoon met een
vochtige doek, gebruik daarbij geen oplosmiddelen.
Om inwerking van transpiratievocht te voorkomen
is het raadzaam de C6 regelmatig met een doek
met Teflon-spray of Cockpit Spray schoon te
wrijven. Als de fietstrainer niet goed functioneert
kunt u contact met uw Tunturi dealer opnemen.
Vermeld daarbij altijd het model en het
serienummer van het apparaat, soort van probleem,
gebruiksomstandigheden en aankoopdatum.
Verwijder nooit de zijpanelen van het vliegwiel. De
magneethouder van het magneet weerstandsysteem
vormt een magnetisch veld dat bij direct contact
schadelijk kan zijn voor apparatuur, bankpasjes
en dergelijke. Probeer nooit de magneethouder
uit het magneet weerstandsysteem te verwijderen.
Indien de trainer langere tijd niet gebruikt is,
kan de aandrijfriem tijdelijk vervormen. Dit kan,
in gebruik, een gevoel van iets ongelijk fietsen
veroorzaken. Binnen een paar minuten gebruik zal
dit effect erdwijnen, omdat de aandrijfriem dan
weer terugkomt in zijn oorspronkelijke vorm.

•

NL
C6

OPSLAG EN TRANSPORT
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen. Met behulp
van de transportrollen aan de voorkant is de C6
eenvoudig te verplaatsen. Ga voor de C6 staan en
kantel het frame naar u toe. Nu kan het apparaat
verreden worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte .........................
Breedte........................
Hoogte........................
Gewicht ......................

130 cm
61 cm
156 cm
73 kg

Geschikt voor personen tot een maximaal gewicht
van 110 kg. Alle Tunturi producten voldoen aan de
CEN veiligheidstandaard Klasse A, CEN 957-15. Voeding conform EMC en EU regels en CEN
veiligheidstandaard.
De productveiligheid van de Tunturi-toestellen
is getest. Alle producten zijn voorzien van een
desbetreffende TÜV-sticker.
De instructies dienen bij het i
elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik,
zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd. De
garantie vervalt bij schade als gevolg van het niet
volgen van de instructies in deze gids betreffende
het monteren, het instellen en het onderhouden
van de apparatuur.
BEL ANGRIJK!

Door voortdurende productverbetering behouden
wij ons het recht voor specificaties zonder nadere
mededeling te wijzigen.

43

Tunturi_c6_ohjekirja 43

3.10.2003, 14:27:12

ANMÄRKNINGAR OCH
VA R N I N G A R
Läs noggrant igenom bruksanvisningen före
montering, användning och service. Anvisningarna
bör följas. Redskapet är avsett för träning i
hemmet. Tunturi Oy Ltd:s garanti gäller enbart
fel eller brister som uppkommer vid användning
i hemmet. Observera att garantin inte täcker
skador uppkomna genom försumlighet av
inställningar/justeringar, eller underlåtenhet att
följa anvisningarna i denna instruktionsbok.
BE A K TA N SV Ä R T R Ö R A N D E H ÄL S AN

• Konsultera din läkare innan du inleder ditt

träningsprogram.
• Om du känner dig illamående, får svindel eller
uppvisar andra onormala symtom under träningen,
skall du omedelbart avbryta träningen och vända
dig till din läkare.
• Värm upp före varje träningspass (långsam
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för
att undvika träningsvärk.
BE A K TA N SV Ä R T R Ö R A N D E
T R Ä N I N G SM I LJÖ N

• Redskapet får inte användas utomhus.
• Placera redskapet på ett så plant underlag som
möjligt.
• Kontrollera att träningslokalen har en god
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,
eftersom det kan leda till förkylning.
BE A K TA N SV Ä R T R Ö R A N D E RE D S KAPE TS

BRUKSANVISNING

•

C6

ANVÄNDNING

• Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan
av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
• Föräldrar och andra personer som har ansvar för
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
och experimentlust kan leda till situationer, för
vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda
redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och fysiska
utveckling och framför allt barnens natur. Barn
skall erhålla handledning i redskapets användning.
• Kontrollera att redskapet är i skick innan du
inleder träningen.Använd aldrig ett redskap som är
sönder.
• För undvikande av skador rekommenderas att
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
• Redskapet får endast användas av en person åt
gången.
• Håll i styret vid på- och avstigning.
• Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.

• Utför endast de service-och justeringsåtgärder
som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna
anvisningar bör följas.
• Redskapet får inte användas av personer som
väger över 110 kg.
• Tunturi Ltd har beviljat 24 månaders garanti för
detta redskap när det användas i hemmet.
VÄLKOMMEN TILL
TUNTURIS
TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
Med ett träningsredskap från Tunturi har du
valt en säker och motiverande produkt av hög
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du
kan hitta information on hur du ska använda ditt
träningsredskap och hur man tränar effektivt pä
Tunturis webplats på adressen www.tunturi.com.
MONTERING
Kontrollera att förpackningen innehåller följande
delar
A Ram
B Främre stöd
C Bakre stöd
D Ramstolpe
E Handtag (2 st.)
F Fotplattor (2 st.)
G Mätare
H Handstöd
I Metallstång
J Påse med installationstillbehör

(innehållet har
märkts ut med * i reservdelsförteckningen): spara
tillbehören, för du kan behöva dem bl.a. till att
göra inställningar på redskapet.
Om du märker att någon del av ditt redskap fattas,
kontakta försäljaren och ange redskapets
modell, serienummer och reservdelsnummer på
den del som fattas.Reservdelsnummer framgår av
förteckningen i slutet av denna bruksanvisning. I
förpackningen finns det även en silikaatpåse, som
suger upp fukten under transport och upplagring.
Benämningarna vänster, höger, fram och bak
har definierats utgående från blickriktningen vid
träningen. Placera redskapet så att du har ett fritt
utrymme på minst 100 cm framför, bakom och på
båda sidorna.

44

Tunturi_c6_ohjekirja 44

3.10.2003, 14:27:12

BRUKSANVISNING

F RÄ M R E ST Ö D E T

Fäst det främre stödet med transporthjulen vid
ramen med två skruvar, brickor, en låsbricka
och en mutter.

•

S
C6

ändan på lagerhus. Dra åt handtagen med två
sexkantshålskruvar. För den vänstra pedalarmen
framåt, så att du kan föra in fäströret i den främre
ändan av pedalarmen i handtaget. Välj önskad
fästpunkt (se Justering av pedalarm) och fäst
handtaget vid fotpedalen med en justerskruv. Gör
samma sak med det högra handtaget.

BA KRE ST Ö D E T

Tryck fast plastskydden i ändorna på det bakre
stödet och fäst stödet vid ramen med två skruvar,
brickor, en låsningsbricka och en mutter.

PE D AL E RN A

Fäst pedalerna på önskat ställe på pedalarmen
med två skruvar, två brickor per skruv och en
fästmutter.

RA M S T O LPE N

Ta bort gummibandsfästet på mätarledningen
som kommer ur ramröret. Koppla mätarledningen
från ramröret till kontakten i ramstolpen. För in
ramstolpen i ramröret: var noga med att inte skada
mätarledningen! Fäst stolpen med fyra brickor,
låsningsbrickor och fästskruvar. Dra åt hårt.

M ÄTARE N

Lösgör de två fästskruvarna i botten på mätaren.
Enheten (kg / LB) kan väljas med en omkopplar
bakom mätaren (normalvärde = kg). Koppla
ledningen från stolpens övre del till mätarens
kontakt och för mätaren på plats i ändan
på stolpen. Fäst mätaren genom att dra åt
fästskruvarna.

HA N D TA G

För metallstången genom lagerhuset för det vänstra
handtaget, placera handtaget bredvid fästhålet på
stolpen och för stången även genom axelhålet.
Tryck därefter fast det högra handtaget i ändan
på metallstången och lås stången genom att fästa
en stor bricka, en låsbricka och en fästskruv i

45

Tunturi_c6_ohjekirja 45

3.10.2003, 14:27:12

H A N D ST Ö D E T

Montera handstödet med ett fäststycke på stolpen
med två skruvar och två brickor per skruv. Drag åt
skruvarna så hårt att handstödet inte rör sig under
användningen. Till slut, tryck fast det gråa skyddet
på sin plats så att det täcker skruvarna.

N Ä T SLA D D

Anslut nätsladden till uttaget ovanför det bakre
stödbenet. Anslut transformatorns nätsladd till
vägguttaget.
• Drag ur stickproppen efter varje träningspass.
• Kontrollera att nätsladden inte hamnar under
redskapet.

ANVÄNDNING

BRUKSANVISNING

•

C6

J U ST E R I N G AV PE D A LA R M

Justera höjden för pedalarmarna på följande sätt:
vrid vredet ett varv motsols och dra ut knoppen,
så att fäströret till pedalarmen kan röra sig fritt
upp och ned. Fäst pedalarmen genom att släppa
greppet om knoppen när höjden är lämplig. Vredet
åker tillbaka med ett klick. Dra därefter åt vredet
medsols. O BS ! Försäkra dig alltid om att vredet
är ordentligt åtdraget, innan du börjar träna.
Justera höjden på en pedalarm så, att den elliptiska
rörelsen känns behaglig i vristerna i varje fas av
rörelsen.

uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga
att använda fett som bränsle är direkt beroende
av dess förmåga att transportera syre. Aerobisk
motion är framför allt angenäm. Du skall bli
svettig, men du får inte bli andfådd. När du
trampar skall du kunna prata, och inte bara flåsa.
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à
30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.
För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen
bör du motionera minst ett par gånger i veckan.
När du har uppnått din baskondition, kan den lätt
förbättras genom att du ökar antalet träningspass.
Motion är alltid bra för den som vill gå ner
i vikt, eftersom det är det enda sättet att öka
kroppens energiförbrukning. Speciellt för personer
som bantar lönar det sig därför att kombinera
kalorifattig kost med regelbunden motion. Den
som bantar bör motionera dagligen. Först cirka
30 minuter eller ännu kortare perioder per gång
och sedan småningom längre perioder upp till en
timme per dag.
Det lönar sig att börja långsamt med låg
tramphastighet och litet motstånd. En alltför
hög belastning kan hos överviktiga personer
belasta hjärtat och blodcirkulationen för mycket.
I takt med att konditionen förbättras, kan du
småningom öka motståndet och tramphastigheten.
Effekten kan du kontrollera med hjälp av
pulsen. Tack vare C6:s pulsmätare kan du lätt
följa med pulsfrekvensen under träningen och
säkerställa att träningen är tillräckligt effektiv
och att belastningen inte är alltför stor. Inled
träningen med långsam takt och litet motstånd.
Öka på takten och höj motståndet allt efter din
egen kondition. Håll huvudet högt och nacken
rak, för att inte nacken, axlarna och ryggen skall
ansträngas. Håll också ryggen rak. Se till att
fötterna befinner sig ungefär mitt på fotstöden
under träningen och att höfterna, knäna, fotlederna
och tårna pekar framåt. Kroppens tyngdpunkt
skall ligga i de nedre extremiteterna, oberoende
av om du lutar framåt eller står rak. Avsluta
träningspasset genom att småningom minska på
stegtempot. Avsluta med muskelsträckningar.
Träna med lågt motstånd och snabbt stegtempo för
att utveckla hjärt- och blodcirkulationsorganens
kondition. Träna med ett större motstånd och i
ett långsammare tempo för att stärka ryggen och
höfterna.
M Ä TA R E

TRÄNING

KN APPAR OCH F UN KTION E R

Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk
motion. Grundidén är att motionen skall vara
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
motion bygger på en förbättring av den maximala
syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar

1. M A N UA L

Genom val av denna funktion kan du reglera
motståndet med pilknapparna under träningen.
2 . RO L L I N G H I L L S
Genom val av ROLLING HILLS

varierar

46

Tunturi_c6_ohjekirja 46

3.10.2003, 14:27:13

BRUKSANVISNING

belastningen under träningspasset. Programmet
och förändringarna i belastningen visas i displayen.
Genom upprepat tryck på ROLLING HILLS knappen eller pilknappar kan du välja ett program
som motsvarar din egen kondition.
3 . H RC I N T E RVA L
Genom val av HRC INTERVAL

varierar pulsvärdet
under träningspasset. Programmet och
förändringarna i belastningen visas i displayen.
Genom upprepat tryck på HRC INTERVAL knappen eller pilknappar kan du välja ett program
som motsvarar din egen kondition.
4 . TA RG E T H R
Genom val av TARGET HR

- dvs.
Konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så att
pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs
sjunker belastningen - och tvärtom. Det inställda
pulsvärdet kan också ändras under pågående
träning.
5. R E S E T

Nollställning av värden, tryck på knappen för 2
sekunder.
6. ENTER

Godkännande av inställda värden och valda
funktioner, aktiverar Quick Start-funktionen efter
tryck på R ESET-knappen.
7. M E M O RY

Sparande och öppnande av egna program (P1
- P8).
8. SCAN HOLD

Mätaren ändrar värdena i teckenrutorna med 6
sekunders intervaller. Om du vill följa med ett
visst värde längre, tryck på SCAN HOLD, så låser du
teckenrutorna. När du vill återgå till alternerande
visning, lås upp teckenrutorna genom att trycka på
SCAN HOLD på nytt.
9. P I L K N A P PA R

Höjning och minskning av värden och motståndet
samt val av program.
10. T I M E / E F F O R T ( W ) ( T I D / U T E F F E K T )

Displayen anger turvis tiden och uteffekten i watt.
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

Displayen anger turvis xx och tramphastigheten i
pedalvarv per minut.
12 . KC A L / H R ( E N E RG I F Ö R B RU K N I N G /
PULSFREKVENS)

Displayen anger turvis energiförbrukningen
i kilokalorier och pulsfrekvensen. Eftersom
förmågan att producera energi varierar från
människa till människa, är kaloriindikeringen en
uppskattning av den verkliga förbrukningen.
13 . VA L AV E N H E T F Ö R V I K T

Enheten (kg / LB) kan väljas med en omkopplar
bakom mätaren.
14 . R Ä K N A R E F Ö R T O TA LVÄ R D E

Det totala antalet drifttimmar sparas automatiskt
I mätarens minne. Om du vill kontrollera det här
värdet, tryck samtidigt på båda pilknappar.

•

S
C6

AN V ÄN D N IN G AV M ÄTARE N
O BS ! Skydda mätaren mot alltför starkt solljus,
eftersom det kan skada mätarens LCD-display. Se
också till att mätaren inte kommer i beröring med
vatten. Kraftiga slag kan skada mätaren.

Mätarn kopplas automatiskt på när redskapet
ansluts till nätet. En kort ljudsignal avges och
därefter nollställs displayerna. Mätaren kopplas
automatiskt bort, om du inte tryckt på knapparna
eller använt redskapet på ca 5 minuter.
O BS ! När den förinställda träningstiden i Quick
Start, Manual eller TARGET HR funktioner är förbi,
bibehåller mätaren den valda uteffektnivån och
fortsätter att beräkna träningsvärdena, så att du kan
fortsätta din träning utan avbrott om du vill.

QUICK S TART

Quick Start är en basisfunktion för träning, som
aktiveras automatiskt när redskapet kopplas på.
Den kan ocksä väljas genom att trycka på ENTER
efter att du tryckt på R ESET.
2 . Genom tryck på pilknapparna kan du
öka eller minska motståndet (nivåer 1-32).
Punktkolumnerna i den vänstra displayen indikerar
den valda effektnivån.
3 . Du kan börja träna.
1.

AN V ÄN D N IN G AV M AN UAL F UN KTION E N
1. Välj funktionen genom tryck på MANUAL efter
att mätaren kopplats på eller efter att du tryckt på
R ESET.
2 . Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-90 i steg om 5 minuter)
med pilknapparna. Tryck på ENTER efter att du valt
längden på träningspasset.
3 . Total Counts-displayen börjar blinka (i
displayen står texten KG ->). Mata in din vikt i
kilogram (normalvärde 70 kg). Tryck på ENTER.
4 . Du kan börja träna.
5. Genom tryck på pilknapparna kan du
öka eller minska motståndet (nivåer 1-32).
Punktkolumnerna i den vänstra displayen indikerar
den valda effektnivån.

Manuellt gjorda program kan sparas i mätarens
minne.
A N VÄ N D N I N G AV RO L L I N G H I L L S P RO G R A M M E T

Välj ROLLING HILLS -programmet genom tryck
på ROLLING HILLS efter att mätaren kopplats på
eller efter att du tryckt på R ESET.
2 . I displayen visas de olika effektnivåerna som
1.

47

Tunturi_c6_ohjekirja 47

3.10.2003, 14:27:13

punkter. Genom upprepat tryck på ROLLING HILLS
visar displayen olika effektkurvor (P1-P4) och du
kan välja det program som bäst passar din egen
kondition genom tryck på ENTER.
3 . Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-90 i steg om 5 minuter,
normalvärde 20 minuter) med pilknapparna.
Tryck på ENTER efter att du valt längden på
träningspasset.
4 . Total Counts-displayen börjar blinka (i
displayen står texten KG ->). Mata in din vikt i
kilogram (normalvärde 70 kg). Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna.
6 . Genom tryck på pilknapparna kan du öka
eller minska motståndet (normalvärde 100 %).
Punktkolumnerna i den vänstra displayen indikerar
den valda effektnivån.

Total Counts-displayen börjar blinka (i
displayen står texten KG ->). Mata in din vikt i
kilogram (normalvärde 70 kg). Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna.Genom tryck på
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet
(normalvärde 100 %). Punktkolumnerna i den
vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.

Program kan sparas i mätarens minne.

1. Välj konstantpulsprogrammet genom tryck på
TARGET HR efter att mätaren kopplats på eller efter
att du tryckt på R ESET.
2 . Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in

A N VÄ N D N I N G AV P RO G R A M M E T
H RC I N T E RVA L

Träning inom olika pulsområden påverkar kroppen
på olika sätt. T ex långvarig träning inom ett
pulsområde, som är 50-60 % av din maximala
puls, främjar kroppens fettämnesomsättning dvs.
du magrar, medan träning inom ett pulsområde,
som är 70-80 % av din maximala puls, utvecklar
förutom hjärtat också andningsorganen,
lungfunktionerna och den allmänna uthålligheten
dvs. förbättrar konditionen. Om du inte känner till
ditt maximala pulsvärde, kan du använda följande
riktgivande formler:
K VINNOR : 226 - Å LDERN
M Ä N : 220 - Å LDERN

Vi rekommenderar dock hellre att du konsulterar
din läkare.
Genom val av HRC INTERVAL varierar pulsvärdet
under träningspasset. Användningen av
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning
under träningen.
Välj HRC INTERVAL programmet genom tryck
på TARGET efter att mätaren kopplats på eller efter
att du tryckt på R ESET.
2 . Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in önskat
pulsvärde med pilknapparna. Pulsvärdet kan
ändras under pågående träning. Du kan alltså
inleda träningen på en lägre uppvärmningsnivå och
öka belastningen genom att höja pulsvärdet efter
önskad tid. Tryck på ENTER efter att du matat in
pulsvärdet.
3 . Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-180 i steg om 5 minuter,
normalvärde 20 minuter) med pilknapparna.
Tryck på ENTER efter att du valt längden på
träningspasset.

BRUKSANVISNING

•

C6

1.

4.

Program kan sparas i mätarens minne.
A N VÄ N D N I N G AV P R O G R A M M E T M E D
KO N S TA N T P U L S ( TA RG E T H R )

C6:s program med konstant puls möjliggör
träning på önskad pulsnivå. Användningen av
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning
under träningen.

önskat pulsvärde (normalvärde 110 bpm)
med pilknapparna. Pulsvärdet kan ändras
under pågående träning. Du kan alltså inleda
träningen på en lägre uppvärmningsnivå och
öka belastningen genom att höja pulsvärdet efter
önskad tid. Tryck på ENTER efter att du matat in
pulsvärdet.
3 . Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-90 i steg om 5 minuter,
normalvärde 20 minuter) med pilknapparna.
Tryck på ENTER efter att du valt längden på
träningspasset.
4 . Total Counts-displayen börjar blinka (i
displayen står texten KG ->). Mata in din vikt i
kilogram (normalvärde 70 kg). Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna.Genom tryck på
pilknapparna kan du öka eller minska pulsnivån
(normalvärde 100 %). Punktkolumnerna i den
vänstra displayen indikerar den valda pulsnivån.
Program kan sparas i mätarens minne.
M IN N E S F UN KTION (M E M ORY)

Du kan spara åtta självgjorda träningsprogram i
mätarens minne. O BS ! Program sparas i mätarens
minne som konstant motståndsprofiler (att trampa
snabbare ger högre effekt).
S PARAN D E AV PROG RAM

Om du vill spara ett träningsprogram i minnet,
tryck på MEMORY- knappen efter träningen.
I displayen visas texten P1. Välj önskat
programnummer (P1-P8) med MEMORY- knappen
eller med pilknapparna och tryck på ENTER.
Programmet sparas under det valda numret.
Programmet kan innehålla max. 32 förändringar.

48

Tunturi_c6_ohjekirja 48

3.10.2003, 14:27:14

BRUKSANVISNING

KÖRN I N G AV PR O G R A M

OBS E RV E RA N ÄR D U AN V ÄN D E R

Om du vill använda ett av de sparade
programmen, tryck på MEMORY.
2 . Välj det önskade programmet med MEMORYknappen eller med pilknapparna och tryck på

TRÅD L ÖS PUL S M ÄTN IN G

1.

ENTER.
3 . Tiddisplayen (TIME)

börjar blinka. Välj
önskad längd på programmet (10-180 i steg om 5
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter
att du valt längden på träningspasset.
4 . Total Counts-displayen börjar blinka (i
displayen står texten KG ->). Mata in din vikt i
kilogram. Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna. Genom tryck på
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet
(normalvärde 100 %). Punktkolumnerna i den
vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.
Om du vill spara ändringarna i mätarens minne,
tryck på MEMORY efter träningen och välj önskat
användarnummer. Tryck till slut på ENTER.
PAU S E

Användargränssnittet sparar värdena från en
avbruten övning under 5 minuter i minnet,
varefter träningsvärdena nollställs.
PULSMÄTNING

Pulsen kan mätas med hjälp av en i C6:s mätare
inbyggd pulsmottagare, som kan användas
tillsammans med trådlösa POL AR -pulssändare.
T RÅ D L Ö S PULSMÄ T N I N G

Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp
av ett elektromagnetiskt fält till mätaren, har
visat sig vara det tillförlitligaste sättet att mäta
pulsen. För trådlös mätning av pulsen under
träningen, skall du noggrant fukta de räfflade
elektroderna i elektrodbältet med vatten eller saliv.
Om du använder pulssändaren ovanpå skjortan,
skall skjortan fuktas under elektroderna. Spänn
det elastiska bältet med sändaren kring bröstet
under bröstmusklerna, så att elektroderna hela
tiden har hudkontakt under träningen. Bältet får
dock inte vara så spänt att andningen försvåras.
Pulsvärdet från pulssändaren överförs automatiskt
till mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.
Pulsvärdet visas i displayen i det nedre högra
hörnet av mätaren. Kontrollera din puls under
träningen och speciellt det blinkande ljuset, den
s.k. pulsindikatorn bredvid texten PULSE. Ljuset
skall blinka i takt med hjärtat. Om du observerar
ojämnhet i indikatorn eller extra pulsslag, fungerar
mätningen inte tillförlitligt.

•

S
C6

Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på
nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas
upp på huden till kroppstemperatur för att ge
tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater
för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall
avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det
bara finns en mottagare, men flera sändare, får
endast en person med sändare befinna sig inom
räckvidd för mottagaren under mätningen. När du
tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket
förkortar batteriets livslängd. Därför är det viktigt
att sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje
användning. För att undvika eventuella felimpulser
via örsensorn, skall sensorns stickkontakt dras ut
vid användning av trådlös pulsmätning.
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig
pulsmätning.
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater
och andra elektriska anordningar genererar ett
elektromagnetiskt fält omkring sig och kan därför
ge upphov till problem i pulsmätningen.
KOD E R F ÖR F E L

Användargränssnittet meddelar om störningar
i olika funktioner genom att visa felkoder med
förkortningen Err på skärmen.
ERR 1

Mätt hastigheten överstiger inställt värde.

ERR 2

Redskapet reagerar inte på justeringar.

Stäng av löpmattan i 1 minut och slå därefter på
strömmen på nytt. Kontakta vår service om felet
kvarstår.
SERVICE
Redskapet behöver så gott som ingen service.
Kontrollera dock ibland, att alla skruvar och
muttrar är åtdragna. Rengör redskapet från damm
och smuts med en fuktig duk. Använd inga
lösningsmedel.
O BS !

Avlägsna inte redskapets skyddskåpor.

O BS ! Magnetbromsens magnet alstrar ett
magnetfält, som kan skada mekanismen i
armbandsur eller magnetbandet i kredit- eller
kontokort m.m. om de kommer i omedelbar
kontakt med magneterna. Försök aldrig ta loss eller
avlägsna bromsens magnet.
49

Tunturi_c6_ohjekirja 49

3.10.2003, 14:27:14

Om Du upptäcker något fel vid användandet,
kontakta återsäljaren och uppge alltid model och
serienummer på redskapet. Beskriv problemet,
hur redskapet använts och uppge inköpsdagen.
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att
hela redskapet skickas på reparation. För det mesta
räcker det med att beträffande komponent byts.
TRANSPORT OCH
F Ö R VA R I N G
Redskapet är lätt att förflytta tack vare de
inbyggda transporttrullarna. Ställ dig på framsidan
av redskapet, fatta tag i handtagen och luta
det framåt. Redskapet kan nu rullas bort. För
undvikande av funktionsstörningar skall redskapet
förvaras på ett torrt och dammfritt ställe som har
en jämn temperatur.
MÅTT
Längd..........................
Höjd ...........................
Bredd ..........................
Vikt.............................

130cm
156 cm
61 cm
73 kg

Tunturis redskap har konstruerats för att
motsvara EU:s EMC-direktiv (elektromagnetisk
komformitet) och är försedda med CEkonformitetsmärkning.
Tunturi-redskapens produktsäkerhet har testats.
Våra produkter är därför TÜV-märkta.
Instruktionerna måste följas noggrannt
vid montering, användning och underhåll av
redskapet. Garantin gäller inte skador som
uppkommit pga. underlåtande att iaktta de
instruktionerna för montering, justering och
underhåll som beskrivits här. Redskapet med
förändringar eller modifikationer som inte är
godkända av Tunturi Oy Ltd får inte användas.

O BS !

BRUKSANVISNING

•

C6

På grund av kontinuerlig produktutveckling
förbehålls rätten till ändringar.

50

Tunturi_c6_ohjekirja 50

3.10.2003, 14:27:15

KÄYTTÖOHJE

HUOMAUTUKSET JA
VA R O I T U K S E T
Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen
kuin asennat, käytät tai huollat tuotetta. Tämän
ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. Laite on sallittu
kotikäyttöön. Tunturi Oy Ltd:n myöntämä takuu
kattaa laitteelle vain sallitussa käytössä ilmenneet
viat tai puutteet. Huomaa, ettei takuu korvaa
vahinkoja jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-ohjeiden
laiminlyönneistä!
HU OM IO I TAVA A T E RV E Y D E ST Ä S I

• Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
• Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys
lääkäriin.
• Estääksesi lihasten venähtämisen tai
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen harjoituskerta
verryttelyllä (hidasta poljentaa alhaisella
vastuksella). Muista myös venytellä harjoittelun
päätteeksi.
HU OM IO I TAVA A
HA RJ O I T T E LUY M PÄ R I ST Ö ST Ä

• Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
• Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle

alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle
alustalle.
• Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
HU OM IO I TAVA A LA I T T E E N K Ä Y TÖS TÄ

• Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,

vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee
valvoa ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
• Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä
viallista laitetta.
• Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
laitteella.
• Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea
käsikahvoista.
• Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia
vaatteita ja kenkiä.
• Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
• Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä.
• Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on
110 kg.

•

FIN
C6

• Laite on sallittu vain kotikäyttöön. Laitteelle
myönnetty 24 kuukauden takuu koskee vain
kotikäytössä olevaa laitetta.
TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN
JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen,
että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä.
Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan
kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon
tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme
varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet
tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä
Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com.
ASENNUS
Varmista, että pakkaus sisältää seuraavat osat:
A Runko
B Etutukijalka
C Takatukijalka
D Eturunkoputki
E Käsikahvat (2 kpl)
F Jalkalaudat (2 kpl)
G Mittari
H Käsituki
I Akselitanko
J Asennustarvikesarja

(sisältö merkitty * :llä
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä
voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen
Ota tarvittaessa yhteys laitteen myyjään
ja ilmoita laitteen malli, sarjanumero sekä
puuttuvan osan varaosanumero. Varaosaluettelon
löydät käyttöohjeen lopusta. Pakkauksessa on
kuljetuksen ja varastoinnin aikana kosteutta imevä
silikaattipussi, jolle ei ole enää käyttöä avattuasi
pakkauksen. Ohjeessa esiintyvät nimitykset oikea,
vasen, etu ja taka on määritelty harjoitusasennosta
katsottuna. Suosittelemme avustajan käyttämistä
laitteen kokoamisessa. Avaa pakkauslaatikko
leikkaamalla kulmat auki ja levitä sivut ja päädyt
lattialle. Aseta laite siten, että sen ympärillä on joka
suuntaan vähintään 100 cm vapaata tilaa.
E TUTUKIJAL KA

Kiinnitä siirtopyörillä varustettu etutukijalka
runkoon kahdella pultilla, aluslaatalla,
lukituslaatalla sekä mutterilla.

51

Tunturi_c6_ohjekirja 51

3.10.2003, 14:27:15

olevan kiinnitysputken kahvan sisään. Valitse
haluamasi kiinnityskohta (kts. Poljinvarren säätö)
ja kiinnitä kahva jalkalautaan säätöruuvilla. Toista
toimenpide oikeanpuoleiselle kahvalle.

TAK AT UK I JA LK A

Paina muovisuojat takatukijalan päihin ja kiinnitä
takatukijalka runkoon kahdella pultilla, aluslaatalla,
lukituslaatalla sekä mutterilla.
JAL KAL AUD AT

Kiinnitä jalkalaudat haluamaasi kohtaan
poljinvartta kahdella ruuvilla , kahdella aluslaatalla
/ ruuvi sekä kiristysmutterilla.

ET UPUT K I

Poista runkoputkesta tulevan mittarijohdon
kuminauhapidike. Liitä runkoputkesta tuleva
mittarijohto etuputkessa olevaan liittimeen.
Työnnä etuputki runkoputken sisään: varo
vahingoittamasta mittarijohtoa! Kiinnitä
etuputki neljällä aluslaatalla, lukituslaatalla sekä
kiinnitysruuvilla tiukkaan.

M ITTARI

Mittarin painoyksikön (kg / LB) voit valita
mittarin takana olevan kytkimen avulla (asetusarvo
= kg). Irrota mittarin pohjassa olevat kaksi
kiinnitysruuvia. Yhdistä etuputkesta tuleva johto
mittarin liittimeen ja työnnä mittari paikalleen
etuputken päähän. Kiinnitä mittari paikalleen
kiinnitysruuveilla.

KÄYTTÖOHJE

•

C6

K Ä SI K A H VAT

Työnnä käsitukien akselitanko vasemman
kahvan laakeripesän läpi, aseta kahva etuputken
kiinnitysreiän viereen ja työnnä tanko
myös akselireiän läpi. Paina tämän jälkeen
oikeanpuoleinen kahva metallitangon päähän ja
lukitse tanko kiinnittämällä sen molempiin päihin
suuri aluslaatta, lukituslaatta sekä kiinnitysruuvi.
Kiristä kahvat kahdella kuusiokoloavaimella.
Työnnä vasemmanpuoleista poljinvartta eteenpäin
siten, että voit työntää poljinvarren etupäässä

52

Tunturi_c6_ohjekirja 52

3.10.2003, 14:27:15

KÄYTTÖOHJE

KÄ S I T U K I

Asenna käsituki etuputkeen kahdella ruuvilla
sekä neljällä aluslaatalla / ruuvi. Kiristä ruuvit
niin tiukkaan, ettei käsituki liiku harjoittelun
aikana. Paina lopuksi muovinen suoja paikalleen
kiinnitysruuvien päälle.

VERKKO JO H T O

Kytke muuntaja takajalan yläpuolella olevaan
pistokkeeseen. Kytke muuntajan verkkojohto
pistorasiaan.
• Irroita verkkojohto pistorasiasta ja laitteesta aina
harjoituksen päätteeksi.
• Tarkista, ettei verkkojohto ole laitteen alla!

KÄYTTÖ
P OL J I N VA R R E N SÄ Ä T Ö

Säädä poljinvarsien korkeutta seuraavalla tavalla:
käännä säätönuppia kierros vastapäivään ja
vedä nuppia ulospäin niin, että poljinvarren
kiinnitysputki pääsee vapaasti liikkumaan ylösja alaspäin. Kiinnitä poljinvarsi irrottamalla ote
nupista kun säätökorkeus on sopiva. Säätönuppi
loksahtaa paikalleen. Kiristä lopuksi säätönuppi
myötäpäivään. TÄ R K E Ä Ä ! Varmista aina ennen
harjoittelun aloittamista, että säätönuppi on
kunnolla kiristetty. Säädä poljinvarren korkeus
siten, että laitteen elliptinen liike tuntuu nilkoissasi
miellyttävältä liikkeen jokaisessa vaiheessa.
HA RJ O I T T E LU

Harjoittelu tällä Tunturi-kuntolaitteella on
erinomaista aerobista liikuntaa, jonka perusideana
on, että liikunta on sopivan kevyttä mutta
pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu

•

FIN
C6

elimistön maksimaalisen hapenottokyvyn
parantamiseen: se puolestaan lisää kestävyyttä
ja kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa
polttoaineena on suoraan riippuvainen sen
kyvystä kuljettaa happea. Aerobinen liikunta on
ennen muuta miellyttävää. Hien pitää nousta
pintaan, mutta liikunnan aikana ei saa hengästyä.
Esimerkiksi poljettaessa on kyettävä puhumaan
eikä pelkästään huohottamaan. Liikkua pitäisi
vähintään kolme kertaa 30 minuuttia viikossa.
Näin saavutetaan peruskunto. Sen säilyminen
edellyttää paria liikuntakertaa viikossa. Kun
peruskunto on saavutettu sen nostaminen on
helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä. Liikunta
palkitsee laihduttajan aina, sillä se on ainoa keino
lisätä elimistön energiankulutusta. Siksi etenkin
laihduttajan kannattaa liittää vähäkaloriseen
ruokavalioon aina myös säännöllinen liikunta.
Laihduttajan olisi syytä liikkua päivittäin; aluksi
joko 30 minuuttia kerrallaan tai pienempinä
jaksoina ja vähitellen lisäten päivittäistä määrää
tuntiin.
Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella
poljentanopeudella ja pienellä vastuksella. Kova
rasitus ylipainoisella voi kuormittaa liikaa sydäntä
ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa
vastusta ja poljentanopeutta voidaan vähitellen
lisätä. Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen
sykkeen avulla. Mittarin syketoiminnon avulla voit
helposti seurata sykettäsi harjoittelun aikana ja
varmistaa, että harjoittelu on riittävän tehokasta,
muttei liian kuormittavaa. Aloita rauhallisella
tahdilla ja pienellä vastuksella. Nopeuta tahtia ja
lisää vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää ylhäällä ja niska suorana, jotta niskasi,
hartiasi ja selkäsi eivät rasitu. Pidä aina myös selkä
suorana. Varmista, että jalkasi ovat harjoitellessa
suurin piirtein jalkalautojen keskellä, ja että lantio,
polvet, nilkat, varpaat osoittavat eteenpäin. Säilytä
vartalon painopiste alaraajoissa riippumatta siitä
nojaatko eteenpäin vai seisotko suorana. Lopeta
harjoittelu hidastamalla askellustahtia vähitellen.
Muista venytellä lopuksi. Kehittääksesi sydän- ja
verenkiertoelimistön kuntoa, harjoittele pienellä
vastuksella ja nopealla askellustahdilla. Harjoittelu
suuremmalla vastusmäärällä ja hitaammalla tahdilla
vahvistaa vastaavasti selkää ja lanteita.
M I T TA R I
M ITTARIN N ÄPPÄIM E T JA TOIM IN NO T
1. M A N UA L
Valitsemalla MANUAL -toiminnon

voit harjoittelun
aikana säätää vastusta suuremmaksi tai
pienemmäksi nuolinäppäimiä käyttämällä.
2 . RO L L I N G H I L L S
Valitsemalla ROLLING HILLS -ohjelman

kuormitustasot vaihtelevat automaattisesti

53

Tunturi_c6_ohjekirja 53

3.10.2003, 14:27:16

ohjelman aikana. Ohjelma ja siinä tapahtuvat
muutokset näkyvät mittarin näytöllä. Painamalla
joko nuolinäppäimiä tai ROLLING HILLS näppäintä toistuvasti voit valita haluamasi, omalla
kuntotasollesi sopivan ohjelman.
3 . H RC I N T E RVA L
Valitsemalla HRC INTERVAL

-ohjelman
harjoitussyketaso vaihtelee automaattisesti
ohjelman aikana. Ohjelma ja siinä tapahtuvat
muutokset näkyvät mittarin näytöllä. Painamalla
joko nuolinäppäimiä tai HRC INTERVAL näppäintä toistuvasti voit valita haluamasi, omalla
kuntotasollesi sopivan ohjelman.

4 . TA RG E T H R
Valitsemalla TARGET HR -

eli vakiosykeohjelman
voit asettaa mittariin haluamasi sykearvon, jolloin
laite ohjaa kuormitusta siten, että syke säilyy
halutulla tasolla. Sykkeen noustessa kuorma
kevenee - ja päinvastoin. Asetettua sykearvoa on
mahdollista myös muuttaa harjoittelun aikana.

5. R E S E T

Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin
ajan.
6. ENTER

Arvojen ja valintojen hyväksyntä, Quick Starttoiminnon aktivointi R ESET-painalluksen jälkeen.
7. M E M O RY

Manuaalisten ohjelmien tallentaminen ja
kutsuminen P1- P8 nimillä.
8. SCAN HOLD

Mittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6
sekunnin välein. Mikäli haluat seurata jotakin
arvoa pidempään, paina SCAN HOLD -näppäintä,
jolloin näytöt lukittuvat. Kun haluat taas seurata
vaihtuvia näyttöjä, vapauta lukitus painamalla
uudestaan SCAN HOLD -näppäintä.
9. N U O L I N Ä P P Ä I M E T

Asetusarvojen ja vastuksen lisääminen ja
vähentäminen sekä ohjelmien valinta.
10. T I M E / E F FO R T ( W )

Näyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa
watteina.
11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N

Näyttö ilmoittaa vuorotellen harjoituksen
askelmäärää sekä askellusnopeutta poljinkierroksina
minuutissa.
12 . KC A L / H R

Näyttö ilmoittaa vuorotellen energiankulutusta
kilokaloreina ja sykettä. Koska ihmisten kyky
tuottaa energiaa vaihtelee, energiankulutusnäyttö
on suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta.

KÄYTTÖOHJE

•

C6

13 . PA I N OY K S I K Ö N VA L I N TA

Mittarin painoyksikön (kg / LB) voit valita
mittarin takana olevan kytkimen avulla.
14 . T O TA A L I A RVO L A S KU R I

Laitteen kokonaiskäyttötunnit tallentuvat
automaattisesti mittarin muistiin. Arvon saat
näkyviin painamalla yhtäaikaisesti molempia
nuolinäppäimiä.

M ITTARIN KÄY TTÖ
TÄ R K E Ä Ä ! Suojaa mittari liialta auringonvalolta,
koska se saattaa haalistaa mittarin kotelon ja
pintakalvon värejä. Vältä myös mittarin joutumista
kosketuksiin veden kanssa. Voimakkaat iskut voivat
myös vaurioittaa mittaria.

Mittari kytkeytyy automaattisesti päälle kun laite
on kytketty verkkovirtaan. Lyhyen äänimerkin
jälkeen mittarin kaikki näytöt ovat nollassa. Kun
mittarin näppäimiä ei ole painettu tai laitteella
poljettu n. 5 minuuttiin, mittari kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
TÄ R K E Ä Ä ! Kun asetettu harjoitteluaika Quick
Start, Manual tai TARGET HR -toiminnossa on
päättynyt, mittari säilyttää valitun kuormitustason
ja jatkaa arvojen laskemista, joten voit jatkaa
harjoittelua keskeytyksettä niin halutessasi.

QUICK S TART

Quick Start on perusharjoitustoiminto, joka
aktivoituu, kun laite käynnistetään. Myöhemmin
voit valita toiminnon painamalla R ESET-näppäintä
ja tämän jälkeen ENTER- näppäintä.
2 . Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai
vähentää vastusta (tasot 1-32). Ympyräpylväät
näytössä ilmaisevat valitun kuormitustason.
3 . Aloita harjoittelu.
1.

M AN UAL -TOIM IN TO
1. Valitse toiminto painamalla MANUAL - näppäintä
mittarin käynnistymisen tai R ESET-näppäimen
painalluksen jälkeen.
2 . Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia
viiden minuutin portain) käyttämällä
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman
kestoaika ENTER- näppäimellä.
3 . Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG
->). Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona
70 kg). Mittari laskee käyttäjän painon perusteella
energiankulutuksen kilokaloreina. Hyväksy
painotiedot ENTER- näppäimellä.
4 . Aloita harjoittelu.
5. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai
vähentää vastusta (tasot 1-32). Ympyräpylväät
näytössä ilmaisevat valitun kuormitustason.

Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.
RO L L I N G H I L L S - O H J E L M A

Valitse ROLLING HILLS -ohjelma painamalla
ROLLING HILLS -näppäintä mittarin
1.

käynnistymisen tai R ESET-näppäimen painalluksen
jälkeen.

54

Tunturi_c6_ohjekirja 54

3.10.2003, 14:27:16

KÄYTTÖOHJE

Näytössä näkyvät ohjelman eri kuormitustasot
ympyröinä. Painamalla ROLLING HILLS -näppäintä
toistuvasti saat näytölle erilaisia kuormituskäyriä
(P1-P4), joista voit valita haluamasi, omalle
kunnollesi sopivan ohjelman painamalla ENTERnäppäintä.
3 . Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia
viiden minuutin portain, oletusarvo 20 minuuttia)
käyttämällä nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa
käytetään harjoitteluohjelman eri kuormatasojen
ajallisen pituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi
ohjelman kestoaika ENTER- näppäimellä.
4 . Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG
->). Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona
70 kg). Hyväksy painotiedot ENTER- näppäimellä.
5. Aloita harjoittelu.
6 . Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä
tai vähentää vastusta (oletusarvo 100 %).
Ympyräpylväät näytössä ilmaisevat valitun
kuormitustason.
2.

Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.

•

FIN
C6

saat näytölle erilaisia kuormituskäyriä (P1-P4),
joista voit valita haluamasi, omalle kunnollesi
sopivan ohjelman painamalla ENTER- näppäintä.
2 . Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-180 minuuttia
viiden minuutin portain, oletusarvo 20 minuuttia)
käyttämällä nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa
käytetään harjoitteluohjelman eri kuormatasojen
ajallisen pituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi
ohjelman kestoaika ENTER- näppäimellä.
3 . Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).
Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona
70 kg). Hyväksy painotiedot ENTER- näppäimellä.
4 . Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä
voit lisätä tai vähentää vastusta (oletusarvo 100
%). Ympyräpylväät näytössä ilmaisevat valitun
kuormitustason.
Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisesti
ns. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua
sydämen tahdissa. Jos havaitset indikaattorissa
rauhattomuutta tai ylimääräisiä sykkeitä, mittaus
ei toimi luotettavasti. Keskeytä harjoittelu ja
tarkista, että olet noudattanut annettuja ohjeita
sykemittauksen osalta.

H RC I N T E RVA L - O H J E L M A

Harjoittelu eri sykealueilla vaikuttaa elimistöön
eri tavoin. Esimerkiksi pitkäkestoinen
harjoittelu sykealueella, joka on n. 50-60
% maksimisykkeestäsi, edistää elimistön
rasvaaineenvaihduntaa eli laihduttaa, kun taas
harjoittelu sykealueella, joka on n. 70-80 %
maksimisykkeestäsi, kehittää sydämen lisäksi
hengityselimiä, keuhkojen toimintaa ja yleistä
kestävyyttä eli ts. parantaa kuntoa. Jos et tiedä
omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavia
kaavoja suuntaa antavina:
N A I S E T: 2 2 6 - I K Ä

M I E H E T: 2 2 0 - I K Ä

Suositeltavampaa on kuitenkin varmistaa asia
lääkäriltäsi.
Sykealueiden tavoin myös harjoittelu tietyllä
tehotasolla vaikuttaa elimistöön eri tavoin. Jos
esim. harjoittelet kuntoosi nähden liian alhaisella
tehoalueella, harjoittelu ei välttämättä tuo toivottua
tulosta tai vaikutusta kuntosi kehittymiseen
harjoittelun toistuvuudestakin huolimatta.
HRC INTERVAL -ohjelmassa harjoitussyketaso
vaihtelee automaattisesti ohjelman aikana.
Ohjelman käyttö edellyttää sykemittausta.
1. Valitse HRC INTERVAL -ohjelma painamalla HRC
INTERVAL -näppäintä mittarin käynnistymisen tai
R ESET-näppäimen painalluksen jälkeen. Näytössä

Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.
TA RG E T H R ( VA K I OS Y K E O H J E L M A)

Vakiosykeohjelma mahdollistaa harjoittelun
halutulla syketasolla. Ohjelman käyttö edellyttää
sykkeenmittausta harjoittelun aikana.
1. Valitse vakiosykeohjelma painamalla TARGET
HR -näppäintä mittarin käynnistymisen tai R ESET-

näppäimen painalluksen jälkeen.
2 . Sykearvo alkaa vilkkua. Aseta haluamasi
sykearvo nuolinäppäimien avulla (oletusarvo
110 bpm). Sykearvoa on mahdollista muuttaa
harjoittelun aikana, joten voit aloittaa harjoittelun
alhaisemmalla lämmittelytasolla ja lisätä
kuormitusta sykearvoa nostamalla halutun ajan
kuluttua. Hyväksy asettamasi sykearvo ENTERnäppäimen avulla.
3 . Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia
viiden minuutin portain) käyttämällä
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman
kestoaika ENTER- näppäimellä.
4 . Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG >). Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona 70
kg). Hyväksy painotiedot ENTER- näppäimellä.
5. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä
voit lisätä tai vähentää tavoitesykearvoa.
Ympyräpylväät näytössä ilmaisevat valitun
kuormitustason.

näkyvät ohjelman eri kuormitustasot ympyröinä.
Painamalla HRC INTERVAL -näppäintä toistuvasti

55

Tunturi_c6_ohjekirja 55

3.10.2003, 14:27:17

Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.
M UI ST I T O I MI N T O ( M E MORY )

Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa
kahdeksan itse tehtyä harjoitusohjelmaa.
TÄ R K E Ä Ä ! Harjoitukset tallentuvat
vakiovastusharjoituksina (vastus suhteessa
poljinnopeuteen on vakio).

O H JE LMI E N TA LLE N TA M I NE N

Kun haluat tallentaa tekemäsi harjoitusohjelman
mittarin muistiin, paina MEMORY- näppäintä
harjoituksen jälkeen. Näyttöön ilmestyy teksti
P1 (= muistipaikka 1). Valitse nuolinäppäimillä
haluamasi muistipaikka (P1-P8) ja paina ENTERnäppäintä. Ohjelma tallentuu mittarin muistiin
halutulle muistipaikalle. TÄ R K E Ä Ä ! Talletettavassa
ohjelmassa voi olla korkeintaan 32 muutosta.
TALLE N N E T T UJE N O H JE LM IE N KÄY TTÖ

Kun haluat harjoitella käyttämällä aikaisemmin
tallennettua harjoitusohjelmaa, paina MEMORYnäppäintä mittarin käynnistymisen tai R ESETnäppäimen painalluksen jälkeen.
2 . Valitse haluamasi ohjelma nuolinäppäimien
avulla. Hyväksy valintasi ENTER- näppäimellä.
3 . Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse
haluamasi ohjelman pituus (10-180 minuuttia
viiden minuutin portain, oletusarvona viimeksi
talletettu kesto) käyttämällä nuolinäppäimiä.
Hyväksy valitsemasi ohjelman kestoaika ENTERnäppäimellä.
4 . Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG
->). Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona
asetettu viimeksi talletettu paino). Hyväksy
painotiedot ENTER- näppäimellä.
5. Aloita harjoittelu.
1.

Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentää
vastusta. Ympyräpylväät näytössä ilmaisevat valitun
kuormitustason. Mikäli haluat tallettaa muutokset,
paina MEMORY -näppäintä harjoituksesi jälkeen ja
valitse muistipaikka (P1-P8). Paina lopuksi ENTERnäppäintä.

KÄYTTÖOHJE

•

C6

PAUSE

Mikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi ohjelman
tiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin muistissa.
Voit jatkaa harjoitusta 5 minuutin kuluessa, tämän
jälkeen mittarin tiedot nollautuvat.
S Y K E MI T TA US

Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi
asennetun sykevastaanottimen avulla Polarin
langattomien sykelähettimien kanssa.

L AN G ATON S Y KE M ITTAUS

Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on
todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen
kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata
sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta
huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten
tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta
paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta.
Kiinnitä lähetin joustavan vyön avulla sopivan
tiukasti rintalihasten alapuolelle siten, että
elektrodit pysyvät ihokontaktissa polkemisen
aikana. Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian
tiukalla, jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:
n etäisyyteen saakka. Sykearvo näkyy mittarissa.
Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisesti
ns. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua
sydämen tahdissa. Jos havaitset indikaattorissa
rauhattomuutta, ylimääräisiä tai puuttuvia
sykkeitä, mittaus ei toimi luotettavasti.
H UOM IOI L AN G ATON TA
S Y KE M ITTAUS TA KÄY TTÄE S S ÄSI

Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat,
sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos
elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen.
Muista myös, että elektrodien tulee antaa
lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus
toimisi luotettavasti. Jos langattomasti sykettä
mittaavia laitteita on useampia vierekkäin, niiden
välisen etäisyyden tulee olla vähintään 1,5 m.
Vastaavasti jos käytössä on vain yksi vastaanotin,
mutta useampi lähetin, saa mittauksen aikana
lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö, jolla on
lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat sen
pois yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida
lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi
on tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön
jälkeen. Estääksesi korva-anturin kautta tulevat
mahdoll iset ylimääräiset sykäykset, irrota korvaanturin pistoke mittarista kun käytät langatonta
sykkeenmittausta.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa
estää luotettavan sykemittauksen.
Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia
sykemittauksessa.

56

Tunturi_c6_ohjekirja 56

3.10.2003, 14:27:17

KÄYTTÖOHJE

VI KA KO O D I T

Mittari antaa tiedon havaitsemastaan
toimintahäiriöstä näytölle. Vikakoodin tunnistat
näytön lyhenteestä Err.
ERR 1

Nopeusanturin toimintahäiriö

ERR 2

Laite ei reagoi ohjaukseen.

Mikäli mittarin näyttöön tulee vikakoodi,
sammuta laite minuutiksi ja käynnistä uudestaan.
Mikäli virheilmoitus ei poistu, ota yhteyttä laitteen
myyjään.
H U O LT O
Laitteen huoltotarve on vähäinen. Tarkista
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien
ja muttereiden kireys. Puhdista laite pölystä ja
liasta kostealla liinalla tai pyyhkeellä. Älä käytä
liuottimia.
TÄ R K E Ä Ä ! Älä poista laitteen suojakoteloita
paikaltaan.
TÄ R K E Ä Ä ! Jarrun magneettisanka muodostaa
magneettikentän, joka saattaa vioittaa esim.
rannekellon mekanismia tai luotto- tai
pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa näiden
joutuessa välittömään kosketukseen magneettien
kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa tai poistaa
magneettijarrun magneettisankaa.

•

FIN
C6

M I TAT
Pituus..........................
Leveys ........................
Korkeus.......................
Paino...........................

130 cm
61cm
156 cm
73 kg

Tunturi-laitteet on suunniteltu täyttämään
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU:
n EMC-direktiivin. Tuotteet on varustettu sen
mukaisesti CE-tarralla.
Tunturi-laitteiden tuoteturvallisuus on testattu.
Tuotteet on varustettu sen mukaisesti TÜV-tarralla.
TÄ R K E Ä Ä ! Annettuja ohjeita laitteen
asennuksesta, käytöstä ja huollosta tulee noudattaa
huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä.
Mikäli laitteeseen tehdään muutoksia joita Tunturi
Oy Ltd ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta
ei saa käyttää.

Oikeudet muutoksiin pidätetään jatkuvan
tuotekehityksen vuoksi.

Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero,
käyttöympäristö, ostopäivämäärä sekä
häiriön luonne. Jatkuvasta laaduntarkkailusta
huolimatta laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen
korjattavaksi on kuitenkin turhaa, koska vika on
useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
K U L J E T U S J A S Ä I LY T Y S
Asetu laitteen etupuolelle, ota kiinni käsituesta ja
kallista laitetta itseesi päin. Siirrä laite etutukijalan
päissä olevien siirtopyörien varassa haluamaasi
paikkaan ja laske laite varovasti alas.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.

57

Tunturi_c6_ohjekirja 57

3.10.2003, 14:27:17

1

103 7035

Base frame

1

40

533 7045

Plastic insert

2

103 7038

Front foot

1

41

643 7001

Carge spring

1

3

103 7039

Rear foot

1

42

513 7001

Bracket (incl. 43, 44)

1

4

203 7020

Upright tube, (incl. 69)

1

43

523 409 85

Bearing

4

5

203 7022

Handle bar, LH, EUR

1

44

17 DIN 417

Clip C17 

3

-

203 7033

Handle bar, LH, USA

1

45

M8x16 DIN 933

Screw

2

46

433 7005

Turning pedal, right

1

(incl. 40, 58, 61, 69)

2

6

203 7021

Handle bar, RH, EUR

1

47

403 1026

Magnet

1

-

203 7032

Handle bar, RH, USA

1

48

443 7004

Belt

1

7

343 7019

Axle support

*8

653 7023

*-

653 7032

9
-

(incl. 40, 58, 61, 69)

49

M6x18 DIN 933

Screw

4

1

50

503 7011

Safe bracket

1

Spring knob, EUR

2

51

263 7007

Pulley (incl. 47)

1

Screw, USA

2

52

343 7020

Axle for pulley

1

203 7024

Swivel tube, EUR (incl. 64)

2

53

M6 DIN 985

Nylock nut

4

203 7038

Swivel tube, USA (incl. 64)

2

54

433 7006

Turning pedal, left

1

10

363 7005

Pedal, pair (incl. 12)

1

55

M3x8 DIN 7504M

Screw

1

11

103 7037

Pedal tube, left (incl. 64)

1

56

523 7014

Spacer sleeve

3

13

233 7013

Computer (incl. 13a, 13b)

1

57

503 7017

Sensor bracket

1

13a 423 7056

Membrane

1

58

213 7011

Handle grip, pair

1

13b 173 7015

Meter lower cover

1

59

173 7014

Side cover, right

1

M3x8 DIN 7504M

Screw

6

60

173 7013

Side cover, left

1

14

103 7036

Pedal tube, right (incl. 64)

1

61

533 7047

Handlebar end cap

2

15

403 7018 EU

Mains cable/transformer

1

62

533 7041

Turning plate cover

2

-

403 7018 GB

Mains cable/transformer

1

63

533 7042

Front foot cover

2

-

403 7018 USA

Mains cable/transformer

1

64

523 9006

Bearing

8

-

403 7018 JPN

Mains cable/transformer

1

65

653 7025

Washer

2

-

403 7018 AUS

Mains cable/transformer

1

66

M8x20 ISO 7380

Screw

2

16

203 7023

Fix handlebar (incl. 70,71)

1

67

M8 DIN 125

Washer

2

17

533 7048

End cap

3

68

343 7018

Pedal tube shaft

2

*18 M8 DIN 125

Washer

12

69

533 7044

Plug axle support

6

*19 M8 DIN 127

Spring washer

16

70

213 7010

Fix handlebar grip, pair

1

*20 M8 DIN 1587

Cap nut

4

71

533 7049

Fix handlebar end cap

2

*21 M8x90 DIN 603

Screw

4

72

M5 DIN 985

Nylock nut

4

22

533 7051

Rear foot cover

2

73

M5x70 DIN 932

Screw

4

23

403 7024

Sensor wire

1

74

M8x12 ISO 7380

Screw

4

*24 M8x15 ISO 7380

Screw

6

75

M5 DIN 125

Washer

4

*25 M8 DIN 440

Washer M8 OD 28mm

2

76

M12 DIN 934

Nut 1/2”

8

*26 M6x45 DIN 603

Screw

4

77

M14 DIN 127

Spring washer 1/2”

4

*27 M6 DIN 125

Washer

4

78

533 7050

Plastic Sleeve

8

*28 M6 DIN 127

Spring washer

4

79

513 7002

Support bar

1

*29 653 7028

Knob dawl

4

80

503 7013

Coil back bracket

1

30

Screw

2

81

503 7014

Coil bracket

1

*31 653 7031

M5x10 DIN 7985

Screw

2

82

403 7023

Electricmagnet

1

32

403 7022

Wire set

1

86

M3x8 DIN 7981

Screw

2

33

M10 DIN 125

Washer

2

87

M8x25 ISO7380

Screw

2

34

12 DIN 471

Clip C12 

2

-

423 0067

TUNTURI-logo

2

35

523 504 84

Bearing

2

-

553 7005

Assembly kit (incl *)

1

36

303 7003

Flywheel (incl. 33-35, 37, 39) 1

-

583 7009

Owner’s manual

1

37

343 7021

Flywheel axle

1

38

M6x12 DIN 933

Screw

3

39

653 7026

3/8” Wh nut

2

58

Tunturi_c6_ohjekirja 58

3.10.2003, 14:27:18

C6

59

Tunturi_c6_ohjekirja 59

3.10.2003, 14:27:19

www. tu ntu ri. c o m
TUNTURI OY LTD
P.O.BOX 750, FIN-20361
Turku, Finland
Tel. +358 (0)2 513 31
Fax +358 (0)2 513 3323
www.tunturi.com

5837009B

Tunturi_c6_ohjekirja 60

3.10.2003, 14:27:21



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Page Count                      : 60
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:6af24648-f598-11d7-9e94-000393d46132
Producer                        : Acrobat Distiller 6.0 for Macintosh
Create Date                     : 2003:10:03 14:41:59+03:00
Modify Date                     : 2003:10:03 14:55:00+03:00
Metadata Date                   : 2003:10:03 14:55:00+03:00
Document ID                     : uuid:b21de290-f596-11d7-b175-000393d46132
Format                          : application/pdf
Title                           : untitled
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu