Tunturi F30 Users Manual

F30 to the manual 70a9dd94-0687-492e-8809-326844848ddc

2015-02-02

: Tunturi Tunturi-F30-Users-Manual-452067 tunturi-f30-users-manual-452067 tunturi pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 86

www.tunturi.com
F30 • F35 OWNER’S MANUAL P. 2 - 11
BETRIEBSANLEITUNG S. 12 - 21
MODE D’EMPLOI P. 22 - 32
HANDLEIDING P. 33 - 42
MANUALE D’USO P. 43 - 52
MANUAL DEL USUARIO P. 53 - 62
BRUKSANVISNING S. 63 - 71
KÄYTTÖOHJE S. 72 - 80
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
F30_F35_05.indd 1F30_F35_05.indd 1 1.6.2005 14:44:191.6.2005 14:44:19
2
OWNER’S MANUAL F30 F35
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care.
YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
THE EXERCISING
ENVIRONMENT
The equipment is not to be used
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored in
temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
THE EQUIPMENT
Children are allowed to use the
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality.
Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key
membrane.
Never lean on the console.
Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
Only one person may use the
equipment at a time.
Hold the handlebar for support when
getting on or off the equipment.
Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
Protect the meter from sunlight and
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
The equipment has been designed
for home use. The Tunturi warranty
applies only to faults and malfunctions
in home use (24 months). Further
information on warranty terms can be
found in the warranty booklet included
with the product. Please note that the
warranty does not cover damage due to
shipping or negligence of adjustment or
maintenance instructions described in
this manual.
The equipment must not be used by
persons weighing over 135 kg.
Make sure the equipment is unplugged
before carrying out any assembly or
maintenance procedures.
Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2
ASSEMBLY 3
USE 6
EXERCISING 6
CONSOLE 8
USING THE CONSOLE 8
MAINTENANCE 10
MALFUNCTIONS 10
TRANSPORT AND STORAGE 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10
F30_F35_05.indd 2F30_F35_05.indd 2 1.6.2005 14:44:201.6.2005 14:44:20
GB
OWNER’S MANUAL F30 F35
3
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
This product must be grounded. If
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
DANGER:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
WELCOME TO THE WORLD OF
TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest
in your well being and condition; it also shows
you really value high quality and style. With
Tunturi Fitness Equipment, you’ve chosen a
high quality, safe and motivating product as your
training partner. Whatever your goal in training,
we are certain this is the training equipment
to get you there. You’ll find information about
using your exercise equipment and what makes
for efficient training at Tunturi’s website at
WWW.TUNTURI.COM.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment and check that
you have the following parts:
1. Frame
2. Rear support
3. Plastic covers for front support (2 pcs)
4. Handlebar support tube
5. Handlebar
6. Console
7. Pedals (2 pcs)
8. Seat
9. Transformer (F35)
10. Assembly kit (contents marked with in the
spare part list): keep the assembly tools, as you
may need them e.g. for adjusting the equipment.
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare part list
at the back of this guide. The packaging includes
a silicate bag for absorbing moisture during
storage and transportation. Please dispose of the
bag once you have unpacked the equipment. The
directions left, right, front and back are defined
as seen from the exercising position.
PLASTIC COVERS OF THE FRONT SUPPORT
Push the grey plastic covers into place on the
ends of the front support so that the retainers in
the support fit into the oval holes in the covers.
F30_F35_05.indd 3F30_F35_05.indd 3 1.6.2005 14:44:201.6.2005 14:44:20
4
OWNER’S MANUAL F30 F35
tube into the loop in the upper part of the brake
wire outlet from the frame tube.
2. F30: Screw the wire ends into each other.
3. Attach the wires from the frame tube and the
handlebar support tube. Push the handlebar
support tube into place inside the frame tube.
NOTE! The fastening screws are ready-mounted,
so please do not loosen them.
4. Use the enclosed Allen key to tighten both
fastening screws through the holes in the tube.
NOTE ! Tighten the fastening screws by turning
them counter-clockwise. And not too tight!
5. Pull the wire from the handlebar supprt tube
slightly upwards and loosen the fastening screw
at the end of the handlebar support tube. Insert
the handlebar into the upper end of the handlebar
support tube and fasten it by tightly screwing the
fastening screw. Be careful not to damage the
meter wire!
REAR SUPPORT
1. Place the support under the rear part of the
frame.
2. Fasten it with two hex screws and washers.
HANDLEBAR AND
HANDLEBAR SUPPORT TUBE
1. F30: Adjust the resistance knob to position 8.
Steer the brake wire from the handlebar support
F30_F35_05.indd 4F30_F35_05.indd 4 1.6.2005 14:44:211.6.2005 14:44:21
GB
OWNER’S MANUAL F30 F35
5
CONSOLE
1. Attach the wires from the handlebar and
handlebar support tube to the corresponding
console outlets. Thread the wires into the
handlebar. Be careful not to damage the wires
when attaching the console.
2. Slide the meter on the top of the handlebar
support tube and attach it with three locking
screws through the plastic sleeve.
PEDALS
1. The pedals are distinguished by the markings
R (= right) and L (= left) on their shafts. Fasten
the right pedal to the right pedal crank turning
clockwise and the left pedal to the left pedal
crank turning counterclockwise.
2. Fasten the pedal bands first into the retainer
at the device. Thread the band through the
pedal loop and push the band opening into the
projection in the pedal.
3. Fasten the pedal bands to the pedal outside.
Push the band through the locking buckle and the
band locks automatically.
4. The length of the band can be adjusted with the
locking buckle.
SEAT
Attach the seat to the seat support: tighten the
locking nuts in opposite directions. Please note
that you can adjust both seat inclination and the
distance of the seat from the handlebar. Once the
distance and inclination are set how you want,
tighten the locking nuts carefully.
F35: POWER CORD
Plug the socket end of the transformer cord into
the connector, just above the rear support in the
centre of the frame, and the other end into the
wall socket. Make sure the power cord does not
run underneath the device. To prevent damage
to the cord, we recommend you tie it to the
protector next to the connector.
NOTE! The device must be connected to a
F30_F35_05.indd 5F30_F35_05.indd 5 1.6.2005 14:44:211.6.2005 14:44:21
6
OWNER’S MANUAL F30 F35
grounded wall socket. Do not use extension
wires when connecting the device to the power
source.
DANGER: Always switch off the power and
uplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended
when plugged in. Unplug from outlet when not
in use, and before carrying out any maintenance
or repair procedures.
2) Do not operate under blanket or other
combustive material. Excessive heating can
occur and cause fire, electric shock, or injury to
persons.
IMPORTANT! Behind the console of F35 there
is a battery case. The cycle can be used with
batteries or with electric current. If the device is
used solely with batteries, please note that the
servo brakes exhaust the batteries rather quickly.
Hence, we recommend the use of electricity as
the main power source.
NOTE: The clock in the console uses always
batteries, even when the device is not connected
to any power source. Otherwise the clock would
reset to zero.
USE
CORRECT EXERCISING POSITION
The seat height should be set so that the middle
part of the foot reaches the pedal with the leg
almost straight and the pedal at its lowest point.
To raise or lower the seat, turn the locking knob
one counterclockwise. Pull the locking knob out
so that the seat tube can be moved freely up and
down.
When the height is right, let go of the knob. The
seat locks into place. Tighten the locking knob
clockwise. The scale on the seat tube helps you
to find the seat height you have found suits you
best.
NOTE! Always make sure that the locking knob is
fastened properly before starting to exercise.
To adjust the horizontal seat position forward
and back, loosen the locking screws under the
seat. You can also adjust inclination from here.
Always make sure that the locking screws under
the seat are properly fastened before starting to
exercise. You can change the seat for another by
unscrewing the locking screw.
The design of the handlebar allows you to
exercise either in an upright position or with
the upper body leaning forward. Remember,
however, always to keep your back straight.
ADJUSTING PEDALLING RESISTANCE
F30: To increase or decrease resistance, turn
the adjustment knob at the top of the handlebar
support tube clockwise (+ direction) to increase
resistance and counterclockwise (- direction) to
decrease resistance. The scale above the knob (1-
8) helps you find and reset a suitable resistance.
F35: Exercise intensity can be increased or
decreased with ”+/- ” keys: ”+” increases the
resistance and ”-” decreases the resistance.
EXERCISING
Working out using an exercise cycle is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which
in turn improves endurance and fitness. The
ability of the body to burn fat as a fuel is directly
dependent on its oxygen uptake capacity.
Aerobic exercise should above all be pleasant.
You should perspire, but you should not get
out of breath during the workout. You must,
for example, be able to speak and not just pant
while pedalling. You should exercise at least
three times a week, 30 minutes at a time, to
reach a basic fitness level. Maintaining this level
requires a few exercise sessions each week. Once
the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of
exercise sessions. Exercise is always rewarding
for weight loss, because it is the only way of
increasing the energy spent by the body. This is
why it is always worthwhile to combine regular
exercise with a healthy diet. A dieter should
exercise daily - at first 30 minutes or less at a
time, gradually increasing the daily workout time
to one hour.
You should start slowly at a low pedalling speed
and low resistance, because for an overweight
person strenuous exercise may subject the heart
and circulatory system to excessive strain. As
F30_F35_05.indd 6F30_F35_05.indd 6 1.6.2005 14:44:221.6.2005 14:44:22
GB
OWNER’S MANUAL F30 F35
7
fitness improves, resistance and pedalling speed
can be increased gradually. Exercise efficiency
can be measured by monitoring the pulse. The
pulse meter helps you monitor your pulse easily
during exercise, and thus to ensure that the
exercise is sufficiently effective but not over-
strenuous.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort, and
the best measure is your own heart rate.
PULSE MEASUREMENT WITH HAND GRIP
PULSE
Pulse measurement is based on the monitoring of
peripheral circulation. The handgrip sensors in
the handlebars take a pulse measurement when
the user is touching both sensors simultaneously.
Pulse measurement requires that the skin is
constantly touching the sensors and that the skin
is slightly moist.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
The console has a heart rate receiver compatible
with equipment, so you can also use uncoded
heart rate belts for heart rate measurement. The
most reliable heart rate measurement is achieved
with a telemetric device, in which the electrodes
of the transmitter fastened to the chest transmit
the pulses rom the heart to the console by means
of an electromagnetic field.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart
rate monitor.
If you want to measure your heart rate this
way during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with saliva or
water. Fasten the transmitter just below the chest
with the elastic belt, firmly enough so that the
electrodes remain in contact with the skin while
exercising, but not so tight that normal breathing
is prevented. If you wear the transmitter and belt
over a light shirt, moisten the shirt slightly at the
points where the electrodes touch the shirt. The
transmitter automatically transmits the heart rate
reading to the console up to a distance of about
1 m.
If the electrode surfaces are not moist, the heart-
rate reading will not appear on the display. If
the electrodes are dry, they must be moistened
again. Allow the electrodes warm up properly to
ensure accurate heart rate measurement. If there
are several telemetric heart rate measurement
devices next to each other, the distance between
them should be at least 1.5 m. Similarly, if there
is only one receiver and several transmitters in
use, only one person with a transmitter should
be within transmission range. The transmitter is
switched to an active state only when it is being
used for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active
state and waste battery energy. Therefore it is
important to dry the electrodes carefully after
use.
When selecting training attire, please note that
some fibers used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity, which may
prevent reliable heart rate measurement. Please
note that a mobile phone, television and other
electrical appliances form an electromagnetic
field around them, which will cause problems in
heart rate measurement.
First find your maximum heart rate i.e. where
the rate doesn’t increase with added effort. If you
don’t know your maximum heart rate, please use
the following formula as a guide:
208 - 0,7 X AGE
These are average values and the maximum
varies from person to person. The maximum
heart-rate diminishes on average by one point per
year. If you belong to a risk group, ask a doctor
to measure your maximum heart rate for you.
We have defined three different heart-rate zones
to help you with targeted training.
BEGINNER 50-60 % of maximum heart-rate.
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TRAINER 60-70 % of maximum heart-rate.
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and
lungs effectively, training for a minimum of 30
minutes at least three times a week. To improve
your condition still further, increase either
frequency or effort, but not both at the same
time!
F30_F35_05.indd 7F30_F35_05.indd 7 1.6.2005 14:44:221.6.2005 14:44:22
8
OWNER’S MANUAL F30 F35
ACTIVE TRAINER 70-80 % of maximum heart-
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
CONSOLE
KEYS
1. SET
Selection of the goal values
2. RESET.
Zeroing the exercising values, ending the
exercise and return into main display
3. ”+ / -”
Setting the goal values, F35: increasing the
intensity (+), decreasing the intensity (-)
4. RECOVERY
Measuring the recovery heart rate
5. START/STOP
Starting and interrupting the exercise.
DISPLAY
1. PERFORMANCE SPEED (/MIN)
Pedalling speed (RPM). The column underneath
also shows the pedalling speed.
2. EXERCISE DURATION
00:00-99:59; measuring at 1 second intervals, h1:
40-h9:59 measuring at 1 minute intervals.
3. HEART RATE DURING EXERCISE
The symbol of a heart blinks simultaneously
with your own heart rate during the exercise.
The arrow signs show if the heart rate exceeds or
surpasses the set values.
4. EXERCISE TRIP LENGTH (KM/MILE)
O0.0 – 99.99 km / miles
5. EXERCISE SPEED (KMH/MPH)
00.0-99.9 kmh / mph
6. ENERGY CONSUMPTION (KCAL)
Estimated total energy consumption during the
exercise, 0 –9999 kcal
7. CLOCK (CLOCK)
Real time clock
8. THERMOMETER (TEMP C / TEMP F)
Measures the room temperature either in Celsius
or Fahrenheit
9. HYGROMETER (HUMIDITY %)
Measures the room humidity, 0-100%.
10. DISPLAY OF THE CHOSEN FUNCTION
The console displays the chosen exercise mode
(Program = preprogrammed program; Manual
= manually programmed exercise; Recovery =
measuring of recovery heart rate, Target HR =
heart rate exercise; Min Max = upper and lower
heart rate limits)
11. F30: DISPLAY OF MAIN VALUES
The chosen exercise value shows in large
numbers in the middle of the console; other
values are shown in the upper row displays.
12. DISPLAY OF AN EXERCISE PROFILE
The profile of a preprogrammed exercise
program.
13. DISPLAY OF THE CUMULATIVE HEART RATE
If the heart rate is measured during the exercise,
the display shows the profile of the heart rate
formed during the exercise.
14. CHANGE OF BATTERIES (BATTERY LOW)
A warning sign is displayed before the change of
batteries.
USING THE CONSOLE
The console is turned on by pressing any key. It
the device has not been used for five minuts, it
automatically switches itself to main display.
Select the desired measuring unit with the switch
behind the console. You can select either metric
(km, km/h, Celsius) or English (miles, mph,
Fahrenheit) units.
Set the clock in the console (Clock) as follows:
In main display, press both of the arrow keys
simultaneously for three seconds. The clock is
shown in the main number display. Set the right
time using the arrow keys; switch from hours to
minutes and back to main display by pressing the
SET key.
F30 AND F35: MANUAL EXERCISE
In a manual exercise you can adjust the
resistance during the exercise.
1. You can start exercising immediately by
pressing the START/STOP key. Adjust the
resistance by pressing the “+/-” keys (F35) or
with the adjustment ring (F30)..
2. You can start exercising by setting goal values.
F30_F35_05.indd 8F30_F35_05.indd 8 1.6.2005 14:44:221.6.2005 14:44:22
GB
OWNER’S MANUAL F30 F35
9
3. TIME = select the desired exercise duration by
pressing the ”+ / -” keys. Switch to the following
step by pressing the SET key.
4. DISTANCE = select the desired distance by
pressing the ”+ / -” keys. Switch to the following
step by pressing the SET key.
5. KCAL= select the goal value of energy
consumption by pressing the ”+ / -” keys. Switch
back to setting the exercise durationt by pressing
the SET key.
6. You can start exercising by pressing the
START/STOP key. Start pedalling and adjust the
heart rate level if necessary during the exercise.
7. You can interrupt the exercise by pressing
START/STOP (”Over” is shown in the display).
The program information stays in the console
memory for five minutes. If you resume with
training whithin this time, simply press the
START/STOP key again to continue.
8. You can stop exercising by pressing RESET
when the console is in the pause mode.
9. If you have set a goal value, the console gives
a signal and the displayed value starts blinking
after the goal has been reached. Reset the display
by first pressing START/STOP and thereafter
RESET.
F35: EXERCISE PROFILES
1. After the console is switched on, press ”+” or
”-” key until the display shows a profile code
(P1-P8) and the profile form. All of the profiles
are so called constant crank moment profiles,
i.e the faster you cycle the faster you travel the
exercise distance. All of the preprogrammed
profiles are 20 minutes in duration.
2. Select the desired profile by the ”+/-” keys.
Press SET to switch to setting the exercise
profile duration; with the ”+/-” keys you can set
the time in five minutes increments between 10
and 90 minutes.
3. Start exercising by pressing START/STOP.
Start pedalling. With the ”+/-” keys, you can
change the resistance level in the section of the
profile you are performing at the moment. ”+”
key increases the resistance; ”-” key decreases it.
4. You can interrupt the exercise by pressing
START/STOP (”Over” is shown in the
display).The program information stays in the
console memory for five minutes. If you resume
with training whithin this time, simply press the
START/STOP key again to continue.
5. You can stop exercising by pressing RESET
when the console is in the pause mode.
6. If you complete the whole profile, the console
gives a signal tune and the displayed value starts
Press an ”+/-” key until under the main number
display is shown the text ”Manual”.
3. Press the SET key after which you can set the
goal values.
4. TIME = select the desired exercise duration by
pressing the ”+ / -” keys. Switch to the following
step by pressing the SET key.
5. DISTANCE = select the desired distance by
pressing the ”+ / -” keys. Switch to the following
step by pressing the SET key.
6. KCAL= select the goal value of energy
consumption by pressing the ”+ / -” keys. Switch
to the following step by pressing the SET key.
7. PULSE = set the heart rate an upper limit with
”+ / -” keys: the display shows a heart symbol
and an arrow upwards. Press the SET key to
switch to setting the heart rate a lower limit. The
display shows a heart and an arrow downwards.
Set the lower limit with ”+ / -” keys. If your
heart rate exceeds these limits, the limit value in
question blinks in the display. To switch back to
setting the exercise duration (TIME), press the
SET key.
8. You can start exercising by pressing the
START/STOP key. Start pedalling and adjust the
resistance if necessary during the exercise.
9. You can interrupt the exercise by pressing
START/STOP (”Over” is shown in the display).
The program information stays in the console
memory for five minutes. If you resume with
training whithin this time, simply press the
START/STOP key again to continue.
10. You can stop exercising by pressing RESET
when the console is in the pause mode.
11. If you have set a goal value, the console gives
a signal and the displayed value starts blinking
after the goal has been reached. Reset the display
by first pressing START/STOP and thereafter
RESET.
F35: TARGET HR EXERCISE (CONSTANT
HEART RATE)
In a Target HR –exercise you will set the desired
heart rate; during the exercise the cycle sees to
that this heart rate will be sustained independent
of how fast you work.
1. Press a ”+/-” key, until the text Target HR is
shown under the main number display.
2. Set the desired constant heart rate for the
exercise by pressing SET. The display shows the
word PULSE and the symbols of a heart and an
arrow up / arrow down. You can set the desired
heart rate by pressing the ”+ / -” keys. Switch to
the following stepi by pressing SET.
F30_F35_05.indd 9F30_F35_05.indd 9 1.6.2005 14:44:231.6.2005 14:44:23
10
OWNER’S MANUAL F30 F35
blinking after the goal has been reached. Reset
the display by first pressing START/STOP and
thereafter RESET.
F30 AND F35: RECOVERY – MEASURING THE
RECOVERY PULSE
Measure your recovery pulse rate at the end of
the workout.
1. To start the measuring of the recovery pulse
rate, press RECOVERY. The display also shows
the word ”Recovery”.
2. The measuring starts automatically and takes
two minutes.
IMPORTANT! If any disturbances during the
measuring should occur, the display shows “Err”
instead of the measurement value.
3. Upon completion of the measurement, the
display shows the recovery rate as a percentage.
The smaller the rate, the fitter you are. Please
note that your results are in a relation to the pulse
level in the beginning of the measurement, and
that your results are personal and cannot directly
be compared with any other person’s results.
In order to improve the reliability of recovery
pulse measurement, always try to standardize the
measurement situation as accurately as possible;
start measuring at the same heart rate level as
precisely as possible.
4. To switch back to the main display by pressing
RESET. The console will also automatically
switch to the main display one minute after the
completion of the measurement.
MAINTENANCE
The F30 / F35 requires very little maintenance.
Check, however, from time to time that all
screws and nuts are tight. Clean the cycle with a
damp cloth. Do not use solvents.
NOTE! Never remove the protective covers.
NOTE! The brake forms a magnetic field, which
may damage the mechanism of a watch or the
magnetic identification tape of a credit or cash
card if they come into immediate contact with
the magnets. Never attempt to detach or remove
the magnet fork of the magnetic brake.
If the cycle is not used for a period of time the
transmission belt may become temporarily
distorted. This can lead to a slightly uneven
pedalling sensation when used. However, after
a few minutes of use the effect will disappear as
the belt returns to its original form.
CHANGING BATTERIES
The console gives a warning signal before the
change of batteries is due. Detach the lid of
the battery casing at the back of the meter and
remove the old batteries. Place the new batteries
in the holder and push the battery casing lid back
into place.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for
repair, as it’s usually sufficient to replace the
defective part.
If the equipment does not function properly
during use, contact your Tunturi dealer
immediately. Always give the model and serial
number of your equipment. Please state also
the nature of the problem, conditions of use and
purchase date.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare
part number for the part you need. The spare part
list is at the back of this manual. Use only spare
parts mentioned in the spare part list.
TRANSPORT AND STORAGE
Move the cycle according to the following
instruction, because lifting the cycle incorrectly
may strain your back or cause other risk of
accidents:
1. Stand behind the cycle.
2. Grip the seat with one hand and the handlebar
with the other and set your foot on the rear
support.
3. Tilt the cycle so that it rests on the trans-
portation wheels and the cycle by wheeling it.
4. Lower the cycle while holding on to the
handlebar and remaining all the time behind the
cycle.
NOTE! Transport the equipment with caution
over uneven surfaces, for example over a step.
The equipment should never be transported
upstairs using the wheels over the steps, instead
it must be carried. We recommend that you use a
protective base when transporting the equipment.
F30_F35_05.indd 10F30_F35_05.indd 10 1.6.2005 14:44:231.6.2005 14:44:23
GB
OWNER’S MANUAL F30 F35
11
To prevent malfunctioning of the cycle, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible, protected from dust.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length ........................ 95 cm
Width .......................... 62 cm
Height ........................ 135 cm
Weight ....................... 38 kg
The Tunturi models F30 and F35 meet the
requirements of the EU’s EMC Directives on
electromagnetic compatibility (89/336/EEC)
and electrical equipment designed for use within
certain voltage limits (73/23/EEC). This product
therefore carries the CE label.
The Tunturi models F30 and F35 meet EN
precision and safety standards (Class A, EN-957,
parts 1 and 5).
Due to our continuous policy of product
development, Tunturi reserves the right to change
specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed
carefully in the assembly, use and maintenance
of your equipment. The warranty does not cover
damage due to negligence of the assembly,
adjustment and maintenance instructions
described herein. Changes or modifications not
expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void
the users authority to operate the equipment!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH
YOUR NEW TUNTURI TRAINING PARTNER!
F30_F35_05.indd 11F30_F35_05.indd 11 1.6.2005 14:44:231.6.2005 14:44:23
12
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig.
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes
einen Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
anderen anomalen Symptomen sollte
das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Dieses Gerät hat ein geschwindigk
eitsabhängiges Bremssystem, d.h. je
schneller Sie schreiten, desto höher ist
die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
und der Experimentierfreudigkeit
der Kinder können Situationen und
Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut
noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie
vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
einer Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
Benutzerinterface ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten
beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
Feuch-
träumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
Beim Training muss die
Umgebungstemperatur zwischen +10°C
und +35°C liegen. Zur
Aufbewahrung kann das Gerät
bei Temperaturen zwischen -
15°C und +40°C gelagert werden.
Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %
überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät
trainieren.
Zum Auf-und Absteigen am Lenker
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
und Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser
Betriebs-anleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 12
MONTAGE 13
BETRIEB 16
TRAINIEREN 16
COCKPIT 18
BETRIEB DES COCKPITS 18
WARTUNG 20
BETRIEBSSTÖRUNGEN 20
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG 21
TECHNISCHE DATEN 21
F30_F35_05.indd 12F30_F35_05.indd 12 1.6.2005 14:44:231.6.2005 14:44:23
D
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
13
Einstellungen vornehmen. Die
angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen
benutzt werden, deren Gewicht über 135
kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi
wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24
Monate für das Heimtraining. Nähere
Informationen zur Garantie auf Ihr
Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät
beiliegenden Garantieheft. Sowohl
Tunturi, als auch seine nationalen
Vertretungen übernehmen keine Haftung
für Verletzungen oder Geräteschäden,
die sich bei Dauereinsatz in
gewerblichen Fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die
durch Missachtung der beschriebenen
Einstellungs- und Wartungsanweisungen
entstehen, besteht kein Garantie-
Anspruch!
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER
WELT DES TRAINIERENS MIT
TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass
Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel
wert sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie
Qualität zu schätzen wissen. Mit einem Tunturi-
Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
sicheres und motivierendes Produkt als
Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie
auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir
sind sicher, dass Sie es mit diesem Fitnessgerät
erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und
zum effektiven Training damit finden Sie auf der
Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM.
MONTAGE
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Hinteres Fussrohr
3. Kunststoffabdeckungen (2 Stücke)
4. Lenkerrohr
5. Lenker
6. Cockpit
7. Pedale (2 Stücke)
8. Sattel
9. Transformator (F35)
10. Montageset (der Inhalt steht mit * auf der
Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile
sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur
Justierung benötigen.
Die Ersatzteilliste finden Sie auf der Rückseite
dieses Handbuches. In Problemfällen wenden
Sie sich bitte mit der Typenbezeichnung und der
Serienummer des Gerätes an Ihren Händler. Die
Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, die
die Feuchtigkeit während der Lagerung und des
Transportes aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese
Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben. Die
Richtungsangaben links, rechts, vorne und hinten
sind aus der Sicht in der Traininsgsposition
abgeleitet.
KUNSTSTOFFABDECKUNGEN
1. Die grauen Kunststoffabdeckungen so
anbringen, dass die Halter am Fussrohr in die
runden Bohrungen der Kunststoffabdeckungen
einrasten.
F30_F35_05.indd 13F30_F35_05.indd 13 1.6.2005 14:44:241.6.2005 14:44:24
14
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
HINTERES FUSSROHR
1. Das Fussrohr unter den hinteren Teil des
Rahmens plazieren.
2. Das Fussrohr mit 2 Sechskantschrauben und
Unterlegscheiben befestigen.
LENKERROHR UND LENKER
1. F30: Widerstandseinstellrad bis 8 drehen. Das
Bremsseil aus dem Lenkerrohr in die Schake am
Oberteil des Bremsseilanschlusses führen, der
aus dem Rahmenrohr herkommt.
2. F30: Seilenden miteinander festschrauben.
3. Die Kabel aus dem Rahmenrohr und
Lenkerrohr miteinander verbinden. Schieben Sie
das Lenkerrohr in den Rahmen.
BITTE BEACHTEN: Die Befestigungsschrauben sind
fertig montiert, bitte nicht lösen!
4. Ziehen Sie mit dem beigefügten
Imbusschlüssel beide Befestigungsschrauben
durch die Öffnungen im Rohr an.
BITTE BEACHTEN: Ziehen Sie die Schrauben gegen
den Uhrzeigersinn an, aber nicht zu fest!
5. Das Kabel aus dem Lenkerrohr ein bisschen
nach oben ziehen und die Befestigungsschraube
am Lenkerrohrende lösen. Den Lenker an seinen
Platz anschieben und die Schraube wieder sehr
fest befestigen. Achten Sie darauf, das Display-
Kabel nicht zu beschädigen!
COCKPIT
F30_F35_05.indd 14F30_F35_05.indd 14 1.6.2005 14:44:241.6.2005 14:44:24
D
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
15
1. Verbinden Sie die aus dem Lenkerrohr
kommenden Leitungen mit den entsprechenden
Anschlüssen des Cockpits. Schieben Sie die
verbundenen Leitungen so in das Lenkerrohr,
dass die Befestigungen des Cockpits nicht
beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die
Kabelleitungen nicht beschädigt werden!
2. Führen Sie das Cockpit auf das Lenkerrohr
und befestigen Sie es mit zwei Schrauben. Die
Schutzfolie auf dem Cockpit entfernen.
PEDALE
1. Die Pedale sind am Schaft durch die
Beschriftungen L (links) und R (rechts)
gekennzeichnet. Befestigen Sie das linke Pedal
an der linken Kurbel, indem Sie es gegen
den Uhrzeigersinn drehen, und das rechte
Pedal an der rechten Kurbel, indem Sie es im
Uhrzeigersinn drehen.
2. Pedalbänder, erstens an den Halter am Gerät
befestigen. Das Band in die Schake an dem Pedal
schieben und die Bandöffnung in den Vorsrpung
an dem Pedal drücken.
3. Bänder an die Aussenseite des Pedals
befestigen. Das Band durch die Arretierschnalle
schieben, dabei das Band automatisch sich
schliesst.
4. Die Bandlänge kann mit Hilfe der
Arretierschnalle justiert werden.
SATTEL
Befestigen Sie den Sattel auf dem Sattelrohr.
Ziehen Sie die Befestigungsmuttern fest in
entgegengesetzter Richtung an. Beachten Sie,
dass die Sattelbefestigung die Einstellung der
Neigung des Sattels sowie die Einstellung der
Entfernung des Sattels vom Lenker gestattet.
Ziehen Sie die Befestigungsmuttern fest an,
wenn Entfernung und Neigung die gewünschte
Einstellung haben.
F35: NETZKABEL
Stecken Sie das Netzkabel des Trafos in die
Steckdose und den Trafostecker in die Buchse
im Rahmen des Geräts oberhalb des hinteren
Standprofils. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
BITTE BEACHTEN: Auf der Hinterseite des
Cockpits am F35 befindet sich ein Batterienfach.
Somit kann das Gerät entweder mit Netzstrom
F30_F35_05.indd 15F30_F35_05.indd 15 1.6.2005 14:44:241.6.2005 14:44:24
16
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
oder mit vier Stücke C-Batterien betriebt
werden. Falls das Gerät ausschliesslich mit
Batterien betriebt wird, bitte beachten, dass die
Servo-Bremse die Batterien ziemlich schnell
ausnützt. Deshalb empfehlen wir, dass das Gerät
hauptsächlich mit dem Netzstrom betriebt wird.
Bitte beachten Sie auch, dass die Uhr am Cockpit
zwar die Batterien benutzt, wenn das Gerät nicht
an eine Stromquelle angekoppelt ist; übrigens
würde die Uhr sich auf Null stellen.
BETRIEB
RICHTIGE TRAININGSHALTUNG
Die Sattelhöhe so einstellen, dass die Mitte der
Fusssohle bei fast gestrecktem Bein das Pedal in
unterster Position erreicht. Zum Einstellen der
Sattelhöhe, zuerst das Handrad eine Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das Handrad so
nach aussen ziehen, dass sich das Sattelrohr frei
auf und ab bewegen kann. Wenn die Sattelhöhe
richtig ist, das Handrad loslassen. Das Sattelrohr
rastet ein. Das Handrad im Uhrzeigersinn
festdrehen. Wenn nötig, kann die richtige
Sattelhöhe leicht mit Hilfe der Messskala am
Sattelrohr neu eingestellt werden.
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer
sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss
festgedreht ist.
Zum Einstellen der horizontalen Sattelposition
nach vorn oder hinten lösen Sie die
Befestigungsschrauben unter dem Sattel.
Dabei können Sie auch die Neigung des Sattels
einstellen. Durch Probieren finden Sie die
geeignete Trainingsposition. Ziehen Sie dann die
Schrauben fest.
Zum Austauschen des Sattels lösen Sie die
Feststellschraube unter dem Sattel.
Dank der ergonomischen Form des Lenkers
kann das Training in aufrechter Stellung, bzw.
Oberkörper nach vorne geneigt erfolgen. Den
Rücken immer gerade halten!
EINSTELLUNG DES TRETWIDERSTANDES
F30: Der Tretwiderstand kann mit Hilfe des
Einstellrades oben am Lenkerrohr eingestellt
werden. Zum Erhöhen des Widerstandes das
Einstellrad in Richtung ”+”, zum Reduzieren
in Richtung ”-” drehen. Mit der Skala des
Einstellrades (1-8) kann der richtige Widerstand
leicht gefunden bzw. neu eingestellt werden.
F35: Die Trainingintensität kann durch Drücken
der ”+/-” -Tasten erhöht oder verringert werden.
Intensität durch Drücken der ”+” –Taste erhöhen
oder sie durch Drücken der ”-” –Taste verringern.
TRAINIEREN
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung
der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was
zu einer Verbesserung der Kondition und
Ausdauer führt. Treten ist auch eine angenehme
Trainingsform. Man soll war schwitzen, aber
nicht ausser Atem kommen. So sollte man
während des Trainings normal sprechen können.
Das Training sollte aus mindestens drei 30-
minütigen Einheiten pro Woche bestehen.
So wird eine Grundkondition erreicht. Die
Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka
zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht
durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert
werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des
Körpergewichtes, denn Training ist das
einzige Mittel, den Energieverbrauch des
Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer
kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu
trainieren. Die tägliche Trainingszeit sollte am
Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder
in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei
einem hohen Körpergewicht kann zu einer
gefährlichen Belastung des Herzens und des
Kreislaufs führen. Die Trainingseffizienz kann
mit Hilfe der Pulsfrequenz geschätzt und die
Tretgeschwindigkeit der Kondition entsprechend
langsam erhöht werden. Mit der Anzeige Ihres
Gerätes können Sie ihre Pulsfrequenz während
des Trainings beobachten und sicherstellen,
dass das Training effektiv genug aber nicht zu
anstrengend ist.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die
besten Resultate erzielen Sie mit einem Training
auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste
Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
F30_F35_05.indd 16F30_F35_05.indd 16 1.6.2005 14:44:251.6.2005 14:44:25
D
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
17
PULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN
HANDSTÜTZEN
Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres
Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu
werden die Sensoren in den Handstützen benutzt,
die die Pulsschläge immer dann messen, wenn
der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden
in den Handstützen angebrachten Sensoren
berührt. Eine verlässliche Pulsmessung setzt
voraus, dass die Haut etwas feucht und ständig
in Kontakt mit den Sensoren ist. Tunturi empfielt
jedoch, immer wenn eine höchst zuverlässige
Herzfrequenzmessung wichtig ist, den
Sendergurt zu verwenden.
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG
Das Cockpit hat einen Herzfrequenzempfänger,
so dass Sie zur Herzfrequenzmessung auch
nicht kodierte Messgurte verwenden können.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung
hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme
erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem
Elektrodengurt von der Brust abgenommen
werden. Vom Gurt werden die Impulse danach
über ein elektromagnetisches Feld an den
Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen
Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von
Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose
Herzfrequenzmessung benutzen können.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während
des Trainings die gegen die Haut kommenden
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit
Wasser oder Speichel anfeuchten. Wird der
Elektrodengurt über einem dünnen Hemd
getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den
Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der
Brustmuskulatur befestigen und darauf achten,
dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den
Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z.
B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann
den Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1
m an den Empfänger übertragen.
Bei trockenen Elektroden wird kein
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die
einen Herzfrequenzsender trägt, während der
Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich
aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird.
Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert
werden, was die Lebensdauer der Batterie
verkürzt. Deswegen ist es wichtig, den Sender
nach dem Training sorgfältig zu trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung
darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke
verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid)
statische elektrische Ladungen verursachen,
die ein Hindernis für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung sein können. Beachten
Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und
andere elektrische Geräte elektromagnetische
Felder entstehen, die Probleme bei der
Herzfrequenzmessung verursachen können.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale
Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden
Formel:
208 - 0,7 X ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert
sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt.
Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert,
die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNGER 50-60 % der maximalen
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige
und Rekonvaleszenten geeignet sowie für
diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert
haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche
von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE 60-70 % der maximalen
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre
Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir
empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
F30_F35_05.indd 17F30_F35_05.indd 17 1.6.2005 14:44:251.6.2005 14:44:25
18
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER 70-80 % der maximalen
Herzfrequenz.
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
COCKPIT
BEDIENUNGSTASTEN
1. SET
Wahl der Zielwerte.
2. RESET
Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings
und Rückkehr zur Hauptanzeige.
3. + / -
Einstellung der Zielwerte, F35: Erhöhung (+)
oder Verringerung (-) der Trainingsintensität.
4. RECOVERY
Messung der Erholungsherzfrequenz
5. START / STOP
Das Training starten und unterbrechen
ANZEIGEN
1. LEISTUNGSGESCHWINDIGKEIT (/MIN)
Tretgeschwindigkeit (RPM). Unter der Ablesung
wird ein Pfeiler mit Geschwindigkeitsinformatio
n gezeigt.
2. TRAININGSDAUER
00:00 – 99:59, Messung nach jeder Sekunde,
h1:40 – h9:59 Messung nach jeder Minute
3. HERZFREQUENZ WÄHREND DES TRAININGS
Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen
Herzfrequenz.
4. TRAININGSSTRECKE (KM/MILE)
0.00-99.99 km / miles
5. TRAININGSGESCHWINDIGKEIT (KMH / MPH)
00.0 – 99.9 kmh / mph
6. ENERGIEVERBRAUCH (KCAL)
Der berechnete Gesamtenergieverbrauch
während des Trainings: 0-9999 kcal
7. UHR (CLOCK)
Realzeituhr
8. THERMOMETER (TEMP C / TEMP F)
Messung der Raumstemperatur (Celsius oder
Fahrenheit)
9. FEUCHTIGKEIT (HUMIDITY %)
Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100%
10. ZEIGER DES GEWÄHLTEN FUNKTIONSMODUSES.
Das Cockpit zeigt das gewählte Funktionsmodus
(Program = Fertigprogramm; Manual =
Manuelles Training; Recovery = Messung
der Erholungsherzfrequenz; Target HR =
Herzfrequenztraining; Min Max = Ober- und
Untergrenzwerte für die Herzfrequenz)
11. F30: HAUPTNUMMERDISPLAY
Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in
der Mitte des Cockpits angezeigt. Andere Werte
werden im oberen Rad gezeigt.
12. PROFILANZEIGE DES TRAININGPROGRAMMS
Das Profil eines gewählten fertigen
Trainingsprogramms.
13. KUMULATIVE HERZFREQUENZANZEIGE
Falls Herzfrequenz während des Trainings
gemessen wird, kann man das Profil der
Herzfrequenz am Display zu formen sehen.
14. BATTERIENWECHSEL
Das Cockpit warnt im voraus wenn die Batterien
gewechselt werden sollen.
BETRIEB DES COCKPITS
Das Cockpit wird durch Drücken irgendeiner
Taste gestartet. Wird das Gerät mehr als fünf
Minuten nicht betriebt schaltet sich das Cockpit
automatisch aus.
Die gewünschte Messungseinheit mit der
Taste auf der Rückseite des Cockpits wählen.
Sie können zwischen metrische (km, km/h,
Celsius) oder englische (miles, mph, Fahrenheit)
Messungseinheiten wählen.
Die Einstellung der Zeit (Clock) geschieht auf
folgende Weise: Bei der Hauptanzeige die beiden
Pfeiltasten gleichzeitig 3 Sekunden drücken.
Die Uhr zeigt sich jetzt in dem Display an. Die
Zeit mit Pfeiltasten einstellen. Durch drücken
der SET-Taste können Sie von den Stunden zu
den Minuten und zurück zu der Hauptanzeige
kommen.
F30_F35_05.indd 18F30_F35_05.indd 18 1.6.2005 14:44:251.6.2005 14:44:25
D
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
19
F30 UND F35: MANUAL TRAINING
In dem manuellen Training kann der Widerstand
während des Trainings justiert werden.
1. Sie können gleich mit dem Training anfangen
durch Drücken der START/STOP -Taste. Der
Widerstand kann mit den “+/-”-Tasten (F35) oder
mit dem Einstellrad (F30) geändert werden.
2. Sie können mit dem Training durch Wahl der
Zielwerte anfangen. Die ”+/-” -Tasten drücken
bis am Display das Wort “Manual” steht.
3. Die SET-Taste drücken um die Zielwerte
einzustellen.
4. TIME = Trainingsdauer mit der Plus- und
Minustasten einstellen. Mit der SET-Taste
kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.
5. DISTANCE = Trainingsstrecke mit der Plus-
und Minustasten einstellen. Mit SET-Taste
kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.
6. KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch
mit der Plus- und Minustasten einstellen. Mit
SET-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
7. PULSE = Obergrenze für Herzfrequenz
mit den Plus- und Minustasten einstellen:
das Cockpit zeigt ein Herz und einen ”+” an.
Durch Drücken der SET –Taste können Sie die
Untergrenze für Herzfrequenz mit der Plus- und
Minustasten einstellen: das Display zeigt jetzt
ein Herz und einen “Pfeil unten” an. Wenn der
Herzfrequenzwert die Obergrenze überschreitet,
blinkt der betroffene Pfeil an dem Display.
Rückkehr zur Einstellung der Trainingsdauer ( =
TIME) geschieht durch Drücken der SET-Taste.
8. Sie können mit dem Training durch Drücken
der START/STOP –Taste anfangen. Starten
Sie zu treten und beim Bedarf den Widerstand
während des Trainings justieren.
9. Sie können das Training durch Drücken der
START/STOP –Taste unterbrechen (das Display
zeigt “Over” an. Die Programminformation
wird fünf Minuten lang gespeichert. Kehren
Sie zurück zum Training während dieser Zeit
brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs
neue zu drücken.
10. Während der Pause können Sie das Training
durch Drücken der RESET-Taste enden.
11. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben,
gibt das Cockpit ein Signallaut und das gezeigte
Wert beginnt zu blinken, welches bedeutet dass
Sie das Ziel erreicht haben. Die Anzeige mit der
START/STOP –Taste nullen und danach noch die
RESET-Taste drücken.
F35: TARGET HR – TRAINING (KONSTANTE
HERZFREQUENZ)
In dem Target HR –Training stellen Sie das
gewünschte Niveau der konstanten Herzfrequenz
ein; während des Trainings versorgt das
Gerät dafür, dass Sie das Herzfrequenzniveau
unabhängig von der Tretgeschwindigkeit
erreichen.
1. Die Pfeiltaste drücken, bis das Display zeigt
“Target HR” an.
2. Das gewünschte Herzfrequenzniveau für das
Training durch Drücken der SET-Taste einstellen.
Jetzt zeigt das Display “PULSE”, ein Herz und
ein Pfeil oben/unten an. Das Zielniveau für die
Herzfrequenz mit den Plus- und Minustasten
einstellen. Mit der SET-Taste kommen Sie weiter
an die nächste Einstellung.
3. TIME = Trainingsdauer mit den Plus- und
Minustasten einstellen. Mit der SET-Taste
kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.
4. DISTANCE = Trainingsstrecke mit den Plus-
und Minustasten einstellen. Mit der SET-Taste
kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.
5. KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit
den Plus- und Minustasten einstellen. Mit der
SET-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung. Rückkehr zur Einstellung der
Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch
Drücken der SET-Taste.
6. Sie können mit dem Training durch Drücken
der START/STOP –Taste anfangen. Starten Sie zu
treten und beim Bedarf das Herzfrequenzniveau
während des Trainings justieren.
7. Sie können das Training durch Drücken der
START/STOP –Taste unterbrechen (das Display
zeigt ”Over” an. Die Programminformation
wird für fünf Minuten lang gespeichert. Kehren
Sie zurück zum Training während dieser Zeit
Minuten brauchen Sie nur die START/STOP
–Taste aufs neue zu drücken.
8. Sie können das Training durch Drücken der
RESET-Taste enden während das Cockpit in dem
Pausezustand ist.
9. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben,
gibt das Cockpit ein Signallaut und das gezeigte
Wert beginnt zu blinken, welches bedeutet, dass
Sie das Ziel erreicht haben. Das Display mit der
START/STOP –Taste nullen und danach noch die
RESET-Taste drücken
F35: TRAININGSPROFILE
1. Nachdem das Cockpit eingeschaltet ist,
irgendeine Pfeiltaste drücken bis auf dem
Display ein Profilkod (P1-P8) und ein Profilform
F30_F35_05.indd 19F30_F35_05.indd 19 1.6.2005 14:44:261.6.2005 14:44:26
20
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
angezeigt werden. Alle Profile benutzen einen
konstantem Widerstand; d.h. je schneller Sie
treten, desto schneller kommen Sie weiter
in der Strecke, die das Cockpit messt. Die
vorprogrammierte Dauer aller Profile beträgt 20
Minuten.
2. Das gewünschte Profil mit der Pfeiltasten
wählen. Durch Drücken der SET-Taste kann
die Dauer des Profils eingestellt werden: mit
Pfeiltasten kann die Zeit jede fünf Minuten
zwischen 10:00 und 90:00 Minuten eingestellt
werden.
3. Das Training durch Drücken der START/
STOP –Taste beginnen. Beginnen Sie zu treten.
Durch Drücken der Pfeiltasten kann jenes
Widerstandsniveau des Profils geändert werden,
das gerade im Gang ist. Mit Pfeil oben nimmt der
Widerstand zu; mit Pfeil unten nimmt er ab.
4. Sie können das Training durch Drücken
der START/STOP –Taste unterbrechen
(am Cockpit zeigt das Wort ”Over”. Die
Programminformation wird für fünf Minuten
lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum
Training während dieser Zeit brauchen Sie nur
die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken.
5. Sie können das Training durch Drücken der
RESET-Taste beenden, wenn das Cockpit im
Pausezustand ist. Wenn Sie das ganze Profil
durchgeführt haben, gibt das Gerät ein Signallaut
und blinkt den Zielwert, welches bedeutet dass
Sie die Zielwerte erreicht haben. Das Display
durch Drücken der START/STOP –Taste nullen
und danach die RESET-Taste drücken.
F30 UND F35: RECOVERY – MESSUNG DER
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach
dem Training.
1. Die Messung der Erholungsherzfrequenz
wird durch Drücken die “RECOVERY”-Taste
gestartet. Auch das Display zeigt “Recovery” an.
2. Die Messung startet automatisch und dauert
zwei Minuten.
BITTE ACHTEN: Wenn während der Messung
Störungen vorkommen, zeigt das Display statt
Herzfrequenz “Err”.
3. Nach dem Ende der Messung zeigt das
Display die Erholungsbeziehung als ein
Prozentzahl. Je kleiner dieser Zahl ist, desto
besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass Ihre
Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau
vom Messungsanfang steht, und dass Ihre
Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind,
die nicht mit Ergebnissen anderer Menschen
direkt vergleichbar sind. Zur Verbesserung
der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie
stets versuchen, den Messvorgang möglichst
genau zu standardisieren; beginnen Sie die
Messung möglichst genau auf dem gleichen
Herzfrequenzniveau.
4. Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht
durch Drücken der RESET-Taste. Das
Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die
Normalanzeige nach einem Minut um.
WARTUNG
Der F30 / F35 ist weitgehend wartungsfrei.
Dennoch sind von Zeit zu Zeit Schrauben und
Muttern auf festen Sitz zu überprüfen. Das Gerät
mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz
befreien. Keine Lösungsmittel verwenden.
BITTE BEACHTEN: die Schutzabdeckungen des
Gerätes nie abnehmen.
BITTE BEACHTEN: der Bügel der Magnetbremse
entwickelt ein Magnetfeld, das z. B. die
Armbanduhr oder die Magnetisierung von
Kredit- oder Geldautomatenkarten beschädigen
kann, wenn diese in unmittelbare Nähe der
Magneten gebracht werden. Auf keinen Fall
versuchen, den Bügel der Magnetbremse zu
lösen oder zu entfernen.
Wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt
wird, kann sich in gewissen Fällen der
Antriebsriemen leicht verformen. Dies kann
kurzzeitig zu einem leicht ungleichmässigen
Bewegungsablauf führen. Der Effekt
verschwindet jeweils nach einigen Minuten
wieder von selbst.
BATTERIEWECHSEL
Das Cockpit zeigt ein Warnungssignal, bevor
die Batterien gewechselt werden sollen. Den
Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des
Cockpits lösen. Die alten Batterien durch neue
ersetzen und auf richtige Polarität achten. Den
Deckel wieder anbringen.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an
den Geräten durch einzelne Komponenten
verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei
ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur
F30_F35_05.indd 20F30_F35_05.indd 20 1.6.2005 14:44:261.6.2005 14:44:26
D
BETRIEBSANLEITUNG F30 F35
21
Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens
durch Austauschen der defekten Komponente
behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem,
die Einsatzbedingungen und teilen Sie das
Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die
Seriennummer Ihres Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und
teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer
des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden
Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur
Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet
werden.
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG
Das Gerät wie folgt transportieren. Diese
Transportanweisung beachten: wird das Gerät
falsch angehoben bzw. transportiert, kann dies
den Rücken belasten oder zu Gefahrensituationen
führen.
1. Schalten Sie das F35 immer aus und ziehen
Sie immer erst den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen
anderen Platz stellen! Stellen Sie sich hinter das
Gerät.
2. Mit der einen Hand am Sattel und mit der
anderen am Lenker festhalten.
3. Das Gerät auf die Transportrollen am hinteren
Ende anheben und das Gerät an den
gewünschten Platz schieben.
4. Das Gerät am Lenker festhaltend und hinter
dem Gerät stehend absetzen.
Ein Verschieben des Gerätes kann manche Fuss-
bodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzpar-
kettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden
vorher schützen.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das
Gerät in einem möglichst trockenen Raum mit
gleichbleibender Temperatur vor Staub geschützt
aufbewahren und benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Länge .......................... 95 cm
Breite .......................... 62 cm
Höhe ........................... 135 cm
Gewicht ...................... 38 kg
Die Tunturi Heimtrainer F30 und F35
wurden nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC
(89/336/EWG) und europäische Niederspannung
srichtlinie (72/23/EWG) gestaltet und tragen das
CE Konformitäts-Zeichen.
Die Tunturi Heimtrainer F30 und F35 erfüllen
die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards
(Class A, EN-957, Teil 1 und 5).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Tunturi das
Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige
Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung
Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet
werden. Die Garantie schliesst keine
Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit
bei der Montage, Einstellung und Wartung,
wie sie in diesem Handbuch beschrieben
wurden, zurückzuführen sind. Werden
Modifizierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN TUNTURI
TRAININGSPARTNER!
F30_F35_05.indd 21F30_F35_05.indd 21 1.6.2005 14:44:261.6.2005 14:44:26
22
MODE D´EMPLOI F30 F35
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou
d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très
rigoureusement.
VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
musculaires, commencez et terminez
vos sessions par des mouvements d
’échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
MILIEU D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface
aussi plane que possible. Placez une
protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
suffisante, mais evitez toutefois les
courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
des températures de 10°C à 35°C.
L’appareil peut aussi être rangé à
une température comprise entre -
15°C et +40°C. L’hygrométrie du
local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un
enfant utiliser l’appareil, prenez
toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les
conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul.
Commencez par vérifier que l’appareil
est en parfait état de marche. N’utilisez
jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
protections latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à
plusieurs sur l’appareil.
Prenez toujours appui avec vos mains
sur le guidon en montant sur l’appareil
ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ’autres opérations
de réglage et d ’entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par
des personnes pesant plus de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
maison. La garantie de la société
TABLE DES MATIERES
QUELQUES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS 22
ASSEMBLAGE 23
UTILISATION 26
EXERCICE 27
UNITE DES COMPTEURS 28
UTILISATION DU COMPTEUR 29
MAINTENANCE 31
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT 31
TRANSPORT ET RANGEMENT 32
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 32
F30_F35_05.indd 22F30_F35_05.indd 22 1.6.2005 14:44:271.6.2005 14:44:27
F
MODE D´EMPLOI F30 F35
23
Tunturi Ltd ne couvre que les defauts
ou imperfections s’étant manifestées
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement de
fitness, veuillez consulter la brochure de
garantie livrée avec l’appareil. Veuillez
noter que la garantie ne couvre pas les
dommages causés par un manque de
précaution quant aux instructions de
montage et d’entretien decrites dans ce
mode d’emploi.
N’essayez pas d’effectuer d’autres
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux
soins des personnes compétentes
dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou
équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
Ce produit doit être relié à la terre. S’il
fonctionnait mal ou tombait en panne,
le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le
risque de choc électrique. Ce produit est
équipé d’un câble muni d’un équipement
conducteur relié à la terre et d’une prise
de terre. Le câble doit être branché
dans une prise de courant appropriée,
correctement installée et reliée à la terre
selon les réglementations locales et les
lois.
DANGER : une connexion incorrecte du
câble peut avoir pour résultat le risque
d’un choc électrique. Veuillez vérifier
avec un électricien qualifié si vous avez
un doute quant au bon branchement
du produit. Ne modifiez pas le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il
ne convient pas à la prise de courant,
veuillez en faire installer une correcte
par un électrician confirmée.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Votre choix prouve que vous souhaitez
réellement investir dans votre bien-être et
votre condition; il révèle aussi que vous savez
apprécier la haute qualité et l’élégance. En
choisissant un équipement sportif Tunturi, vous
adoptez un produit de premier choix comme
partenaire pour un entraînement motivant en
toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous
sommes persuadés que cet appareil est celui qui
vous y conduira. Adressez-vous à WWW.TUNTURI.
COM pour plus d’informations.
ASSEMBLAGE
Commencez par vérifier que les pièces suivantes
se trouvent bien dans l’emballage :
1. Châssis
2. Support arrière
3. Protections plastique (2)
4. Tube de support du guidon
5. Guidon
6. Unité des compteurs
7. Pédales (2)
8. Transformateur
9. Selle
10. Accessoires de montage (le contenu avec *
dans la liste des pièces détachées) : conservez les
outils de montage, vous pourrez en avoir besoin
pour régler l’appareil par exemple
S’il vous manque une pièce, contactez votre
distributeur et indiquez-lui le modèle, le numéro
de série de l’appareil et la référence de la pièce
manquante. Vous trouverez la liste des pièces
détachées à la fin de ce guide. L’emballage
renferme un sachet de silicate pour l’absorption
de l’humidité pendant le stockage et le transport.
Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé
l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et
arrière sont définis par rapport à la position
d’exercice. Assemblez votre appareil comme
suit.
F30_F35_05.indd 23F30_F35_05.indd 23 1.6.2005 14:44:271.6.2005 14:44:27
24
MODE D´EMPLOI F30 F35
TUBE DE SUPPORT DU GUIDON ET GUIDON
1. F30 : Régler le bouton de résistance en position
8. Diriger le cable du frein sortant du tube
du guidon vers la bague située dans la partie
supérieure du connecteur du câble de frein
sortant du tube du guidon.
2. F30: Visser les extrémités des câbles entre elles.
3. Raccorder les fils sortant du tube du châssis et
du tube du guidon. Poussez le tube de support de
guidon pour le mettre en place dans le châssis.
ATTENTION ! Les vis de fixation sont prémontées,
ne les desserrez pas.
4. Prenez la clé à six pans, fournie, pour serrer les
deux vis de fixation à travers les trous du tube.
ATTENTION ! Serrez les vis de fixation en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ne serrez pas trop !
PROTECTIONS PLASTIQUES
1. Mettez en place les protections plastiques
grises de la barre de soutien avant de façon à
ce que les languettes se trouvant sur la barre
s’engagent dans les trous se trouvant dans les
protections.
SUPPORT ARRIERE
1. Mettez le support arrière à sa place sous le
châssis.
2. Fixez le support avec deux vis à six pans et
deux rondelles.
F30_F35_05.indd 24F30_F35_05.indd 24 1.6.2005 14:44:271.6.2005 14:44:27
F
MODE D´EMPLOI F30 F35
25
5. Tirer légèrement vers le haut le fil sortant
du tube du guidon et retirer la vis de fixation
à l’extrémité du tube du guidon. Mettre le
guidon en place sur la partie supérieure du
tube de support du guidon et le fixer en vissant
fermement les vis de serrage. Faites bien
attention de ne pas endommager le fil !
UNITE DES COMPTEURS
1. Raccorder les fils sortant du guidon et
du tube de support du guidon aux raccords
correspondants du compteur. Raccordez les
fils sortant de la barre du guidon aux bornes
du compteur. Enfoncer les câbles raccordés à
l’intérieur du tube du repose-main de sorte qu’ils
ne soient pas endommagés pendant le montage
du compteur. Attention à ne pas abîmer les
câbles!
2. Positionnez le compteur à l’extrémité du
guidon et fixez-le avec deux vis.
PEDALES
1. Les pédales sont repérées par un marquage
L (gauche) et R (droite) sur leur axe. Fixez la
pédale gauche sur la manivelle gauche en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et la pédale droite sur la manivelle droite,
en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Fixer les courroies des pédales en commençant
par les fixations situées sur l’équipement.
Enfoncer la courroie à travers la bague située sur
la pédale et appuyer l’ouverture de la courroie
sur la protubérance de la pédale.
3. Fixer les courroies sur la partie externe de la
pédale. Enfoncer la courroie à travers la boucle
de verrouillage, ce qui va automatiquement la
verrouiller.
4. La longueur de la courroie est réglabe. Régler
la longueur à l’aide des boucles de verrouillage.
F30_F35_05.indd 25F30_F35_05.indd 25 1.6.2005 14:44:281.6.2005 14:44:28
26
MODE D´EMPLOI F30 F35
SELLE
Fixez la selle sur le tube de selle: serrez les
écrous de fixation dans les directions opposées.
Noter que la fixation du siège permet le réglage
de l’inclinaison ainsi que le réglage de la distance
du siège par rapport au repose-main. Lorsque la
distance et l’inclinaison sont réglées selon vos
préférences, serrer à fond les boulons de fixation.
F35: CORDON D’ALIMENTATION
Brancher le cordon de secteur du transformateur
sur la prise et et la fiche du transformateur sur
le châssis de l’équipement, sur le raccord situé
dans la partie supérieure du support arrière. Pour
protéger la fiche, il est conseillé de nouer le
cordon autour de la boucle anti-arrachement qui
protège la fiche.
ATTENTION ! L’appareil doit être branché sur une
prise à la terre. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que le cordon ne passe pas par-
dessous l’appareil.
DANGER : il faut toujours couper l’alimentation
et débracher l’appareil immédiatement aprés
utilisation.
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure,
de feu, de choc électrique ou de blessures sur les
personnes:
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une
couverture ou avec des matériaux combustibles.
Une chaleur excessive peut avour pour
conséqunce un feu, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
IMPORTANT ! Il y a également un boîtier pour piles
à l’arrière du compteur du F35. L’équipement
peut donc fonctionner sous tension ou avec
des piles (4 piles C). Si l’on utilise uniquement
des piles comme source d’alimentation, il faut
noter que les servofreins les use relativement
rapidement. Nous recommandons de brancher
l’appareil sous tension lors de son utilisation. À
noter cependant, l’horloge du compteur utilise
l’alimentation des piles lorsque l’équipement
n’est pas sous tension, faute de quoi l’horloge se
mettrait à zéro.
UTILISATION
BONNE POSITION DE PEDALAGE
Réglez la hauteur de la selle de façon qu’en
allongeant votre jambe, le milieu de votre pied
atteigne juste la pédale, quand celle-ci est en
basse position. Procédez comme suit: Tourner le
bouton de blocage d’un tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Tirez le bouton de
blocage vers l’extérieur de façon à ce que la
barre de la selle puisse se déplacer librement en
hauteur. Réglez la selle à la hauteur voulue et
relâchez le bouton afin de bloquer la barre de
la selle. Resserrez le bouton de blocage en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’échelle se trouvant sur la barre de la selle vous
aide à retrouver la hauteur qui vous convient
le mieux. Avant de commencer l’entraînement,
assurez-vous toujours que le bouton de blocage
est bien serré.
Vous pouvez aussi régler l’inclinaison de la
selle avec les mêmes vis. Resserrez les vis de fi
xation.
ATTENTION ! Avant de commencer l’entraînement,
assurez-vous toujours que les vis de fixation sous
F30_F35_05.indd 26F30_F35_05.indd 26 1.6.2005 14:44:281.6.2005 14:44:28
F
MODE D´EMPLOI F30 F35
27
la selle sont bien serrès. Pour remplacer la selle
par une autre, dévissez la vis de fixation sous la
siège.
Le design polyvalent du guidon vous permet
de choisir la position d’entraînement qui vous
convient le mieux : position verticale ou inclinée
en avant. Dans les deux cas, gardez toujours
votre dos bien droit.
REGLAGE DE LA RESISTANCE AU PEDALAGE
F30 : Pour augmenter la résistance, tournez, dans
le sens des aiguilles d’une montre (+), le bouton
de réglage se trouvant en partie haute de la barre
du guidon. Pour diminuer la résistance, tournez-
le dans le sens inverse (-). Grâce à l’échelle (1-8)
se trouvant au dessus du bouton de réglage, il est
aisé de trouver la bonne résistance.
F35 : Vous pouvez augmenter ou diminuer
l’intensité de l’exercice à l’aide des touches +/-
: augmenter la résistance / le rythme cardiaque
avec la touche +, diminuer la résistance / le
rytmne cardiaque avec la touche -.
EXERCICE
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
votre endurance et votre condition physique.
La capacité du corps à ”brûler” la graisse est
directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
exercice agréable qui devra faire apparaître une
légère sueur sur votre peau mais ne devra en
aucun cas vous essouffler.
Pour vous remettre en forme, il vous faut
pratiquer des exercices physiques au moins trois
fois par semaine pendant 30 minutes à chaque
fois et pour vous maintenir en bonne condition,
au moins deux fois par semaine. Une fois un
bon niveau de condition atteint, il est facile
de l’améliorer en augmentant le nombre des
séances d’entraînement. L’exercice physique est
le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie
consommée par votre organisme. Voilà pourquoi
une diète faible en calories doit toujours être
accompagnée d’exercices physiques réguliers.
Il est bon de pratiquer des exercices tous les
jours, au début pendant 30 minutes (avec ou sans
pauses) puis d’augmenter la dose quotidionne
progressivement à une heure. Débutez avec une
vitesse de pédalage et une résistance faibles.
Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait
surcharger votre système cardiovasculaire. Au fur
et à mesure que votre condition s’améliore, vous
pourrez augmenter résistance et vitesse. Pour
mesurer l’intensité de l’exercice, vous pourrez
utiliser votre fréquence cardiaque. Ceci est
possible avec le compteur de pulsations qui vous
permettra de suivre facilement votre fréquence
cardiaque pendant l’exercice pour vous aider à
choisir le niveau d’intensité qui vous convient.
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant
votre pouls.
MESURE DU POULS
Pour mesurer le pouls, en fonction du suivi de
la circulation sanguine aux extrémités, on utilise
les capteurs situés dans les reposes-mains. Ceux-
ci mesurent les impulsions de la circulation
sanguine à chaque fois que l’utilisateur touche
simultanément avec les deux mains les capteurs
situés dans les reposes-mains. Quand vous vous
tenez fermement aux deux capteurs de pulsations
en même temps, l’écran affiche vos pulsations.
ATTENTION ! Si vous effectuez un exercice avec
contrôle de la fréquence cardiaque ou si la
précision des informations sur votre rythme
cardiaque est importante pour vous, nous vous
recommandons de réaliser cette mesure avec la
ceinture à la différence de la ceinture cardiaque,
la précision de la mesure du pouls peut varier
considérablement d’une personne à l’autre.
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL
Les compteurs sont équipés d’un récepteur, vous
pouvez donc utiliser également des ceintures
télémétriques non codées. La façon la plus fiable
de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un
couple émetteur-récepteur sans fil, dans lequel
les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de
la poitrine envoient les pulsations à l’unité des
compteurs à travers le champ électromagnétique
existant entre l’émetteur et le récepteur.
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre
sans fil.
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la
F30_F35_05.indd 27F30_F35_05.indd 27 1.6.2005 14:44:291.6.2005 14:44:29
28
MODE D´EMPLOI F30 F35
méthode sans fil, commencez par bien mouiller,
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact
avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la
ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt
aux endroits où se posent les électrodes. Placez
la ceinture flexible sous les muscles pectoraux
de façon à ce que les électrodes de l’émetteur
restent constamment en contact avec votre peau
tout au long de l’exercice. Ne serrez cependant
pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer
normalement. L’émetteur peut transmettre votre
pouls à l’unité des compteurs sur une distance
d’un mètre au maximum.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.
Donc si les électrodes se sont asséchées en
contact avec votre peau, il vous faudra les
mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls avec
un maximum de fiabilité, laisser les électrodes
s’échauffer, par contact sur votre peau, à la
température de votre corps. Dans le cas où
plusieurs équipements de mesure du pouls sans
fils sont utilisés en même temps, la distance
entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre
part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de
plusieurs émetteurs, une seule personne portant
un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la
zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du
pouls est en cours.
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines fibres
utilisées dans les vêtements (ex. polyester,
polyamide) génèrent de l’électricité statique,
ce qui peut entraîner un manque de fiabilité de
la mesure du rythme cardiaque. Un téléphone
portable, une télévision et d’autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique
autour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la
mesure du rythme cardiaque.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel
le pouls n’augmente plus, même si l’effort est
accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls
maximum, utilisez ces formules indicatives :
208 - 0,7 X ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que
les maxima varient d’une personne à l’autre. Le
pouls maximum diminue, en moyenne, d’une
pulsation par année. Si vous faites partie d’un des
groupes «à risque», consultez un médecin pour
qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons
déterminé trois zones de pouls pour vous aider
dans vos entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
physique depuis longtemps ainsi qu’aux
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine.
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
les performances respiratoires et circulatoires du
débutant et les effets d’une meilleure forme sont
très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT 60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le coeur et les poumons tout
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner
au moins trois fois par semaine pendant
une demi-heure minimum. Pour progresser
davantage, augmentez soit la fréquence soit la
durée des séances mais pas les deux en même
temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF 70-80 % du pouls
maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux
personnes en excellente condition physique et
suppose un entraînement antérieur de longue
date.
UNITE DES COMPTEURS
TOUCHES
1. RÉGLAGE
Sélection des valeurs souhaitées
2. MISE À ZÉRO
Mise à zéro des valeurs d’entraînement, fin de
l’exercice et retour en mode prêt au démarrage.
3. + / -
Réglage des valeurs souhaitées, F35 : réglage
de l’intensité : augmenter la résistance / le
rythme cardiaque avec la touche +, diminuer la
résistance / le rythme cardiaque avec la touche -.
4. RÉCUPÉRATION
Mesure du rythme cardiaque de récupération
5. START / STOP
Démarrage et interruption de l’exercice
F30_F35_05.indd 28F30_F35_05.indd 28 1.6.2005 14:44:291.6.2005 14:44:29
F
MODE D´EMPLOI F30 F35
29
AFFICHAGES
1. VITESSE DE PERFORMANCE (/MIN)
Vitesse de tour de pédale (RPM), il y a également
une colonne sous la valeur affichée qui indique la
vitesse de pédale.
2. DURÉE D’ENTRAÎNEMENT
00:00- 99:59 : mesure à 1 seconde
d’intervalle,h1:40-h9:59, mesure à 1 minute
d’intervalle.
3. RYTHME CARDIAQUE D’ENTRAÎNEMENT
Le symbole ”coeur” clignote au rythme du
battement cardiaque. Les symboles ”flèche” de
l’écran indiquent si le rythme cardiaque dépasse
la limite supérieure ou inférieure réglée.
4. DISTANCE DE L’EXERCICE (KM / MILE)
0.00-99,99 km / miles
5. VITESSE DE L’EXERCICE (KMH / MPH)
00.0-99.9 km/h / mph
6. DÉPENSE ÉNERGÉTIQUE (KCAL)
Évaluation de la dépense énergétique globale
durant l’exercice, 0-9999 kcal
7. HORLOGE (CLOCK)
Horloge en temps réel
8. THERMOMÈTRE (TEMP C / TEMP F)
Thermomètre de température ambiante, en
degrés Celsius ou Fahrenheit
9. HYGROMÈTRE (HUMIDITY %)
Pour mesurer l’humidité de la pièce 0-100 %
10. INDICATEUR DU MODE DE FONCTIONNEMENT
SÉLECTIONNÉ
Le compteur indique le mode d’entraînement
sélectionné (Program = profil pré-programmé,
Manual = exercice en mode manuel, Recovery
= mesure du rythme cardiaque de récupération,
Target HR = exercice avec contrôle par rythme
cardiaque, Min Max = limites inférieure et
supérieure pour le rythme cardiaque
11. F30: AFFICHAGE DU NUMÉRO PRINCIPAL
La valeur d’exercice sélectionnées est visible en
numéros de grande taille au milieu du compteur
; les autres valeurs d’exercice sont affichées
simultanément sur les écrans de chiffres de la
ligne supérieure
12. AFFICHAGE DE PROFIL DU PROGRAMME
D’ENTRAÎNEMENT
Profil sélectionné de programme d’entraînement
pré-programmé
13. AFFICHAGE CUMULATIF DU RYTHME CARDIAQUE
Si l’utilisateur utilise la mesure du rythme
cardiaque durant l’exercice, l’écran affiche le
profil du rythme cardiaque durant l’exercice
14. CHANGEMENT DES PILES (BATTERY LOW)
Un écran d’alarme indique le besoin de changer
les piles
UTILISATION DU COMPTEUR
Le compteur se met en route en appuyant
sur n’importe quelle touche du compteur. Si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 5 minutes,
le compteur se débranche automatiquement.
Choisir les unités du compteurs souhaitées à
l’aide de l’interrupteur situé au dos du compteur.
Vous pouvez choisur les unités métriques (km,
km/h, Celsius) ou les unités anglaises (miles,
mph, Fahrenheit)
Régler l’heure de l’horloge (clock) de la
manière suivante : en mode démarrage, appuyer
simultanément sur les deux touches flèche
pendant 3 secondes. L’horloge s’affiche sur
l’écran de chiffres principal. Procéder au réglage
de l’heure avec les touches flèche, les heures puis
les minutes et revenir en position démarrage en
appuyant sur la touche SET.
F30 ET F35 : ENTRAÎNEMENT EN MODE
MANUEL
En mode manuel, il est possible de régler le
niveau de résistance pendant l’exercice.
1. Vous pouvez également commencer
immédiatement en appuyant sur la touche
START/STOP. Régler le niveau de résistance
durant l’exercice à
l’aide des touches flèche (F35) ou à l’aide du
bouton de réglage.
2. Vous pouvez commencer en paramétrant une
valeur précise pour l’exercice. Appuyer sur la
touche flèche jusqu’à ce que le texte Manual
s’inscrive sous l’écran de chiffres principal.
3. Appuyer sur la touche SET, ce qui vous permet
d’accéder aux réglages des valeurs que vous
pouvez déterminer.
4. TIME = régler la durée souhaitée de votre
exercice avec les touches +/-. La touche SET
vous permet de passer au réglage suivant.
5. DISTANCE = régler la distance souhaitée de
votre exercice avec les touches +/-. La touche
SET vous permet de passer au réglage suivant.
6. KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre
F30_F35_05.indd 29F30_F35_05.indd 29 1.6.2005 14:44:291.6.2005 14:44:29
30
MODE D´EMPLOI F30 F35
fréquence cardiaque constante avec les touches
+/-. La touche SET vous permet de passer au
réglage suivant.
3. TIME = régler la durée souhaitée de votre
exercice avec les touches +/-. La touche SET
vous permet de passer au réglage suivant.
4. DISTANCE = régler la distance souhaitée de
votre exercice avec les touches +/-. La touche
SET vous permet de passer au réglage suivant.
5. KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre
dépense énergétique durant l’exercice avec
les touches +/-, la touche SET vous permet
de revenir au réglage de la durée (TIME) de
l’exercice.
6. Commencez l’exercice en appuyant sur la
touche START/STOP. Commencer à pédaler et
régler le niveau de fréquence cardiaque constante
durant l’exercice si nécessaire.
7. Vous pouvez interrompre votre exercice
en appuyant sur la touche START/STOP (le
compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes
dans la mémoire du compteur, vous pouvez donc
continuer votre exercice en appuyant de nouveau
sur START/STOP.
8. Arrêter l’exercice en appuyant sur la touche
RESET lorsque le compteur est en mode pause.
9. Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le
compteur émet un signal sonore et l’affichage
de la valeur se met à clignoter une fois que
vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre
l’affichage à zéro en appuyant d’abbord sur
la touche START / STOP, puis sur la touche
RESET.
F35 : PROFILS D’ENTRAÎNEMENT
1. Une fois le compteur en marche, appuyer
sur une touche flèche (vers le haut ou vers le
bas) jusqu’à ce que le compteur affiche le code
du profil (P1-P8) ainsi que le mode du profil.
Tous les profils sont des profils dits à moments
de levier constants : plus vous pédalez vite,
plus rapidement est parcourue la distance au
compteur. La durée des tous les profils pré-
programmées est de 20 minutes.
2. Sélectionner le profil souhaité avec les touches
flèche. Appuyer sur la touche SET pour accéder
aux réglages de la durée du profil d’entraînement
: les touches flèches permettent de régler la durée
de 10:00 à 90:00 minutes par échelons de 5
minutes.
3. Commencez l’exercice en appuyant sur la
touche START/STOP. Commencer à pédaler.
Durant l’exercice, vous pouvez modifier le
dépense énergétique durant l’exercice avec les
touches +/-, la touche SET vous permet de passer
au réglage suivant.
7. PULSE = régler la valeur de limite cardiaque
maximale pour la durée de l’exercice avec les
touches +/- : l’écran affiche les symboles coeur
et flèche vers le haut. Appuyer sur la touche SET,
ce qui vous permet d’accéder aux réglages de
la limite cardiaque inférieure : l’écran affiche
les symboles coeur et flèche vers le bas. Régler
la limite cardiaque inférieure pour la durée de
l’exercice avec les touches +/-. Si votre tythme
cardiaque dépasse les limites fixées, le compteur
l’indique en faisant clignoter la flèche de la
limite concernée sur l’écran. Ensuite revenir
au réglage de la durée de l’exercice (TIME) en
appuyant sur la touche SET.
8. Vous pouvez commencer immédiatement
en appuyant sur la touche START/STOP.
Commencer à pédaler et régler le niveau de
résistance durant l’exercice si nécessaire.
9. Vous pouvez interrompre votre exercice
en appuyant sur la touche START/STOP (le
compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes
dans la mémoire du compteur, vous pouvez donc
continuer votre exercice en appuyant de nouveau
sur START/STOP.
10. Vous pouvez arrêter votre exercice en
appuyant sur la touche RESET lorsque le
compteur est en mode pause.
11. Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le
compteur émet un signal sonore et l’affichage
de la valeur se met à clignoter une fois que
vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre
l’affichage à zéro en appuyant d’abbord sur
la touche START / STOP, puis sur la touche
RESET.
F35 : EXERCICE TARGET HR (FRÉQUENCE
CARDIAQUE CONSTANTE)
Durant l’exercice Target HR, vous réglez le
niveau de fréquence cardiaque constante ; durant
l’exercice, l’équipement veille automatiquement
à ce que le rythme cardiaque reste inchangé
indépendamment de la vitesse de pédalage.
1. Appuyer sur la touche flèche jusqu’à ce que
le texte Targer HR s’inscrive sous l’écran de
chiffres principal.
2. Réglez le niveau de fréquence cardiaque
constante souhaité à l’aide de la touche SET.
L’écran affiche le texte PULSE, ainsi que les
symboles coeur et flèche vers le haut et flèche
vers le bas. Vous pouvez régler votre niveau de
F30_F35_05.indd 30F30_F35_05.indd 30 1.6.2005 14:44:291.6.2005 14:44:29
F
MODE D´EMPLOI F30 F35
31
niveau de résistant de la partie que profil que
vous êtes en train d’effectuer en utilisant les
touches flèche : la flèche vers le haut augmente
la résistante, la flèche vers le bas la diminue.
4. Vous pouvez interrompre votre exercice
en appuyant sur la touche START/STOP (le
compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes
dans la mémoire du compteur, vous pouvez donc
continuer votre exercice en appuyant de nouveau
sur START/STOP.
5. Vous pouvez arrêter votre exercice en appuyant
sur la touche RESET lorsque le compteur est en
mode pause. Si vous effectuez le profil complet,
le compteur émet un signal sonore et la valeur
de l’écran se met à clignoter une fois l’objectif
atteint. Mettre l’affichage à zéro en appuyant
d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur
la touche RESET.
F30 ET F35 : RECOVERY – MESURE DU
RYTHME CARDIAQUE DE RÉCUPÉRATION
Mesurez votre rythme cardiaque de récupération
à la fin de l’exercice.
1. Appuyer sur la touche RECOVERY pour
accéder à la mesure du rythme cardiaque de
récupération. L’écran affiche le texte Recovery.
2. La mesure démarre automatiquement et
dure deux minutes. IMPORTANT ! Si une
interférence se produit durant la mesure du
rythme cardiaque, l’écran affiche le texte Err. à la
place de la valeur.
3. À la fin de la période de mesure, l’écran
affiche le rapport de récupération du rythme
cardiaque en pourcentage. Plus ce chiffre est
faible, meilleure est votre forme physique. Notez
que votre résultat est en rapport avec votre
niveau cardiaque à l’instant du démarrage de
la mesure et que votre résultat est personnel et
donc non comparable avec les éventuels résultats
d’autres personnes. Pour améliorer la fiabilité
de la mesure du pouls de récupération, essayez
de toujours procéder de manière pratiquement
identique; commencez la mesure à un niveau
cardiaque similaire.
4. Pour quitter la fonction de mesure du rythme
cardiaque de récupération et revenir à l’écran
général, appuyer sur la touche RESET ; le
compteur revient automatiquement en mode
d’affichage général une minute après la fin de la
mesure.
MAINTENANCE
Le F30 / F35 ne nécessite qu’un minimum
d’entretien. Vérifiez toutefois régulièrement le
serrage de toutes les vis et de tous les écrous.
Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon ou
d’une serviette humide. N’utilisez pas de solvant.
ATTENTION ! N’enlevez pas les protections de
l’appareil.
ATTENTION ! La fourche magnétique du
frein génère un champ magnétique qui peut
endommager par ex. les montres ainsi que les
cartes bancaires ou cartes de crédit, si elles
entrent en contact direct avec les aimants.
N’essayez jamais de démonter ou d’enlever la
fourche du frein magnétique.
Si le vélo n’est pas utilisé pendant un certain
temps, la courroie de transmission peut être
temporairement altérée. Cela peut amener à une
sensation de pédalage légèrement irrégulier. Quoi
qi’il en soit aprés quelque minutes d’utilisation,
l’effet disparaîtra et la courroie reprendra sa
forme initiale.
CHANGEMENT DES PILES
L’affichage du compteur indique lorsque les
piles doivent être changées. Pour cela, enlevez le
protège-piles de l’unité des compteurs, enlevez
les piles usagées et remplacez-les par des piles
neuves (2 x 1,5 V AA). Remettez le protège-piles
en place.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,
l’appareil peut présenter des défauts ou des
anomalies de fonctionnement provenant de
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est
pas cependant nécessaire d’aller faire réparer
votre appareil, le problème pouvant bien souvent
être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-
lui la nature du problème, les conditions
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série. Vous trouverez la liste des
pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi.
Seules des pièces mentionnées dans la liste des
F30_F35_05.indd 31F30_F35_05.indd 31 1.6.2005 14:44:301.6.2005 14:44:30
32
MODE D´EMPLOI F30 F35
pièces de rechange peuvent être utilisées dans
l’appareil.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Pour déplacer l’appareil, suivez les instructions
suivantes : Coupez toujours l’alimentation de
votre appareil et débranchez le cordon secteur
avant de déplacer votre appareil sportif F35.
Mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez
l’appareil par la selle et par le guidon. Soulevez
l’appareil de façon à ce qu’il repose sur ses
roulettes de transport se trouvant dans la partie
arrière du châssis et déplacez l’appareil. Reposez
l’appareil par terre en le tenant par le guidon et
en vous tenant tout le temps derrière l’appareil.
Le déplacement de l’équipement peut abîmer
certains revêtements de sol, par ex. les parquets
en bois. Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
ATTENTION ! Il est important de suivre ces
instructions de déplacement. Autrement, vous
risqueriez de fatiguer votre dos ou de créer des
situations dangereuses.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable,
rangez et utilisez votre appareil dans un endroit
sec, sans variations de température importantes,
et protégez-le contre les poussières.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur ................... 95 cm
Hauteur ...................... 62 cm
Largeur ...................... 135 cm
Poids .......................... 38 kg
Les modèles Tunturi F30 et F35 répond aux
normes des directives EMC de l’UE concernant
la compatibilité électromagnétique (89/336/
CEE) et les appareils électriques destinés à une
utilisation dans certaines limites de tensions
(73/23/CEE). Ce produit porte, en conséquence,
la marque CE.
Les modèles Tunturi F30 et F35 répondent aux
normes de sécurité et de précision EN (Classe A,
EN-957, paragraphe 1 et 5).
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Tunturi se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d’emploi. Suivez les
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,
l’utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifications
non expressément approuvés par Tunturi Oy
Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur
l’equipement.
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRÉABLES ET
NOMBREUSES SÉANCES D’EXERCICE AVEC VOTRE
NOUVEAU PARTENAIRE D’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
F30_F35_05.indd 32F30_F35_05.indd 32 1.6.2005 14:44:301.6.2005 14:44:30
NL
HANDLEIDING F30 F35
33
OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Deze gids is een essentieel onderdeel
van uw fietstrainer. Lees deze gids
zorgvuldig door vóórdat u begint met
monteren, gebruiken of onderhouden
van uw fietstrainer. Bewaar de gids op
een handige plaats. U kunt er, nu en in
de toekomst, nuttige informatie uithalen
die u nodig heeft voor het gebruik en het
onderhoud van de apparatuur. Volg de
instructies altijd met zorg op.
GEZONDHEID
Laat uw conditie door uw huisarts
controleren voordat u begint met trainen.
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen moet u direct
stoppen met de training en een arts
raadplegen.
Om spierpijn te voorkomen, begint u
de training met een warming up en sluit
u die af met cooling-down (langzaam
fietsen met geringe weerstand). U sluit
de training af met stretch oefeningen.
DE TRAININGSRUIMTE
Plaats de trainer op een vlakke en
stevige ondergrond. Bescherm de vloer
onder de trainer tegen beschadiging.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens
de training, maar zorg dat u niet op de
tocht zit.
Tijdens de training is de toegestane
gebruikstemperatuur tussen +10º
en +35°C; voor opslag gelden de
temperaturen tussen -15° en +40°C.
De luchtvochtigheid in de trainings- of
opslagruimtemag nooit hoger dan 90 %
zijn.
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER
Ouders en verzorgers van kinderen
moeten er rekening mee houden dat
kinderen speels zijn en graag alles
uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de
trainer wordt gebruikt op een manier
waarvoor deze niet bedoeld is. Als
kinderen de trainer mogen gebruiken
moet u als ouder of verantwoordelijke
rekening houden met de lichamelijke
en psychische ontwikkeling en vooral
de aard van het kind. Vertel kinderen
duidelijk hoe de trainer moet worden
gebruikt en houd toezicht. De trainer is
geen geval bedoeld als speelgoed.
Controleer voor de training of het
apparaat goed functioneert. Train nooit
op een defect apparaat.
De trainer mag uitsluitend door één
persoon tegelijk gebruikt worden.
Houd bij het op- en afstappen het stuur
vast.
Draag tijdens de training de juiste
kleding en geschikte schoenen.
Gebruik de trainer alleen als alle
afschermingen en omkastingen
geplaatst zijn.
Voer alleen die
onderhoudsverrichtingen en afstellingen
uit die in deze handleiding beschreven
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van
de handleiding nauwkeurig op.
Gebruik de trainer uitsluitend voor het
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals
hierna beschreven wordt.
Zorg ervoor dat de monitor niet met
water in aanraking komt. Veeg de
monitor altijd af met een zachte en
absorberende doek als er zweetdruppels
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet
met oplosmiddelen.
Druk op de toetsen met uw
vingertoppen; nagels kunnen de
toetsmembranen beschadigen.
Houd de monitor uit de zon; door
INHOUD
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN 33
HET MONTEREN 34
FITNESS TRAINING MET DE TUNTURI 37
CONDITIETRAINEN 37
MONITOR 38
GEBRUIK VAN DE MONITOR 39
ONDERHOUD 41
GEBRUIKSSTORINGEN 41
OPSLAG EN VERPLAATSEN 42
TECHNISCHE GEGEVENS 42
F30_F35_05.indd 33F30_F35_05.indd 33 1.6.2005 14:44:301.6.2005 14:44:30
34
HANDLEIDING F30 F35
zonlicht kunnen kleuren van de monitor
verbleken.
De trainer is geschikt voor personen
met een lichaamsgewicht tot maximaal
135 kg.
Het apparaat is ontworpen voor
thuisgebruik. De Tunturi-garantie is
alleen van toepassing op defecten en
storingen ontstaan bij thuisgebruik (24
maanden). Nadere informatie over de
garantie op uw trainingstoestel vindt u in
het bijgesloten garantieboekje.
De garantie vervalt bij schade ontstaan
tijdens de verzending of door het niet
volgen van de in deze handleiding
gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van
het apparaat.
WELKOM IN DE WERELD
VAN TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat
u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert.
Met deze Tunturi hometrainer heeft u een veilig,
motiverend kwaliteitsproduct als trainingspartner
gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn
ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de
juiste is om uw doel te bereiken. Meer informatie
over het gebruik van uw trainingsapparatuur en
efficiënte training kunt u vinden op Tunturi’s
website WWW.TUNTURI.COM.
HET MONTEREN
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn:
1. Frame
2. Achtersteun
3. Kunststoffdoppen (2)
4. Stuurkolom
5. Stuur
6. Monitor
7. Pedalen (2)
8. Zadel
9. Transformator (F35)
10. Set montagegereedschap (onderdelen
met * in de onderdelenlijst): bewaar de
montagebenodigdheden, omdat u die o.a. nog bij
het afstellen van de onderdelen kunt gebruiken.
Mocht er een onderdeel ontbreken, neem
dan contact op met uw Tunturi dealer onder
vermelding van het model, het serienummer van
het apparaat en het nummer van het ontbrekende
onderdeel. Achter in deze gids vindt u de
onderdelenlijst. De verpakking bevat een zakje
met korrels dat de apparatuur tijdens opslag
en transport heeft beschermd tegen vocht. Dit
zakje kan na het uitpakken van de fietstrainer
weggegooid worden. De instructies links, rechts,
voor en achter, zijn bepaald zittend op de fiets.
VOORSTEUN
1. Schuif de 2 grijze doppen over de einden van
de voorsteun tot de pallen van de steun in de
gaten van de doppen vallen.
ACHTERSTEUN
1. Plaats de steun onder de achterkant van het
frame.
2. Zet het geheel vast met de M10 inbusbouten
met ringen.
F30_F35_05.indd 34F30_F35_05.indd 34 1.6.2005 14:44:311.6.2005 14:44:31
NL
HANDLEIDING F30 F35
35
STUURKOLOM EN STUUR
1. F30: Stel de weerstandsknop in op positie
8. Leid de remkabel die afkomstig is
van de stuurkolom in het gat bovenin het
verbindingsstuk van de remkabel die uit het
frame komt.
2. F30: Schroef de uiteinden van de kabels aan
elkaar.
3. Sluit de draden die uit het frame en de
stuurkolom komen aan. Schuif de stuurkolom in
het frame.
BELANGRIJK! De inbusbouten zitten al op hun
plaats, deze niet losdraaien!
4. Met de bijgevoegde inbussleutel draait u
de beide inbusbouten, door de gaatjes van de
stuurkolom heen, vast.
BELANGRIJK! Draai de inbusbouten tegen
de richting van de klok vast. Niet te strak
aandraaien, maar de stuurkolom moet wel
spelingvrij vast zitten!
5. Trek de stroomdraad die uit de stuurkolom
komt iets omhoog en draai de bout aan het
uiteinde van de stuurkolom los. Plaats het stuur
op zijn plaats bovenop de stuurkolom en bevestig
deze door het stevig aandraaien van de bout.
Steeds voorzichtig zijn met de bedrading van de
monitor!
MONITOR
1. Sluit de stroomdraden die uit het stuur
en de stuurkolom komen aan op de daarbij
behorende aansluitingen van de meter. Drukt u
de aangesloten stroomdraden zo in de stuurstang,
dat ze niet beschadigd kunnen worden bij het
vastmaken van de meter. Let u er vooral op dat u
F30_F35_05.indd 35F30_F35_05.indd 35 1.6.2005 14:44:311.6.2005 14:44:31
36
HANDLEIDING F30 F35
de stroomdraden zelf niet beschadigt.
2. Monteer de meter op zijn plaats op de kop
van de stuurstang en schroef de meter met
drie bevestigingsschroeven vast. Verwijder de
beschermfolie van de meter.
PEDALEN
1. De pedalen zijn gemerkt met de letters L (links)
en R (rechts). Monteer het linker pedaal op de
linker crank door deze tegen de richting van
de klok in, vast te draaien. Het rechter pedaal
monteert u op dezelfde wijze, maar nu met de
klok mee.
2. Bevestig de riemen van de pedalen beginnende
vanaf het bevestigingspunt aan de kant van het
toestel. Druk de riem door de gleuf in het pedaal
en bevestig de opening van de riem aan het
uitsteeksel van het pedaal.
3. Bevestig de riemen vervolgens aan de
buitenkant van de pedalen. Druk de riem door de
gesp, waarna hij automatisch vast zit.
4. De lengte van de riem kan ingesteld worden
met behulp van de gespen.
ZADEL
Maak het zadel op de zadelbuis vast: schroef de
bevestigingsschroeven in tegengestelde richting
vast en draai ze stevig aan.
Let u er op dat de bevestiging van het zadel
zowel de regeling van de hellingshoek als de
afstand van het zadel t.o.v. de handsteun regelt.
Wanneer de afstand en de hellingshoek
ingesteld zijn zoals u dat wenst, kunt u de
bevestigingsschroeven vast aandraaien.
F35: ELEKTRICITEITSSNOER
Sluit het netsnoer van de transformator aan op
het stopcontact en steek het stekkergedeelte
van de transformator in de stekker boven de
achterpoot van het frame van de trainer. Ter
bescherming van de stekker is het goed om het
snoer een keer om de kabelklem te wikkelen.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten
op een geaard stopcontact. Het gebruik van een
verlengsnoer is niet toegestaan.
Schakel na uw training het apparaat altijd uit!
Het elektriciteitssnoer mag natuurlijk niet
onder het apparaat doorlopen, of op andere wijze
klem raken.
BELANGRIJK! Op de achterkant van de meter van
de F35 bevindt zich tevens een batterijruimte.
Het apparaat kan dus op netspanning aangesloten
worden of batterijen gebruiken (4 stuks C-
batterijen). Wanneer als spanningsbron
uitsluitend C-batterijen gebruikt worden, dient
men in aanmerking te nemen dat de servorem
veel stroom van de batterijen afneemt. Wij
bevelen aan om netspanning te gebruiken als
stroombron voor het apparaat.
LET OP! De klok van de meter gebruikt echter
F30_F35_05.indd 36F30_F35_05.indd 36 1.6.2005 14:44:311.6.2005 14:44:31
NL
HANDLEIDING F30 F35
37
stroom van de batterijen wanneer het apparaat
niet op netspanning is aangesloten, anders zou de
klok op 0 komen te staan.
FITNESS TRAINING MET DE TUNTURI
JUISTE TRAININGSHOUDING EN
ZADELAFSTELLING
De zadelhoogte dient zodanig te zijn dat
uw knie nog zeer licht gebogen is als de
trapper volledig naar beneden staat. Om de
zadelhoogte te veranderen: Draai de knop voor
de zadelvergrendeling één slag tegen de wijzers
van de klok in (linksom). Trek de knop uit, zodat
de zadelstang vrij kan bewegen. Laat de knop
los zodra de juiste hoogte van de zadelstand
is bereikt. Draai de knop met de wijzers van
de klok mee vast (rechtsom). De zadelstang is
voorzien van een schaalverdeling zodat u de
ideale stand altijd eenvoudig kunt instellen.
BELANGRIJK: Controleer voor de training altijd of
het zadel goed vast zit.
U kunt de zadelafstand instellen door de moer
onder het zadel los te draaien. Tegelijkertijd kunt
u de zadelhoek instellen. Controleer voor de
training altijd of het zadel goed vast zit. U kunt
het zadel verwisselen door de moer onder het
zadel los te draaien.
Met het ergonomische multigrip stuur kunt
u zowel rechtop als met voorover gebogen
bovenlichaam trainen. Houd de rug wel altijd
recht, dus niet bol of hol.
INSTELLEN VAN DE TRAPWEERSTAND
F30: De trapweerstand wordt vergroot door de
weerstandsknop op de stuurstang met de klok
mee in de + richting te draaien en verkleint
door tegen de wijzers van de klok in de -
richting te draaien. De knop is voorzien van een
schaalverdeling van 1-8 zodat u altijd snel en
makkelijk de ideale instelling kunt vinden.
F35: U kunt de intensiteit van uw training
instellen met behulp van de +/- knoppen:
weerstand / hartslag vermeerderen: + knop,
weerstand / hartslag verminderen: - knop.
CONDITIETRAINEN
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende
aërobe oefening, die in principe licht maar
langdurig van aard is. Aërobe inspanning
vergroot het zuurstofopnamevermogen van het
lichaam, waardoor het uithoudingsvermogen
en de conditie verbeteren. Door de verbeterde
zuurstofopname neemt ook het vet
verbrandingsvermogen van het lichaam toe. Een
fit lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet.
Aërobe training is bovenal aangenaam.
Transpireren is uitstekend, maar het is niet de
bedoeling dat u buiten adem raakt. Tijdens de
training kunt u nog normaal spreken, u gaat
dus niet hijgen. Om een goede basisconditie
op te bouwen moet u minstens drie keer per
week dertig minuten trainen. Om een bepaald
conditieniveau te handhaven zijn enkele
trainingen per week voldoende. De conditie kan
eenvoudig verder worden verbeterd door het
aantal trainingen per week te verhogen.
TRAINEN OM AF TE VALLEN
Omdat inspanning de enige manier is om het
energieverbruik (vetverbranding) van het
lichaam te verhogen, wordt u voor uw training
beloond met gewichtsverlies. Zeker als u de
training combineert met gezonde voeding. Wie
wil afvallen kan het best beginnen met een
dagelijkse training van ongeveer dertig minuten
en dat geleidelijk opbouwen tot hooguit een uur.
Zeker bij overgewicht is het verstandig om altijd
in een rustig tempo en met weinig weerstand
te beginnen om het hart- en vaatsysteem niet te
zwaar te belasten. Als de conditie beter wordt,
kunnen trapsnelheid en weerstand geleidelijk
worden verhoogd. De doelmatigheid van een
training is te controleren aan de hand van de
hartslag. Met de hartslagmeter kunt u de hartslag
tijdens de training eenvoudig meten en zo
controleren of de training voldoende effectief is
zonder dat het lichaam te zwaar wordt belast.
TRAININGS NIVEAU
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u
bereikt het beste resultaat door te trainen op een
niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd,
uw hartslag de beste graadmeter.
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN
De hartslagmeting gebeurt op basis van de
perifere bloedsomloop, met behulp van de
sensors in het stuur; deze meten de hartslag altijd
wanneer u beide sensors in het stuur tegelijk
aanraakt.
Als u een hartslag gestuurde trainer gebruikt,
of als de hartslag meting voor u essentieel is,
F30_F35_05.indd 37F30_F35_05.indd 37 1.6.2005 14:44:321.6.2005 14:44:32
38
HANDLEIDING F30 F35
raden wij u aan uw hartslag te registreren via
een borstband; Ondanks het gebruik van een
borstband, kan het de waarde/ betrouwbaarheid
van persoon tot persoon verschillen.
TELEMETRISCHE HARTSLAG METING
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De
F30 / F35 heeft een ingebouwde hartslagpuls
ontvanger voor de bijgeleverde borstband met
ingebouwde telemetrische hartslagzender. Dit is
het meest betrouwbare systeem, dat werkt met
een borstband met meerdere elektrodes waarvan
de gemeten waarden draadloos doorgeseind
worden naar de monitor.
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag
u de borstband alleen met toestemming van een
arts gebruiken.
Wanneer u uw hartslag tijdens de training
op deze manier wilt controleren, moeten de
geribbelde elektroden aan de binnenzijde van
de borstband vochtig gemaakt worden (water).
Plaats de zender juist onder de borst met de
elastische band strak genoeg om tijdens het
fietsen de elektroden contact te laten houden met
de huid, maar niet zo strak dat normaal ademen
wordt belemmerd.
De zender geeft de hartslag automatisch door
aan de monitor die zich niet verder dan één
meter van de borstband mag bevinden. Wanneer
de zender verder van de monitor verwijderd is,
wordt het signaal te zwak om te ontvangen. Let
er ook op, dat er niet meerdere personen met een
borstband om binnen een straal van één meter
rond de monitor staan, want de monitor ontvangt
dan van elke elektrode een signaal en telt deze
dan bij elkaar op. Door vocht en transpiratie op
de elektrodes kan de zender aan blijven staan.
Om lege batterijen te voorkomen maakt u de
elektrodes na gebruik goed schoon en droog.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, dat
bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals
polyester of polyamide) statische elektriciteit
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting
problemen veroorzaken kan. Denkt u eraan
dat mobiele telefoons, een teevee of andere
elektronische apparaten een elektromagnetisch
veld om zich heen vormen, wat bij de
hartslagmeting problemen veroorzaken kan.
Om te beginnen dient u te weten wat uw
maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij
meer inspanning niet meer hoger wordt.
Als u niet weet wat uw maximale hartslag is,
kunt u de volgende formule als leidraad nemen:
208 – 0,7 X DE LEEFTIJD
Het maximum varieert van persoon tot persoon.
De maximale hartslag daalt per jaar met
gemiddeld één punt. Als u tot de risicogroepen
behoort, vraag dan een arts uw maximale
hartslag te bepalen. Om u te helpen met uw
training, hebben wij drie verschillende hartslag
niveaus geselecteerd.
BEGINNER 50 tot 60 % van de maximale
hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die
lijnen, mensen die herstellende zijn van een
ziekte en mensen die lang niet getraind hebben.
Drie trainingen van tenminste een halfuur per
week zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen
stimuleert bij een beginner de ademhaling en
bloedsomloop in sterke mate en zorgt al snel
voor een merkbaar resultaat.
GEMIDDELDE SPORTER 60 tot 70 % van de
maximale hartslag
Een perfect niveau om de conditie te verbeteren
en op peil te houden. Zelfs een redelijk
normale inspanning - minimaal 3 trainingen
van 30 minuten per week - heeft een positief
effect op hart en longen. Om uw conditie
verder te verbeteren kunt u het aantal keren
trainen per week verhogen of de duur van uw
training verlengen. Verhoog echter nooit beide
tegelijkertijd!
GETRAINDE SPORTER 70 tot 80 % van de
maximale hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie écht fit is en wie gewend is aan langdurige
conditie trainingen.
MONITOR
DRUKKNOPPEN
1. SET
Instelling van de streefwaarden.
2. RESET
Op nul zetten van de trainingswaarden,
beëindigen van de training en terug naar de
uitgangspositie.
3. + / -
Instelling van de streefwaarden, F35:
intensiteitinstelling: weerstand / hartslag
F30_F35_05.indd 38F30_F35_05.indd 38 1.6.2005 14:44:321.6.2005 14:44:32
NL
HANDLEIDING F30 F35
39
vermeerderen: met de + knop; weerstand /
hartslag verminderen: met de - knop.
4. RECOVERY
Meten van de conditiehartslag.
5. START / STOP
Begin en einde van de training.
DISPLAYS
1. TRAPSNELHEID (/ MIN)
Trapsnelheid (RPM), bovendien onder de
numerieke display nog een kolom, die de
trapsnelheid weergeeft.
2. TRAININGSTIJD
00:00 – 99:59 meting per seconde; h1:40 –
h9:59 meting per minuut.
3. HARTSLAG GEDURENDE DE TRAINING
Het hartsymbool knippert met dezelfde snelheid
als de gemeten hartslag.
De pijlen in het display geven aan wanneer de
hartslag de van tevoren ingestelde boven- of
ondergrens overschrijdt.
4. TRAININGSAFSTAND (KM / MILE)
0.00 – 99.99 km / mijl
5. FIETSSNELHEID (KMH / MPH)
00.0 – 99.9 km/h / mph
6. ENERGIEVERBRUIK (KCAL)
Schatting van het totaal energieverbruik
gedurende de training, 0 – 9999 kcal
7. TIJD (CLOCK)
Werkelijke tijd
8. TEMPERATUURMETER (TEMP C / TEMP F)
Meting van de kamertemperatuur in Celsius of in
Fahrenheit.
9. VOCHTIGHEIDSMETER (HUMIDITY %)
Meting van de vochtigheidsgraad in de kamer, 0
– 100%
10. AANDUIDING VAN HET GEKOZEN PROGRAMMA
De monitor geeft het gekozen programma
aan (Program = basisprogramma, Manual =
keuzeprogramma, Recovery = weergave van de
hartslag, Target HR = training van de hartslag,
Min Max = waarden van de onderste- en de
bovenste grens voor de hartslag)
11. F30: DISPLAY VAN DE HOOFDWAARDE
De gekozen trainingswaarde staat met grote
nummers midden op de monitor; de overige
trainingswaarden kunnen tegelijkertijd gevolgd
worden op bovenste regel van de monitor.
12. DISPLAY VAN HET TRAININGSPROFIEL
Trainingsprofiel van het gekozen voorkeuze
programma
13. CUMULATIEVE HARTSLAGDISPLAY
Indien bij de training een hartslagprogramma
gebruikt wordt, geeft de display het profiel weer
dat gedurende de hartslag training gevormd
wordt.
14. VERVANGING VAN DE BATTERIJEN (BATTERY LOW)
Een waarschuwingsdisplay geeft aan wanneer de
batterijen aan vervanging toe zijn.
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De monitor gaat aan door het indrukken van
een willekeurige knop van de monitor. Indien
het apparaat langer dan 5 minuten niet gebruikt
wordt, schakelt de monitor automatisch uit.
Maak een keuze uit de betreffende meeteenheden
met behulp van de schakelaar op de achterkant
van de monitor. Maak een keuze uit metrische
eenheden (km, km/h, Celsius) of Engelse
eenheden (mijlen, mph, Fahrenheit).
Stel de tijd (clock) van de monitor als volgt in:
druk bij het aanzetten van de monitor 3 seconden
tegelijkertijd op beide pijlen.
Op de hoofddisplay komt nu een tijddisplay. Stel
de tijd in met behulp van de +/- -knoppen. Van
uren naar minuten en terug naar het opstart menu
komt men met behulp van de SET -knop.
F30 EN F35: MANUAL TRAINING
Bij handmatige instelling van het trainingsniveau
kan het weerstandsniveau bijgesteld
wordengedurende de training.
1. Er kan direct met de training begonnen worden
door op de START / STOP knop te drukken. Stel
het weerstandsniveau in tijdens de training door
op de +/- -knoppen te drukken (F35) of door de
weerstandsknop (F30).
2. De training kan ook begonnen worden met
het instellen van de streefwaarden voor de
training. Druk op de +/- -knoppen totdat onder
het hoofdnummerdisplay het woord Manual
verschijnt.
3. Druk vervolgens op de SET –knop, waarna de
F30_F35_05.indd 39F30_F35_05.indd 39 1.6.2005 14:44:321.6.2005 14:44:32
40
HANDLEIDING F30 F35
streefwaarden ingesteld kunnen worden.
4. TIME = instellen van de gewenste duur van de
training met behulp van de + / - -knoppen. Met
de SET –knop door naar de volgende instelling.
5. DISTANCE = instellen van de gewenste
afstand voor de training met behulp van de +
/ - -knoppen. Met de SET –knop door naar de
volgende instelling.
6. KCAL = instellen van het gewenste
energieverbruik voor de training met behulp van
de + / - -knoppen. Met de SET –knop door naar
de volgende instelling.
7. PULSE = instellen van de bovenwaarde voor
de hartslag gedurende de training met behulp van
de + / - -knoppen: op de display ziet men dan
een hart en een pijl omhoog. Met de SET –knop
door naar de instelling van de onderwaarde voor
de hartslag gedurende de training: op de display
ziet men dan een hart en een pijl omlaag. Stel
de waarde in voor de ondergrens van de hartslag
gedurende de training met behulp van de + /
- -knoppen. Indien uw hartslagwaarde buiten
de gestelde grenzen komt, geeft de monitor dit
aan door een knipperende pijl behorende bij de
overschreden grens. Met de SET –knop terug
naar de trainingstijd (TIME) instelling.
8. U kunt de training ook beginnen door de
START / STOP –knop in te drukken. Begin met
fietsen en stel indien nodig het weerstandsniveau
in gedurende de training.
9. U kunt de training onderbreken door de
START / STOP –knop in te drukken (op de
display van de monitor verschijnt dan de tekst
Over). De gegevens van het programma blijven
5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat
u met de onderbroken training verder kunt gaan
door nogmaals op de START / STOP –knop te
drukken.
10. U kunt ophouden met de training vanuit de
onderbrekingsfase door op de RESET –knop te
drukken.
11. Indien de vooraf ingestelde streefwaarden
bereikt worden, geeft de monitor een
geluidssignaal en de display begint te knipperen
wanneer de streefwaarde bereikt is. Stel de
display op nul door het indrukken van de START
/ STOP –knop en vervolgens de RESET –knop.
F35: STREEFWAARDE HR-TRAINING
(CONSTANTE HARTSLAG)
Bij de streefwaarde HR-training wordt de
gewenste constante hartslag van te voren
ingesteld. Gedurende de training zorgt het
apparaat er dan automatisch voor dat de door
u ingestelde hartslagsnelheid behouden wordt,
onafhankelijk van de fietssnelheid.
1. Druk op de knoppen met pijltjes totdat onder
het hoofdnummerdisplay de tekst Target HR
staat.
2. Stel het gewenste constante hartslagniveau
voor de training in door op de SET –knop te
drukken. Op het scherm komt dan de tekst
PULSE en een hart met een pijltje omhoog of
omlaag. De gewenste hartslagfrequentie kan
ingesteld worden met de + / - -knoppen. Door
op de SET –knop te drukken gaat u naar de
volgende instelling.
3. TIME = instellen van de gewenste duur van de
training met behulp van de + / - -knoppen. Met
de SET –knop door naar de volgende instelling.
4. DISTANCE = instellen van de gewenste
afstand voor de training met behulp van de +
/ - -knoppen. Met de SET –knop door naar de
volgende instelling.
5. KCAL = instellen van het gewenste
energieverbruik voor de training met behulp van
de + / - -knoppen. Met de SET –knop gaat u
daarna terug naar de tijdsduur (TIME) instelling.
6. Begin de training door de START / STOP
–knop te drukken. Begin met fietsen en stel
indien nodig de constante hartslagwaarde in
gedurende de training met behulp van de +/- -
knoppen.
7. U kunt de training onderbreken door de
START / STOP –knop in te drukken (op de
display van de monitor verschijnt dan de tekst
Over). De gegevens van het programma blijven
gedurende 5 minuten in het geheugen van de
monitor, zodat u met de onderbroken training
verder kunt gaan door nogmaals op de START /
STOP –knop te drukken.
8. Beëindig de training door op de RESET –knop
te drukken op het moment dat de monitor in de
onderbrekingsfase is.
9. Wanneer u een streefwaarde hebt ingesteld,
geeft de monitor een geluidssignaal en de display
begint te knipperen wanneer de streefwaarde
bereikt is. Stel de display op nul door eerst op de
START / STOP –knop te drukken en vervolgens
op de RESET –knop.
F35: TRAININGSPROFIELEN
1. Druk nadat de monitor is opgestart op de
knoppen met pijltjes (pijl omhoog of pijl omlaag)
totdat op de monitor het profielteken verschijnt
(P1 – P8) en de profielvorm. Alle profielen
zijn zgn. standaard krukmoment -profielen: hoe
sneller men trapt, hoe groter de afstand van de
weg die men aflegt op de monitor. De duur van
F30_F35_05.indd 40F30_F35_05.indd 40 1.6.2005 14:44:321.6.2005 14:44:32
NL
HANDLEIDING F30 F35
41
alle profielen is van tevoren ingesteld op 20
minuten.
2. Kies het gewenste profiel met behulp van
de +/- -knoppen. Door op de SET –knop te
drukken komt u op de tijdsinstelling van het
trainingsprofiel: met de +/- -knoppen kunt u de
tijd in stappen van 5 minuten instellen van 10:00
tot 90:00 minuten.
3. Begin de training door op de START / STOP
–knop te drukken. Begin met fietsen en stel
indien nodig het weerstandsniveau van de
profielvorm waarmee u traint in door op de +/- -
knoppen te drukken: de pijl omhoog knop geeft
een grotere weerstand, en de pijl omlaag knop
vermindert de weerstand.
4. U kunt de training onderbreken door de
START / STOP –knop in te drukken (op de
display van de monitor verschijnt dan de tekst
Over).
De gegevens van het programma blijven
gedurende 5 minuten in het geheugen van de
monitor, zodat u met de onderbroken training
verder kunt gaan door nogmaals op de START /
STOP –knop te drukken.
5. Beëindig de training door op de RESET –knop
te drukken op het moment dat de monitor in de
onderbrekingsfase is.
6. Wanneer u het profiel helemaal afwerkt,
geeft de monitor een geluidssignaal en begint
de display te knipperen bij het bereiken van
de streefwaarde. Stel de display op nul door
eerst op de START / STOP –knop te drukken en
vervolgens op de RESET –knop.
F30 EN F35: RECOVERY – METEN VAN DE
CONDITIEHARTSLAG
Meet uw conditiehartslag bij het beëindigen van
de training.
1. U meet uw conditiehartslag door op de
RECOVERY –knop te drukken. Op de display
verschijnt dan de tekst Recovery.
2. De meting start automatisch en duurt twee
minuten.
BELANGRIJK! Indien bij de hartslagmeting een
storing optreedt, verandert de hartslagwaarde op
het scherm in Err.
3. Aan het einde van de meettijd verschijnt het
herstelpercentage op het scherm. Hoe kleiner dit
percentage is, des te beter is uw conditie.
Denkt u er wel om, dat het resultaat afhankelijk
is van uw hartslagsnelheid bij het begin van
de meting, en dat het resultaat zeer persoonlijk
is en in geen geval direct vergelijkbaar met
het resultaat van andere personen. Om
de betrouwbaarheid van de meting van de
hartslagreactie te verbeteren, moet u altijd
proberen om de meting zo nauwkeurig mogelijk
en altijd op dezelfde wijze uit te voeren;
begin de meting zoveel mogelijk op hetzelfde
hartslagniveau.
ONDERHOUD
De F30 en F35 hebben weinig onderhoud
nodig. Controleer regelmatig of alle bouten
en moeren vastzitten en maak de trainer na
gebruik schoon met een vochtige doek, gebruik
daarbij geen oplosmiddelen. Om inwerking van
transpiratievocht te voorkomen is het raadzaam
de F30 en F35 regelmatig met een doek met
Teflonspray, Car-cleaner of Cockpit Spray
schoon te wrijven.
BELANGRIJK! Verwijder nooit de kunststof
behuizing van het apparaat!
BELANGRIJK! De magnetische weerstand
genereert een magnetisch veld dat bijvoorbeeld
horloges of de magneetstrip op bank- en
creditcards kan beschadigen als deze in direct
contact komen met de magneten. Probeer daarom
nooit het gedeelte met de magnetische weerstand
te openen of te demonteren!
Als het apparaat enige tijd niet wordt gebruikt,
is het mogelijk dat de transmissieriem enigszins
vervormt. U ondervindt dan een onregelmatig
gevoel bij het fietsen, als u weer opnieuw gaat
trainen. Echter na een paar minuten fietsen krijgt
de transmissieriem zijn oorspronkelijke vorm
weer terug en zal het onregelmatige gevoel weer
snel verdwijnen.
BATTERIJEN VERWISSELEN
De meter geeft aan wanneer de batterijen
vervangen dienen te worden. Maak de deksel
van de batterijhouder op de achterkant van de
monitor los en verwijder de batterijen. Plaats
nieuwe batterijen in de houder en sluit de deksel.
Gebruik geen oplaadbare batterijen omdat deze
een afwijkend voltage hebben.
GEBRUIKSSTORINGEN
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole,
kunnen er incidentele defecten of storingen
optreden die het gevolg zijn van het niet goed
F30_F35_05.indd 41F30_F35_05.indd 41 1.6.2005 14:44:331.6.2005 14:44:33
42
HANDLEIDING F30 F35
functioneren van de onderdelen die in het
apparaat zijn gebruikt. In de meeste gevallen
is het niet nodig om het gehele apparaat ter
reparatie aan te bieden, aangezien de storing
meestal kan worden opgelost door het vervangen
van het defecte onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op
met uw Tunturi dealer. Vermeld bij het bestellen
van onderdelen het model en het serienummer
van uw Tunturi trainer, de koopdatum, de
eventuele storingscode, door wie de trainer is
geïnstalleerd en het nummer van het onderdeel.
Op de laatste pagina’s van deze gids vindt u de
onderdelenlijst.
Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de
trainer, schakelt u direct de trainer uit door de
aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens
één minuut en schakel de trainer weer aan. Op
deze manier moeten incidentele fouten hersteld
zijn en kan de trainer opnieuw worden gebruikt.
Indien de trainer na het aan- en uitschakelen
van de aan- en uitknop nog steeds niet goed
functioneert, neem dan contact op met uw
Tunturi dealer voor onderhoud.
OPSLAG EN VERPLAATSEN
Wilt u uw fietstrainer verplaatsen, doe dat dan op
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd
optillen van een zwaar apparaat kan immers
rugletsel veroorzaken.
1. Schakel bij het verplaatsen van F35 altijd eerst
de elektriciteit uit en neem de stekker uit het
stopcontact.
2. Ga achter het apparaat staan.
3. Pak met een hand het zadel vast en met
de andere het stuur. Plaats een voet op de
achtersteun.
4. Kantel het apparaat zo, dat het op de
transportwieltjes in de achterkant van het
frame komt te staan. Rij het apparaat op de
transportwieltjes naar de andere plek.
5. Laat het apparaat langzaam zakken. Hou
daarbij het stuur vast en blijf achter het apparaat
staan tot de trainer weer op de grond staat.
Pas op dat de vloer niet beschadigt wanneer u het
toestel verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen
zoals parketvloeren enz.
Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het
raadzaam de trainer op een droge plek met zo
min mogelijk stof en temperatuurwisselingen te
plaatsen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte ........................ 95 cm
Breedte ....................... 62 cm
Hoogte ........................ 135 cm
Gewicht ...................... 38 kg
Tunturi modellen F30 en F35 voldoen aan de
eisen van EUs EMC Directieven betreffende
elektromagnetische compatibiliteit (89/336/
EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor
gebruik binnen bepaalde spanningslimieten
(73/23/EEC). Daarom is dit product van het CE
label voorzien.
Tunturi modellen F30 en F35 voldoen aan EN
precisie- en veiligheidsnormen (Norm A, EN-
957, deel 1 en 5).
Tunturi is gerechtigd om specificaties te
veranderen zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade
veroorzaakt door het niet volgen van de
instructies in deze gids betreffende de montage,
het instellen en het onderhoud van de apparatuur.
De instructies dienen bij het in elkaar zetten,
het onderhoud en het gebruik, zo zorgvuldig
mogelijk te worden gevolgd. Veranderingen of
modificaties, welke niet door Tunturi Oy Ltd zijn
goedgekeurd, laten de Tunturi Oy Ltd product
aansprakelijkheid geheel vervallen.
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIERIGE TRAININGEN MET
UW NIEUWE TUNTURI TRAININGSPARTNER!
F30_F35_05.indd 42F30_F35_05.indd 42 1.6.2005 14:44:331.6.2005 14:44:33
I
MANUALE D´USO F30 F35
43
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte
essenziale della tua attrezzatura da
ginnasica. Leggi con attenzione quanto
scritto in questa guida, prima del
montaggio dei pezzi e prima di fare uso
dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure
di conservare la presente guida in un
luogo sicuro e a portata di mano; essa
ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte
le istruzioni necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da
ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle
sempre con molta attenzione!
VOSTRA SALUTE
Prima di iniziare l’allenamento
consultate un medico per controllare la
vostra condizione fisica.
Se avvertite disturbi, nausea o altri
sintomi anormali durante l’esercizio,
smettate immediatamente e consultate
un medico.
Onde evitare dolori muscolari, fate
alcuni esercizi di stiramento prima
dell’allenamento.
AMBIENTE
L’attrezzo non è stato progettato per
essere usato all’aperto.
Posizionare l’attrezzo su una superficie
la più piana possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi
allenate abbia ventilazione adeguata e
non sia umido.
Consigliamo di conservare l’attrezzo,
quando in uso, a temperatura ambiente
da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere
immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso
d’umidità non deve mai superare il 90 %.
USO DELL’ATTREZZO
Se si permette ai bambini di usare
l’attrezzo, si deve sempre tenere conto
del loro sviluppo fisico e mentale e del
loro temperamento. Devono essere
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e
controllati.
Prima dell’uso assicuratevi che
l’attrezzo funzioni correttamente. Non
usate un attrezzo difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
Premi i tasti con il polpastrello:
le unghie possono danneggiare la
membrana del display.
Non usate mai l’attrezzo con carter
smontati.
Per evitare danni consigliamo di
collocare l’attrezzo su una superficie
protettiva.
L’attrezzo può essere usato da una
persona sola alla volta.
Impugnate il manubrio per salire o
scendere dall’attrezzo.
Proteggi il pannello dell’utente dalla
luce del sole. La superficie del pannello,
se bagnata dal sudore, deve sempre
essere asciugata.
Indossate abbigliamento appropriato
durante l’allenamento.
Non tentate riparazioni e manutenzioni
diverse da quelle descritte da questo
manuale.
L’attrezzo non puó essere usato da
persone, il cui peso superi i 135 kg.
Questo attrezzo é concepito per uso
domestico, per il quale vale la garanzia
(24 mesi). Per maggiori informazioni
sulle condizioni di garanzia dell’attrezzo,
consultare il libretto di garanzia allegato.
La garanzia non copre danni derivati da
negligenze derivate nelle regolazioni
o nelle manutenzioni descritte i questo
manuale!
INDICE
AVVERTENZE 43
MONTAGGIO 44
USO 47
ALLENAMENTO 47
PANNELLO 49
UTILIZZO DEL PANNELLO 49
MANUTENZIONE 51
DISTURBI DURANTE L’USO 52
TRANSPORTO E IMMAGAZZINAGGIO 52
DATI TECNICI 52
F30_F35_05.indd 43F30_F35_05.indd 43 1.6.2005 14:44:331.6.2005 14:44:33
44
MANUALE D´USO F30 F35
SEI BENVENUTO NEL MONDO
DEGLI ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità
e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.
Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre
migliori prestazioni sono le sue caratteristiche.
Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel
fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai
le informazioni necessarie per un allenamento
efficace. Puoi anche consultare il sito internet
della Tunturi (WWW.TUNTURI.COM).
MONTAGGIO
Aprire l’imballaggio, adagiandolo sul fianco.
Estrarre il prodotto dalla scatola e controllare che
questa contenga i seguenti componenti:
1. Telaio
2. Supporto posteriore
3. Coperture plastiche (2)
4. Tubo di sostegno del manubrio
5. Manubrio
6. Pannello
7. Pedali (2)
8. Sella
9. Trasformatore (F35)
10. Utensili (le parti sono segnate con * nella
lista pezzi di ricambio): conserva tali utensili
con cura, in quanto ne puoi aver bisogno (per
esempio, in fase di regolazione dell’attrezzo)
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di
questa guida. Se notate le mancanza di qualcosa,
contattate il vostro rivenditore indicando
modello, numero di serie e codice del ricambio.
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito
con silicati, per l’assorbimento dell’umidità
durante l’immagazzinamento e il trasporto.
Ricordati di disfartene, dopo il disimballaggio
dell’attrezzatura. Le direzioni sinistra, destra,
fronte e retro sono definite in rapporto alla
posizione in cui si trova la persona durante
l’allenamento.
COPERTURE PLASTICHE
1. Applicate la coperture plastiche grigie al loro
posto alla fine del supporto anteriore in modo
da far coincidere i buchi del supporto e delle
coperture.
SUPPORTO POSTERIORE
1. Posizionate il supporto sul retro del telaio.
2. Inserite ed avvitate le due viti esagonali più le
ranelle.
F30_F35_05.indd 44F30_F35_05.indd 44 1.6.2005 14:44:341.6.2005 14:44:34
I
MANUALE D´USO F30 F35
45
MANUBRIO E POGGIAMANO
1. F30: Mettere la manopola della regolazione
della resistenza in posizione 8. Inserire il cavetto
del freno, che fuoriesce dal manubrio, nella
forcella della parte superiore del collegamento
del cavetto del telaio.
2. F30: Avvitare con cura le estremità dei cavetti.
3. Collegare i cavi che fuoriescono dal telaio e
dal manubrio. Spingi il tubo di sostegno del
manubrio entro l’apposito alloggio all’interno del
telaio.
ATTENZIONE! Le viti di fissaggio sono già state
prefissate in modo giusto, per cui non bisogna
allentarle.
4. Usa la chiave allegata, tipo “Allen“, per
stringere entrambe le viti di fissaggio, attraverso
i fori del tubo.
ATTENZIONE! Stringi le viti di fissaggio girandole
in senso antiorario. Ma non stringerle troppo
forte!
5. Tirare leggermente verso l’alto il cavo che
fuoriesce dal manubrio e svitare la vite di
fissaggio che si trova sull’estremità del manubrio
stesso. Posizionare il poggiavano sul manubrio,
pressandolo dall’alto verso il basso. Serrare la
vite di fissaggio. Non danneggiare il filo!
PANNELLO
1. Collegare al pannello i cavi che fuoriescono
dal telaio e dal manubrio. Infila i cavi già
collegati all’interno del manubrio, in modo che
i cavi stessi non vengano ad essere danneggiati
quando si fi ssa il contatore. Attento a non
danneggiare i cavi!
F30_F35_05.indd 45F30_F35_05.indd 45 1.6.2005 14:44:341.6.2005 14:44:34
46
MANUALE D´USO F30 F35
2. Colloca quindi il contatore al suo posto,
nell’estremità del tubo manubrio, e fissalo con
due viti.
PEDALI
1. I pedali sono distinguibili con i marchi L
(sinistro) e R (destro), incisi sul loro asse. Fissa
il pedale di sinistra alla pedivella che si trova
a sinistra del telaio, girando il pedale in senso
antiorario. Allo stesso modo, fissa il pedale di
destra alla pedivella di destra, sempre girando in
senso antiorario.
2. Fissare le cinghie dei pedali partendo dal
raccordo sul lato dell’attrezzo. Inserire la cinghia
attraverso la forcella del pedale. Pressare la
cinghia nel supporto del pedale.
3. Fissare le cinghie alle superfici esterne dei
pedali. Inserire le cinghie attraverso i ganci di
fissaggio. L’agganciamento sarà automatico.
4. La lunghezza della cinghia è regolabile.
Regolare la lunghezza della cinghia per mezzo
dei ganci di fissaggio
SELLA
Fissa la sella all’apposito tubo: stringi quindi i
dadi di fi ssaggio, in direzioni opposte tra loro.
Tieni presente, che nel fi ssaggio della sella si
possono regolare sia l’inclinazione della sella
stessa che la distanza tra la sella e il manubrio.
Quando inclinazione e distanza sono quelle
di tuo gradimento, stringi per bene i dadi di
fissaggio.
F35: CAVO PER LA CORRENTE
Collegare il cavetto di alimentazione del
trasformatore alla presa di corrente ed a quella
del telaio dell’attrezzo, che si trova sopra il piede
d’appoggio posteriore. Per proteggere la spina,
consigliamo di avvolgere il cavetto attorno al
supporto che protegge la presa. Assicurati che
il cavo elettrico non venga a trovarsi al di sotto
dell’attrezzo.
NOTA BENE! Anche il retro del pannello del F35
F30_F35_05.indd 46F30_F35_05.indd 46 1.6.2005 14:44:341.6.2005 14:44:34
I
MANUALE D´USO F30 F35
47
è dotato di alloggiamento per le pile. Il pannello
può essere quindi alimentato tramite la corrente
di rete o con 4 pile C. Se si utilizzano solo le
pile, bisogna ricordare che il servofreno è in
grado di consumare la loro carica rapidamente.
Consigliamo di utilizzare sempre l’alimentazione
dalla rete. Bisogna inoltre ricordare che
l’orologio del pannello viene alimentato dalle
pile quando l’attrezzo non è collegato alla rete.
Questa funzione permette di non azzerare sempre
l’orologio dopo lo spegnimento dell’attrezzo.
Assicuratevi sempre che questa manopola sia
stretta prima di salire in sella. Assicuratevi
sempre che la vite di fissaggio sotto la sella sono
stretti prima di salire in sella.
USO
REGOLAZIONE PER UNA CORRETTA
POSIZIONE
L’altezza della sella deve essere tale che i piede
raggiunga il pedale a gamba quasi tesa quando
questo è nella posizione più bassa. Per cambiare
l’altezza della sella: Girare la manopola in senso
antiorario di 1 giro. Tirarla verso l’esterno in
modo che il tubo della sella si possa muovere su
e giù.
Quando si raggiunge l’altezza desiderata mollare
la manopola fino a farla scattare. Riavvitare la
manopola in senso orario. Assicuratevi sempre
che questa manopola sia stretta prima di salire
in sella. La scala graduata sul tubo della sella vi
aiuta a trovare l’altezza scelta in precedenza.
Per aggiustare la posizione orizzontale della
sella, in avanti o all’indietro, allenta la vite
di fissaggio situata sotto la sella. In questa
posizione potresti anche aggiustare l’inclinazione
della sella. Fai delle prove, fino a trovare la
posizione di training migliore per te, e alla fine
stringi la vite di fissaggio.
Il design del manubrio vi permette di allenarvi
sia in posizione eretta cosi come inclinati in
avanti in entrambi i casi ricordatevi di mantenere
dritta in schiena.
REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA DI
PEDALATA
F30: Per aumentare e diminuire la resistenza,
girare la manopola posta alla base del manubrio
in senso orario (direzione +) per aumentare la
resistenza e in senso antiorario (direzione -) per
diminuirla. Come riferimenti rifarsi alla scaletta
graduata (1-8) posta sopra la manopola.
F35: Per aumentare o diminuire l’intensità
dell’esercizio, basta utilizzare i tasti +/-: per
incrementare l’intensità/frequenza cardiaca,
digitare il tasto +, per ridurre invece, digitare il
tasto -.
ALLENAMENTO
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico
molto meglio se di bassa intesità ma di lunga
durata. L’allenamento aerobico migliora la
capacità polmonare, che migliora la resistenza
e la condizione fisica in generale. La capacità
del corpo di bruciare grasso è direttamente
dipendente alla capacità di immissione
dell’ossigeno.
L’esercizio aerobico deve sopratutto essere
divertente. Aumenta la respirazione ma non
dovreste mai andare in debito di ossigeno
durante l’allenamento. Dovreste ad esempio
poter parlare senza problemi. Dovreste allenare
almeno tre volte la settimana per 30 minuti per
raggiungere un discreto livello che per essere
migliorato richiede solo l’incremento delle
sessioni di allenamento. L’allenamento aerobico
si accompagna anche alle diete perchè è l’unico
modo per incrementare l’energia spese dal
corpo. Una persona chi si sottopone ad una dieta
dovrebbe accompagnarla ad un allenamento
regolare.
Potete inziare a ritmo blando e bassa resistenza
perchè un esercizio troppo intenso può provocare
in una persona sovrapeso un affaticamento
del cuore. Si possono controllare i propri
progressi misurando le pulsazioni sotto sforzo
grazie all’accessorio incluso. Questo anche per
controllare che l’allenamento sia efficace ma non
troppo pesante.
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di
controllare anche la circolazione superficiale,
è integrato nel corrimano. I sensori installati,
rivelano la frequenza cardiaca quando l’utente
appoggia entrambe le mani sul corrimano.
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto
training al giusto livello di sforzo, e la misura
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso
cuore.
F30_F35_05.indd 47F30_F35_05.indd 47 1.6.2005 14:44:351.6.2005 14:44:35
48
MANUALE D´USO F30 F35
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON
SENSORI NEL MANUBRIO
Il monitoraggio delle pulsazioni si basa
sui sensori che si trovano nel manubrio. Il
dispositivo inizia a rilevare la frequenza
quando l’utente tocca entrambe le manopole del
manubrio contemporaneamente. Per garantire un
monitoraggio affidabile, è importante che la pelle
sia costantemente a contatto con i sensori e che
questa sia leggermente umida.
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA
CON LA CINTURA
Si possono misurare le pulsazioni in telemetria:
la F30 / F35 ha inserito nel manubrio un
ricevitore compatibile. La cintura trasmettitore
non-codice può essere comprata come optional.
La misurazione telemetrica è la più affidabile,
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni
dal cuore al pannello per mezzo di un campo
elettromagnetico.
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori
di pacemaker devono consultare il proprio
medico, che indicherà o meno la possibilità
di utilizzare l’attrezzo con questo tipo di
cardiofrequenzimetro.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in
gomma posti sulla cinghia elastica con saliva
e acqua. Allacciate la cintura sotto al petto
abbastanza stretta in modo che gli elettrodi
rimangano a contatto con la pelle, ma non cosi
stretta da rendere difficile la respirazione. Il
campo di trasmissione massimo o è circa 1
m. nella portata di trasmissione. Se allacciate
le cintura sopra una maglietta, inumiditela
leggermente nei punti di contatto degli elettrodi.
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica
vicini, è bene che la distanza tra loro sia di
almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da solo
appena rileva i primi battiti. Sudore o creme
possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene
pulire gli elettrodi dopo l’uso.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni
presente che alcune fibre tessili in essi usate
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici
di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità
della misura pulsazioni. Tieni anche presente che
telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici
formano all’intorno un campo elettromagnetico,
con conseguenti problemi nella misura del battito
cardiaco.
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il
livello massimo di battiti cardiaci, ovverossia
il livello, oltre il quale le pulsazioni non
aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non
conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,
puoi usare la seguente formula indicativa:
208 - 0,7 X L’ETÀ
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia
da persona a persona. Il numero massimo di
pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un
punto ogni anno. Se appartieni ad uno gruppo
a rischio, chiedi a un medico di misurare il tuo
livello massimo di pulsazioni cardiache.
Abbiamo definito tre differenti aree di
pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello di
training.
PRINCIPIANTI 50-60 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weight-
watchers, per i convalescenti e per coloro che
non hanno fatto allenamento per lungo tempo. Si
raccomandano tre periodi di training ininterrotto
alla settimana, ognuno della durata di almeno
mezz’ora. Un esercizio regolare migliora
notevolmente la performance respiratoria e
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire
presto molto più in forma.
TRAINER 60-70 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è perfetto per chi voglia
migliorare il proprio fitness e mantenerlo in
ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e
bilanciato migliora notevolmente le funzioni
cardiovascolari e respiratorie; il training deve
durare per almeno 30 minuti e deve essere
fatto come minimo tre volte alla settimana. Per
migliorare ulteriormente la tua condizione fisica,
puoi aumentare la frequenza o l’intensità dello
sforzo, ma non entrambi allo stesso tempo!
TRAINER ATTIVO 70-80 % del massimo di
pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi
perfetta e devono essere precedute da lunghi
periodi di allenamenti “endurance”.
F30_F35_05.indd 48F30_F35_05.indd 48 1.6.2005 14:44:351.6.2005 14:44:35
I
MANUALE D´USO F30 F35
49
PANNELLO
TASTI
1. SET
Selezione dei valori di riferimento.
2. RESET
Azzeramento de ivalori di allenamento,
conclusione dell’esercizio e ritorno allo stato
iniziale.
3. + / -
Impostazione dei valori di riferimento, F35:
regolazione dell’intensità: per incrementare
l’intensità/frequenza cardiaca, digitare il tasto +,
per ridurre invece, digitare il tasto -.
4. RECOVERY
Misurazione della frequenza cardiaca di
recupero.
5. START / STOP
Inizio o conclusione dell’esercizio.
SCHERMATE
1. VELOCITÀ DI ESECUZIONE (/MIN)
Velocità di pedalata (RPM). Oltre alla
visualizzazione numerica, la schermata presenta
anche una rappresentazione grafica della
velocità.
2. DURATA ESERCIZIO
00:00- 99:59: misurazione ogni 1 secondo, h1:
40-h9:59 misurazione ogni 1 minuto.
3. FREQUENZA CARDIACA
L’icona del cuore lampeggia in base al
ritmo della frequenza cardiaca. Le icone che
raffigurano le frecce indicano se la frequenza
supera per eccesso o difetto il valore di
riferimento impostato.
4. DISTANZA D’ESERCIZIO (KM / MIGLIA)
0,00-99,99 km / miglia
5. VELOCITÀ DI ESERCIZIO (RPM / KM/H / MPH)
00.0-99.9 km/h / mph
6. CONSUMO D’ENERGIA (KCAL/KJ)
Consumo energetico calcolato durante
l’esercizio, 0-9999 kcal.
7. OROLOGIO (CLOCK)
Orologio.
8. TERMPOMETRO (TEMP C / TEMP F)
termometro per la misurazione della temperatura
ambientale, gradi Celsius o Fahrenheit.
9. MISURAZIONE UMIDITÀ (HUMIDITY %)
Misurazione dell’umidità ambientale, 0-100%
10. INDICATORE DI MODALITÀ
Il pannello visualizza la modalità di allenamento
selezionata (Program = programma pronto,
Manual = programma manuale, Recovery =
misurazione frequenza cardiaca di recupero,
Target HR = esercizio con frequenza caricata
costante, Min Max = valore massimo e minimo
della frequenza cardiaca)
11. F30: DISPLAY NUMERICO PRINCIPALE
Il valore di allenamento selezionato viene
visualizzato ingrandito nella parte centrale del
pannello; gli altri valori possono essere seguiti
contemporaneamnete nella riga superiore del
display numerico.
12. SCHERMATA PROFILO PROGRAMMA DI
ALLENAMENTO
Profilo del programma di allenamento
preimpostato e selezionato.
13. SCHERMATA FREQUENZA CARDIACA CUMULATIVA
Se durante l’allenamento si utilizza il
cardiofrequenzimetro, sul display sarà visulizzato
il profilo della frquenza cardiaca registrata.
14. SOSTITUZIONE PILE (BATTERY LOW)
Questo messaggio avverte l’utente della necessità
di sostituire le pile.
UTILIZZO DEL PANNELLO
Per attivare il pannello basta digitare uno dei
suoi tasti. Se il pannello rimane inutilizzato per 5
minuti, si spegne automaticamente.
Selezionare l’unità di misurazione, utilizzando
il selettore che si trova sul retro del pannello. È
possibile selezionare tra il sistema metrico (km,
km/h, Celsius) o quello britannico (miglia, mph,
Fahrenheit).
Impostare l’orologio (clock) nel modo
seguente: con il pannello acceso, pressare
contemporaneamente per 3 secondi entrambi i
tasti freccia. Sulla schermata numerica principale
comparirà l’orologio. Regolare l’ora con i tasti
freccia, prima le ore e poi i minuti. Presando
il tasto SET, la schermata tornerà nel suo stato
iniziale.
F30_F35_05.indd 49F30_F35_05.indd 49 1.6.2005 14:44:351.6.2005 14:44:35
50
MANUALE D´USO F30 F35
F30 E F35: ALLENAMENTO-MANUAL
È possibile regolare il livello di resistenza
durante il programma di allenamento Manual.
1. Per iniziare l’allenamento si può pressare
direttamente il tasto verde START/STOP.
Regolare il livello di resistenza durante
l’esercizio, utilizzando i tasti +/- (F35) o la
manopola (F30).
2. Si può iniziare l’esercizio, regolando un
valore di riferimento. Pressare i tasti +/- fino
a visualizzare il testo Manual nella schermata
numerica principale.
3. Pressare il tasto SET per aprire la schermata di
impostazione dei valori di riferimento.
4. TIME = serve per impostare la durata
dell’esercizio +/-. Pressare il tasto SET
per passare all’operazione di impostazione
successiva.
5. DISTANCE = serve per impostare la distanza
di allenamento desiderata con i tasti +/-. Pressare
il tasto SET per passare all’operazione di
impostazione successiva.
6. KCAL = serve per impostare il valore di
consumo neregetico desiderato con i asti +/-.
Pressare il tasto SET per passare all’operazione
di impostazione successiva.
7. PULSE = serve per impostare la soglia massi
di frequenza cardiaca raggiungibile durante
l’allenamento. Utilizzare i tasti + / -: la schermata
visualizza le icone di un cuore e di una freccia
rivolta verso l’alto. Pressare il tasto SET per
impostare la soglia minima della frequenza
cardiaca: la schermata visualizza le icone di
un cuore e di una freccia rivolta verso il basso.
Impostare la soglia minima di frequenza cardiaca
raggiungibile durante l’allenamento. Utilizzare
i tasti + / -: Se la frequenza cardica dovesse
superare i valori di riferimento, allora il valore
della soglia visualizzato, inizierà a lampeggiare.
Passare poi all’impostazione della durata
dell’esercizio (TIME), pressando il tasto SET.
8. Per iniziare l’allenamento si può pressare
direttamente il tasto START/STOP. Iniziare a
pedalare e, se necessarion, regolare il livello di
resistenza.
9. È possibile interrompere l’esercizio, pressando
il tasto START/STOP (nella schermata viene
visualizzato il testo Over). I dati del programma
rimangono nella memoria del pannello per
5 minuti; ciò significa che si può riprendere
l’allenamento interrotto, pressando nuovamente i
tasti START/STOP.
10. Per finire l’allenamento basta pressare il tasto
RESET quando il pannello si trova in modalità
stand-by (allenamento interrotto).
11. Se è stato impostato un valore di riferimento,
il pannello emetterà un segnale acustico e la
schermata numerica ed il valore inizieranno a
lampeggiare. Azzerrare la schermata, pressando
prima il tasto START/STOP e poi il tasto
RESET.
F30 E F35: PROGRAMMA HR-TARGET
(FREQUENZA COSTANTE)
Con gli allenamenti legati al programma Target
HR è possibile impostare un livello di frequenza
cardiaca costante; durante l’allenamento
l’attrezzo regola automaticamente la resistenza in
modo che pur variando la velocità di pedalata, la
frequenza cardica rimarrà costante.
1. Pressare i tasti freccia fino a visualizzare
il testo Target HR nella schermata numerica
principale.
2. Impostare il livello di frequenza desiderato,
pressando il tasto SET. La schermata visualizza
il testo PULSE e le icone di un cuore e di una
freccia rivolta verso il basso /alto. Impostare
la soglia di frequenza cardiaca con i tasti + / -.
Pressare il tasto SET per passare all’operazione
di impostazione successiva.
3. TIME = serve per impostare la durata
dell’esercizio +/-. Pressare il tasto SET
per passare all’operazione di impostazione
successiva.
4. DISTANCE = serve per impostare la distanza
di allenamento desiderata con i tasti +/-. Pressare
il tasto SET per passare all’operazione di
impostazione successiva.
5. KCAL = serve per impostare il valore di
consumo neregetico desiderato con i asti +/-.
Pressare il tasto SET per passare all’operazione
di impostazione della durata (TIME).
6. Per iniziare l’allenamento si può pressare
direttamente il tasto START/STOP. Iniziare a
pedalare e, se necessarion, regolare il livello di
frequenza caridca con i tasti freccia.
7. È possibile interrompere l’esercizio, pressando
il tasto START/STOP (nella schermata viene
visualizzato il testo Over). I dati del programma
rimangono nella memoria del pannello per
5 minuti; ciò significa che si può riprendere
l’allenamento interrotto, pressando nuovamente i
tasti START/STOP.
8. Per finire l’allenamento basta pressare il tasto
RESET quando il pannello si trova in modalità
stand-by (allenamento interrotto).
9. Se è stato impostato un valore di riferimento,
il pannello emetterà un segnale acustico e la
F30_F35_05.indd 50F30_F35_05.indd 50 1.6.2005 14:44:351.6.2005 14:44:35
I
MANUALE D´USO F30 F35
51
schermata numerica ed il valore inizieranno a
lampeggiare. Azzerrare la schermata, pressando
prima il tasto START/STOP e poi il tasto
RESET.
F30 E F35: PROFILI DI ALLENAMENTO
1. Una volta acceso il pannello, pressare il
tasto +/- fino a quando no sarà visualizzata
la schermata col codice profili P1-P8. Tutti i
profili sono di tipo a coppia costante. Maggiore
sarà la velocità di pedalata, più rapido sarà
l’avanzamento e quindi più lunga sarà la
distanza percorsa. Tutti i profili hanni una durata
preimpostata di 20 minuti.
2. Selezionare il codice profilo desiderato,
utilizzando i tasti freccia. Le impostazioni
relative alla durata del profilo sono visibili,
pressando il tasto SET. Con il tasto freccia è
possibile prolungare o ridurre il profilo di 5
minuti per volta. La gamma di regolazione è 10:
00-90:00 minuti.
3. Per iniziare l’allenamento si può pressare
direttamente il tasto START/STOP. Iniziare a
pedalare. Con i tasti freccia è possibile regolare
il livello di resistenza durante il programma di
allenamento: per incrementare la resistenza,
digitare il tasto freccia su, per ridurre invece,
digitare il tasto freccia giù.
4. È possibile interrompere l’esercizio, pressando
il tasto START/STOP (nella schermata viene
visualizzato il testo Over). I dati del programma
rimangono nella memoria del pannello per
5 minuti; ciò significa che si può riprendere
l’allenamento interrotto, pressando nuovamente i
tasti START/STOP.
5. Per finire l’allenamento basta pressare il tasto
RESET quando il pannello si trova in modalità
stand-by (allenamento interrotto). Se è stato
impostato un valore di riferimento, il pannello
emetterà un segnale acustico e la schermata
numerica ed il valore inizieranno a lampeggiare.
Azzerrare la schermata, pressando prima il tasto
START/STOP e poi il tasto RESET.
F30: RECOVERY – MISURAZIONE FREQUENZA
DI RECUPERO
Serve per misurare la frequenza cardiaca di
recupero alla fine dell’allenamento.
1. Per passare alla misurazione della frequenza
cardiaca di recupero, bisogna pressare il tasto
RECOVERY. Il pannello visualizza il testo
RECOVERY.
2. La misurazione inizia automaticamente e dura
due minuti.
NOTA BENE! Se si rilevano degli inconvenienti
nella misurazione della frequenza cardiaca, la
schermata visualizzerà il testo Err.
3. Alla fine della misurazione, verrà visualizzato
il rapporto della frequenza cardiaca di recupero
come valore percentuale. Minore sarà questo
valore, migliore sarà la condizione fisica
dell’utente. Ricordate che i valori rilevati sono
collegati con la frequenza cardiaca iniziale
e che i vostri risultati sono personali e non
confrontabili con quelli degli altri.
Al fine di migliorare l’attendibilità della
misurazione frequenza cardiaca di recupero,
cerca sempre di standardizzare l’atto collegato
alla misurazione, il più precisamente possibile;
incomincia a misurare, con estrema precisione,
partendo da uno stesso livello pulsazioni.
4. Dalla misurazione della frequenza cardica di
recupero si può passare alla schermata principale,
pressando il tasto RESET; il pannello tornerà
automaticamente alla shermata principale un
minuto dopo la fine della misurazione.
MANUTENZIONE
La F30 / F35 richiede minima manutenzione.
Controllare ogni tanto che tutte le viti e i bulloni
siano stretti. Pulire l’attrezzo con uno straccio
morbido. Non usare solventi.
ATTENZIONE! Non rimuovere mai l’involucro di
protezione dell’attrezzo.
ATTENZIONE! I magneti del freno generaro un
campo magnetico che può danneggiare orologi o
carte di credito se molto vicini. Non tentate mai
di staccare i magneti dalla bici.
Se la bici non è stata usata per un certo
periodo di tempo, la cinghia di trasmissione
puo modellarsi in quella posizione. Questo
può provocare una sensazione di pedalata non
omogenea, che scomparirà dopo pochi minuti
di uso quando la cinghia torna alla sua forma
original.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il pannello indicherà quando è necessario
sostituire le pile. Cambiate le batterie
sostituendole nell’alloggiamento sul retro del
pannello.
F30_F35_05.indd 51F30_F35_05.indd 51 1.6.2005 14:44:361.6.2005 14:44:36
52
MANUALE D´USO F30 F35
DISTURBI DURANTE L’USO
Nonostante un un continuo controllo della
qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare
difetti e manfunzionamenti, causati da qualche
signolo componente. Nella maggior parte dei
casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare
tutta l’attrezzura, ma generalmente basta
sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o
se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta
i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa
di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di
acquisto, il modello e il numero di serie del tuo
attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre
pezzi di ricambio originali.
TRANSPORTO E IMMAGAZZINAGGIO
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il
trasporto e la rimozione della bicicletta, perchè
un sollevamento avvenuto nella maniera
incorretta può provocarti danni alla schiena o può
farti incorrere in altri incidenti:
1. Stacca sempre la corrente e togli il cavo
elettrico di collegamento, prima di incominciare
a spostare l’attrezzo F35! Mettetevi dietro la bici.
2. Impugnate la sella con una mano e il manubrio
con l’altra.
3. Alzate la bici in modo che appoggi solo sulla
ruota posteriore e spostate la bici dove volete.
4. Riappoggiate la parte anteriore al suolo con
attenzione.
Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare
alcuni tipi di pavimento, come per esempio il
parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere
adeguatamente il pavimento.
ATTENZIONE! Seguite queste instruzioni perchè
tentare di alzare o spostare la bici in altro modo
può causarvi strappi alla schiena o incidenti.
Per prevenire mal funzionamenti lasciate
l’attrezzo in un posto non umido e protetto dalla
polvere.
DATI TECNICI
Lunghezza ................. 95 cm
Altezza ...................... 62 cm
Larghezza .................. 135 cm
Peso ........................... 38 kg
L’attrezzi Tunturi F30 / F35 assolvono ai
criteri stabiliti dalle direttive EMC dell’Unione
Europea, riguardanti la compatibilità
elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale
elettrico destinato all’uso nell’ambito di
determinati limiti di tensione (73/23/CEE).
Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE.
L’attrezzi Tunturi F30 / F35 sono in conformità
con gli standars EN per la precisione e la
sicurezza (Classe A, EN-957, parti 1 e 5).
A causa di una politica volta a un continuo
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva
il diritto di effettuare cambiamenti nelle
caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo
preavviso.
ATTENZIONE! La garanzia non copre danni
derivanti da inosservanza, nel montaggio,
regolazione e manutenzione, delle istruzioni
fornite nella presente guida. Le istruzioni
per montaggio, uso e manutenzione della tua
attrezzatura, devono essere seguite con molta
cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche non
expressamente approvate da Tunturi Oy Ltd.
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE TANTI
ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO AMICO
TUNTURI!
F30_F35_05.indd 52F30_F35_05.indd 52 1.6.2005 14:44:361.6.2005 14:44:36
E
MANUAL DEL USARIO F30 F35
53
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del
montaje, uso o mantenimiento de su
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía
en lugar seguro; le brindará hoy y en
el futuro la información que necesite
para usar y mantener su equipo. Siga
siempre atentamente sus instrucciones.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier
ejercicio, consulte con un médico y
hágase un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta
náuseas, mareos u otros síntomas
anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
Para evitar agujetas y tirones
musculares empiece el ejercicio
calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos
resistencia). No olvide hacer ejercicios
de estiramiento después de usar la
máquina.
OBSERVACIONES SOBRE
ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la
intemperie.
Es una buena idea colocar la máquina
sobre una base protectora. Coloque la
máquina sobre una superficie dura y
horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el
ejercicio tiene buena ventilación. Para
evitar resfriados, evite las corrientes en
el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera
una temperatura ambiente de entre
+10°C y +35°C. La máquina también
puede almacenarse a temperaturas
de 15°C a +40°C. La humedad relativa
ambiente nunca debe exceder el 90 %.
OBSERVACIONES SOBRE LA
MÁQUINA
Si se deja a los niños usar la máquina,
primero se los debe enseñar a usarla
bien y después se les debe vigilar,
teniendo en cuenta el desarrollo físico y
mental del niño y su personalidad.
Antes de empezar a usar la máquina,
compruebe si todos sus mecanismos
funcionan bien. No use la máquina si
observa alguna anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada
por una persona cada vez.
Agarre el manillar al subir o bajar de la
máquina. No se ponga de pie sobre la
estructura.
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y
calzado adecuados.
No se apoye nunca sobre la interfaz de
usuario.
Pulse las teclas con la punta del dedo,
las uñas pueden dañar la membrana de
las teclas.
Mantenga las manos alejadas de las
partes móviles de la máquina.
Proteja el contador de la luz solar.
Seque siempre la superficie del contador
si caen unas gotas de transpiración
sobre el contador.
No intente hacer revisiones o ajustes
de la máquina que no estén descritos en
este Manual.
El peso máximo de un usuario de esta
máquina es de 135 kg.
El equipo ha sido diseñado
para un uso en casa. La garantía
Tunturi se aplica sólo a defectos o
malfuncionamiento en un uso en casa
(24 meses). Encontrará información más
detallada sobre la garantía de su equipo
INDICE
INFORMACION Y PRECAUCIONES 53
MONTAJE 54
EJERCICIOS CON TUNTURI 57
EJERCICIO 57
CONTADOR 59
USO DEL CONTADOR 59
MANTENIMIENTO 61
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO 62
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 62
DATOS TECNICOS 62
F30_F35_05.indd 53F30_F35_05.indd 53 1.6.2005 14:44:361.6.2005 14:44:36
54
MANUAL DEL USARIO F30 F35
de ejercicio en el libro de garantía
suministrado con el equipo. Por favor
anótese que la garantía no cubre daños
debidos a transportes o negligencias
de ajuste o no seguir instrucciones
de mantenimiento descritas en este
manual.
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI
DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente
está dispuesto a invertir en su bienestar y en
su condición física, y asimismo sabe apreciar
la calidad y el estilo. Con el equipamiento
de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como
compañero de entrenamiento un producto de
alta calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea
su meta, puede estar seguro de que este equipo
le acompañará hasta cumplirla. Entcontrará
información sobre el uso de su equipo de
ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento
eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (WWW.
TUNTURI.COM).
MONTAJE
Compruebe si en el embalaje están todas las
piezas:
1. Cuadro
2. Soporte trasero
3. Tapas de plastico (2)
4. Tubo soporte del manillar
5. Manillar
6. Contador
7. Pedales (2)
8. Sillín
9. Transformador (F35)
10. Juego de herramientas (piezas han marcado
con * en la lista): se recomienda guardar las
piezas de kit, por ejemplo, para eventuales
reajustes del equipo.
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza,
tome contacto con su proveedor informando
el modelo, el número de serie del equipo y
el número de parte de la pieza faltante. En el
reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.
El paquete incluye un saco de silicato para
absorber la humedad durante el almacenamiento
y transporte. Puede desecharlo una vez que haya
abierto el paquete. Las direcciones derecha,
izquierda, adelante y atrás se definen desde la
posición de ejercicio. Las figuras mencionadas
en el texto se encuentran en el pliego posterior.
LAS TAPAS DE PLASTICO
1. Coloque las tapas de plástico gris en el
extremo del soporte delantero de modo que
las pinzas del soporte encajen en los agujeros
redondos de las tapas.
SOPORTE TRASERO
1. Coloque las tapas de plástico gris en el extremo
del soporte trasero de modo que las pinzas del
soporte encajen en los agujeros redondos de las
tapas.
2. Coloque el soporte bajo la parte trasera del
cuadro.
3. Atorníllelo con dos pernos hexagonales y
arandelas.
F30_F35_05.indd 54F30_F35_05.indd 54 1.6.2005 14:44:371.6.2005 14:44:37
E
MANUAL DEL USARIO F30 F35
55
5. Tire del cable que sale del tubo soporte del
manillar ligeramente hacia arriba y suelte el
tornillo de ajuste situado en el extremo del
tubo soporte del manillar. Coloque a presión
el manillar en el lugar correspondiente en el
extremo superior del tubo de soporte del manillar
y ajústelo atornillando fuertemente el tornillo de
ajuste. Tenga cuidado de no dañar el cable del
medidor.
CONTADOR
1. Acople los cables procedentes del manillar
y del tubo soporte del manillar a los
correspondientes conectores del contador.
Sujete los cables salientes del tubo de soporte
TUBO SOPORTE DEL MANILLAR Y MANILLAR
1. F30: Regule el botón de resistencia en la
posición 8. Dirija el cable del freno que sale del
tubo soporte del manillar y acóplelo al alza que
se encuentra en la parte superior del conector del
cable del freno que sale del tubo del armazón.
2. F30: Junte los extremos de los dos cables
atornillándolos.
3. Una los cables que salen del tubo del armazón
y del tubo soporte del manillar. Empujar el tubo
soporte del manillar a su lugar dentro del cuadro.
NOTA: Los tornillos de fijación están pre-
montados; no los afloje.
4. Usar la lleve Allen adjunta para ajustar los dos
tornillos de fijación a través de los orificios del
tubo.
NOTA: Ajustar los tornillos de fijación girando
contra-reloj. ¡No apretar demasiado!
F30_F35_05.indd 55F30_F35_05.indd 55 1.6.2005 14:44:371.6.2005 14:44:37
56
MANUAL DEL USARIO F30 F35
del manillar a los conectores del velocímetro.
Introduzca los cables conectados dentro del
manillar de manera que no puedan ser dañados
en el momento de colocar el contador. Tenga
cuidado de no dañarlos.
2. Coloque el velocímetro al fi nal del tubo de
soporte del manillar y apriételo con dos tornillos.
Retire la película protectora que protege la
superficie del contador.
PEDALES
1. Los pedales se distinguen por las marcas L
(izquierdo) y R (derecho) en su eje. Fijar el pedal
izquierdo a la biela del pedal izquierdo girándolo
contra-reloj, y el pedal derecho a la biela del
pedal derecho girándolo en el sentido del reloj.
2. Fije las correas de los pedales empezando
con el anclaje que está en el lado del aparato.
Haga pasar la correa a través del alza situada en
el pedal y presione la correa en la apertura del
saliente situado en el pedal.
3. Sujete las correas al lateral exterior del pedal.
Introduzca la correa a través de la hebilla de
cierre, cerrándose entonces automáticamente.
4. La longitud de la correa es graduable. Regule
la longitud mediante la hebilla de cierre.
SILLÍN
Coloque el asiento al tubo del mismo: apriete
las tuercas en los sentidos opuestos. Tenga en
cuenta que la colocación del asiento permite
tanto la regulación de la inclinación como la
de la distancia entre el asiento y el manillar.
Cuando la distancia y la inclinación estén en el
nivel deseado apriete fuertemente las tuercas de
fijación.
F35: CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conecte el cable del transformador al enchufe y
el tapón de salida del transformador al armazón
del equipo, al enchufe que se encuentra en la
parte superior del soporte trasero. Verificar que
el cable de alimentación no quede debajo del
equipo.
¡IMPORTANTE! En el modelo F35 hay también un
compartimiento para pilas en la parte posterior
del contador. De este modo el aparato puede
F30_F35_05.indd 56F30_F35_05.indd 56 1.6.2005 14:44:371.6.2005 14:44:37
E
MANUAL DEL USARIO F30 F35
57
utilizar como fuente de alimentación tanto la
corriente de la red como pilas (4 unidades de
pilas tipo C). En caso de que se utilice como
fuente de alimentación sólo las pilas, ha de
tenerse en cuenta que el servofreno las agota con
bastante rapidez. Le recomendamos que utilice la
corriente de la red como fuente de alimentación
del aparato. Observe, no obstante, que el reloj del
contador toma la corriente de las pilas cuando
el aparato no está conectado a la fuente de
alimentación, de no ser así el reloj se pondría a
cero.
EJERCICIOS CON TUNTURI
LA POSICION DE EJERCICIO
El sillín se debe colocar de modo que la parte
media del pie se apoye sobre el pedal con la
pierna casi recta y el pedal situado en su punto
más bajo. Para subir o bajar el sillín: Gire
primero el pomo de sujeción una vuelta a
izquierdas. Tire del pomo hasta que el tubo del
sillín suba y baje fácilmente. Ponga el sillín a la
altura deseada y suelte el pomo. El sillín queda
bloqueado. Apriete el pomo a derechas. La escala
que hay en el tubo del sillín le ayudará a recordar
la altura más conveniente. Antes de empezar a
hacer ejercicio compruebe si el pomo del sillín
está bien apretado.
Para ajustar la posición horizontal de sillín
hacia adelante o hacia atrás, suelte el tornillo
de la traba debajo del asiento. Se puede ajustar
también la inclinación desde allí. Haga pruebas
para encontrar la posición de ejercicios que
mejor le quede a Ud., y apriete el tornillo de
traba. Se cambia el asiento por otro abriendo el
tornillo de traba debajo del sillín.
El diseño del manillar le permite hacer ejercicio
con la espalda casi recta o con el cuerpo
inclinado hacia delante. Pero incluso en esta
última posición debe mantener la espalda recta.
AJUSTE DE LA RESISTENCIA DE LOS PEDALES
F30: Para aumentar la resistencia de los pedales
gire a derechas (hacia el signo +) el pomo
regulador que hay en el parte superior de la barra
del manillar. Para reducirla, gírelo a izquierdas
(hacia el signo -). La escala que hay sobre el
pomo (de 1 a 8) le permite recordar la resistencia
más adecuada.
F35: Puede aumentar o disminuir la intensidad
del ejercicio mediante las teclas +/-: aumente
la resistencia / ritmo cardiaco presionando la
tecla +, reduzca la resistencia / ritmo cardiaco
presionando la tecla -.
EJERCICIO
El ejercicio con la bicicleta estática es un
excelente ejercicio aeróbico, siempre que se elija
una resistencia no muy alta pero se mantenga
durante bastante tiempo. El ejercicio aeróbico
consiste en aumentar al máximo el suministro
de oxígeno al cuerpo, lo que mejora el estado
físico y la resistencia. La capacidad del cuerpo
para quemar grasas depende directamente de su
capacidad de oxigenación. El ejercicio aeróbico
debe ser sobre todo agradable. Puede usted sudar,
pero no debe asfixiarse. Por ejemplo, mientras
pedalea debe usted poder hablar sin llegar nunca
a jadear. Para conseguir un nivel básico de forma
debe hacer ejercicio como mínimo tres veces por
semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese nivel
básico requiere varias sesiones de ejercicio a la
semana. Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo
sin más que aumentar las sesiones semanales.
El ejercicio siempre es bueno para perder peso,
pues es la única manera de aumentar la energía
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale
la pena combinar el ejercicio periódico con una
dieta sana. Una persona que quiera perder peso
debe hacer ejercicio todos los días (al principio
unos 30 minutos o algo menos, pero aumentando
poco a poco la duración hasta llegar a una hora
diaria).
Empiece cada día pedaleando despacio y con
baja resistencia, pues una persona con exceso
de peso que haga ejercicio violento puede
someter su sistema cardiovascular a un esfuerzo
excesivo. A medida que vaya mejorando su
estado de forma puede ir aumentando poco a
poco la resistencia y velocidad de la pedalada.
Para medir la eficacia del ejercicio, controle su
pulso. El contador de pulso le permite vigilar
continuamente el pulso durante el ejercicio
para saber si es suficientemente eficaz pero
soportable.
NIVEL DE EJERCICIO
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco.
F30_F35_05.indd 57F30_F35_05.indd 57 1.6.2005 14:44:381.6.2005 14:44:38
58
MANUAL DEL USARIO F30 F35
MEDIDA DEL PULSO
La medición del pulso basada en el seguimiento
de la circulación periférica utiliza los sensores
situados en los manillares, que miden las
pulsaciones de la circulación sanguínea siempre
que el usuario del equipo toque los sensores
en los manillares simultáneamente. Para que la
medida del pulso sea fiable, la piel de las manos
tiene que estar ligeramente húmeda y en contacto
constante con los sensores.
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN
CINTURÓN
El F30 / F35 se fabrica con función de medida
del pulso. Quiere decirse que la máquina lleva un
receptor interno compatible con los transmisores
de pulso La medida del pulso es más fiable si
se hace con un sensor telemétrico en el que los
electrodos de un transmisor sujeto al pecho
transmiten las pulsaciones del corazón al
contador creando un campo electromagnético.
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,
consulte a su médico antes de utilizar un monitor
inalámbrico del ritmo cardiaco.
Si quiere medir su pulso de este modo durante su
ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del
transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse
el transmisor y la correa encima de una camiseta
ligera, moje un poco la camiseta en los puntos
donde los electrodos tocan la piel. Colóquese el
transmisor justo debajo del pecho, con la correa
elástica suficientemente apretada para que los
electrodos estén en contacto con su piel, pero no
tan fuerte que no pueda respirar normalmente. El
transmisor envía automáticamente la lectura de
las pulsaciones al contador hasta una distancia
aproximada de 1 m.
Si la superficie de los electrodos no está mojada,
no aparece en pantalla la medida del pulso.
Si los electrodos se secan, hay que volver a
mojarlos. Para que la medida del pulso sea más
exacta, espere a que los electrodos se calienten.
Si hay varios medidores telemétricos del pulso
cerca unos de otros, la distancia mínima debe
ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se usa
un receptor con varios transmisores, sólo debe
haber en el radio de alcance del transmisor una
persona. El transmisor sólo se activa cuando se
usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras
humedades pueden hacer que se active y gaste
pila. Por tanto, es importante secar bien los
electrodos después de usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar
los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras
textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)
producen electricidad estática, lo que puede
impedir una correcta medición del pulso. Tenga
en cuenta que el teléfono móvil, el televisor y
otros aparatos eléctricos forman a su alrededor
un campo electromagnético que puede producir
errores en la medición del pulso.
Determine primero su ritmo cardíaco máximo,
es decir, el ritmo que ya no aumenta al
incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce
su ritmo cardíaco máximo, use como guía la
siguiente fórmula:
208 – 0,7 X EDAD
El máximo varía según las personas. El ritmo
cardíaco máximo disminuye en promedio un
punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo
de riesgo, solicite a un médico que le mida su
ritmo cardíaco máximo. Hemos definido tres
zonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle
en su entrenamiento dirigido.
PRINCIPIANTE 50-60 % del ritmo cardíaco
máximo
También recomendable para “vigilantes de
peso”, convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se
recomiendan tres sesiones semanales de por
lo menos media hora cada una. El ejercicio
regular mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO 60-70 % del ritmo cardíaco
máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los
pulmones entrenando un mínimo de 30 minutos
al menos tres veces por semana. Para mejorar
aún más su condición, aumente o la frecuencia o
el esfuerzo, pero no ambos al mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO 70-80 % del ritmo
cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
F30_F35_05.indd 58F30_F35_05.indd 58 1.6.2005 14:44:381.6.2005 14:44:38
E
MANUAL DEL USARIO F30 F35
59
CONTADOR
TECLAS DE FUNCION
1. SET
Selección de los valores objetivo
2. RESET
Puesta a cero de los valores objetivo, conclusión
del ejercicio y retorno al estado inicial
3. + / -
Selección de los valores objetivo. En el modelo
F35: regulación de la intensidad: incremento de
la resistencia / ritmo cardiaco tecla +, reducción
de la resistencia / ritmo cardiaco tecla -
4. RECOVERY
Medición del ritmo cardiaco de restablecimiento
5. START / STOP
Inicio e interrupción del ejercicio
MONITOR GRAFICO
1. VELOCIDAD DE RENDIMIENTO (/MIN.)
Velocidad de rotación del pedal (RPM), además
en la parte inferior del campo de texto aparece
una columna que indica la velocidad del pedal
2. DURACIÓN DEL EJERCICIO
00:00 – 99:59: medición a intervalos de 1
segundo, h 1:40 – h 9:59 medición a intervalos
de 1 minuto
3. PULSACIONES DURANTE EL EJERCICIO
El símbolo corazón parpadea intermitentemente
al ritmo de las pulsaciones medidas. Los
símbolos de flecha en el monitor alertan en caso
de que el ritmo cardiaco supere el límite superior
establecido o no alcance el límite inferior fijado
4. RECORRIDO DEL EJERCICIO (KM. / MILLAS)
0.00 – 99.9 Km. / millas
5. VELOCIDAD DEL EJERCICIO (KMH / MPH )
00.0 – 99.9 Km/h / mph
6. CONSUMO DE ENERGÍA (KCAL.)
Estimación del consumo total de energía durante
la realización del ejercicio, 0 – 9999 Kcal.
7. RELOJ (CLOCK)
Reloj con tiempo real
8. TERMÓMETRO (GRADOS C / GRADOS F)
Termómetro de la temperatura ambiente, escala
Celsius o Fahrenheit
9. HIGRÓMETRO (HUMEDAD %)
Higrómetro de la humedad ambiente, 0 – 100%
10. INDICADOR DEL MODO DE FUNCIÓN
SELECCIONADO
El contador indica la modalidad de ejercicio
seleccionada (Program = programa
predeterminado, Manual = ejercicio manual,
Recovery = medición del ritmo cardiaco de
restablecimiento, Target HR = ejercicio de ritmo
cardiaco, Min Max = establecimiento de los
límites inferior y superior del ritmo cardiaco)
11. F30: MONITOR NUMÉRICO PRINCIPAL
El valor del ejercicio seleccionado aparece
indicado en el centro del contador con grandes
números; los demás valores del ejercicio pueden
ser observados al mismo tiempo en la línea
superior del monitor numérico
12. MONITOR DE PERFIL DEL PROGRAMA DE
EJERCICIO
Perfil del programa predeterminado del ejercicio
seleccionado
13. MONITOR DEL RITMO CARDIACO ACUMULADO
En caso de que se realice la medición del ritmo
cardiaco, en el monitor aparece el perfil del ritmo
cardiaco configurado durante la realización del
ejercicio
14. CAMBIO DE PILAS (BATTERY LOW)
La señal de aviso alerta de la necesidad del
recambio de las pilas del contador
USO DEL CONTADOR
El contador se pone en funcionamiento al
presionar cualquiera de las teclas del contador.
En caso de que el equipo permanezca sin
uso 5 minutos, el contador se desconecta
automáticamente.
Seleccione las unidades de medición que desee
mediante el conector que se encuentra en la
parte posterior del contador. Puede seleccionar
unidades métricas (Km., Km/h, Celsius) o
unidades británicas (millas, mph, Fahrenheit).
Para poner en hora el reloj (clock) proceda como
sigue: presione en el estado de inicio del ejercicio
ambas teclas de flecha al mismo tiempo durante
3 segundos. En el monitor numérico principal
aparecerá el reloj. Introduzca los datos de la hora
mediante las teclas de flecha, para pasar de horas
a minutos así como para volver al estado de
inicio del ejercicio presione la tecla SET.
F30_F35_05.indd 59F30_F35_05.indd 59 1.6.2005 14:44:381.6.2005 14:44:38
60
MANUAL DEL USARIO F30 F35
F30 Y F35: EJERCICIO MANUAL
En la modalidad de ejercicio manual puede
regular el nivel de resistencia durante el ejercicio.
1. Puede iniciar el ejercicio inmediatamente
presionando las teclas START / STOP. Regule
el nivel de resistencia durante el ejercicio
presionando las teclas + / - (F35) o con el pomo
regulador (F30).
2. Puede iniciar el ejercicio estableciendo un
valor objetivo para el ejercicio. Presione la tecla
+ / - hasta que aparezca el texto manual en en la
parte inferior del monitor numérico principal.
3. Presione la tecla SET para poder acceder al
establecimiento de los valores objetivo.
4. TIME = establezca la duración que desee
para el ejercicio presionando las teclas + / -.
Al presionar la tecla SET pasará a la siguiente
configuración.
5. DISTANCE = establezca la distancia que
desee para el ejercicio presionando las teclas + /
-. Al presionar la tecla SET pasará a la siguiente
configuración.
6. KCAL. = establezca el valor objetivo de
consumo de energía para el ejercicio presionando
las teclas + / -. Al presionar la tecla SET pasará a
la siguiente configuración.
7. PULSE = establezca el límite superior para
el valor del ritmo cardiaco durante el tiempo
de duración del ejercicio presionando las teclas
+ / -: en el monitor aparecerán los símbolos
del corazón y una flecha hacia arriba. Presione
la tecla SET para pasar a determinar el límite
inferior del valor del ritmo cardiaco: en el
monitor aparecerán los símbolos del corazón
y una flecha hacia abajo. Establezca el límite
inferior para el valor del ritmo cardiaco durante
el tiempo de duración del ejercicio presionando
las teclas + / -. En caso de que el valor de su
ritmo cardiaco exceda los límites establecidos, el
contador le avisará haciendo parpadear de forma
intermitente la flecha del límite en cuestión
en el monitor. Después de esto podrá retornar
al establecimiento de la duración del ejercicio
(TIME) presionando la tecla SET.
8. Puede iniciar el ejercicio presionando la tecla
START / STOP. Empiece a pedalear y regule en
caso de que sea necesario el nivel de resistencia
durante el ejercicio.
9. Puede interrumpir el ejercicio presionando la
tecla START / STOP (en el monitor del contador
figura el texto Over). Los datos del programan
permanecen almacenados en la memoria del
contador durante 5 minutos, de modo que podrá
reanudar el ejercicio interrumpido presionando
nuevamente la tecla START / STOP.
10. Puede concluir el ejercicio presionando la
tecla RESET estando el contador en el estado de
interrupción.
11. En caso de que haya determinado un valor
objetivo, el contador emitirá una señal acústica
y el valor del monitor comenzará a parpadear
intermitentemente cuando se haya alcanzado
el valor objetivo. Ponga el monitor a cero
presionando primero la tecla START / STOP y
después la tecla RESET.
F35: EJERCICIO TARGET HR (RITMO
CARDIACO CONSTANTE)
En el ejercicio Target HR puede determinar el
nivel de ritmo cardiaco constante que desee;
durante la realización del ejercicio el aparato
se ocupa automáticamente de que el nivel del
ritmo cardiaco establecido por usted se mantenga
independientemente de la velocidad del pedal.
1. Presione las teclas de flecha hasta que en la
parte inferior del monitor numérico principal
aparezca el texto Target HR.
2. Determine el nivel de ritmo cardiaco constante
que desee para el ejercicio presionando la tecla
SET. En el monitor aparece el texto PULSE así
como los símbolos del corazón y las flechas
hacia arriba y hacia abajo. Puede establecer el
nivel objetivo de ritmo cardiaco presionando las
teclas + / -. Al presionar la tecla SET podrá pasar
a la siguiente configuración.
3. TIME = establezca la duración que desee
para el ejercicio presionando las teclas + / -.
A presionar la tecla SET pasará a la siguiente
configuración.
4. DISTANCE = establezca la distancia que
desee para el ejercicio presionando las teclas + /
-. Al presionar la tecla SET pasará a la siguiente
configuración.
5. KCAL. = establezca el valor objetivo de
consumo de energía para el ejercicio presionando
las teclas + / -. Presionando la tecla SET
retornará al establecimiento de la duración del
ejercicio (TIME).
6. Comience el ejercicio presionando la tecla
START / STOP. Empiece a pedalear y en
caso de que sea necesario, regule el nivel del
ritmo cardiaco continuo durante el ejercicio
presionando las teclas de flecha.
7. Puede interrumpir el ejercicio presionando la
tecla START / STOP (en el monitor del contador
figura el texto Over). Los datos del programan
permanecen almacenados en la memoria del
contador durante 5 minutos, de modo que podrá
F30_F35_05.indd 60F30_F35_05.indd 60 1.6.2005 14:44:381.6.2005 14:44:38
E
MANUAL DEL USARIO F30 F35
61
reanudar el ejercicio interrumpido presionando
nuevamente la tecla START / STOP.
8. Puede concluir el ejercicio presionando la
tecla RESET estando el contador en el estado de
interrupción.
9. En caso de que haya determinado un valor
objetivo, el contador emitirá una señal acústica
y el valor del monitor comenzará a parpadear
intermitentemente cuando se haya alcanzado
el valor objetivo. Ponga el monitor a cero
presionando primero la tecla START / STOP y
después la tecla RESET.
F35: PERFILES DE EJERCICIO
1. Presione las teclas de flecha una vez que el
contador haya sido puesto en marcha (flecha
hacia arriba y flecha hacia abajo) hasta que en el
monitor del contador aparezca tanto el distintivo
de perfil (P1 - P8) como el modo de perfil.
Todos los perfiles son los denominados perfiles
de momento constante de biela: cuanto más
rápidamente pedalee, más rápidamente avanza
la distancia medida por el contador. La duración
prefijada para todos los perfiles es de 20 minutos.
2. Seleccione el perfil que desee haciendo uso
de las teclas de flecha. Presionando la tecla SET
pasará a la determinación del tiempo del perfil de
ejercicio: por medio de las teclas de flecha podrá
fijar el tiempo con intervalos de 5 minutos entre
10:00 y 90:00 minutos.
3. Comience el ejercicio presionado la tecla
START / STOP. Empiece a pedalear. Durante la
realización del ejercicio puede cambiar el nivel
de resistencia de aquella parte del perfil que
esté realizando en ese momento presionando las
teclas de flecha: flecha hacia arriba aumenta la
resistencia, flecha hacia abajo la reduce.
4. Puede interrumpir el ejercicio presionando la
tecla START / STOP (en el monitor del contador
figura el texto Over). Los datos del programan
permanecen almacenados en la memoria del
contador durante 5 minutos, de modo que podrá
reanudar el ejercicio interrumpido presionando
nuevamente la tecla START / STOP.
5. Puede concluir el ejercicio presionando la
tecla RESET estando el contador en el estado
de interrupción. En caso de que realice el perfil
hasta el final, el contador emitirá una señal
acústica y el valor del monitor empezará a
parpadear intermitentemente cuando se haya
alcanzado el valor objetivo. Ponga el monitor a
cero presionando primero la tecla START / STOP
y después la tecla RESET.
F30 Y F35: RECOVERY – MEDICIÓN DEL RITMO
CARDIACO DE RECUPERACIÓN
Mide su ritmo cardiaco de recuperación una vez
concluido el ejercicio.
1. Podrá acceder a la medición del ritmo
cardiaco de recuperación presionando la tecla
RECOVERY. En el monitor aparecerá el texto
Recovery.
2. La medición comienza automáticamente y dura
dos minutos.
¡IMPORTANTE! En caso de que se produzca una
irregularidad durante la medición del ritmo
cardiaco, el texto Err. sustituirá al valor del ritmo
cardiaco.
3. Al término del periodo de medición aparecerá
en el monitor la relación de recuperación del
ritmo cardiaco expresada en forma de porcentaje.
Cuánto más pequeña sea la cifra indicada, mejor
es la condición física de que goza. Observe
que su resultado está en relación con el ritmo
cardiaco que tenía en el momento inicial de la
medición y que su resultado es personal y por
consiguiente no comparable directamente con los
resultados de otras personas. Para garantizar la
veracidad del resultado de la medición procure
no cambiar las circunstancias de la misma.
Siempre empiece la medición en el mismo nivel
del pulso.
4. Para pasar de la medición del ritmo cardiaco
de recuperación a la visualización general del
monitor, presione la tecla RESET; el contador
pasará al monitor general automáticamente
después de transcurrido un minuto de la
finalización de la medición.
MANTENIMIENTO
La bicicleta F30 / F35 requiere muy poco
mantenimiento. Sin embargo compruebe de
vez en cuando si todos los pernos están bien
apretados. Limpie la bici con un paño húmedo.
No use nunca disolventes.
NOTA: No quite nunca las tapas protectoras.
NOTA: La pinza magnética del freno de la bici
crea un campo magnético que puede afectar al
mecanismo de un reloj o a los datos de la cinta
magnética de una tarjeta de crédito si estuvieran
cerca. No intente nunca quitar la pinza magnética
del freno de la bici.
Si la bicicleta no se usa por un largo período,
F30_F35_05.indd 61F30_F35_05.indd 61 1.6.2005 14:44:391.6.2005 14:44:39
62
MANUAL DEL USARIO F30 F35
la cinta de transmisión puede deformarse
temporariamente, lo que puede producir una
sensación de pedaleo levemente desparejo.
Después de unos minutos de uso, sin embargo,
el efecto desaparecerá al retornar la cinta a su
forma original.
CAMBIO DE LAS PILAS
El monitor del contador le indicará cuando
es necesario el recambio de las pilas. Quite la
tapa del compartimento de las pilas de la parte
posterior del contador y saque las pilas viejas.
Coloque dos pilas nuevas. Vuelva a poner la tapa.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de
los casos no es necesario llevar todo el equipo
a reparar, y generalmente es sufi ciente con
reemplazar la parte defectuosa.
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente
durante su uso, tome contacto inmediatamente
con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza
del problema, las condiciones de uso, la fecha de
compra, el modelo y el número de serie.
En el reverso de esta guía encontrará la lista
de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto
mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Siga estas instrucciones al trasladar y mover
la bicicleta, ya que levantarla incorrectamente
puede forzarle la espalda u otros accidentes:
1. Siempre cierre el interruptor de alimentación
y desenchufe el cable de alimentación antes de
mover la F35. Párese detrás de la bicicleta.
2. Agarre el sillín con una mano y el manillar con
la otra, y coloque un pie sobre el soporte trasero.
3. Incline el equipo de modo que repose sobre
las ruedas de transporte. Mueva la bicicleta
haciéndola rodar sobre las ruedas de transporte.
4. Baje la bicicleta sosteniéndola del manillar,
permaneciendo todo el tiempo detrás del equipo.
Al desplazar el aparato se pueden producir daños
en algunos suelos, por ejemplo, en el parquet.
Por esta razón el suelo deberá protegerse.
Para evitar malfuncionamientos de la bicicleta,
guárdela en sitio seco con la menor variación de
temperatura posible y protegida del polvo.
DATOS TECNICOS
Longitud ..................... 95 cm
Anchura ...................... 62 cm
Altura ......................... 135 cm
Peso ............................ 38 kg
Los modelos Tunturi F30 y F35 cumplen los
requerimientos de las directivas EMC de la UE
sobre compatibilidad electromagnética (89/336/
EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso
dentro de ciertos límites de tensión (73/23/EEC).
Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.
Los modelos Tunturi F30 y F35 cumplen los
standards EN de precisión y seguridad (Clase
HA, EN-957, partes 1 y 5).
Debido a su política de continuo desarrollo
de productos, Tunturi se reserva el derecho de
cambiar las especificaciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.
Cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están
autorizados a los usuarios.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES SESIONES DE
ENTRENAMIENTO CON SU NUEVO COMPAÑERO DE
ENTRENAMIENTO TUNTURI.
F30_F35_05.indd 62F30_F35_05.indd 62 1.6.2005 14:44:391.6.2005 14:44:39
S
BRUKSANVISNING F30 F35
63
BRUKSANVISNING
Läs noga igenom denna handbok
innan du monterar upp, använder eller
reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller
information som du behöver nu
och i framtiden för att använda och
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa
instruktioner noggrannt.
BEAKTANSVÄRT OM HÄLSAN
Konsultera din läkare innan du inleder
ditt träningsprogram.
Om du känner dig illamående, får
svindel eller uppvisar andra onormala
symptom under träningen, skall du
omedelbart avbryta träningen och vända
dig till din läkare.
För att undvika träningsvärk värm
upp före varje träningspass (långsam
trampning med lågt motstånd) och
avsluta med avslappningsövningar och
muskelsträckningar.
BEAKTANSVÄRT OM
TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
Placera redskapet på ett så plant
underlag som möjligt.
Kontrollera att träningslokalen har en
god ventilation. Undvik dock träning i
dragiga lokaler, eftersom det kan leda till
förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning
från +10°C till +35°C. Redskapet kan
lagras vid temperaturer mellan -15°C
och +40°C. Luftfuktigheten i tränings-
INNEHÅLL
ANMÄRKNINGAR OCH VARNINGAR 63
MONTERING 64
ANVÄNDNING 66
TRÄNING 67
MÄTAREN 68
ANVÄNDNING AV MÄTAREN 69
UNDERHÅLL 70
STÖRNINGAR 71
TRANSPORT OCH FÖRVARING 71
TEKNISKA DATA 71
eller upplagringsomgivningen får aldrig
överskrida 90 %.
BEAKTANSVÄRT OM REDSKAPETS
ANVÄNDNING
Skydda mätaren mot solljus och torka
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser
svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har
ansvar för barn skall beakta, att barnens
naturliga lekbehov och experimentlust
kan leda till situationer, för vilka
redskapet inte är avsett. Om barn får
använda redskapet, måste föräldrarna
eller andra ansvariga personer beakta
barnens psykiska och fysiska utveckling
och framför allt barnens natur. Barn
skall erhålla handledning i redskapets
användning.
Kontrollera att redskapet är i skick
innan du inleder träningen. Använd aldrig
ett redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot mätaren.
Tryck på tangenterna med
fingertopparna; naglar kan skada
tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet när
sidokåporna inte är på plats.
För undvikande av skador
rekommenderas att redskapet placeras
på ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en
person åt gången.
Håll i styret vid på- och avstigning.
Använd lämpliga kläder och skor när du
tränar.
Utför endast de service- och
justeringsåtgärder som beskrivs i denna
bruksanvisning. Givna anvisningar bör
följas.
Redskapet får inte användas av
personer som väger över 135 kg.
Redskapet är avsett för träning i
hemmet. Tunturi Ltd:s garanti gäller
fel eller brister som uppkommer
vid användning i hemmet (24
månader). Utförligare information om
F30_F35_05.indd 63F30_F35_05.indd 63 1.6.2005 14:44:401.6.2005 14:44:40
64
BRUKSANVISNING F30 F35
träningsredskapets garanti hittar du i den
bifogade garantiboken. Observera att
garantin inte täcker skador uppkomna
genom försumlighet av inställningen och
justeringar eller underlåtenhet att följa
givna anvisningarna.
VÄLKOMMEN TILL
TUNTURIS TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och
stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du
valt en säker och motiverande produkt av hög
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är
den rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål.
Du kan hitta information on hur du ska använda
ditt träningsredskap och hur man tränar effektivt
pä Tunturis webplats på adressen www.tunturi.
com.
MONTERING
Börja med att packa upp och kolla att du har
följande delar:
1. Stomme
2. Bakre stödet
3. Plastskydd för främre stödbenet (2 stycken)
4. Handstödsrör
5. Handstöd
6. Mätaren
7. Pedaler (2 stycken)
8. Sadel
9. Transformator (F35)
10. Monteringssats (innehållet med * i
reservdelslistan): Spara tillbehören, för du kan
behöva dem bl.a. till att göra inställningar på
redskapet.
Det finns en reservdelsförteckning i slutet
av denna bruksanvisning. Om du märker ett
problem, kontakta din handlare och uppge alltid
modell och serienummer. I förpackningen finns
det även en silikatpåse som absorberar fukt under
lagring och transport. Släng påsen när du packat
upp redskapet. Riktningarna vänster, höger, fram
och bak används så som man uppfattar dem när
man sitter i träningsställning.
PLASTSKYDDEN FÖR FRÄMRE STÖDBENET
1. Skjut in gråa plastskydden på plats i främre
stödbenet så att fästen i främre stödbenet träffar
plastskyddarnas ovala hål.
BAKRE STÖDBENET
1. Sätt stödbenet under stommets bakdel.
2. Fäst stödbenet med sexkantskruvar och
brickor.
F30_F35_05.indd 64F30_F35_05.indd 64 1.6.2005 14:44:401.6.2005 14:44:40
S
BRUKSANVISNING F30 F35
65
HANDSTÖDSRÖRET OCH HANDSTÖDET
1. F30: Justera motståndsknoppen till position
8. Styra bromsvajern, som kommer ut från
handstödsröret, till sliden i övre delen av
bromsvajeruttaget, som kommer ut från
stomröret.
2. F30: Skruva fast vajerändorna med varandra.
3. Ansluta kablarna som kommer ut från
stomröret och handstödsröret.Skjut in stången på
sin plats i stången från ramen.
OBS! Fästskruvarna är färdigt monterade, så lossa
inte på dem.
4. Använd den bifogade sexkantnyckeln till att
dra åt fästskruvarna genom hålen i stången.
OBS! Dra åt fästskruvarna genom att vrida dem
moturs. Och inte för hårt!
5. Dra kabeln från handstödsröret lite uppåt och
lossa på fästskruven i handstödsrörets ända. Skjut
handstödet på sin plats i handstödsrörets övre
ända och skruva den tätt. Se till att kablarna inte
kommer i kläm!
MÄTAREN
1. Ansluta kablarna från handstödet och
handstödsröret med motsvarande kablarna
i mätaren. Skjut de anslutna kablarna in i
handstödsröret så att de inte skadas då mätaren
fästs på sin plats. Akta för att inte skada
kablarna!
F30_F35_05.indd 65F30_F35_05.indd 65 1.6.2005 14:44:401.6.2005 14:44:40
66
BRUKSANVISNING F30 F35
2. Sätt mätaren på plats i ändan av handstödsröret
och fäst den med två fästskruvar. Avlägsna
skyddsfolien på mätaren.
PEDALER
1. Du ser skillnaden på pedalerna med
markeringarna L (vänster) och R (höger) på
axlarna. Montera den vänstra pedalen på den
vänstra pedalveven genom att skruva den moturs
och den högra pedalen på den högra pedalveven
genom att skruva den medurs.
2. Fästa pedalrämmarna först i fästet på
redskapet. Skjut in rämmen genom sliden i
pedalen och tryck rämöppningen på pedalens
utsprång.
3. Fästa rämmarna på pedalens yttersida. Skjut in
rämmen genom låsningsspännet; rämmen låses
automatiskt.
4. Rämlängden kan justeras med hjälp av
låsningsspännet.
SADEL
Fäst sadeln vid sadelröret: skruva fästmuttrarna
i motsatta riktningar. Observera att sadelns
fästning gör det möjligt att reglera lutningen
och justera sadelns avstånd från handstödet. Då
avståndet och lutningen har justerats på önskat
sätt, skall fästmuttrarna dras åt ordentligt genom
att skruva motsols.
F35: ELKABEL
Sätt transformatorns nätkabel i vägguttaget och
kontakten i uttaget på redskapets bakre stödben.
Kontrollera att kabeln inte hamnar under
redskapet!
OBS! I modellen F35 finns det ett ytterligare
batterifack på mätarens bakdel. Det vill säga att
redskapet kan användas med nätström eller med
4 styck C-batterier. Används endast batterier
beakta att servobromsen utnyttjar batterierna
ganska snabbt. Vi rekommenderar att du
använder nätström som den primära strömkällan.
Beakta också att mätarens klocka använder ström
från batterier när redskapet inte är kopplad in i
någon annan strömkälla. Annars skulle klockan
bli nollställd.
ANVÄNDNING
KORREKT TRÄNINGSPOSITION
Justera sadelns höjd så att mittersta delen av
foten når pedalen, när benet är så gott som
rakt och pedalen i sitt understa läge. Justera
sadelhöjden enligt följande: Vrid reglaget först
ett varv moturs. Dra sedan ut reglaget så att
sadelstolpen fritt kan röras upp- och nedåt.
Släpp taget om reglaget när höjden är lämplig.
Sadeln låses på sin plats. Dra åt reglaget medurs.
Markeringarna på sadelstolpen gör att du lätt
hittar en sadelhöjd som passar dig. Kontrollera
F30_F35_05.indd 66F30_F35_05.indd 66 1.6.2005 14:44:411.6.2005 14:44:41
S
BRUKSANVISNING F30 F35
67
alltid före träning att reglaget är ordentligt
åtdraget.
Justera sadeln i längdriktning genom att lossa
på fästskruven under sitsen. På samma gång kan
du ändra lutningen på sadeln. Pröva dig fram till
rätt sittställning och dra åt fästskruven hårt. Du
kan byta ut sadeln genom att lossa på fästskruven
under sitsen.
Tack vare handstödets ergonomiska design kan
du träna med överkroppen både i upprätt och
framåtlutande position. Tänk dock alltid på att du
håller ryggen rak.
JUSTERING AV TRAMPMOTSTÅNDET
F30: Du kan öka eller minska motståndet med
hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du
vrider medsols (+) ökar motståndet och om du
vrider motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp
av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat
motstånd.
F35: Du kan öka eller minska träningsintensitet
genom att trycka på knapparna +/-. Intensiteten
ökas genom att trycka på + –knappen; medan
pulsen minskas genom att trycka på - –knappen.
TRÄNING
Träning med motionscykel är en utmärkt
aerobisk motion. Grundidén är att motionen
skall vara förhållandevis lätt, men räcka länge.
Aerobisk motion bygger på en förbättring av
den maximala syreupptagningsförmågan, som i
sin tur förbättrar uthålligheten och konditionen.
Kroppens förmåga att använda fett som
bränsle är direkt beroende av dess förmåga att
transportera syre.
Aerobisk motion är framför allt angenäm. Du
skall bli svettig, men du får inte bli andfådd.
När du trampar skall du kunna prata, och inte
bara flåsa. Du borde motionera minst tre gånger
i veckan à 30 minuter. Detta ger dig en god
baskondition. För att du skall kunna upprätthålla
baskonditionen bör du motionera minst ett
par gånger i veckan. När du har uppnått din
baskondition, kan den lätt förbättras genom att
du ökar antalet träningspass. Motion är alltid bra
för den som vill gå ner i vikt, eftersom det är det
enda sättet att öka kroppens energiförbrukning.
Speciellt för personer som bantar lönar det
sig därför att kombinera kalorifattig kost med
regelbunden motion.
Den som bantar bör motionera dagligen. Först
cirka 30 minuter eller ännu kortare perioder
per gång och sedan småningom längre perioder
upp till en timme per dag. Det lönar sig att
börja långsamt med låg tramphastighet och
litet motstånd. En alltför hög belastning kan
hos överviktiga personer belasta hjärtat och
blodcirkulationen för mycket. I takt med att
konditionen förbättras, kan du småningom öka
motståndet och tramphastigheten. Effekten kan
du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack vare
F30 / F35:s pulsmätare kan du lätt följa med
pulsfrekvensen under träningen och säkerställa
att träningen är tillräckligt effektiv och att
belastningen inte är alltför stor.
PULS
Oberoende av vilken din målsättning är
når du bästa resultat genom att träna på rätt
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det är
din puls.
PULSMÄTNING MED SENSORER I
STYRSTÅNGEN
Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning
via handtagens givare, och pulsen mäts när
användaren rör vid handtagens bägge sensorer
samtidigt. Ett pålitligt mätresultat förutsätter att
huden hela tiden berör sensorerna och att huden
är aningen fuktig.
TRÅDLÖS PULSMÄTNING
F30 / F35 har en inbyggd pulsmottagare
kompatibel med telemetrisk pulsöverföring.
Sändaren kan köpas som tillbehör. Trådlös
pulsmätning, där elektroderna i en sändare på
bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig
vara det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker – hör
med din läkare om du kan använda trådlös
pulsmätning.
För trådlös mätning av pulsen under träningen,
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna
i elektrodbältet med vatten eller saliv. Om du
använder pulssändaren ovanpå skjortan, skall
skjortan fuktas under elektroderna. Spänn det
elastiska bältet med sändaren kring bröstet under
bröstmusklerna, så att elektroderna hela tiden har
hudkontakt under träningen. Bältet får dock inte
vara så spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet
från pulssändaren överförs automatiskt till
mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.
F30_F35_05.indd 67F30_F35_05.indd 67 1.6.2005 14:44:421.6.2005 14:44:42
68
BRUKSANVISNING F30 F35
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på
nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas
upp på huden till kroppstemperatur för att ge
tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater
för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall
avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det
bara finns en mottagare, men flera sändare, får
endast en person med sändare befinna sig inom
räckvidd för mottagaren under mätningen. När
du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,
vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter
varje användning.
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig
pulsmätning. Observera att mobiltelefoner,
tv-apparater och andra elektriska anordningar
genererar ett elektromagnetiskt fält omkring
sig och kan därför ge upphov till problem i
pulsmätningen.
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på
vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din
maximipuls, kan du använda följande formler
som riktgivare:
208 – 0,7 X ÅLDERN
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet
per år. Om du hör till någon riskgrupp, be en
läkare mäta din maximipuls åt dig.
Vi har definierat tre olika pulsområden för att
hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen:
NYBÖRJARE 50-60 % av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings- och
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt
och du kommer snabbt att märka förbättringen.
MOTIONÄR 60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men
inte båda på samma gång!
AKTIV IDROTTARE 70-80 % av maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för
personer med mycket bra kondition och bör
föregås av träning för lång uthållighet.
MÄTAREN
FUNKTIONSKNAPPARNA
1. SET
Välja målsättningsvärdena.
2. RESET
Nollställa träningsvärdena, sluta träning och
återställ allmänna displayen
3. + / -
Sätta målsättningsvärdena, F35:
intensitetsjustering: öka motståndet / pulsen med
plusknappen, minska motståndet/pulsen med
minusknappen
4. RECOVERY
Mätningen av återhämtningspulsen.
5. START/STOP
Börja / avbryta träningen.
DISPLAYEN
1. PRESTATIONSHASTIGHET (/MIN)
Tramphastighet (RPM). Under avläsningen syns
en pelare som visar hastigheten.
2. TRÄNINGSTID
00:00 – 99:59; mätning i en sekunds intervaller,
h1:40-h9:59 mätning i en minuts intervaller
3. TRÄNINGSPULS
Hjärtsymbolen blinkar i takten med
pulsmätningen. Displayens pilsymboler visar om
pulsen överskrider eller underskrider det inställda
gränsvärdet.
4. TRÄNINGSSTRÄCK (KM/MILES)
0.00-99.99 km/miles
5. TRÄNINGSHASTIGHET (KMH/MPH)
00.0-99.9 kmh/mph
6. ENERGIFÖRBRUKNING (KCAL)
Den estimerade totalenergiförbrukning under
träningen, 0-9999 kcal
7. KLOCKA (CLOCK)
Realtidsklocka.
F30_F35_05.indd 68F30_F35_05.indd 68 1.6.2005 14:44:421.6.2005 14:44:42
S
BRUKSANVISNING F30 F35
69
8. TERMOMETER (TEMP C / TEMP F)
Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius eller
Fahrenheit
9. FUKTIGHETSMÄTARE (HUMIDITY %)
Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%.
10. DISPLAYEN AV DET VALDA
FUNKTIONERINGSSÄTTET
Displayen visar det valda funktioneringssättet
(Program= ett fabrikinstallerat program,
Manual= ett manuellt inställt program,
Recovery= mätningen av återhämtningspulsen,
Target HR= pulsträning, Min Max = det utsatta
under- och övergränsvärdet för pulsen)
11. F30: DISPLAYEN AV HUVUDVÄRDEN
Det valda träningsvärdet syns i stora siffror
i mitten av displayen medan de övriga
träningsvärdena i övre raden.
12. DISPLAYEN AV TRÄNINGSPROGRAMMETS PROFIL
Visar profilen av det valda fabrikinstallerade
programmet
13. DISPLAYEN AV KUMULATIV PULS
Mäts pulsen under träningssessionen ser man
pulsens profil formas under träningens lopp.
14. BATTERIBYTE (BATTERY LOW)
En varning påminner om batteribytet.
ANVÄNDNING AV MÄTAREN
Mätaren sätts igång genom att trycka någon av
mätarknapparna. Används redskapet inte i fem
minuter släcks mätaren automatiskt av.
Välj mätningsenheten med kopplingen på
mätarens bakdel. Du kan välja antingen metriska
(km, km/h, Celsius) eller engelska (mile, mph,
Fahrenheit) enheter.
Ställ mätarens klocka (clock) på följande
sätt: Vid mätarens allmän display håll bägge
pilknappar nedtryckna tre sekunder. Då kommer
klockan fram i huvuddisplayen. Ställ tiden
genom att trycka på pilknapparna; från timmar
till minuter och tillbaka till allmänna displayen
kommer du genom att trycka på knappen SET.
F30 OCH 35: MANUELL TRÄNING (MANUAL)
I manuella träningen kan du justera motståndet
under träningens lopp genom.
1. Du kan börja träningen genast genom att trycka
på knappen START/STOP. Justera motståndet
under träningens lopp med pilknapparna (F35)
eller med reglaget (F30).
2. Du kan börja träningen genom att sätta
gränsvärden för träningssessionen. Tryck på
pilknappen tills ordet MANUAL står under
huvuddisplayen.
3. Trycka på knappen SET för att sätta
målsättningsvärden.
4. TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp
av plus- och minusknappar. Genom att trycka på
knappen SET kommer du till nästa sättning.
5. DISTANCE = sätt en önskad träningssträck
med hjälp av plus- och minusknappar. Genom
att trycka på knappen SET kommer du till nästa
sättning.
6. KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå
med hjälp av plus- och minus- knappar. Genom
att trycka på knappen SET kommer du till nästa
sättning.
7. PULSE = sätt ett övre gränsvärde för
träningspulsen med hjälp av plus- och
minusknappar: på displayen visas ett hjärta
och en pil uppåt. Tryck på knappen SET för att
sätta ett nedre gränsvärde för träningspulsen:
Displayen visar ett hjärta och en pil nedåt.
Sätt ett nedervärde för träningspulsen genom
att trycka på plus- och minusknappar. Om
du överskrider eller underskrider de utsatta
gränsvärdena visar displayen detta genom att
blinka den ifrågavarande pilen. Efter detta
återvänder du med knappen SET till att inställa
träningstiden (TIME).
8. Du kan börja träningen genom att trycka på
knappen START/STOP. Börja trampa och vid
behov justera moståndet under träningens lopp.
9. Du kan avbryta träningen genom att trycka på
knappen START/STOP (I displayen står ordet
”OVER”). Programinformationen lagras för fem
minuter i mätarens minne; återvänder du inom
denna tid gäller det bara att trycka på knappen
START/STOP för att fortsätta med träningen.
10. Du kan sluta träningen genom att trycka på -
knappen RESET när mätaren är i paustillståndet.
11. Har du utsatt ett målsättningsvärde ger
mätaren en ljudsignal när den är i paustillståndet
efter att målsättningsvärdet har uppnåtts.
Nollställa siffrorna genom att först trycka på
knappen START/STOP och därefter knappen
RESET.
F35: TARGET HR –TRÄNING (KONSTANT PULS)
I Target HR-träningen sätter du en önskad
konstant puls. Under träningen sköter redskapet
automatiskt om att pulsen förblir på samma nivå
oavsett tramphastigheten.
F30_F35_05.indd 69F30_F35_05.indd 69 1.6.2005 14:44:421.6.2005 14:44:42
70
BRUKSANVISNING F30 F35
1. Tryck på pilknappen tills ”Target HR” visas på
huvuddisplayen.
2. Sätt den önskade konstanta pulsnivån för
träningen genom att trycka på knappen SET-.
På displayen visas ”PULSE” samt ett hjärta och
pilen uppåt och nedåt. Målsättningspulsnivån
sätts med plus- och minusknappar. Med knappen
SET kommer du till nästa sättning.
3. TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp
av plus- och minusknappar. Genom att trycka på
knappen SET kommer du till nästa sättning.
4. DISTANCE = sätt en önskad träningssträcka
med plus- och minusknappar. Genom att trycka
på knappen SET kommer du till nästa sättning.
5. KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå
med hjälp av plus- och minus- knappar. Genom
att trycka på knappen SET återvänder du till
sättningen av träningstiden (TIME).
6. Börja träningen med att trycka på knappen
START/STOP. Börja trampa och vid behov
justera moståndet under träningens lopp.
7. Du kan avbryta träningen genom att trycka
på knappen START/STOP ( På displayen står
”OVER”). Programinformationen lagras för
fem minuter i mätarens minne; återvänder du
inom denna tid gäller det bara att trycka på
knappen START/STOP igen för att fortsätta med
träningen.
8. Du kan sluta träningen genom att trycka på
knappen RESET när mätaren är i paustillståndet.
9. Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren
en ljudsignal när den är i paustillståndet efter
att målsättningsvärdet har uppnåtts. Nollställa
siffrorna genom att först trycka på knappen
START/STOP och därefter knappen RESET.
F35: TRÄNINGSPROFILER
1. Efter att mätaren startats tryck pilknappen
(pil uppåt eller nedåt) tills på displayen står en
profilkod (P1-P8) och profilform. Alla profiler
är så kallade standardmotståndsprofiler; dvs
ju mer du trampar desto snabbare framskrider
du på din träningssträcka. Alla profiler har vid
fabrikationen programmerats en längd av 20
minuter.
2. Välj en önskad profil med pilknappar.
Genom att trycka på knappen SET kan du sätta
träningstiden: med pilknappar kan du sätta tiden
i fem minuters mellanrum mellan 10 och 90
minuter.
3. Börja träningen genom att trycka på
knappen START/STOP. Börja trampa. Under
träningens lopp kan du med pilknapparna ändra
motståndsnivån av den profil, som du håller på
att prestera; motsåndet ökar genom att trycka på
pilen uppåt, och motståndet minskar genom att
trycka på pilen nedåt.
4. Du kan avbryta träningen genom att trycka på
knappen START/STOP (på displayen står ordet
”OVER”). Programinformationen lagras för fem
minuter i mätarens minne; återvänder du inom
denna tid gäller det bara att trycka på knappen
START/STOP för att fortsätta med träningen.
5. Du kan sluta träningen genom att trycka på
knappen RESET när mätaren är i paustillståndet.
Slutför du profilen ger mätaren en ljudsignal
och värdet på displayen börjar blinka efter att
målsättningsvärdet uppnåtts. Nollställa displayen
genom att först trycka på knappen START/STOP
och därefter knappen RESET.
F30 OCH F35: RECOVERY – MÄTNINGEN AV
ÅTERHÄMTNINGSPULSEN
Mäta återhämtningspulsen efter träningen.
1. Mätningen kan du börja med att trycka
på knappen RECOVERY. På displayen står
“Recovery”.
2. Mätningen börjar automatiskt och varar två
minuter.
OBS! Förekommer störningar under mätningen
syns det ingen avläsning på displayen; i stället
står det “Err”.
3. Till slutet av mätningen visar displayen pulsens
återhämtningsrelation som procenttal. Ju mindre
avläsning, desto bättre kondition har du. Beakta
att dina resultater befinner sig i en relation till
inledningsmomentens pulsnivå och att dina
resultater är personliga prestationer som inte
kan direkt jämföras med andras resultater.För
att förbättra tillförlitligheten i mätningen av
återhämtningspulsen bör du sträva efter att alltid
göra mätningen på samma sätt och så noggrant
som möjligt; börja mätningen så exakt som
möjligt vid samma pulsnivå.
4. Återvändningen från aterhämtningsmätningen
sker genom att trycka på knappen RESET;
för övrigt återgår mätaren till den allmänna
displayen en minut efter återhämtningsmätningen
slutförts.
UNDERHÅLL
F30 / F35 behöver så gott som ingen service.
Kontrollera dock ibland, att alla skruvar och
muttrar är åtdragna. Rengör redskapet från damm
och smuts med en fuktig duk. Använd inga
lösningsmedel.
F30_F35_05.indd 70F30_F35_05.indd 70 1.6.2005 14:44:431.6.2005 14:44:43
S
BRUKSANVISNING F30 F35
71
OBS! Avlägsna inte redskapets skyddskåpor.
OBS! Magnetbromsens magnetbåge alstrar
ett magnetfält, som kan skada mekanismen i
armbandsur eller magnetbandet i kredit- eller
kontokort m.m. om de kommer i omedelbar
kontakt med magneterna. Försök aldrig ta loss
eller avlägsna magnetbromsens magnetbåge.
Om redskapet inte används på en tid, kan det
ge ett temporärt fel på transmissionsremmen.
Detta kan leda till att motståndet känns ojämnt
när du trampar. Efter några minuters användning
går detta dock över, när remmen återtar sin
ursprungliga form.
BYTE AV BATTERI
Displayen larmar om batteribytet. Öppna
batterifackets lock på baksidan av mätaren och
tag ut de gamla batterierna. Lägg in nya batterier
och skjut locket på sin plats.
STÖRNINGAR
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel
eller funktionsstörningar som beror på någon
enskild komponent förekomma. Därför är det
onödigt att hela redskapet skickas på reparation,
eftersom det för det mesta räcker med att aktuell
komponent byts.
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker
fel eller brister när du använder ditt redskap
eller om du behöver reservdelar. Uppge alltid
redskapets modell och serienummer. Beskriv
problemet, hur redskapet använts, och uppge
inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista på
reservdelar i slutet på den här handboken. Till
apparaten får endast delar från reservdelslistan
användas.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du
vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft
kan sträcka ryggen eller löpa risk för andra
skador:
1. Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln
innan du börjar flytta på redskapet F35.
Ställ dig bakom cykeln.
2. Ta tag i sadeln med den ena handen och i
handstödet med den andra, och placera en fot på
det bakre stödet.
3. Lyft upp frampartiet av redskapet så att den
bakre delen vilar på transportrullarna. Flytta
cykeln till önskad plats genom att rulla den fram.
4. Sänk ned frampartiet medan du håller ett
stadigt grepp om handstödet. Stå själv hela tiden
bakom redskapet.
När man flyttar på redskapet kan vissa
golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv.
Underlaget bör i sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar
felfritt bör man förvara det på ett torrt och
dammfritt ställe med så jämn temperatur som
möjligt.
TEKNISKA DATA
Längd ......................... 95 cm
Bredd .......................... 62 cm
Höjd............................ 135 cm
Vikt ............................. 38 kg
Tunturimodeller F30 och F35 uppfyller kraven
i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk
kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning
som utformats för användning inom vissa gränser
för spänningen (73/23/EEC). Därför är denna
produkt CE-märkt.
Tunturimodeller F30 och F35 uppfyller EN-
standarden för precision och säkerhet (klass A,
EN-957, del 1 och 5).
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller Tunturi sig rätten
till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits
här. Instruktionerna måste följas noggrannt
vid montering, användning och underhåll av
redskapet. Redskapet som modifieras eller
förändras på ett sätt som inte är godkänt av
Tunturi Oy Ltd får inte användas.
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN MED DIN
NYA TRÄNINGSPARTNER FRÅN TUNTURI.
F30_F35_05.indd 71F30_F35_05.indd 71 1.6.2005 14:44:431.6.2005 14:44:43
72
KÄYTTÖOHJE F30 F35
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa
kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät
tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas,
sillä jatkossa se opastaa Sinua niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
HARJOITTELU
Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi
lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet
pahoinvointia, huimausta tai muita
epänormaaleja oireita, keskeytä
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys
lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta
poljentaa alhaisella vastuksella). Muista
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.
HARJOITTELUYMPÄRISTÖ
Sijoita laite mahdollisimman tasaiselle
alustalle. Suojaa lattia laitteen alla
mahdollisten lattiaan kohdistuvien
vahinkojen välttämiseksi.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua
vetoisissa tiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja
-15 asteesta +40 asteeseen. Missään
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää
90 %.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Vanhempien tai muiden lapsista
vastuussa olevien tulee ottaa huomioon,
että lapsen luonnollinen leikkimistarve ja
kokeilunhalu saattavat johtaa tilanteisiin
tai käyttäytymiseen, johon laitetta ei
ole suunniteltu. Mikäli lasten annetaan
käyttää laitetta, vanhempien tai muiden
vastuullisten tulee ottaa huomioon
lasten sekä henkinen että fyysinen
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia
tulee valvoa ja opastaa kuntopyörän
oikeassa käytössä. Laite ei ole missään
tapauksessa tarkoitettu leikkikaluksi.
Varmista ennen harjoittelun
aloittamista, että laite on kaikin puolin
kunnossa. Älä koskaan käytä viallista
laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa
harjoitella laitteella.
Siirry laitteelle ja laitteelta ottaen tukea
käsikahvoista.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia
vaatteita ja kenkiä.
Älä käytä laitetta mikäli suojakotelot
eivät ole paikallaan.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä. Annettuja huolto-
ohjeita on noudatettava.
Paina mittaripainikkeita sormenpäällä;
kynnet voivat vaurioittaa painikkeita.
Vältä mittarin joutumista kosketuksiin
veden kanssa. Kuivaa mittarin pinta
aina, mikäli sen päälle on tippunut
hikivettä. Käytä kuivaamiseen pehmeää,
imukykyistä liinaa. Älä käytä liuottimia
mittarin puhdistukseen.
Suojaa mittari liialta auringonvalolta,
joka saattaa haalistaa kotelon ja
pintakalvon värejä.
Laitteen ehdoton
enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.
SISÄLLYSLUETTELO
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET 72
ASENNUS 73
KÄYTTÖ 75
HARJOITTELU 76
MITTARI 77
MITTARIN KÄYTTÖ 78
HUOLTO 80
KÄYTTÖHÄIRIÖT 80
KULJETUS JA SÄILYTYS 80
MITAT 80
F30_F35_05.indd 72F30_F35_05.indd 72 1.6.2005 14:44:431.6.2005 14:44:43
FIN
KÄYTTÖOHJE F30 F35
73
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön.
Kotikäytössä Tunturi Oy:n myöntämä
takuuaika laitteelle on 24 kuukautta.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta
löydät laitteen mukana toimitetusta
takuukirjasesta. Huomaa, että takuu
ei korvaa mitään vahinkoja, jotka
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-
ohjeiden laiminlyönneistä.
TERVETULOA TUNTURI-
KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella
huolehtia kunnostasi; valintasi osoittaa
myös sen, että arvostat korkeaa laatua ja
tyylikkyyttä. Tunturikuntolaitteen myötä
olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen
ja harjoitteluun motivoivan kuntolaitteen
harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi
kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme
varmoja, että tällä kuntolaitteella tulet tavoitteesi
saavuttamaan. Lisätietoja Tunturin kuntolaitteista
sekä harjoittelusta löydät internetistä Tunturin
kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.
ASENNUS
Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat:
1. Runko
2. Takatukijalka
3. Tukijalkojen muovisuojat (4 kpl)
4. Käsitukiputki
5. Käsituki
6. Mittari
7. Polkimet (2 kpl)
8. Istuin
9. Muuntaja (F35)
10. Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä
varaosaluetteloon)
Ota tarvittaessa yhteys laitteen myyjään
ja ilmoita laitteen malli, sarjanumero sekä
puuttuvan osan varaosanumero. Varaosaluettelon
löydät käyttöohjeen lopusta. Pakkauksessa on
kuljetuksen ja varastoinnin aikana kosteutta
imevä silikaattipussi, jolle ei ole enää käyttöä
avattuasi pakkauksen. Ohjeessa esiintyvät
nimitykset oikea, vasen, etu ja taka on määritelty
harjoitusasennosta katsottuna. Kokoa laite
toimintakuntoon seuraavasti:
ETUJALAN MUOVISUOJAT
1. Työnnä harmaat muovisuojat paikoilleen
etujalan päihin siten, että tukijalassa olevat
pidikkeet osuvat suojissa oleviin soikeisiin
reikiin.
TAKATUKIJALKA
1. Aseta tukijalka rungon takaosan alle.
2. Kiinnitä takatukijalka kuusiokoloruuveilla ja
aluslaatoilla.
F30_F35_05.indd 73F30_F35_05.indd 73 1.6.2005 14:44:441.6.2005 14:44:44
74
KÄYTTÖOHJE F30 F35
KÄSITUKIPUTKI JA KÄSITUKI
1. F30: Säädä vastusnuppi asentoon 8. Ohjaa
käsitukiputkesta tuleva jarruvaijeri runkoputkesta
tulevan jarruvaijerin liittimen yläosassa olevaan
hahloon.
2. F30: Ruuvaa vaijerit kiinni toisiinsa.
3. Liitä runkoputkesta ja käsitukiputkesta
tuleva johto.Työnnä käsitukiputki paikalleen
runkoputken sisään.
TÄRKEÄÄ: kiinnitysruuvit ovat valmiina
paikoillaan, älä irrota niitä!
4. Kiristä käsitukiputken molemmat
kiinnitysruuvit siten, että työnnät laitteen mukana
tulleen kuusiokoloavaimen pään käsitukiputkessa
olevan reiän läpi kiinnitysruuvin kantaan ja
kiristät kiinnitysruuvin.
TÄRKEÄÄ: kiristä kiinnitysruuvit kiertämällä
vastapäivään! Vältä kiinnitysruuvien
ylikiristämistä!
5. Vedä käsituesta tulevaa johtoa hieman
ylöspäin ja irrota käsitukiputken päässä oleva
kiinnitysruuvi. Paina käsituki paikalleen
käsitukiputken yläpäähän ja kiiinnitä se
kiristämällä kiinnitysruuvi tiukkaan. Varo
vahingoittamasta johtoa!
MITTARI
1. Liitä käsituesta ja käsitukiputkesta tulevat
johdot vastaaviin mittarin liittimiin. Työnnä
liitetyt johdot käsitukiputken sisälle siten,
etteivät ne vahingoitu mittarin kiinnityksessä.
Varo vahingoittamasta johtoja!
2. Aseta mittari paikoilleen käsitukiputken päähän
F30_F35_05.indd 74F30_F35_05.indd 74 1.6.2005 14:44:441.6.2005 14:44:44
FIN
KÄYTTÖOHJE F30 F35
75
ja kiinnitä mittari kahdella kiinnitysruuvilla.
POLKIMET
1. Polkimet ja hihnat erottuvat toisistaan
merkinnöin R (oikea) ja L (vasen). Kiinnitä oikea
poljin oikeaan kampeen myötäpäivään kiertäen
ja vasen poljin vasempaan kampeen vastapäivään
kiertäen.
2. Kiinnitä polkimien hihnat aloittaen laitteen
puoleisesta kiinnikkeestä. Työnnä hihna
polkimessa olevan hahlon läpi ja paina hihnan
aukko polkimessa olevaan ulokkeeseen.
3. Kiinnitä hihnat polkimen ulkosivulle. Työnnä
hihna lukitussoljen läpi, jolloin se lukittuu
automaattisesti.
4. Hihnan pituus on säädettävissä. Säädä pituutta
lukitussoljen avulla.
ISTUIN
Kiinnitä istuin istuinputkeen: kiristä
kiinnitysmuttereita vastakkaisiin suuntiin.
Huomaa, että istuimen kiinnitys mahdollistaa
kaltevuudensäädön sekä istuimen
etäisyydensäädön käsituesta. Kun etäisyys- ja
kaltevuudensäätö ovat haluamallasi tavalla,
kiristä kiinnitysmutterit tiukkaan.
F35: VIRTAJOHTO
Kytke muuntajan verkkojohto pistorasiaan
ja muuntajan pistotulppa laitteen rungossa,
takatukijalan yläpuolella olevaan pistokkeeseen.
Tarkista, ettei virtajohto ole laitteen alla!
TÄRKEÄÄ! Myös F35:n mittarin taustapuolella
on paristokotelo. Laitteen virtalähteenä voi
siis toimia joko verkkovirta tai paristot (4 kpl
C-paristoja). Mikäli virtalähteenä käytetään
vain paristoja, on huomattava, että servojarru
kuluttaa niitä melko nopeasti. Suosittelemme
verkkovirran käyttöä laitteen virtalähteenä.
Huomaa kuitenkin, että mittarin kello ottaa virran
paristoista silloin, kun laite ei ole yhteydessä
virtalähteeseen, muutoin kello nollautuu.
KÄYTTÖ
OIKEA HARJOITTELUASENTO
Säädä istuimen korkeutta seuraavalla tavalla:
käännä säätönuppia kierros vastapäivään ja
vedä nuppia ulospäin niin, että istuinputki
pääsee vapaasti liikkumaan ylös- ja alaspäin.
Istuinkorkeus tulisi säätää siten, että jalkaterän
keskikohta ulottuu polkimelle jalan ollessa miltei
suorana ja polkimen ollessa ala-asennossa. Irrota
ote nupista kun istuinkorkeus on sopiva. Istuin
loksahtaa paikalleen. Kiristä lopuksi säätönuppi
myötäpäivään. Istuinputkessa oleva mitta auttaa
löytämään helposti oman, sopivaksi havaitun
F30_F35_05.indd 75F30_F35_05.indd 75 1.6.2005 14:44:441.6.2005 14:44:44
76
KÄYTTÖOHJE F30 F35
istuinkorkeuden.
TÄRKEÄÄ: varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla
kiristetty.
Istuimen kiinnitys mahdollistaa
kaltevuudensäädön sekä istuimen
etäisyydensäädön käsituesta. Kun etäisyys- ja
kaltevuudensäätö ovat haluamallasi tavalla,
kiristä kiinnitysmutterit tiukkaan.
Voit vaihtaa istuimen avaamalla istuimen alla
sijaitsevan kiinnitysruuvin.
Käsituen monipuolisen muotoilun ansiosta
voit harjoitella niin pystysuorassa asennossa
kuin ylävartalolla eteenpäin nojatenkin. Muista
kuitenkin aina pitää selkä suorassa.
POLJENTAVASTUKSEN SÄÄTÖ
F30: Voit lisätä tai vähentää vastusta kääntämällä
käsitukiputken yläpäässä olevaa säätönuppia.
Säätönupin kääntäminen myötäpäivään (+
suuntaan) lisää vastusta ja kääntäminen
vastapäivään (- suuntaan) puolestaan vähentää
sitä. Säätönupin asteikon (1-8) avulla on helppo
löytää tai toistaa aikaisemmin poljettu, sopivaksi
havaittu vastusmäärä.
F35: Harjoituksen aikana voit lisätä tai vähentää
harjoitusintensiteettiä +/- -painikkeiden avulla:
lisää vastusta / sykettä +-painikkeella, vähennä
vastusta / sykettä --painikkeella.
HARJOITTELU
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista
aerobista liikuntaa, jonka perusideana on, että
liikunta on sopivan kevyttä mutta pitkäkestoista.
Aerobinen liikunta perustuu elimistön
maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen:
se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa.
Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa
happea.
Aerobinen liikunta on ennen muuta miellyttävää.
Hien pitää nousta pintaan, mutta liikunnan
aikana ei saa hengästyä. Esimerkiksi poljettaessa
on kyettävä puhumaan eikä pelkästään
huohottamaan. Liikkua pitäisi vähintään kolme
kertaa 30 minuuttia viikossa. Näin saavutetaan
peruskunto. Sen säilyminen edellyttää paria
liikuntakertaa viikossa. Kun peruskunto on
saavutettu sen nostaminen on helppoa vain
harjoituskertoja lisäämällä.
Liikunta palkitsee laihduttajan aina, sillä se on
ainoa keino lisätä elimistön energiankulutusta.
Siksi etenkin laihduttajan kannattaa liittää
vähäkaloriseen ruokavalioon aina myös
säännöllinen liikunta. Laihduttajan olisi syytä
liikkua päivittäin; aluksi joko 30 minuuttia
kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja vähitellen
lisäten päivittäistä määrää tuntiin. Liikkeelle
kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella
poljentanopeudella ja pienellä vastuksella.
Kova rasitus ylipainoisella voi kuormittaa
liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä. Kunnon
kohotessa vastusta ja poljentanopeutta voidaan
vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa voidaan
arvioida sydämen sykkeenavulla. Mittarin
syketoiminnon avulla voit helposti seurata
sykettäsi harjoittelun aikana ja varmistaa, että
harjoittelu on riittävän tehokasta, muttei liian
kuormittavaa.
SYKE
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla
oikealla rasitustasolla.
PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA
Ääreisverenkierron tarkkailuun perustuva
pulssinmittaus hyödyntää käsituissa olevia
antureita, jotka mittaavat verenkierron
sykepulsseja aina kun laitteen käyttäjä
koskettaa molempia käsituessa olevia sensoreita
yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus
edellyttää että iho on jatkuvassa kosketuksessa
antureihin ja että sensoreita koskettava iho on
hieman kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho
heikentävät käsipulssimittauksen toimivuutta.
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS
Mittarissa on yhteensopiva sykevastaanotin,
joten voit käyttää sykemittaukseen myös
koodaamattomia sykevöitä. Luotettavimmaksi
sykkeenmittausperiaatteeksi on todettu langaton
sykemittaus, jossa rintakehälle kiinnitettävän
lähettimen elektrodit siirtävät sykeimpulssit
sydämestä sähkömagneettisen kentän avulla
mittarille.
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta
sykemittausta.
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti
harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti
lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat
uralliset elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli
F30_F35_05.indd 76F30_F35_05.indd 76 1.6.2005 14:44:451.6.2005 14:44:45
FIN
KÄYTTÖOHJE F30 F35
77
käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita
elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit
pysyvät ihokontaktissa koko harjoituksen ajan.
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei
esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin
siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti
sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen
saakka. Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat,
sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön.
Siksi jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne
uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee
antaa lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta
mittaus toimisi luotettavasti. Jos langattomasti
sykettä mittaavia laitteita on useampia
vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla
vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on
vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,
saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla
vain yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen
toiminta lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus
saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin
patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä
kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä
saattaa estää luotettavan sykemittauksen.
Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja
muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa
ongelmia sykemittauksessa.
Paras rasitustason mittari on oman sydämen
syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä
ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä,
josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka
rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa
kaavaa suuntaa antavana:
208 - 0,7 X IKÄ
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin
yhden sykkeen vuodessa. Mikäli kuulut johonkin
riskiryhmään, sinun kannattaa ehdottomasti
varmistaa maksimisykkeesi lääkärin
avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri
sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten
vastaavat harjoittelualueet.
ALOITTELIJAN TASO 50 - 60 % maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa
vähintään puoli tuntia kerrallaan.
KUNTOILIJAN TASO 60 - 70 % maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen
tulisi kestääkerrallaan vähintään puoli tuntia
ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme
viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi
edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja
tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia
yhtäaikaa).
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO 70 - 80 % maksimi-
sykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
kuntoilua.
MITTARI
PAINIKKEET
1. SET
Tavoitearvojen valinta
2. RESET
Harjoitusarvojen nollaus, harjoituksen
päättäminen ja paluu käynnistystilaan
3. + / -
Tavoitearvojen asetus. F35: intensiteetin säätö:
lisää vastusta / sykettä +-painikkeella, vähennä
vastusta / sykettä --painikkeella
4. RECOVERY
Palautussykkeen mittaus
5. START / STOP
Harjoituksen aloitus ja keskeytys
NÄYTÖT
1. SUORITUSNOPEUS (/MIN)
Poljinkierrosnopeus (RPM), lisäksi
lukemanäytön alla on pylväs, joka osoittaa
poljinnopeutta
2. HARJOITUSAIKA
00:00- 99:59: mittaus 1 sekunnin välein, h1:40-
h9:59 mittaus 1 minuutin välein
3. HARJOITUSPULSSI
Sydän-symboli vilkkuu mitatun pulssin tahdissa.
Näytön nuoli-symbolit osoittavat, mikäli pulssi
F30_F35_05.indd 77F30_F35_05.indd 77 1.6.2005 14:44:451.6.2005 14:44:45
78
KÄYTTÖOHJE F30 F35
ylittää asetetun ylärajan tai alittaa asetetun
alarajan
4. HARJOITUSMATKA (KM / MILE)
0.00-99.99 km / mailia
5. HARJOITUSNOPEUS (KMH / MPH)
00.0-99.9 km/h / mph
6. ENERGIANKULUTUS (KCAL)
Arvioitu kokonaisenergiankulutus harjoituksen
aikana, 0-9999 kcal
7. KELLO (CLOCK)
Reaaliaikakello
8. LÄMPÖMITTARI (TEMP C / TEMP F)
Huonelämpötilan mittari, Celsius tai Fahrenheit-
asteikko
9. KOSTEUSMITTARI (HUMIDITY %)
Huonekosteuden mittari, 0-100 %
10. PARISTON VAIHTO (BATTERY LOW)
Varoitusnäyttö ilmoittaa mittarin paristojen
vaihtotarpeen
11. F30: KUMULATIIVINEN SYKENÄYTTÖ
Mikäli harjoituksessa käytetään sykemittausta,
näyttöön tulee sykkeen harjoituksen aikana
muodostama profiili
12. VALITUN TOIMINTOTAVAN OSOITIN
Mittari osoittaa valitun harjoitustavan (Program
= valmisohjelma, Manual = manuaaliharjoitus,
Recovery = palautussykkeen mittaus, Target HR
= sykeharjoitus, Min Max = sykkeen asetettu ala-
ja yläraja)
13. PÄÄNUMERONÄYTTÖ
Valittu harjoitusarvo näkyy suurilla numeroilla
mittarin keskellä; muita harjoitusarvoja voi
samalla seurata ylärivin numeronäytöistä
14. HARJOITUSPROFIILINÄYTTÖ
Valittu harjoitusprofiili näkyy palkkeina mittarin
alaosassa
MITTARIN KÄYTTÖ
Mittari käynnistyy painamalla mitä tahansa
mittaripainiketta. Mikäli laite on käyttämättä 5
minuuttia, mittari kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
Valitse haluamasi mittayksiköt mittarin
taustapuolella olevan kytkimen avulla. Voit valita
metriset (km, km/h, Celsius) tai englantilaiset
(mailit, mph, Fahrenheit) yksiköt.
Aseta mittarin kellonaika (clock)
seuraavasti: paina käynnitystilassa molempia
nuolipainikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin
ajan. Päänumeronäyttöön tulee kellonäkymä.
Tee ajanasetus nuolipainikkeilla, tunneista
minuutteihin ja takaisin sekä käynnistystilaan
pääset siirtymään SET-painikkeella.
F30 JA F35: MANUAL-HARJOITUS
Manual-harjoituksessa voit säätää vastustasoa
harjoituksen aikana.
1. Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla
START / STOP-painiketta. Säädä vastustasoa
harjoituksen aikana nuolipainikkeilla (F35) tai
säätönupin avulla (F30).
2. Voit aloittaa harjoituksen asettamalla
tavoitearvoja harjoitukselle. Paina
nuolipainiketta, kunnes päänumeronäytön alla on
teksti Manual.
3. Paina SET-painiketta, jolloin pääset
tavoitearvojen asetuksiin.
4. TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto
+ / - -painikkeilla. SET-painikkeella siirryt
seuraavaan asetukseen.
5. DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi
matka + / - -painikkeilla. SET-painikkeella siirryt
seuraavaan asetukseen.
6. KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi
energiankulutuksen tavoitearvo + / - -
painikkeilla SET-painikkeella siirryt seuraavaan
asetukseen.
7. PULSE = aseta harjoituksen aikaiselle
sykearvolle yläraja + / - -painikkeilla: näytössä
on sydän ja nuoli ylös-symbolit. Paina SET-
painiketta, jolloin siirryt sykearvon alarajan
asetukseen: näytössä on sydän ja nuoli alas-
symbolit. Aseta harjoituksen aikaiselle
sykearvolle alaraja + / - -painikkeilla. Mikäli
sykearvosi ylittää asetetut rajat, mittari osoittaa
tämän vilkuttamalla kyseisen rajan nuolta
näytössä. Tämän jälkeen palaat SET-painikkeella
harjoitusajan (TIME) asetukseen.
8. Voit aloittaa harjoituksen painamalla START
/ STOP-painikketta. Aloita polkeminen ja säädä
tarvittaessa vastustasoa harjoituksen aikana.
9. Voit keskeyttää harjoituksen painamalla
START / STOP-painiketta (mittarin näytössä
teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5
minuuttia mittarin muistissa, joten voit jatkaa
keskeyttämääsi harjoitustasi painamalla
uudestaan START / STOP-painiketta.
10. Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-
painiketta mittarin ollessa keskeytystilassa.
11. Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari
antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua
F30_F35_05.indd 78F30_F35_05.indd 78 1.6.2005 14:44:461.6.2005 14:44:46
FIN
KÄYTTÖOHJE F30 F35
79
tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö painamalla
ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen
RESET-painiketta.
F35: TARGET HR-HARJOITUS (VAKIOSYKE)
Target HR-harjoituksessa asetat haluamasi
vakiosyketason; harjoituksen aikana laite
huolehtii automaattisesti siitä, että asettamasi
syketaso säilyy poljinnopeudesta riippumatta.
1. Paina nuolipainiketta, kunnes
päänumeronäytön alla on teksti Target HR.
2. Aseta haluamasi vakiosyketaso harjoitukselle
painamalla SET-painiketta. Näyttöön tulee teksti
PULSE sekä sydän ja nuoli ylös / alas-symbolit.
Voit asettaa tavoitesyketason + / - -painikkeilla.
SET-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
3. TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto
+ / - -painikkeilla. SET-painikkeella siirryt
seuraavaan asetukseen.
4. DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi
matka + / - -painikkeilla. SET-painikkeella siirryt
seuraavaan asetukseen.
5. KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi
energiankulutuksen tavoitearvo + / - -
painikkeilla SET-painikkeella palaat harjoituksen
keston (TIME) asetukseen.
6. Aloita harjoitus painamalla START / STOP-
painikketta. Aloita polkeminen ja säädä
tarvittaessa vakiosyketasoa harjoituksen aikana
nuolipainikkeilla.
7. Voit keskeyttää harjoituksen painamalla
START / STOP-painiketta (mittarin näytössä
teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5
minuuttia mittarin muistissa, joten voit jatkaa
keskeyttämääsi harjoitustasi painamalla
uudestaan START / STOP-painiketta.
8. Lopeta harjoitus painamalla RESET-painiketta
mittarin ollessa keskeytystilassa.
9. Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari
antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua
tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö painamalla
ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen
RESET-painiketta.
F35: HARJOITUSPROFIILIT
1. Paina mittarin käynnistyttyä nuolipainiketta
(nuoli ylös tai nuoli alas) kunnes mittarin
näyttöön tulee profiilitunnus (P1-P8) sekä
profiiilimuoto. Kaikki profiilit ovat ns. vakioka
mpimomenttiprofiileja: mitä nopeammin poljet,
sitä nopeammin etenet mittarin mittaamassa
matkassa. Kaikkien profiilien valmiiksi asetettu
kesto on 20 minuuttia.
2. Valitse haluamasi profiili nuolipainikkeilla.
Painamalla SET-painiketta pääset
harjoitusprofiilin ajan asetukseen:
nuolipainikkeilla voit asettaa ajan 5 minuutin
portain välillä 10:00-90:00 minuuttia.
3. Aloita harjoitus painamalla START / STOP-
painiketta. Aloita polkeminen. Voit muuttaa
harjoituksen aikana sen profiiliosuuden
vastustasoa, jota parhaillaan suoritat painamalla
nuolipainikkeita: nuoli ylös lisää vastusta, nuoli
alas vähentää sitä.
4. Voit keskeyttää harjoituksen painamalla
START / STOP-painiketta (mittarin näytössä
teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5
minuuttia mittarin muistissa, joten voit jatkaa
keskeyttämääsi harjoitustasi painamalla
uudestaan START / STOP-painiketta.
5. Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-
painiketta mittarin ollessa keskeytystilassa.
Mikäli suoritat profiilin loppuun, mittari
antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua
tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö painamalla
ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen
RESET-painiketta.
F30 JA F35: RECOVERY – PALAUTUSSYKKEEN
MITTAUS
Mittaa palautussykkeesi harjoituksen päätteeksi.
1. Palautussykkeen mittaukseen siirryt painamalla
RECOVERY-näppäintä. Näyttöön tulee teksti
Recovery.
2. Mittaus alkaa automaattisesti ja kestää kaksi
minuuttia.
3. Mittausjakson päätteeksi näyttöön ilmestyy
sykkeen palautumissuhde prosenttilukuna.
Mitä pienempi lukema on, sitä paremmassa
kunnossa olet. Huomaa, että tuloksesi on
suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja
että tuloksesi on henkilökohtainen, eikä suoraan
verrattavissa muiden tuloksiin. Palautussykkeen
mittauksen luotettavuuden parantamiseksi
pyri aina vakioimaan mittaustapahtuma
mahdollisimman tarkasti; aloita mittaus
mahdollisimman tarkasti samalta syketasolta.
Pysy mahdollisimman liikkumatta paikallasi
koko mittauksen ajan.
TÄRKEÄÄ! Mikäli sykemittauksessa ilmenee
häiriö, sykearvon korvaa näytössä Err;
palautussykkeen mittaus käynnistyy
automaattisesti käyttöliittymän saadessa jälleen
sykesignaalin.
4. Palautussykemittauksesta siirryt takaisin
yleisnäyttöön painamalla RESET-painiketta;
F30_F35_05.indd 79F30_F35_05.indd 79 1.6.2005 14:44:461.6.2005 14:44:46
80
KÄYTTÖOHJE F30 F35
mittari siirtyy yleisnäyttöön automaattisesti
minuutin kuluttua mittauksen päättymisestä.
HUOLTO
F30:n ja F35:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien
ja muttereiden kireys. Puhdista laite pölystä ja
liasta kostealla liinalla tai pyyhkeellä. Älä käytä
liuottimia.
TÄRKEÄÄ: älä poista laitteen suojakoteloita
paikaltaan.
TÄRKEÄÄ: jarrun magneettisanka muodostaa
magneettikentän, joka saattaa vioittaa esim.
rannekellon mekanismia tai luotto- tai
pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa näiden
joutuessa välittömään kosketukseen magneettien
kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa tai poistaa
magneettijarrun magneettisankaa.
Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa,
voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua
laitteen voimansiirtopyörien mukaisesti.
Tämä saattaa johtaa hieman epätasaiseen
poljintuntumaan, joka kuitenkin katoaa jo
muutaman minuutin käytön jälkeen, kun hihna
palautuu takaisin normaaliin muotoonsa.
PARISTOJEN VAIHTO
Mittarinäyttö osoittaa, milloin paristot tulee
vaihtaa. Irrota paristokotelon kansi mittarikotelon
takaa ja poista vanhat paristot paikaltaan.
Aseta uudet paristot pidikkeeseen ja työnnä
paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta
laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika on
useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero
(sarjanumerotarran sijainnin näet tämän
käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta). Ilmoita
lisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö
sekä ostopäivämäärä. Mikäli tarvitset laitteeseesi
varaosia, ota yhteys laitteen myyjään.
Mikäli tarvitset varaosia laitteeseesi, ota
yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen
malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän
oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Siirrä aina pyörää seuraavan ohjeen mukaisesti,
sillä väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää
tai aiheuttaa vaaratilanteita:
1. F35: Irrota laitteen muuntajan johto sekä
virtalähteestä että laitteesta.
2. Asetu pyörän taakse.
3. Aseta jalka pyörän takajalalle, tartu toisella
kädellä istuimesta ja toisella käsituesta kiinni.
4. Kallista pyörä rungon takaosassa olevien
kuljetuspyörien varaan ja siirrä pyörä haluamaasi
paikkaan.
5. Laske pyörä lattiaan pitäen kiinni käsituesta ja
pysytellen koko ajan pyörän takana.
Ota lattian suojaus huomioon myös laitetta siir-
täessäsi.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.
MITAT
Pituus ........................ 95 cm
Leveys ....................... 62 cm
Korkeus ..................... 135 cm
Paino ......................... 38 kg
F30 ja F35 on suunniteltu täyttämään
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
EU:n EMC-direktiivin. Tuotteet on varustettu
sen mukaisesti CE-tarralla. F30 ja F35 täyttävät
CEN-tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset
(Luokka A, EN-957-1+5).
TÄRKEÄÄ: annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,
käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä.
Mikäli laitteeseen tehdään muutoksia joita
Tunturi Oy Ltd ei nimenomaisesti ole
hyväksynyt, laitetta ei saa käyttää.
OIKEUDET MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN JATKUVAN
TUOTEKEHITYKSEN VUOKSI.
F30_F35_05.indd 80F30_F35_05.indd 80 1.6.2005 14:44:461.6.2005 14:44:46
F30_F35_05.indd 81F30_F35_05.indd 81 1.6.2005 14:44:471.6.2005 14:44:47
82
1 103 1062 Main frame F30 1
- 103 1063 Main frame F35 1
2 173 1098 Side cover LH 1
3 173 1099 Side cover RH 1
4 103 1064 Rear support tube 1
5 72 0813 100 1 Sleeve 2
6 533 1048 Move wheel 2
7 673 500 88 Cap 2
8 533 1067 Rear foot cover 4
9 M10 DIN 125 Washer 2
10 M10 DIN 127 Spring washer 2
11 M10x25 ISO 7380 Allen head screw 2
12 153 1025 Seat tube 1
13 373 1030 Locking knob 1
14 153 1026 Seat 1
15 373 1032 Tension control, F30 1
15 403 1108 AC. Adabtor, F35 1
16 223 1014 Tension connector, F30 1
16 403 1109 Servo motor, F35 1
17 403 1111 Meter wire, F30 1
- 403 1110 Meter wire, F35 1
18 403 1112 Sensor wire, F30 1
- 403 1114 Sensor wire, F35 1
19 M8x30 ISO 7380 Allen head screw 2
20 203 1054 Handle bar tube, F30 1
- 203 1055 Handle bar tube, F35 1
21 M5x35 DIN 7985 Screw, F30 1
23 403 1113 Pulse grip unit (incl. 22) 2
24 203 1057 Handle bar (incl. 34) 1
25 533 7039 End plug for handle bar 2
26 M8x25 DIN 912 Screw 1
27 233 1062 Meter, F30 1
- 233 1063 Meter, F35 1
28 M5x10 DIN 7985 Screw 2
29 353 1013 Crank L&R (incl. 31) 1
30 M8x25 DIN 933 Hex head screw 2
32 363 1010 Pedal, pair 1
33 533 1059 Handle bar tube insert 1
34 213 1012 Handle grip 2
35 533 1068 Seat post sleeve 1
36 533 1057 Seat post bottom insert 1
37 M4x10 DIN 7985 Screw 2
38 M4 DIN 9021 Washer 1
39 3,5x8 DIN 7981 Screw 1
40 503 7017 Sensor bracket 1
41 3,5x13 DIN 7504-M Screw 1
42 M6x10 DIN 7985 Screw, F35 4
43 M6x20 DIN 933 Screw 4
44 503 7011 Safe bracket 1
45 263 1009 Pulley 1
46 343 1012 Axle for pulley 1
47 M6 DIN 985 Nylock nut 5
48 443 1010 Belt 1
49 403 7017 Magnet 1
50 17 DIN 471 C-clip 1
51 303 1018 Flywheel 1
52 343 1013 Flywheel axle 1
53 373 1028 Magnet bow 1
54 523 504 84 Bearing 4
55 523 1022 Bearing 1
56 523 1023 Metal sleeve 1
57 523 1024 Spacer sleeve 1
58 263 1010 Drive pulley 1
59 12 DIN 471 C-clip 3
60 M10 DIN 125 Washer 2
61 653 7026 WH nut 3/8” 2
62 M8x68 DIN 933 Screw 1
63 513 1009 Belt tightener frame 1
64 523 409 85 Bearing 1
65 533 1058 Drive belt wheel 1
66 643 1010 Garge spring 1
67 653 1029 Nylon washer 2
68 M8x25 DIN 912 Screw 1
69 M8 DIN 985 Nylock nut 2
70 M8 DIN 9021 Washer 1
71 M6 DIN 934 Self-locking nut 1
72 643 7002 Spring 1
73 M6x65 DIN 933 Screw 1
74 503 1027 Magnet holder bracket 1
75 M8 DIN 127 Spring washer 2
76 M8x20 DIN 933 Screw 2
77 653 1030 WH nut M6 1.57mm 2
78 653 7027 Nylon washer 1
79 223 1015 Wire rod, F35 1
80 503 1028 DC-wire bracket, F35 1
81 4x12 DIN 7981 Screw, F35 2
82 403 1115 DC wire, F35 1
83 M8 DIN 125 Washer 2
84 533 1066 Plug, F30 1
85 M8x60 DIN 933 Screw 1
- 423 1137 Label set F30 1
- 423 1138 Label set F35 1
- 553 101 88 Screw - shaped 1
- 553 100 88 Multi purp. wrench 1
- 556 032 00 Allen key 6 mm 1
- 583 1033 Owners manual 1
F30_F35_05.indd 82F30_F35_05.indd 82 1.6.2005 14:44:501.6.2005 14:44:50
83
F30
F30_F35_05.indd 83F30_F35_05.indd 83 1.6.2005 14:44:511.6.2005 14:44:51
84
F35
F30
F30_F35_05.indd 84F30_F35_05.indd 84 1.6.2005 14:44:521.6.2005 14:44:52
85
F35
F30_F35_05.indd 85F30_F35_05.indd 85 1.6.2005 14:44:541.6.2005 14:44:54
www.tunturi.com
TUNTURI OY LTD
P.O.BOX 750, FIN-20361
Turku, Finland
Tel. +358 (0)2 513 31
Fax +358 (0)2 513 3323
www.tunturi.com
©Tunturi Oy Ltd
583 1033 B
F30_F35_05.indd 86F30_F35_05.indd 86 1.6.2005 14:44:551.6.2005 14:44:55

Navigation menu