Unfors RaySafe 1601028 Scattered Xray Dosimeter User Manual
Unfors RaySafe AB Scattered Xray Dosimeter
user manual
INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO RaySafe i3 ENGLISH .................................................................................................................3 DEUTSCH ...............................................................................................................4 FRANÇAIS .............................................................................................................. 5 ESPAÑOL ............................................................................................................... 6 ITALIANO ................................................................................................................7 APPENDIX...............................................................................................................8 EU DECLARATION OF CONFORMITY .................................................................... 9 RaySafe i3 – Instructions for Use 1. 2. 90° 1.0 75° 60° 0.8 45° 0.6 1.4 30° 0.4 1.2 15° 0.2 0° -30° -15° -45° -60° -30° -45° -75° 0.8 0° 15° 30° 0.8 45° 0.6 0.6 60° 0.4 0.4 -75° 75° 0.2 -60° -90° -15° 1.0 1.0 -90° 3. 90° 4. 0.2 0.0 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 keV 5. © 2017.09 Unfors RaySafe 5001106-1.21 All rights are reserved. Reproduction or transmission in whole or in part, in any form or by any means, electronic, mechanical or otherwise, is prohibited without the prior written consent of the copyright owner. Alle Rechte vorbehalten. Eine vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung oder Übertragung in jeglicher Form – ob elektronisch, mechanisch oder auf andere Art – bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung durch den Urheberrechtsinhaber. Tous droits réservés. La reproduction ou la transmission en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou autre, est interdite sans le consentement préalable écrit du propriétaire des droits d’auteur. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial en cualquier formato o medio, ya sea electrónico, mecánico o de otro tipo, sin el consentimiento previo y por escrito del propietario del copyright. Tutti i diritti riservati. La riproduzione o trasmissione totale o parziale e con qualsiasi mezzo e in qualsiasi formato – elettronico, meccanico o altro – è vietata senza previo consenso scritto del titolare del copyright. ENGLISH RaySafe i3 – Instructions for Use Radio Intended use RaySafe i3 is designed for personal use on hospital staff. It measures scattered radiation in examination rooms using a dosimeter, and shows a graphical visualization of dose rate in real time on a display. (Figure “1.” on page 4.) Frequency Transmitter power output Communication range Usage The RaySafe i3 system needs to be installed and initiated before use. This can be done by a service technician, using the instructions in the printed Installation and Service Manual, delivered with the system. Climatic conditions Use the dosimeter on the outside of your X-ray protection garment. Front forward, clip towards your body. Temperature The Real-time Dosimeter (A in Figure “2.” on page 4) measures scattered radiation and stores measurements. When a dosimeter is exposed to radiation while in range of a Real-time Display (B in Figure “2.” on page 4), measurements are transferred from dosimeter to display via radio. The display shows dose rate bars in real time in green, yellow or red, from low to high dose rate. You can tap on the rows on the display to see more details and dose history. Temperature rate of change Relative humidity IP code To view dose history stored in the dosimeter, connect the dosimeter to a computer running Dose Viewer (C in Figure “2.” on page 4). See the Dose Viewer manual, found in the help menu in Dose Viewer. WARNING! WARNING! WARNING! +15 – +35 °C (for operation) –25 – +70 °C (for storage) < 0.5 °C/minute 20 – 80 % (for operation) 5 – 95 % (for storage) Real-time Dosimeter: IP20 Real-time Display: IP21 For safe usage Always power off the dosimeter before air transport, to make sure that the radio communication is completely turned off. If you require further information about product training, contact your local RaySafe representative. CAUTION! Real-time Dosimeter Real-time Display 868.3 MHz or 918.3 MHz, depending on purchased configuration (see label on product) 3.2 mW 1 mW Typically 5 – 15 m, depending on the local environment If there is any risk of liquid spilling on the Real-time Display, turn it off by disconnecting the power cord. The Real-time Dosimeter measures scattered radiation and should neither be positioned in the primary X-ray field nor be used for diagnostic measurements. RaySafe i3 does not replace any X-ray protection equipment. RaySafe i3 is not sterile. RaySafe i3 is not a replacement for legal dosimeters. Security and privacy Dosimeter serial number as well as name and settings entered via Dose Viewer are sent unencrypted via radio to the Real-time Display. Symbols on labels Maintenance Symbol The Real-time Dosimeter has a replaceable battery. When a red light is blinking on the side of the dosimeter, the battery needs to be replaced. A service technician can do this, using the instructions in the service manual. Meaning Manufacturer Date of manufacture The Real-time Display has no serviceable parts. For cleaning of dosimeter and display, use a damp cloth and mild detergent. WARNING! Article number Do not modify the Real-time Display. Specifications Serial number Physical Weight Dimensions Power Caution. Consult the instructions for use. Real-time Dosimeter 34 g (1.2 oz) 40 × 58 × 17 mm (1.6 × 2.3 × 0.7 in) Replaceable battery: CR2450 Li/MnO2 Real-time Display 1.2 kg (42 oz) 300 × 250 × 60 mm (11.8 × 9.8 × 2.4 in) External supply: Astec DPS53-M or FW7556M/12 Product complies with essential requirements applicable to European directives Electrical safety compliance marking, together with listing number (“Appendix” on page 8) /FCC Radiology IC Operational quantity Energy dependence Temperature dependence Hp(10) < 25 % (N-series, 40 – 150 kV) < 5 % (18 – 26 °C) < 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C) Response time < 1 s (> 100 μSv/h), < 5 s (< 100 μSv/h) Integration interval 1s Detection limit < 30 μSv/h Dose rate uncertainty 10 % or 10 μSv/h (40 μSv/h – 150 mSv/h), (continuous radiation) 20 % (150 – 300 mSv/h), 40 % (300 – 500 mSv/h) The measured dose rate is monotonically increasing up to 1 Sv/h. Dose reproducibility 10 % or 1 μSv Maximum lifetime dose 10 Sv Typical angular response Vertical: Figure “3.” on page 4 (relative to 0°) Horizontal: Figure “4.” on page 4 Typical energy response Figure “5.” on page 4 Real-time Display output unit Sv or rem Radio certification number for US market (“Appendix” on page 8) Radio certification number for Canadian market (“Appendix” on page 8) In the European Union the WEEE directive and label indicates that when discarding this product, it must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling. For advice and information, contact RaySafe. Learn more • Real-time Dosimeter quick guide under the lid of the dosimeter packaging • Dose Viewer manual via the Help button in Dose Viewer • Installation and Service manual delivered with the RaySafe i3 system Contact information For technical support, contact technicalsupport@raysafe.com. Instructions and contact information can also be found at http://www.raysafe.com DEUTSCH RaySafe i3 – Bedienungsanleitung Vorgesehene Verwendung Funk RaySafe i3 ist wurde für die persönliche Verwendung durch Krankenhauspersonal entwickelt. Das Gerät misst Streustrahlung in Untersuchungsräumen mit einem Dosimeter und stellt die Dosisleistung auf einem Display in Echtzeit dar. (Abbildung “1.” auf Seite 4.) Frequenz Verwendung Ausgangsleistung des Senders Kommunikationsbereich Das RaySafe i3 System muss vor der Inbetriebnahme installiert und eingestellt werden. Dies kann durch einen Servicetechniker anhand der Anleitung in dem im Lieferumfang des Systems enthaltenen gedruckten Installations- und Servicehandbuch erfolgen. Das Dosimeter darf sich während der Verwendung nicht in der Röntgenschutzkleidung befinden. Die Frontseite muss nach vorn und der Clip zu Ihrem Körper gerichtet sein. Das Echtzeit-Dosimeter (A in Abbildung “2.” auf Seite 4) misst Streustrahlung und speichert die Messergebnisse. Registriert ein Dosimeter innerhalb der Reichweite eines Echtzeit-Displays (B in Abbildung “2.” auf Seite 4) eine Strahlung, werden die Messergebnisse vom Dosimeter per Funk auf das Display übertragen. Das Display zeigt die Dosisleistungsbalken immer in Echtzeit von einer niedrigen zu einer hohen Dosisleistung in Grün, Gelb oder Rot an. Wenn Sie auf die Zeilen des Displays tippen, werden nähere Details und der Dosisverlauf angezeigt. Um den im Dosimeter gespeicherten Dosisverlauf anzuzeigen, verbinden Sie das Dosimeter mit einem Computer, auf dem Dose Viewer (C in Abbildung “2.” auf Seite 4) ausgeführt wird. Näheres dazu finden Sie im Dose Viewer Benutzerhandbuch im Hilfemenü von Dose Viewer. Wenn Sie weitere Informationen über das Produkttraining benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen RaySafe-Vertreter. ACHTUNG! Das Echtzeit-Dosimeter misst Streustrahlung und sollte weder im Hauptstrahlenfeld positioniert noch für Diagnosemessungen verwendet werden. WARNUNG! RaySafe i3 ist keine Ersatz für Strahlenschutzausrüstung. WARNUNG! RaySafe i3 ist nicht steril. WARNUNG! Das RaySafe i2-System ist kein Ersatz für gesetzlich vorgeschriebene Dosimeter. Temperatur Temperaturveränderung Relative Luftfeuchtigkeit IP-Code +15 – +35 °C (Betrieb) –25 – +70 °C (Lagerung) < 0,5 °C/min 20 – 80 % (Betrieb) 5 – 95 % (Lagerung) Echtzeitdosimeter: IP20 Echtzeitdisplay: IP21 Für eine sichere Verwendung Schalten Sie das Dosimeter vor einem Transport mit dem Flugzeug stets aus, um sicherzustellen, dass die Funkkommunikation vollständig deaktiviert ist. Wenn das Risiko besteht, dass Flüssigkeit auf dem Echtzeitdisplay verschüttet wird, schalten Sie es ab, indem Sie das Netzkabel ziehen. Sicherheit und Datenschutz Die Seriennummer des Dosimeters sowie der über Dose Viewer eingegebene Name und die Einstellungen werden unverschlüsselt per Funk an das Echtzeitdisplay übertragen. Symbole auf Schildern Symbol Das Echtzeit-Dosimeter hat eine austauschbare Batterie. Wenn das rote Licht auf der Seite des Dosimeters blinkt, muss die Batterie ausgetauscht werden. Der Austausch kann von einem Servicetechniker anhand der Anleitung im Servicehandbuch durchgeführt werden. Das Echtzeitdisplay enthält keine wartbaren Teile. Verwenden Sie für die Reinigung von Dosimeter und Display ein mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch. WARNUNG! Das Echtzeitdisplay darf nicht modifiziert werden. Bedeutung Hersteller Herstellungsdatum Artikelnummer Seriennummer Achtung. Siehe Bedienungsanleitung. Technische Daten Physische Spezifikationen Gewicht Abmessungen Leistung Typischerweise 5 – 15 m, je nach örtlicher Umgebung Klimatische Bedingungen Wartung Echtzeitdosimeter 34 g 40 × 58 × 17 mm Austauschbare Batterie: CR2450 Li/MnO2 Echtzeitdosimeter Echtzeitdisplay 868,3 MHz oder 918,3 MHz, je nach erworbener Konfiguration (siehe Schild auf Produkt) 3,2 mW 1 mW Das Produkt entspricht den auf europäische Richtlinien anwendbaren wichtigen Anforderungen. Zertifizierungskennzeichen zur elektrischen Sicherheit einschließlich Listennummer (“Appendix” auf Seite 8) Echtzeitdisplay 1,2 kg 300 × 250 × 60 mm Externe Stromversorgung: Astec DPS53-M oder FW7556M/12 /FCC IC Radiologie Mindestbetriebsmenge Energieabhängigkeit Temperaturabhängigkeit Reaktionszeit Integrationsintervall Erkennungsgrenze Unsicherheit der Dosisleistung (kontinuierliche Strahlung) Hp(10) < 25 % (N-Serie, 40 – 150 kV) < 5 % (18 – 26 °C) < 1 s (> 100 μSv/h), < 5 s (< 100 μSv/h) 1s < 30 μSv/h 10 % oder 10 μSv/h (40 μSv/h – 150 mSv/h), 20 % (150 – 300 mSv/h), 40 % (300 – 500 mSv/h) Die gemessene Dosisleistung wird gleichförmig auf bis zu 1 Sv/h erhöht. Dosisreproduzierbarkeit 10 % oder 1 μSv Maximale lebenslange Dosis 10 Sv Typische Winkelreaktion Senkrecht: Abbildung “3.” auf Seite 4 (im Verhältnis zu 0°) Waagrecht: Abbildung “4.” auf Seite 4 Typische Energiereaktion Abbildung “5.” auf Seite 4 Ausgabeeinheit des Sv oder rem Echtzeitdisplays Funkzertifizierungsnummer für den US-Markt (“Appendix” auf Seite 8) Funkzertifizierungsnummer für den kanadischen Markt (“Appendix” auf Seite 8) In der Europäischen Union muss dieses Produkt laut WEEERichtlinie und Typenschild zwecks Verwertung und Recycling über spezielle Rücknahmestellen entsorgt werden. RaySafe steht Ihnen für Beratung und Informationen stets zur Verfügung. Mehr erfahren • Eine Schnellanleitung für das Dosimeter finden Sie unter dem Deckel seiner Verpackung. • Das Dose-Viewer-Handbuch kann über die Hilfetaste von Dose Viewer angezeigt werden • Das Installations- und Servicehandbuch ist im Lieferumfang des RaySafe i3Systems enthalten Kontaktinformationen Für technischen Support wenden Sie sich bitte an technicalsupport@raysafe.com. Anleitungen und Kontaktinformationen finden Sie auch unter http://www.raysafe.com ESPAÑOL RaySafe i3 – Instrucciones de uso Utilización prevista Unidad de salida de la Pantalla en Tiempo Real RaySafe i3 está diseñado para el uso personal de los trabajadores de hospital. RaySafe i3 mide la radiación dispersa en las salas de diagnostico por medio de un dosímetro y muestra una visualización gráfica de la tasa de dosis en tiempo real en una pantalla. (Imagen “1.” en la página 4). Radio Frecuencia Uso El sistema RaySafe i3 debe ser instalado e iniciado antes de su uso. Esto puede hacerlo un técnico de servicio siguiendo las instrucciones del Manual de Instalación y Mantenimiento, impreso y entregado con el sistema. Utilice el dosímetro en el exterior de su prenda protectora contra los rayos X. Con el frontal hacia delante y la pinza hacia su cuerpo. El Dosímetro en Tiempo Real (A en la Figura “2.” en la página 4) mide la radiación dispersa y almacena las mediciones. Cuando un dosímetro se expone a la radiación mientras se encuentra dentro del alcance de una Pantalla en Tiempo Real (B en la Figura “2.” en la página 4), las mediciones se transmiten del dosímetro a la pantalla por radio. La pantalla muestra las barras de la tasa de dosis en tiempo real en verde, amarillo o rojo, desde una tasa de dosis baja a una alta. Puede tocar en las filas de la pantalla para ver más detalles, junto con el historial de dosis. Para ver el historial de dosis almacenado en el dosímetro, conecte el dosímetro a un ordenador que ejecute el Visor de Dosis (C en la Figura “2.” en la página 4). Consulte el Manual del Visor de Dosis, que encontrará en el menú de ayuda del Visor de Dosis. Si necesita más información relativa a la formación sobre el producto, consulte con su representante local de RaySafe. ¡PRECAUCIÓN! El Dosímetro en Tiempo Real mide la radiación dispersa y no debe situarse en el campo de rayos X primario ni debe utilizarse para mediciones diagnósticas. ¡ADVERTENCIA! RaySafe i3 no es sustituto de ningún equipo de protección contra los rayos X. ¡ADVERTENCIA! RaySafe i3 no es aséptico. ¡ADVERTENCIA! RaySafe i3 no sustituye a los dosímetros legales. Potencia de salida del transmisor Radio de alcance de comunicación Típicamente 5-15 m, dependiendo del entorno local Temperatura Ritmo de variación de la temperatura Humedad relativa Código IP +15 – +35 °C (para el funcionamiento) –25 – +70 °C (para el almacenamiento) < 0,5 °C/minuto 20-80% (para el funcionamiento) 5-95% (para el almacenamiento) Dosímetro en Tiempo Real: IP20 Pantalla en Tiempo Real: IP21 Para un uso seguro Apague siempre el dosímetro antes de su transporte aéreo para asegurarse de que la comunicación por radio quede totalmente desactivada. Si existe algún riesgo de que se vierta líquido sobre la Pantalla en Tiempo Real, apáguela desconectando el cable de alimentación. Seguridad y privacidad El número de serie del dosímetro, así como el nombre y la configuración introducidos a través del Visor de Dosis, se envían no encriptados por radio a la Pantalla en Tiempo Real. El Dosímetro en Tiempo Real lleva una batería reemplazable. Cuando aparece una luz roja intermitente en el lateral del dosímetro, es necesario cambiar la batería. Esto puede hacerlo un técnico de servicio siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento. La Pantalla en Tiempo Real no tiene componentes reparables. Para la limpieza del dosímetro y la pantalla, utilice un paño húmedo y detergente suave. ¡ADVERTENCIA! No modifique la Pantalla en Tiempo Real. Símbolos en las etiquetas Símbolo Significado Fabricante Fecha de fabricación Especificaciones Número de referencia Físicas Encendido/ apagado Dosímetro en Tiempo Real Pantalla en Tiempo Real 868,3 MHz o 918,3 MHz, dependiendo de la configuración adquirida (consulte la etiqueta en el producto) 3,2 mW 1 mW Condiciones climáticas Mantenimiento Peso Dimensiones Sv o rem Dosímetro en Tiempo Real 34 g (1,2 oz) 40 × 58 × 17 mm (1,6 × 2,3 × 0,7 pulgadas) Batería reemplazable: CR2450 Li/MnO2 Pantalla en Tiempo Real 1,2 kg (42 oz) 300 × 250 × 60 mm (11,8 × 9,8 × 2,4 pulgadas) Alimentación externa: Astec DPS53-M o FW7556M/12 Número de serie Precaución. Consulte las instrucciones de uso. El producto cumple los requisitos esenciales aplicables a las directivas europeas Marca de cumplimiento de las normas de seguridad eléctrica, junto con el número de listado (“Appendix” en la página 8) Radiología Cantidad operativa Dependencia energética Dependencia de temperatura Hp(10) < 25% (serie N, 40 – 150 kV) < 5% (18-26 °C) < 25% (15-18 °C, 26-35 °C) Tiempo de respuesta < 1 s (> 100 μSv/h), < 5 s (< 100 μSv/h) Intervalo de integración 1s Límite de detección < 30 μSv/h Incertidumbre de la tasa de 10% o 10 μSv/h (40 μSv/h-150 mSv/h), dosis (radiación continua) 20% (150-300 mSv/h), 40% (300-500 mSv/h) La tasa de dosis medida aumenta de forma monótona hasta 1 Sv/h. Reproducibilidad de la dosis 10 % o 1 μSv Dosis máxima a lo largo del 10 Sv ciclo de vida Respuesta angular típica Vertical: Figura “3.” en la página 4 (con relación a 0°) Horizontal: Figura “4.” en la página 4 Respuesta energética típica Figura “5.” en la página 4 /FCC IC Número de certificación de radio para el mercado estadounidense (“Appendix” en la página 8) Número de certificación de radio para el mercado canadiense (“Appendix” en la página 8) En la Unión Europea, la etiqueta y la directiva RAEE indican que, para desechar este producto, este deberá enviarse a un centro de recogida selectiva para su recuperación y reciclaje. Para asesoramiento e información, consulte con RaySafe. Más información • Guía rápida del Dosímetro en Tiempo Real bajo la tapa del paquete del dosímetro • Manual del Visor de Dosis a través del botón de Ayuda del Visor de Dosis • Manual de Instalación y Mantenimiento entregado con el sistema RaySafe i3 Información de contacto Para asistencia técnica, póngase en contacto con technicalsupport@raysafe.com. Encontrará también instrucciones e información de contacto en http://www.raysafe.com FRANÇAIS RaySafe i3 – Instructions d’utilisation Utilisation prévue Unité de sortie de l’Afficheur en temps réel RaySafe i3 est conçu pour une utilisation personnelle par du personnel hospitalier. Il mesure le rayonnement diffusé dans les salles d’examen à l’aide d’un dosimètre et affiche une visualisation graphique du débit de dose en temps réel sur un afficheur. (Figure “1.” à la page 4.) Radio Fréquence Utilisation Le système RaySafe i3 doit être installé et lancé avant l’utilisation. Ceci peut être effectué par un technicien d’entretien à l’aide des instructions présentées dans le Manuel d’installation et d’entretien imprimé, livré avec le système. Utilisez le dosimètre à l’extérieur de vos vêtements de protection contre les rayons X. La face avant vers l’extérieur et la pince vers votre corps. Le Dosimètre en temps réel (A sur la figure “2.” à la page 4) mesure le rayonnement diffusé et enregistre les mesures. Lorsqu’un dosimètre est exposé à un rayonnement et qu’il se trouve dans la plage de détection d’un Afficheur en temps réel (B sur la figure “2.” à la page 4), les mesures sont transmises du dosimètre à l’afficheur par radio. L’afficheur montre le débit de dose en temps réel sous formes de barres vertes, jaunes ou rouges, d’un débit bas à un débit élevé. Vous pouvez taper sur les lignes de l’afficheur pour voir des informations plus détaillées et l’historique des doses. Pour visualiser l’historique des doses enregistrées dans le dosimètre, connectez le dosimètre à un ordinateur exécutant Dose Viewer (C sur la figure “2.” à la page 4). Reportez-vous au Manuel de Dose Viewer, disponible dans le menu d’aide de Dose Viewer. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant la formation sur le produit, veuillez contacter votre représentant RaySafe local. Puissance de sortie du transmetteur Plage de communication Taux de changement de la température Humidité relative Code IP +15 – +35 °C (pour le fonctionnement) –25 – +70 °C (pour le stockage) < 0,5 °C/minute 20 – 80 % (pour le fonctionnement) 5 – 95 % (pour le stockage) Dosimètre en temps réel : IP20 Afficheur en temps réel : IP21 Pour une utilisation en toute sécurité Mettez toujours le dosimètre hors tension avant le transport aérien afin que la communication radio soit complètement désactivée. En cas de risque de déversement de liquide sur l’Afficheur en temps réel, éteignez-le en débranchant le cordon d’alimentation. Sécurité et confidentialité Le numéro de série du dosimètre ainsi que le nom et les réglages entrés via Dose Viewer sont envoyés à l’Afficheur en temps réel par transmission radio non chiffrée. Maintenance Symboles sur les étiquettes Le Dosimètre en temps réel est équipé d’une pile remplaçable. Lorsqu’un voyant rouge clignote sur le côté du dosimètre, la pile doit être remplacée. Un technicien d’entretien peut s’en charger, à l’aide des instructions présentées dans le manuel d’entretien. L’Afficheur en temps réel ne contient pas de pièces réparables. Pour nettoyer le dosimètre et l’afficheur, utilisez un chiffon humide et un détergent doux. AVERTISSEMENT ! Ne modifiez pas l’Afficheur en temps réel. Symbole Signification Fabricant Date de fabrication Numéro d'article Caractéristiques Numéro de série Caractéristiques physiques Alimentation En général 5 – 15 m, en fonction de l’environnement local Température Le Dosimètre en temps réel mesure le rayonnement diffusé et ne doit pas être placé dans le champ radiographique primaire ni utilisé pour des mesures diagnostiques. AVERTISSEMENT ! RaySafe i3 ne remplace pas l’équipement de protection contre les rayons X. AVERTISSEMENT ! RaySafe i3 n’est pas stérile. AVERTISSEMENT ! RaySafe i3 ne remplace pas les dosimètres juridiques. Dosimètre en temps réel 34 g (1,2 oz) 40 × 58 × 17 mm (1.6 × 2.3 × 0.7 in) Pile remplaçable : CR2450 Li/MnO2 Dosimètre en temps réel Afficheur en temps réel 868,3 MHz ou 918,3 MHz, en fonction de la configuration achetée (voir l’étiquette sur le produit) 3,2 mW 1 mW Conditions climatiques ATTENTION ! Poids Dimensions Sv ou rem Afficheur en temps réel 1,2 kg (42 oz) 300 × 250 × 60 mm (11.8 × 9.8 × 2.4 in) Alimentation externe : Astec DPS53-M ou FW7556M/12 Attention. Consultez les instructions d'utilisation. Le produit est conforme aux exigences essentielles applicables aux directives européennes Marquage de conformité de sécurité électrique avec numéro de liste (“Appendix” à la page 8) Radiologie /FCC Quantité opérationnelle Dépendance énergétique Dépendance à la température Hp(10) < 25 % (série N, 40 – 150 kV) < 5 % (18 – 26 °C) < 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C) Temps de réponse < 1 s (> 100 μSv/h), < 5 s (< 100 μSv/h) Intervalle d’intégration 1s Limite de détection < 30 μSv/h Incertitude du débit de dose 10 % ou 10 μSv/h (40 μSv/h – 150 mSv/h), (rayonnement continu) 20 % (150 – 300 mSv/h), 40 % (300 – 500 mSv/h) Le débit de dose mesuré connaît une augmentation monotone jusqu’à 1 Sv/h. Reproductibilité de la dose 10 % ou 1 μSv Dose à vie maximale 10 Sv Réponse angulaire type Verticale : Figure “3.” à la page 4 (relative à 0°) Horizontale : Figure “4.” à la page 4 Réponse d'énergie type Figure “5.” à la page 4 IC Numéro de certification radio pour le marché américain (“Appendix” à la page 8) Numéro de certification radio pour le marché canadien (“Appendix” à la page 8) Dans l'Union européenne, la directive et l'étiquette DEEE indiquent que, lors de sa mise au rebut, ce produit doit être envoyé à un site de collecte séparé pour la récupération et le recyclage. Pour obtenir des conseils et des informations, veuillez contacter RaySafe. Informations complémentaires • Guide rapide du Dosimètre en temps réel disponible sous le couvercle de l’emballage du dosimètre • Manuel de Dose Viewer disponible via le bouton Aide dans Dose Viewer • Manuel d’installation et d’entretien livré avec le système RaySafe i3 Coordonnées de contact Pour obtenir du support technique, contactez technicalsupport@raysafe.com. Les instructions et les coordonnées de contact sont également disponibles sur le site http://www.raysafe.com ITALIANO RaySafe i3 – Istruzioni per l’uso Uso previsto Radio RaySafe i3 è progettato per l’uso individuale da parte del personale ospedaliero. Misura le radiazioni diffuse negli ambulatori di visita utilizzando un dosimetro e presenta una visualizzazione grafica dei ratei di dose in tempo reale su un display. (Figura “1.” a pagina 4.) Frequenza Potenza del trasmettitore Raggio di comunicazione Utilizzo Il sistema RaySafe i3 deve essere installato e avviato prima dell’uso. La procedura può essere eseguita da un tecnico di assistenza, utilizzando il Manuale di istallazione e manutenzione, fornito con il sistema. Condizioni climatiche Temperatura Utilizzare il dosimetro sull’indumento protettivo per raggi X. Il lato anteriore rivolto in avanti, la clip verso il corpo. Velocità di variazione della temperatura Umidità relativa Il Dosimetro in tempo reale (A in Figura “2.” a pagina 4) misura le radiazioni diffuse e memorizza le misurazioni. Quando un dosimetro viene esposto a radiazioni mentre si trova nel campo di rilevamento di un Display in tempo reale (B in figura “2.” a pagina 4), le misurazioni vengono trasmesse dal dosimetro al display via radio. Il display visualizza le barre dei ratei di dose in tempo reale in verde, giallo o rosso, dal rateo di dose più basso a quello più alto. Per visualizzare maggiori dettagli o lo storico delle dosi, è possibile toccare le righe sul display. Codice IP 20-80% (per il funzionamento) 5-95% (per il magazzinaggio) Dosimetro in tempo reale: IP20 Display in tempo reale: IP21 Spegnere sempre il dosimetro prima del trasporto aereo, per assicurarsi che la comunicazione radio sia completamente spenta. Se sussiste il rischio di fuoriuscita di liquidi sul Display in tempo reale, disattivarlo scollegando il cavo di alimentazione. Per ulteriori informazioni sulla formazione sull’utilizzo del prodotto, contattare il rappresentante RaySafe locale. AVVERTENZA! AVVERTENZA! AVVERTENZA! +15 – +35 °C (per il funzionamento) –25 – +70 °C (per il magazzinaggio) < 0,5 °C/minuto Per un uso sicuro Per visualizzare lo storico delle dosi memorizzato nel dosimetro, collegarlo ad un computer su cui è installato Dose Viewer (C in Figura “2.” a pagina 4). Fare riferimento al Manuale di Dose Viewer, che si trova nel menu guida di Dose Viewer. ATTENZIONE! Dosimetro in tempo reale Display in tempo reale 868.3 MHz o 918.3 MHz, a seconda della configurazione acquistata (vedere etichetta sul prodotto) 3,2 mW 1 mW Tipicamente 5 – 15 m, a seconda dell’ambiente Sicurezza e privacy Il Dosimetro in tempo reale misura le radiazioni diffuse e non deve essere posizionato nel campo radiografico primario né essere utilizzato per misurazioni diagnostiche. RaySafe i3 non sostituisce alcun dispositivo di protezione dai raggi X. RaySafe i3 non è sterile. RaySafe i3 non è un sostituto per i dosimetri approvati a norma di legge. Sia il numero di serie del dosimetro, che il nome e le impostazioni immesse tramite Dose Viewer vengono inviati senza cifratura via radio al Display in tempo reale. Simboli sulle etichette Simbolo Manutenzione Significato Produttore Il Dosimetro in tempo reale è dotato di una batteria sostituibile. Quando una spia rossa lampeggia sul lato del dosimetro, è necessario sostituire la batteria. Un tecnico di assistenza può eseguire la sostituzione seguendo le istruzioni del manuale di manutenzione. Data di produzione Il Display in tempo reale non contiene parti riparabili. Codice articolo Per pulire il dosimetro ed il display, utilizzare un panno umido e un detergente neutro. AVVERTENZA! Numero di serie Non modificare il Display in tempo reale. Specifiche Attenzione. Leggere le istruzioni prima dell’uso. Fisiche Peso Dimensioni Alimentazione Dosimetro in tempo reale 34 g (1,2 oz) 40 × 58 × 17 mm (1.6 × 2.3 × 0.7 in) Batteria sostituibile: CR2450 Li/MnO2 Il prodotto è conforme ai requisiti applicabili delle direttive europee Marchio di compatibilità per la sicurezza elettrica e numero in elenco (“Appendix” a pagina 8) Display in tempo reale 1,2 kg (42 oz) 300 × 250 × 60 mm (11.8 × 9.8 × 2.4 in) Alimentazione esterna: Astec DPS53-M o FW7556M/12 /FCC IC Radiologia Quantità operazionale In funzione dell’energia In funzione della temperatura Hp(10) < 25 % (serie N, 40 – 150 kV) < 5 % (18 – 26 °C) < 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C) Tempo di risposta < 1 s (> 100 μSv/h), < 5 s (< 100 μSv/h) Intervallo di integrazione 1s Limite di rilevamento < 30 μSv/h Incertezza del rateo di dose 10 % o 10 μSv/h (40 μSv/h – 150 mSv/h), (radiazione continua) 20 % (150 – 300 mSv/h), 40 % (300 – 500 mSv/h) Il rateo di dose misurato aumenta in maniera monotonica fino a 1 Sv/h. Riproducibilità della dose 10 % o 1 μSv Dose massima per la vita 10 Sv Risposta angolare tipica Verticale: Figura “3.” a pagina 4 (riferita a 0°) Orizzontale: Figura “4.” a pagina 4 Risposta energetica tipica Figura “5.” a pagina 4 Display in tempo reale, Sv o rem unità di uscita Numero di certificazione onde radio per il mercato USA (“Appendix” a pagina 8) Numero di certificazione onde radio per il mercato canadese (“Appendix” a pagina 8) Nell’Unione Europea la direttiva e l’etichetta RAEE indicano che per lo smaltimento, questo prodotto deve essere inviato ad impianti di raccolta specifici per il recupero e il riciclaggio. Per informazioni e consigli, contattare RaySafe. Per saperne di più • Guida rapida del Dosimetro in tempo reale sotto il coperchio dell’imballaggio • Manuale di Dose Viewer tramite il pulsante Guida in Dose Viewer • Manuale di installazione e manutenzione fornito con il sistema RaySafe i3 Dati di contatto Per l’assistenza tecnica, contattare technicalsupport@raysafe.com. Le istruzioni ed i dati di contatto si trovano anche nel sito: http://www.raysafe.com APPENDIX RaySafe i3 – Instructions for Use MET MET Laboratories, Inc. Certification covers UL 60950-1/CSA C22.2 No. 60950-1. MET Laboratories, Inc. has not evaluated this device for reliability or efficacy of its intended functions. FCC This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This portable device with its antenna is excluded from SAR testing since the output power is below the SAR test exclusion threshold. The antenna used for this device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. IC/ISED This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage ; (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. EU DECLARATION OF CONFORMITY RaySafe i3 – Instructions for Use RaySafe i3 Instructions for Use – EU Declaration of Conformity 10
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Create Date : 2017:09:29 06:45:55-04:00 Creator : Adobe InDesign CC 2017 (Windows) Modify Date : 2017:09:29 06:45:55-04:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2017:09:27 15:08:11+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2017 (Windows) Instance ID : uuid:93c72b73-677d-426c-a103-e48c6c9aa1cf Original Document ID : xmp.did:63DAECF60AE8E0118A2FDDB30282FEE0 Document ID : xmp.id:50cd84b0-ce36-a442-9793-bd32e381de60 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:69139754-9c67-2c45-ac72-bcf5f43badbf Derived From Document ID : xmp.did:34aec9d8-5a53-bc41-b05d-f5cb707c5dd7 Derived From Original Document ID: xmp.did:63DAECF60AE8E0118A2FDDB30282FEE0 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2017 (Windows) History Changed : / History When : 2017:09:27 15:07:03+02:00 Canto Metadata : (Binary data 4968392 bytes, use -b option to extract) Format : application/pdf Title : untitled Producer : Acrobat Distiller 10.1.16 (Windows) Trapped : False Page Count : 10EXIF Metadata provided by EXIF.tools