Uni Art Precise HP1392C-001R 900 MHz Wireless Headphone User Manual WHP141 IB ENG indd

Uni-Art Precise Products Ltd 900 MHz Wireless Headphone WHP141 IB ENG indd

Contents

Manual

Download: Uni Art Precise HP1392C-001R 900 MHz Wireless Headphone User Manual WHP141 IB ENG indd
Mirror Download [FCC.gov]Uni Art Precise HP1392C-001R 900 MHz Wireless Headphone User Manual WHP141 IB ENG indd
Document ID1897412
Application IDC9aKZuTA7FFiPhxVHm0law==
Document DescriptionManual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize29.97kB (374568 bits)
Date Submitted2013-02-08 00:00:00
Date Available2013-02-08 00:00:00
Creation Date2011-01-11 10:01:23
Producing SoftwareAcrobat Distiller 8.2.5 (Macintosh)
Document Lastmod2013-01-29 17:41:37
Document TitleWHP141 IB_ENG.indd
Document CreatorAdobe InDesign CS3 (5.0.4)
Document Author: hkaudiovox

HEADSET SAFETY (continued)
Follow these precautions to ensure safe usage of your wireless headphones.
1. These wireless headphones have been designed for residential use
and should not be used for industrial purposes. The headphones
should be installed and used in accordance with the instructions
contained in this manual.
2. Read through these instructions completely before installation.
Follow the instructions carefully and carry them out in the correct
order. Keep the manual on hand for future reference.
3. The power for this headphone system is delivered with batteries.
Before charging, read the instructions in this manual. Disconnect
the power supply from the cradle/transmitter before installing or
removing batteries.
4. Always leave easy access to the main power supply.
5. Disconnect the unit from the main power supply during storms, or
if you will be absent for a long period of time.
6. If you observe smoke or detect a burning odor, immediately
disconnect the device from the main power supply.
7. Never open the unit yourself; you may receive a severe electric
shock, leading to serious injury or even death. Take the unit to a
qualified service center when service is required.
8. Never push objects of any kind into the openings on the cradle/
transmitter. They may touch dangerous voltage points and could
cause a fire, serious electric shock or even death.
9. Protect the unit from dust, humidity and sources of excessive heat
(e.g., fireplace or radiator).
10. The power source should not be in contact with liquids or exposed
to the risk of dripping or splashing liquid. Be careful not to place
the power source or cradle/transmitter near any object containing
liquid (e.g., a vase, glass or bottle).
11. Do not expose the unit to direct sunlight. Its maximum ambient
temperature is 35° Celsius (95° Fahrenheit).
12. The ventilation should not be impeded by covering the unit with
any items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
13. No flame sources, such as lighted candles, should be placed on or
close to the cradle/transmitter.
14. This unit has been designed for use in a dry environment. If, for
exceptional reasons, you must utilize the unit out of doors (balcony,
veranda, etc.), take care to protect it from dampness (dew, rain or
splashes of liquid).
15. The maximum ambient humidity that the device supports is 85
percent. If the unit is cold and you wish to use it in a warm room,
wait until any condensation on the unit evaporates by itself before
you turn it on.
16. Clean the unit with a soft cloth soaked in a neutral detergent. You
may damage the unit if you use an alcohol-based product. If you are
unsure if the detergent is alcohol-based, test the cleaning product on
the underside of the unit.
17. Unplug this product and take it to a qualified service center under
the following conditions:
a. If liquid has been spilled into the product.
b. If the product has been exposed to rain or water.
c. If the product does not operate normally when following the
operating instructions.
English
HEADSET SAFETY
Audiovox declines all liability for any use that does not comply with
the instructions in this User’s Manual.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this
device is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
WARNING
Modification of this device to receive cellular radio-telephone service
signals is prohibited under FCC rules and federal law.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s warranty.
Keep your sales receipt to obtain warranty parts and service and for
proof of purchase. Attach it here and record the serial and model
numbers. These numbers are located on the product.
Model No. _____________________________________________________
Serial No. _____________________________________________________
Purchase Date: _________________________________________________
Dealer/Address/Phone: ________________________________________
_______________________________________________________________
TABLE OF CONTENTS
Introduction ....................................................................................................... 5
Features .............................................................................................................. 5
Supplied Accessories ........................................................................................ 7
Battery Installation and Information
Installing the Rechargeable Batteries ....................................................... 7
Charging the Rechargeable Batteries ....................................................... 7
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect .......................................... 8
NiMH Natural Power Discharge .............................................................. 8
NiMH Battery Warning .............................................................................. 8
Congratulations on your purchase of this wireless headphone system.
The WHP141 utilizes wireless, radio frequency transmission. The
headphones and the cradle/transmitter incorporate Double Phase Lock
Loop (PLL) Technology, which locks in the frequency on three channels
for clear and stable radio transmission reception. This 900 MHz stereo
wireless headphone system features a compact design that enables you
to enjoy music and TV sound just about anywhere inside or outside
your home. It’s simple to connect this system to any sound source,
such as a DVD, DBS, CD, TV, VCR, stereo receiver or radio.
English
Headphone Set Description ............................................................................ 6
INTRODUCTION
FEATURES
900 MHz RF technology lets you roam freely throughout your house
Operating distance up to 150ft/45m*
No line-of-sight limitations
Convenient power, volume and tuning controls located on headphones
Automatic Level Control (ALC) and Auto On/Off function
Connecting the Cradle/Transmitter .............................................................. 9
Operation
Standard Usage.......................................................................................... 10
Maximum Performance ........................................................................... 11
Troubleshooting .............................................................................................. 11
Specifications ................................................................................................... 12
Warranty ........................................................................................................... 13
* Range may vary by environment.
HEADPHONE SET DESCRIPTION
SUPPLIED ACCESSORIES
For stand-alone functioning, it is recommended that your wireless
headphones be powered by rechargeable batteries. The rechargeable
batteries should be installed into the battery compartment and
recharged before use. (See Battery Installation and Information, page 7).
This headphone system includes accessories that enable you to use your
wireless headphone set in a number of ways. (See section on Operation
and Standard Usage, page 9)
3.5mm/.25 inch jack adaptor
Main power adapter
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 128V=200mA
V = 150 mA)
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION
5 Stereo LED indicator light
6 VOLUME control
7 CHANNEL switch
10
11
12
13
Charging LED indicator light
Audio Signal LED indicator light
Charging cable
DC IN power supply socket
CHANNEL switch
Audio input cable
8 9
10
11
English
1 Rechargeable battery
compartment
2 ON/OFF switch
3 Recharging input
4 Power LED
indicator light
12
Your wireless headphone unit requires two rechargeable AAA batteries.
Rechargeable batteries are uncharged when you purchase them. Before
you can use the wireless headphones, the batteries must be charged for
16 hours. Follow these steps to install and charge the batteries.
Installing the Rechargeable Batteries
Take care to follow these steps to correctly install the batteries.
1. On the right headphone, locate the battery compartment (1). Use
the Ànger depression on the compartment to turn the battery
compartment cover counterclockwise to remove the cover.
2. Insert two AAA rechargeable batteries, carefully following the
markings inside to ensure the batteries are inserted properly,
with the + and - ends in the correct positions.
3. Replace the battery compartment cover.
Charging the Rechargeable Batteries
To recharge the headset unit, follow the directions below. Note: The
cradle/transmitter on the WHP141 is not a recharging cradle, although
you may place the headset in the cradle during recharging.
Follow these steps to recharge the NiMH rechargeable batteries.
1. Make sure the ON/OFF switch (2), located on the right headphone,
is in the OFF position.
2. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power
supply socket (11), located on the back of the cradle/transmitter.
3. Plug the adapter into an electrical outlet.
4. Connect the charging cable (10), located on the back of the cradle/
transmitter to the recharging input (3), located on the right
headphone. The headphones can either be placed in the cradle/
transmitter or placed next to the unit. If the headphones are
connected correctly, the charging LED indicator light on the
cradle/transmitter (8) illuminates.
13
CONNECTING THE CRADLE/TRANSMITTER
The LED indicator on the cradle/transmitter will be on whenever
the headphones are properly plugged in to charge. Note that the
light does not go out when the batteries are fully charged. The
charge current to the headphone is very low and there is no danger
in leaving them connected for extended periods of time.
5. Charge the rechargeable batteries for 16 hours before using the
headphones for the first time. After the initial charge, an overnight
charge of 6-8 hours should be enough to return the batteries to a full
charge after use.
6. New batteries should normally last approximately eight hours
before recharging is necessary. Over time, battery replacement may
be necessary for maximum life.
Follow this quick setup guide to ensure trouble-free installation of your
headphones. To connect the cradle/transmitter to the audio source,
follow these steps.
1. Connect the AC/DC main
power adapter to the DC IN
power supply socket (11) at the
back of the cradle/transmitter.
Then, connect the adaptor to an
electrical outlet. Important: This
power unit is intended
to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.
2. Insert the audio input cable (13), located on the back of the cradle/
transmitter into the headphone jack of your audio source (e.g.,
stereo, TV, CD player, DVD, etc.).
Plugging the transmitter into the headphone outlet of a TV may
cause the TV speakers to mute. This is normal. The TV simply
thinks the user would like private listening and turns the speakers
off. If you would like to listen to the WHP141 headphones and have
the TV speakers on, you must use the stereo audio outputs of the TV,
usually located on the back or side panels. To use any RCA stereo
(red/white RCA jack) output from any device such as TV, cable box
or AV receiver will require the purchase of a 3.5mm female to RCA
stereo Y adapter (not included with the WHP141 model). To use the
adapter, simply plug the 3.5 mm jack from the transmitter into the
adapter jack, and plug the RCA ends into the audio output of your
source. Some TV models may require that you switch the audio
outputs to on, usually through the menu system. Please consult
your TV owner’s manual for specific instructions. Note that this
headphone model is compatible with analog stereo outputs only.
It is not compatible with digital outputs such as optical or coaxial
SPDIF.
3. The audio signal LED indicator light (9), located on the front of the
cradle/transmitter, illuminates as soon as you have connected the power
adapter to the outlet and the audio cable to an active signal source.
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect
When an NiMH rechargeable battery is first used, it is important to fully
charge it and then allow it to discharge three times in order to maximize
the battery’s storage capacity. Avoid recharging the battery until it is
fully discharged. When a battery is recharged before it is completely
discharged, it develops a memory that will limit the amount of charge
in the future. This reduces the battery’s storage capacity for subsequent
charges and so reduces the amount of time your headphones can be
used before recharging is necessary.
NiMH Natural Power Discharge
Due to their chemical design, all rechargeable batteries incur some
degree of natural discharge. This means they automatically lose their
charge in varying degrees, and the battery’s capacity drops even
when not in use. The size of this power loss varies, depending on the
battery’s type, size, design, internal resistance and, most especially, the
temperature. The higher the temperature, the greater the power loss
through natural discharge.
NiMH Battery Warning
If you are using NiMH or NiCd batteries, the batteries will charge when
the headphones are powered with the AC power adapter. Do not power
the headphones with the AC power adapter if you installed alkaline or
other nonrechargeable batteries—this could cause the batteries to leak.
Do not mix batteries with different chemistry types (for example, a zinc
battery with an alkaline battery). Do not mix new and used batteries.
Do not leave batteries installed in the product when not in use for long
periods. Respect the environment and the law. Before disposing of
rechargeable batteries, ask your distributor if they can be recycled and
whether or not the distributor collects rechargeable batteries for recycling.
English
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION (continued)
OPERATION (continued)
Standard Usage
1. Switch on the audio source (TV, DVD, CD player, etc.) to which the
cradle/transmitter is connected. If your audio source is a DVD or
CD player, start a disc.
Warning: The cradle/transmitter has an automatic function that
switches it off if it does not receive an audio signal for approximately
4 minutes. If the volume on the audio source is too low, the cradle/
transmitter also switches off after four minutes. This feature
was installed to comply with current legislation that reduces the
amount of radio emissions in the environment. To ensure that this
function is not accidentally triggered, set the audio source volume at
approximately 50 percent capacity. Consult your component user’s
manual for details on how to set the volume for headphones.
2. The cradle/transmitter is now ready to receive an audio signal. The
cradle/transmitter is activated automatically when receiving an
audio signal from the audio source.
3. Check to make sure the audio signal LED indicator light (9) on the
front of the cradle/transmitter is lit, indicating that the unit is ready.
4. Place the headphone ON/OFF switch (2), located on the right
headphone, to the ON position.
5. Check to make sure the stereo LED indicator light (5) on the left
headphone is lit, indicating a strong signal.
6. The cradle/transmitter and the headphones feature double phase
lock loops (PLL) for radio frequency transmissions. Select one of
the three channels on the back of the cradle/transmitter (12) and
the corresponding channel on the left headphone (7). Be sure
that the same channel (1, 2 or 3) is selected on both the cradle/
transmitter and the headphones. The Phase Lock Loop (PLL)
function automatically locks the chosen channel, providing
top-quality audio reception with no sound loss.
7. Before wearing headphones adjust the volume using the VOLUME
control (6), located on the left headphone, to a comfortable volume
level.
8. When you are through using the headphones, switch them off using
the ON/OFF switch (2), and place the audio source on standby.
Maximum Performance
When the audio source offers a variable volume output, maximum
performance can be achieved. Variable volume outputs include
headphone jacks, computer speakers and some TV RCA output jacks.
Variable Volume Output. When using an audio source with a variable
output jack, you can reduce any distortion and achieve maximum
performance by following these steps:
1. Set the volume of the audio source component to mid-level.
2. Adjust the headphone VOLUME control (6) until the desired result
is achieved.
3. If the headphone volume is not sufficient, adjust the source volume.
4. If distortion occurs, reduce the volume on the source component.
Fixed Volume Output. When using an audio source with a fixed
volume output, regulating the volume can be achieved through the
headphone VOLUME control (6) only. Examples of fixed volume
outputs are RCA jacks (VCR, Tape, Video or CD outputs).
English
OPERATION
TROUBLESHOOTING
Refer to this troubleshooting section if you encounter any difficulties
in setting up and using your headphones.
PROBLEM
No sound heard
through the
headphones
SOLUTION
• Check that your audio source, cradle/transmitter and
headphones are connected, supplied properly and
turned on.
• Check to ensure that the rechargeable batteries are
installed in the headset correctly and have been
recharged properly.
• Check to ensure the cradle/transmitter is running
and the audio signal LED indicator light (9) on the
unit is lit.
• Check that the audio source is delivering a sufficient
signal to the cradle/transmitter through the audio
input cable (13). Use the VOLUME control (6) to
increase the sound level.
• Check to ensure the audio outputs of your TV are “live”
when you are connecting to the stereo audio outputs
(RCA jack). You may need to go into the TV menu
system to ensure these outputs are turned on. Refer to
your TV user manual for more details.
• Check that the headphone and transmitter are set
to the same channel.
* Range may vary by environment.
10
11
TROUBLESHOOTING
3RZHUFXWRII
SOLUTION
‡&KHFNWRHQVXUHWKDWWKHVRXQGSURYLGHGE\WKHDXGLR
source is loud enough and of sufÀcient quality. Make
sure the stereo LED indicator light (5) is lit.
‡&KHFNLIWKHEDWWHULHVLQWKHKHDGSKRQHVKDYHVXIÀcient
power. Recharge or replace them, if necessary.
‡&KHFNWRVHHLI\RXKDYHVHOHFWHGWKHEHVWWUDQVPLVVLRQ
channel (1, 2, or 3) to provide the optimum signal
reception. If necessary, try another channel on both
the headphones (7) and the cradle/transmitter (12).
‡&KHFNLIWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHKHDGSKRQHVDQG
the cradle/transmitter is within the operating range.
(The effective range of this device is approximately
150ft/45m.*) Move closer to the cradle/transmitter
to receive the sound.
‡&KHFNWKDWWKHDXGLRVRXUFHSURYLGHVVWHUHRVRXQG
‡7KHcradle/transmitter has an automatic power off
function. When no signal is received through the
cradle/transmitter’s audio input cable, it switches
off. Switch on your audio source again, and use the
CHANNEL switches (7 & 12) to adjust reception.
If necessary, increase the audio source’s volume.
SPECIFICATIONS
Model
WHP141
Transmitter
Carrier Frequency
900 MHz
Power Supply
12V 150 mA
8V=200mA
Headset Power Supply
Two AAA type 1.2V NiMH rechargeable
batteries included
Description
Effective Range
Transmission Frequency
12
Radio Frequency
Wireless Headphone System
12 MONTH LIMITED WARRANTY
Audiovox Electronics Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser
of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions,
be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original
purchase, such defect(s) will be repaired or replaced (at the Company’s option) without charge
for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty,
the product along with any accessories included in the original packaging is to be delivered
with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), speciÀcation of defect(s), transportation
prepaid, to the Company at the address shown below. Do not return this product to the Retailer.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used
outside the United States or Canada. The warranty does not extend to the elimination
of externally generated static or noise, to costs incurred for the installation, removal or
reinstallation of the product. The warranty does not apply to any product or part thereof which,
in the opinion of the company, has suffered or been damaged through alteration, improper
installation, mishandling, misuse, neglect, accident or exposure to moisture. This warranty
does not apply to damage caused by an AC adapter not provided with the product, or by
leaving non-rechargeable batteries in the product while plugged into an AC outlet.
English
PROBLEM
3RRUVRXQG
quality or
interference
(continued)
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED
TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL
THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER
FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN
A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE
SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the
Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you speciÀc legal rights and
you may also have other rights which vary from state/province to state/province.
U.S.A.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADA: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario L5T 3A5
Up to 150ft/45m – Range may vary by environment.
UHF – 900 MHz/three channels:
912 MHz (1), 912.5 MHz (2), and 913 MHz (3)
13
SÉCURITÉ DU CASQUE D’ÉCOUTE (suite)
Respectez ces mesures de sĂŠcuritĂŠ pour assurer le bon fonctionnement du
casque sans fil.
1. Ce casque sans fil a ÊtÊ conçu pour une utilisation rÊsidentielle et
ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ Ă  des fins industrielles. Installez et utilisez le
casque selon les instructions contenues dans ce livret.
2. Lisez bien ces instructions avant l’installation. Suivez attentivement
les instructions, dans l’ordre approprié. Conservez ce livret pour
reference ultĂŠrieure.
3. Ce casque d’écoute est alimenté par piles. Lisez les instructions
contenues dans ce livret avant le chargement. DĂŠbranchez
l’alimentation du socle/émetteur avant d’installer ou de retirer les
piles.
4. Laissez toujours un accès facile à l’alimentation principale.
5. Débranchez l’appareil de l’alimentation principale pendant les
orages ĂŠlectriques ou si vous vous absentez pendant une longue
pĂŠriode.
6. Débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation principale
si vous remarquez de la fumĂŠe ou dĂŠtectez une odeur de brĂťlĂŠ.
7. N’ouvrez jamais l’appareil vous-même ; vous pourriez recevoir
une puissante dĂŠcharge ĂŠlectrique et vous blesser gravement ou
mourir. Apportez l’appareil à un centre de service compétent si une
reparation est nĂŠcessaire.
8. N’enfoncez jamais d’objets de quelque nature que ce soit dans les
ouvertures du socle/ĂŠmetteur. Ceux-ci pourraient toucher des
points de tension dangereuse et produire un incendie, des chocs
ĂŠlectriques graves, voire mĂŞme entraĂŽner la mort.
9. Protégez l’appareil contre la poussière, l’humidité et les sources de
chaleur excessive (ex. : foyer ou appareil de chauffage).
10. Le source d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des
liquids ou être exposée à un liquide qui s’égoutte ou éclabousse.
Ne placez jamais la source d’alimentation ni le socle/émetteur
près d’un objet contenant un liquide (ex. : un vase, un verre ou une
bouteille).
11. N’exposez pas l’appareil au soleil direct. Sa température ambiante
maximale est de 35 degrĂŠs Celsius (95 degrĂŠs Fahrenheit).
12. Il ne faut pas gêner la ventilation en couvrant l’appareil d’un article
quelconque, comme des journaux, une nappe, des rideaux, etc.
13. Il ne faut pas placer de source de flamme, comme des chandelles
allumÊes, sur le socle/Êmetteur, ou près de celui-ci.
14. Cet appareil doit ĂŞtre utilisĂŠ dans un endroit sec. Si, pour des raisons
exceptionnelles, vous devez utiliser l’appareil à l’extérieur (balcon,
véranda, etc.), protégez-le bien contre l’humidité (rosée, pluie ou
ĂŠclaboussures de liquide).
15. Cet appareil supporte une humiditĂŠ ambiante maximale de 85 pour
cent. Si l’appareil est froid et que vous devez l’utiliser dans une
pièce chaude, attendez que la condensation sur l’appareil s’évapore
seule avant de l’allumer.
16. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humecté de détergent
neutre. Vous pourriez endommager l’appareil si vous utilisez un
produit à base d’alcool. Si vous ignorez si le détergent contient de
l’alcool, testez le produit de nettoyage sous l’appareil.
17. DĂŠbranchez cet appareil et apportez-le Ă  un centre de service
compĂŠtent dans les conditions suivantes :
a. Si un liquide a été renversé dans l’appareil.
b. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
c. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement lorsque vous
suivez les instructions de fonctionnement suivantes.
Audiovox rejette toute responsabilitĂŠ relativement Ă  une utilization non
conforme aux instructions contenues dans ce guide de l’utilisateur.
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives de la FCC.
Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne peut produire d’interférence nuisible, et
(2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris l’interférence
pouvant entraĂŽner le fonctionnement indĂŠsirable du dispositif.
Français
14
SÉCURITÉ DU CASQUE D’ÉCOUTE
AVERTISSEMENT
Il est interdit de modifier cet appareil pour recevoir les signaux du
service de radiotĂŠlĂŠphonie cellulaire en vertu de la rĂŠglementation FCC
et de la loi fĂŠdĂŠrale.
Les changements ou modifications apportĂŠs Ă  cet appareil, non
expressĂŠment approuvĂŠs par la partie responsable de la conformitĂŠ,
peuvent annuler la garantie de l’utilisateur.
Conservez votre coupon de caisse pour obtenir les pièces et le service
sous garantie et comme preuve d’achat. Fixez-le ici et inscrivez les
numÊros de sÊrie et de modèle. Ces numÊros se trouvent sur le produit.
No de modèle _________________________________________________
No de sĂŠrie ____________________________________________________
Date d’achat : _________________________________________________
DĂŠtaillant/adresse/tĂŠlĂŠphone : ___________________________________
15
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................................................................... 17
CaractĂŠristiques ............................................................................................... 17
Description du casque.................................................................................... 18
Accessoires fournis ........................................................................................ 19
Installation des piles et information
Installation des piles rechargeables ....................................................... 19
Chargement des piles rechargeables. .................................................... 19
Décharge d’alimentation naturelle NiMH ........................................... 20
Avertissement de piles NiMH ................................................................. 20
Raccordement du socle/ĂŠmetteur ............................................................... 21
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce casque sans fil. Le WHP141
utilise la transmission radiofrĂŠquence sans fil Le casque et le socle/
ĂŠmetteur incorporent la technologie PLL (boucle Ă  phase asservie)
double, qui verrouille la frĂŠquence sur trois voies pour une rĂŠception
et une transmission radio stables. Ce casque d’écoute sans fil stéréo de
900 MHz se distingue pas son design compact qui permet d’écouter
la musique et la télé pratiquement n’importe où à l’intérieur et à
l’extérieur de la maison. Il suffit de le brancher dans une source sonore
comme un lecteur DVD, un système DBS, un lecteur CD, un tÊlÊviseur,
un magnĂŠtoscope, un rĂŠcepteur stĂŠrĂŠo ou une radio.
CARACTÉRISTIQUES
Grâce à la technologie RF de 900 MHz, vous pouvez vous dÊplacer
librement partout dans la maison Distance de fonctionnement
maximale de 150pi/45m*
Aucune limite de distance de visibilitĂŠ directe
Commandes pratiques d’alimentation, de volume et de syntonisation
sur le casque
Commande automatique de niveau (CAN) et commande MARCHE/
ARRÊT automatique
Français
Effet mĂŠmoire de pile rechargeable NiMH .......................................... 20
INTRODUCTION
Fonctionnement
Utilisation standard ................................................................................. 22
Rendement maximal ................................................................................ 22
DĂŠpannage ...................................................................................................... 23
Fiche technique ............................................................................................... 24
Garantie ............................................................................................................ 25
*La portée peut varier selon l’environnement.
16
17
DESCRIPTION DU CASQUE
ACCESSOIRES FOURNIS
Pour un fonctionnement autonome, on recommande d’alimenter
le casque sans Àl avec les piles rechargeables. Il faut installer les
piles rechargeables dans le logement Ă  piles et les recharger avant
l’utilisation. (Voir Installation et information sur les piles à la page 21).
Ce casque comprend les accessoires qui permettent d’utiliser le casque
sans Àl de différentes façons. (Voir la section Fonctionnement et
utilisation standard, page24)
1 Logement Ă  piles
rechargeables
2 Interrupteur
d’alimentation
3 EntrĂŠe de
rechargement
4 Voyant DÉL
d’alimentation
Adaptateur de prise de
3.5 mm/0,25 po
Adaptateur d’alimentation secteur
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 128V=200mA
V = 150 mA)
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES
Voyant DÉL stéréo
Commande de VOLUME
SĂŠlecteur de VOIE
10
11
12
13
Voyant DÉL de chargement
Voyant DÉL de signal audio
Câble de chargement
Prise d’alimentation DC IN
SĂŠlecteur de VOIE
Câble d’entrée audio
8 9
Votre casque sans Àl est alimenté par deux piles AAA rechargeables.
Les piles rechargeables ne sont pas chargĂŠes Ă  leur achat. Vous devez
charger les piles pendant 16 heures avant d’utiliser le casque sans Àl.
Suivez les ĂŠtapes ci-dessous pour installer et charger les piles
Installation des piles rechargeables
Suivez bien ces ĂŠtapes pour installer correctement les piles.
1. Repérez le logement à piles sur l’écouteur droit (1). Tournez vers
la droite le bouton du couvercle du logement Ă  piles pour retirer le
couvercle.
2. InsĂŠrez deux piles AAA rechargeables en suivant bien les marques
à l’intérieur pour vous assurer que les piles sont correctement
installĂŠes, les extrĂŠmitĂŠs + et - aux bonnes positions.
3. Remettez le couvercle du logement en place.
Français
Chargement des piles rechargeables
ProcĂŠdez comme suit pour recharger le casque. Note : Le socle/
émetteur du WHP141 n’est pas un socle de rechargement, mais vous
pouvez placer le casque sur le socle pendant le rechargement.
Suivez ces ĂŠtapes pour recharger les piles NiMH rechargeables.
1. Assurez-vous que l’interrupteur (2), sur l’écouteur droit, est à OFF.
2. Branchez l’adaptateur d’alimentation principale C.A./C.C dans la
prise de courant DC IN (11) à l’arrière du socle/émetteur.
3. Branchez l’adaptateur dans une prise de courant
4. Branchez le câble de chargement (10), situé à l’arrière du socle/
émetteur dans la prise de rechargement (3), située sur l’écouteur
droit. Vous pouvez placer le casque sur le socle/Êmetteur ou près de
l’appareil. Si le casque est raccordé correctement, le voyant DÉL de
chargement du socle de rechargement/émetteur (8) s’allume.
10
11
18
12
13
19
RACCORDEMENT DU SOCLE/ÉMETTEUR
Le témoin DEL du socle/transmetteur s’allume lorsque le casque
d’écoute est correctement branché pour être rechargé. Remarque
: le témoin ne s’éteint pas lorsque les piles sont complètement
rechargées. Le courant de recharge du casque d’écoute est très faible
et il n’y a aucun danger à le laisser brancher pour des périodes
prolongĂŠes.
5. Rechargez les piles rechargeables pendant 16 heures avant d’utiliser
le casque d’écoute pour la première fois. Après la recharge initiale,
une recharge de 6 Ă  8 heures pendant la nuit devrait ĂŞtre suffisante
pour recharger complètement les piles après chaque utilisation.
6. Les piles neuves devraient normalement durer environ huit heures
avant qu’une recharge soit nécessaire. Parce qu’elles vieillissent, les
piles pourraient devoir être remplacées pour vous assurer d’une
durĂŠe maximale.
Suivez les instructions du guide d’installation rapide pour assurer
l’installation sans problème du casque. Suivez ces étapes pour raccorder
le socle/ĂŠmetteur Ă  la source sonore.
1. Branchez l’adaptateur
d’alimentation principale
C.A./C.C dans la prise de
courant DC IN (11) à l’arrière
du socle/ĂŠmetteur. Branchez
ensuite l’adaptateur dans une
prise de courant. Important :
Ce bloc d’alimentation est conçu pour être orienté correctement en
position verticale ou au sol.
2. Insérez le câble d’entrée audio (13), situé à l’arrière du socle/émetteur
dans la prise casque de la source sonore (ex. : chaĂŽne stĂŠrĂŠo, tĂŠlĂŠviseur,
lecteur CD, lecteur DVD, etc.).
Le branchement de l’émetteur dans la prise pour casque d’écoute
d’un téléviseur peut couper le son des haut-parleurs du téléviseur.
C’est normal. Le téléviseur considère que l’utilisateur désire une
ĂŠcoute en privĂŠ et ferme les haut-parleurs. Si vous dĂŠsirez ĂŠcouter
avec votre casque d’écoute WHP141 et maintenir le son provenant
des haut-parleurs du tĂŠlĂŠviseur, vous devez utiliser les sorties
audio stĂŠrĂŠo du tĂŠlĂŠviseur, habituellement situĂŠes sur les panneaux
arrière ou latÊraux. Pour utiliser une sortie stÊrÊo RCA (prises RCA
rouge/blanche) d’un appareil comme un téléviseur, un décodeur
ou un rĂŠcepteur AV, vous devez vous procurer un adaptateur
en Y pour prise femelle 3,5 mm vers RCA stĂŠrĂŠo. Pour utiliser
l’adaptateur, branchez la prise de 3,5 mm de l’émetteur dans la prise
de l’adaptateur puis branchez les fiches RCA dans la sortie audio
de la source. Certains modèles de téléviseur nécessitent l’activation
des sorties audio, habituellement par le menu du tĂŠlĂŠviseur.
Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre téléviseur pour
des instructions. Remarque : ce modèle de casque d’écoute n’est
compatible qu’avec les sorties stéréo analogiques. Il n’est pas
compatible avec les sorties numĂŠriques telles que les sorties SPDIF
optiques ou coaxiales.
3. Le voyant DÉL de signal audio (9), situé à l’avant du socle/émetteur,
s’allume dès que vous branchez l’adaptateur dans la prise et le cable
audio Ă  une source de signal active.
Effet mĂŠmoire de pile rechargeable NiMH
Il faut charger complètement la pile NiMH rechargeable avant son
utilisation, puis la laisser se dĂŠcharger trois fois afin de maximiser
sa capacité de stockage. Évitez de recharger la pile avant qu’elle soit
complètement déchargée. Une pile rechargée avant d’être complètement
dĂŠchargĂŠe dĂŠveloppe une mĂŠmoire dont la charge sera limitĂŠe lors des
chargements futurs. La capacitĂŠ de stockage de la pile est alors rĂŠduite,
et par conséquent la durée de fonctionnement du casque avant qu’une
recharge soit nĂŠcessaire.
Décharge d’alimentation naturelle NiMH
En raison de leur structure chimique, toutes les piles rechargeables
subissent une certaine perte naturelle de la charge. Elles perdent ainsi
automatiquement leur charge Ă  divers degrĂŠs, et leur capacitĂŠ diminue
même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. L’importance de cette perte de
charge varie selon le type, la taille, le design, la rĂŠsistance interne de la
pile et, plus particulièrement, la tempÊrature. Plus la tempÊrature est
élevée, plus grande est la perte d’énergie par décharge naturelle.
Avertissement de piles NiMH
Si vous utilisez des piles au NiMH ou NiCD, elles se chargeront
alors que le casque d’écoute est alimenté à partir de l’adaptateur c.a.
N’alimentez pas le casque d’écoute à partir de l’adaptateur si vous avez
installé des piles alcalines ou un autre type de piles non rechargeables —
car ces piles pourraient subir des fuites. Ne mĂŠlangez pas des piles ayant
une composition chimique diffĂŠrente (comme des piles au zinc avec des
piles alcalines). Ne mĂŠlangez pas des piles anciennes et nouvelles. Ne
laissez pas les piles installées dans le produit lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période de temps prolongée. Respectez l’environnement
et la loi. Avant de jeter des piles rechargeables, demandez Ă  votre
distributeur si vous pouvez les recycler et si ce dernier rÊcupère ou non
les piles rechargeables pour fins de recyclage.
20
Français
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES (suite)
21
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT (suite)
Utilisation standard
1. Allumez la source sonore (tĂŠlĂŠviseur, lecteur DVD, lecteur CD, etc.)
Ă  laquelle le socle/ĂŠmetteur est raccordĂŠ. Si la source sonore est un
lecteur DVD ou CD, mettez un disque en marche.
Mise en garde : Le socle/ĂŠmetteur comprend une fonction
automatique qui éteint l’appareil si celui-ci ne reçoit pas de signal
audio pendant environ 4 minutes. Si le volume de la source sonore
est trop bas, le socle/émetteur s’éteint aussi après quatre minutes.
Cette fonction a ĂŠtĂŠ installĂŠe afin de respecter les lois actuelles
réduisant la quantité d’émissions radio dans l’environnement.
RĂŠglez le volume de la source sonore Ă  environ 50 pour cent de
la capacité afin d’éviter l’activation accidentelle de cette fonction.
Consultez le guide de l’utilisateur de votre appareil pour
connaÎtre les dÊtails sur la façon de rÊgler le volume du.
2. Le socle/ĂŠmetteur est maintenant prĂŞt Ă  recevoir un signal audio. Le
socle/ĂŠmetteur est activĂŠ automatiquement quand la source sonore
reçoit un signal audio.
3. Assurez-vous que le voyant DÉL de signal audio (9) à l’avant du
socle/émetteur est allumé pour indiquer que l’appareil est prêt.
4. Placez l’interrupteur du casque (2), situé sur l’écouteur droit, à ON.
5. Assurez-vous que le voyant DÉL stéréo (5) sur l’écouteur gauche est
allumĂŠ pour indiquer un signal puissant.
6. Le socle/Êmetteur et le casque comportent un système PLL (boucle
Ă  phase asservie) double pour les transmissions de radiofrĂŠquences.
Choisissez l’une des trois voies à l’arrière du socle/émetteur (12)
et la voie correspondante sur l’écouteur gauche (7). Assurez-vous
que la mĂŞme voie (1, 2 ou 3) est sĂŠlectionnĂŠe sur le socle/ĂŠmetteur
et le casque. La fonction PLL (boucle Ă  phase asservie) verrouille
automatiquement la voie choisie, assurant ainsi une rĂŠception audio
de première qualitÊ, sans perte de son.
7. Avant de mettre le casque en place, réglez le volume à l’aide de la
commande VOLUME (6), située sur l’écouteur gauche, pour obtenir
une intensitĂŠ sonore agrĂŠable.
8. Si vous n’utilisez plus le casque, éteignez-le à l’aide de l’interrupteur
(2) et placez la source sonore en mode attente.
1. RĂŠglez le volume de la source sonore Ă  mi-course.
2. Réglez la commande VOLUME (6) du casque jusqu’à ce que le
rĂŠsultat souhaitĂŠ soit obtenu.
3. Si le volume du casque est trop bas, rĂŠglez le volume de la source.
4. S’il y a distorsion, baissez le volume de la source.
Sortie Ă  volume fixe. Si vous utilisez une source sonore Ă  sortie Ă 
volume fixe, vous pouvez rĂŠgler le volume seulement par la commande
VOLUME (6) du casque. Exemples de sorties Ă  volume fixe : prises
RCA (sorties de magnĂŠtoscope, cassette, vidĂŠo ou lecteur CD).
22
Consultez cette section de dĂŠpannage si vous ĂŠprouvez des difficultĂŠ Ă 
rĂŠgler et Ă  utiliser le casque.
PROBLÈME
SOLUTION
No sound heard
through the
headphones
• Assurez-vous que la source sonore, le le socle/émetteur
et le casque sont raccordĂŠs, alimentĂŠs correctement et
allumĂŠs.
Français
Rendement maximal
Vous pouvez obtenir un rendement maximal si la source sonore
comprend une sortie Ă  volume variable. Parmi les sorties Ă  volume
variable, notons les prises casque, les enceintes d’ordinateur et certaines
prises de sortie de tĂŠlĂŠviseur RCA.
Sortie Ă  volume variable. Si vous utilisez une source sonore Ă  prise
de sortie variable, vous pouvez rĂŠduire la distorsion et obtenir un
rendement maximal en procĂŠdant comme suit :
DÉPANNAGE
• Assurez-vous que les piles rechargeables sont
correctement installĂŠes dans le casque et sont
correctement rechargĂŠes.
• Assurez-vous que le socle/émetteur fonctionne et
que le voyant DÉLde signal audio (9) de l’appareil est
allumĂŠ.
• Vérifiez que la source sonore livre un signal suffisant
au socle/émetteur par la câble d’entrée audio (13).
Utilisez la commande VOLUME (6) pour monter le
volume.
• Assurez-vous que les sorties audio de votre téléviseur
sont activĂŠes lorsque vous branchez les sorties audio
stĂŠrĂŠo (prise RCA). Vous pourriez devoir utiliser le
menu du tĂŠlĂŠviseur pour vous assurer que ces sorties
sont activées. Consultez le guide de l’utilisateur de
votre tĂŠlĂŠviseur pour plus de renseignements.
• Vérifiez que le casque et l’émetteur sont réglés à la
mĂŞme voie.
23
DÉPANNAGE
(suite)
PROBLÈME
SOLUTION
Son de
mauvaise
qualitĂŠ ou
interfĂŠrence
‡$VVXUH]YRXVTXHOHVRQDFKHPLQpSDUODVRXUFHVRQRUH
est sufÀsamment puissant et de qualité adéquate.
Assurez-vous que le voyant DÉL stéréo (5) est allumé.
‡9pULÀez si les piles du casque sont sufÀsamment\
chargĂŠes. Rechargez-les ou remplacez-les au besoin.
‡&KRLVLVVH]ODPHLOOHXUHYRLHGHWUDQVPLVVLRQ RX
3) pour assurer une rĂŠception optimale du signal. Au
besoin, essayez une autre voie sur le casque (7) et le
socle/ĂŠmetteur (12).
‡9pULÀez que la source sonore livre un son stéréo.
Coupe-courant
‡/HVRFOHpPHWWHXUGLVSRVHG·XQHIRQFWLRQG·DUUrW
auto. Il s’éteint quand aucun signal n’est reçu par la
prise d’entrée audio du socle/émetteur. Remettez
votre source sonore en marche et utilisez les sĂŠlecteurs
CHANNEL (7 et 12) pour ajuster la rĂŠception. Au
besoin, montez le volume de la source sonore.
FICHE TECHNIQUE
Modèle
WHP141
Émetteur
FrĂŠquence porteuse
900 MHz
Alimentation
12V
150 mA
8V=200mA
Description
Portée efÀcace
Radiofréquence Casque sans Àl
Maximum de 150pi/45m*
Audiovox Electronics Corporation (l’Entreprise) garantit à l’acheteur au détail d’origine que
ce produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication s’il est utilisé dans des
conditions normales, pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat
d’origine; de tels défauts seront réparés ou l’appareil sera remplacé (à la discrétion de
l’Entreprise) sans que vous ayez à débourser des frais pour les pièces et la main d’oeuvre. Pour
faire rĂŠparer ou remplacer dans le cadre de cette Garantie, le produit et tous les accessoires
inclus dans l’emballage d’origine doivent être livrés avec preuve de couverture de garantie
(par ex. : une facture), la spéciÀcation du ou des défauts et le transport prépayé, à l’adresse de
l’Entreprise indiquée ci-dessous. Ne retournez pas ce produit chez le détaillant.
Cette garantie ne peut ĂŞtre transfĂŠrĂŠe et ne couvre pas un produit achetĂŠ, entretenu ou
utilisé à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La garantie ne couvre ni l’élimination de
l’électricité statique ou du bruit produits à l’extérieur, ni les frais d’installation, de retrait et de
réinstallation du produit. La garantie ne s’applique pas à tout produit ou à une de ses parties
qui, de l’avis de l’Entreprise, a subi des dommages suite à une modiÀcation, une installation
incorrecte, une manipulation inappropriĂŠe, une mauvaise utilisation, une nĂŠgligence, un
accident ou une exposition à de l’humidité. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par un adaptateur c.a. qui n’a pas été fourni avec le produit, ou par des piles non rechargeables
qui sont laissĂŠes dans le produit alors que ce dernier est branchĂŠ dans une prise secteur c.a.
LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉE
À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS ET EN AUCUN
CAS, NE DOIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie ou responsabilitĂŠ explicite. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE. TOUTE ACTION RELATIVE À UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE CIDESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES
24 MOIS SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE
NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF
OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun représentant n’est autorisé à assumer au nom de
l’Entreprise une responsabilité autre que celle exprimée dans la présente en rapport avec la
vente de ce produit. Certaines juridictions ne permettent pas les limitations implicites quant Ă 
la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consĂŠcutifs, de sorte que les limitations ou exclusions ĂŠnoncĂŠes ci-dessus pourraient ĂŞtre nulles
dans votre cas. Cette Garantie vous confère des droits juridiques spéciÀques qui s’ajoutent aux
autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Français
‡9pULÀez si la distance entre le casque et le socle/
ĂŠmetteur respecte la portĂŠe de fonctionnement.
(La portée efÀcace de cet appareil est d’environ
150pi/45m*). Rapprochez-vous du socle/ĂŠmetteur
pour recevoir le son.
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
É-U : Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADA : Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario L5T 3A5
FrĂŠquence de transmission UHF - 900 MHz/trois voies :
912 MHz (1), 912,5 MHz (2) et 913 MHz (3)
Alimentation du casque
Deux piles rechargeables AAA de type 1,2 V
NiMH incluses
* La portée peut varier selon l’environnement.
24
25
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS
26
15. La humedad mĂĄxima en el medio ambiente que el aparato soporta
es 85 por ciento. Si el aparato estĂĄ frĂ­o y usted desea utilizarlo en un
cuarto caliente, espere a que la condensaciĂłn del aparato se evapore
por sĂ­ sola antes de encenderlo.
16. Limpie el aparato con un trapo limpio empapado con un detergente
neutro. Usted puede daĂąar el aparato si usted utiliza un detergente
con base de alcohol. Si usted no estĂĄ seguro si el detergente tiene
una base de alcohol, pruĂŠbelo en la parte de abajo del aparato.
17. Desconecte este producto y llĂŠvelo a un centro de servicio calificado
bajo las siguientes condiciones:
a. Si se ha derramado lĂ­quido en el aparato.
b. Si el producto ha sido expuesto a lluvia o agua.
c. Si el producto no opera normalmente cuando se han seguido
las instrucciones de operaciĂłn.
Audiovox no acepta ninguna responsabilidad por el uso de este aparato
que no vaya de acuerdo con las instrucciones en el Manual del Usuario.
Este aparato cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. La
operaciĂłn de este aparato estĂĄ sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Que este aparato no cause ninguna interferencia daĂąina, y (2)
que este aparato acepte cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar operaciĂłn no deseada.
ADVERTENCIA
La modificaciĂłn de este aparato para recibir seĂąales de servicio de
radiotelĂŠfono celular estĂĄ prohibida bajo las reglas de la FCC y la ley
federal.
EspaĂąol
Tome estas precauciones para asegurar el uso adecuado de sus audĂ­fonos
inalĂĄmbricos.
1. Estos audĂ­fonos inalĂĄmbricos han sido diseĂąados para uso
domĂŠstico y no deben ser utilizados con propĂłsitos industriales.
Los audĂ­fonos deben ser instalados y usados de acuerdo a las
instrucciones contenidas en este manual.
2. Lea las instrucciones completas antes de la instalaciĂłn. Siga las
instrucciones cuidadosamente y llĂŠvelas a cabo en el orden correcto.
Mantenga el manual a la mano para su referencia en el futuro.
3. La corriente para este sistema de audĂ­fonos se lleva a cabo a travĂŠs
de las baterĂ­as. Antes de cargar, lea las instrucciones en este manual.
Desconecte la fuente de corriente de la base/ transmisor antes de
instalar o quitar las baterĂ­as.
4. Siempre deje libre el acceso para la fuente principal de corriente.
5. Desconecte el aparato de la fuente principal de corriente cuando
haya tormentas, o si usted estarĂĄ ausente por un periodo de tiempo
prolongado.
6. Si usted observa humo o detecta un holor a quemado,
inmediatamente desconecte el aparato de la fuente de corriente
principal.
7. Nunca abra el aparato usted mismo; usted puede recibir un choque
elĂŠctrico severo, que le podrĂ­a causar lastimaduras serias o incluso
la muerte. Lleve el aparato a un centro de servicio calificado cuando
usted necesite recibir servicio.
8. Nunca empuje objetos de ningĂşn tipo dentro de las aberturas de la
base/ transmisor. Estos pueden tocar puntos peligrosos de voltaje
y podrĂ­an causar un incendio, un choque elĂŠctrico serio o incluso la
muerte.
9. Proteja el aparato contra el polvo, la humedad y fuentes de calor
excesivo (por ejemplo, una chimenea o un radiador).
10. La fuente de corriente no debe estar en contacto con lĂ­quidos, o
expuesta a un riesgo de escurrimientos o salpicaduras de lĂ­quidos.
Tenga cuidado de no colocar la fuente de corriente o la base/
transmisor cerca de un objeto que contenga lĂ­quido (por ejemplo, un
jarrĂłn, un vaso o una botella).
11. No exponga el aparato a la luz del sol directamente. Su temperatura
ambiente måxima debe ser de 35° Centígrados (95° Fahrenheit).
12. No debe impedirse la ventilaciĂłn del aparato cubriĂŠndolo con
objetos como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
13. No deben colocarse fuentes de flama, como velas encendidas, cerca
o encima de la base/ transmisor.
14. Este aparato ha sido diseĂąado para ser utilizado en un ambiente
seco. Si, por razones excepcionales, usted debe utilizar su aparato en
exteriores (como un balcĂłn, veranda, etc.) asegĂşrese de protegerlo
contra la humedad (rocĂ­o, lluvia o salpicaduras de cualquier
lĂ­quido).
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS (continuación)
Modificaciones o cambios hechos a este aparato que no han
sido aprobados expresamente por la persona responsable de su
cumplimiento podrĂ­a invalidar la garantĂ­a del usuario.
Mantenga su recibo de compra para obtener partes y servicio bajo
garantĂ­a y para tener prueba de compra. AdjĂşntelo aquĂ­ y anote el
nĂşmero de serie y de modelo. Estos nĂşmeros estĂĄn localizados en el
producto.
NĂşmero de Modelo _____________________________________________
NĂşmero de Serie: ______________________________________________
Fecha de Compra: ______________________________________________
Vendedor/ DirecciĂłn/ TelĂŠfono: _________________________________
27
CONTENIDO
IntroducciĂłn .................................................................................................... 29
Funciones ......................................................................................................... 29
DescripciĂłn del Juego de AudĂ­fonos ........................................................... 30
Accesorios Provistos ...................................................................................... 31
InstalaciĂłn e InformaciĂłn de las BaterĂ­as
Para Instalar las BaterĂ­as Recargables ................................................... 31
Para Cargar las BaterĂ­as Recargables .................................................... 31
Efecto de Memoria en BaterĂ­as Recargables NiMH ............................ 32
Descarga Natural de Corriente NiMH .................................................. 32
Advertencia para BaterĂ­as NiMH .......................................................... 32
Para Conectar la Base/ Transmisor. ............................................................. 33
INTRODUCCION
Felicitaciones en su compra de este sistema inalĂĄmbrico de audĂ­fonos.
El WHP 141 utiliza la transmisiĂłn inalĂĄmbrica de frecuencias de radio.
Los audĂ­fonos y la base/ transmisor incorporan la TecnologĂ­a de Fase
Doble de Circuito Cerrado (PLL), la cual encierra la frecuencia en tres
canales para una recepciĂłn de la transmisiĂłn que es clara y estable.
Este sistema inalĂĄmbrico de audĂ­fonos de 900 MHz estĂŠreo le ofrece un
diseĂąo compacto que le permite disfrutar mĂşsica y sonido de televisiĂłn
casi en todos lados dentro y fuera de su casa. Es simple conectar este
sistema a cualquier fuente de sonido, como un DVD, DBS, CD, TV, VCR
y bocinas estĂŠreo o radio.
FUNCIONES
La tecnologĂ­a de 900 MHz RF le permite moverse libremente dentro de
su casa
Distancia de operaciĂłn de hasta 150pies/45m*
No hay limitaciones de lĂ­nea de visiĂłn
Convenientes controles para encender, volumen y para sintonizar
localizados en los audĂ­fonos
Nivel de Control AutomĂĄtico (ALC) y FunciĂłn AutomĂĄtica para
Encender/ Apagar
OperaciĂłn
EspaĂąol
Uso EstĂĄndar. ............................................................................................. 34
MĂĄximo Funcionamiento. ........................................................................ 34
SoluciĂłn de Problemas. .................................................................................. 35
Especificaciones .............................................................................................. 36
GarantĂ­a ............................................................................................................ 37
* El rango varĂ­a segĂşn el medio ambiente.
28
29
DESCRIPCION DEL JUEGO DE AUDIFONOS
ACCESORIOS PROVISTOS
Para que funcionen independientemente, se recomienda que los
audĂ­fonos inalĂĄmbricos sean activados por baterĂ­as recargables. Las
baterĂ­as recargables deben ser instaladas en el compartimiento de
las baterĂ­as y recargadas antes de ser utilizadas. (Vea la secciĂłn de
InstalaciĂłn e InformaciĂłn de BaterĂ­as en la pĂĄgina 33).
Este sistema de audĂ­fonos incluye accesorios que le permiten utilizar
sus audĂ­fonos de varias maneras. (Vea la secciĂłn de OperaciĂłn y Uso
EstĂĄndar en la pĂĄgina 36).
adaptador para enchufe de
3.5mm/ .25 pulgadas
Compartimiento para
las baterĂ­as recargables
Selector para
ENCENDER/
APAGAR
Entrada para recarga
Indicador luminoso de
LED para activar
Adaptador de fuente de corriente principal
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 8V=200mA
V = 150 mA)
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS BATERÍAS
8 Indicador luminoso de LED para
la recarga
9 Indicador Luminoso de SeĂąal de
Audio LED
10 Cable para carga
11 Enchufe de entrada para la
corriente DC
12 Selector de CANAL
13 Cable de entrada
para audio
8 9
10
11
30
12
13
Para Instalar las BaterĂ­as Recargables
AsegĂşrese de seguir estos pasos para instalar correctamente las baterĂ­as.
1. En al audĂ­fono derecho, localice el compartimiento de las baterĂ­as
(1). Utilice el ĂĄrea para depresiĂłn con el dedo en el compartimiento
para girar la cubierta del compartimiento en la direcciĂłn contraria a
las manecillas del reloj para quitar la cubierta.
2. Introduzca dos baterĂ­as AAA, siguiendo cuidadosamente las marcas
en el interior del compartimiento para asegurarse de que las baterĂ­as
estén instaladas adecuadamente, de acuerdo a los símbolos + y – en
la posiciĂłn correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterĂ­as.
Para Cargar las BaterĂ­as Recargables
Para cargar el juego de audĂ­fonos, siga las instrucciones a continuaciĂłn.
Nota: La base/ transmisor en el WHP141 no es una base recargable,
pero usted puede colocar los audĂ­fonos en ella durante la recarga.
Siga estos pasos para cargar las baterĂ­as recargables NIHM.
1. Asegúrese de que el selector para encender / apagar (“ON/ OFF”)
(2), localizado en el audĂ­fono derecho estĂŠ en la posiciĂłn de apagado
(OFF).
2. Conecte el adaptador de corriente AC/ DC en el enchufe de entrada
“DC IN” (11), localizado en la parte trasera de la base/ transmisor.
3. Conecte el adaptador en el enchufe elĂŠctrico.
4. Conecte el cable de carga (10), localizado en la parte trasera de
la base/ transmisor a la entrada de re-carga (3), localizada en el
audĂ­fono derecho. Los audĂ­fonos pueden ser colocados sobre
la base/transmisor o junto al aparato. Si los audĂ­fonos estĂĄn
conectados correctamente, el indicador luminoso de seĂąal de audio
de la base/ transmisor (8) se ilumina.
EspaĂąol
Indicador luminoso de LED
para el estĂŠreo
Control de VOLUMEN
Selector de CANAL
Sus audĂ­fonos inalĂĄmbricos requieren dos baterĂ­as recargables AAA.
Las baterĂ­as recargables no estĂĄn cargadas cuando usted las compra.
Antes de que usted pueda utilizar los audĂ­fonos inalĂĄmbricos, las
baterĂ­as deben ser cargadas durante 16 horas. Siga los siguientes pasos
para instalar y cargar las baterĂ­as.
31
PARA CONECTAR LA BASE/ TRANSMISOR
El indicador LED en la base/transmisor estarĂĄ encendido cuando
los audĂ­fonos estĂŠn correctamente conectados para cargar. Note
que la luz no se apaga cuando las baterĂ­as estĂĄn completamente
cargadas. La corriente de carga a los audĂ­fonos es muy baja y no hay
peligro en dejarlos conectados por un perĂ­odo largo de tiempo.
5. Cargue las baterĂ­as recargables por 16 horas antes de usar los
audĂ­fonos por primera vez. DespuĂŠs de la carga inicial, una carga
nocturna de 6-8 horas deberĂĄ ser suficiente para que las baterĂ­as
vuelvan a tener una carga completa despuĂŠs de usarlas.
6. Las baterĂ­as nuevas deberĂĄn durar normalmente un aproximado de
ocho horas antes de que sea necesario recargar las. Con el tiempo,
puede ser necesario el reemplazo de las baterĂ­as para tener un
mĂĄximo de vida.
Siga esta guĂ­a rĂĄpida para asegurarse de llevar a cabo la programaciĂłn
de sus audĂ­fonos sin problemas. Para conectar la base/ transmisor a la
fuente de corriente, siga los siguientes pasos:
1. Conecte el adaptador de
corriente principal AC/ DC
en el enchufe de entrada de
corriente DC IN (11) en la parte
trasera de la base/ transmisor.
DespuĂŠs, conecte el adaptador a
un enchufe elĂŠctrico. Importante:
Esta unidad de energĂ­a estĂĄ hecha con el fin de estar orientada
correctamente en una posiciĂłn vertical o montada en el piso.
2. Introduzca el cable de entrada de audio (13), localizado en la parte
trasera de la base/ transmisor en el enchufe para audĂ­fonos de su
fuente de audio (por ejemplo, estĂŠreo, TV, tocadiscos de CDs, DVD,
etc.)
Conectar el transmisor en la entrada para audĂ­fonos de una TV
puede causar que las bocinas de la TV se silencien. Esto es normal.
La TV simplemente asume que el usuario desea escuchar en
forma privada y apaga las bocinas. Si a usted le gustarĂ­a escuchar
los audĂ­fonos WHP141 y tener las bocinas de la TV encendidas,
usted debe usar las salidas de audio estĂŠreo de la TV, ubicadas
usualmente en la parte posterior o en los paneles laterales. Para usar
alguna de las salidas estĂŠreo RCA (receptĂĄculo RCA rojo/blanco)
de algĂşn aparato tal como TV, convertidor de cable o receptor AV
se requerirĂĄ comprar un adaptador Y estĂŠreo RCA hembra de 3.5
mm (no incluido con el modelo WHP141). Para usar el adaptador,
simplemente conecte el receptĂĄculo de 3.5 mm del transmisor en el
receptĂĄculo del adaptador, y conecte los extremos RCA en las salidas
de audio de su fuente de sonido. Algunos modelos de TV pueden
requerir que usted cambie y active la salida de audio, usualmente
a travĂŠs del sistema de menĂş. Por favor consulte el manual del
propietario de su TV para instrucciones especĂ­ficas. Tome nota
que este modelo de audĂ­fonos es compatible solamente con salidas
estĂŠreo anĂĄlogas. No es compatible con salidas digitales tales como
SPDIF coaxiales u Ăłpticas.
3. El indicador luminoso de seĂąal de audio LED (9), localizado en la
parte delantera de la base/ transmisor, se ilumina tan pronto como
usted haya conectado el adaptador de corriente en el enchufe y el
cable de audio a una fuente de seĂąal activa.
Efecto de la Memoria en BaterĂ­as Recargables NiMH
Cuando una baterĂ­a recargable NiMH se utiliza por primera vez,
es importante que sea cargada completamente y despuĂŠs debe
permitir que se descargue tres veces para maximizar la capacidad de
almacenamiento de la baterĂ­a. Evite volver a cargar la baterĂ­a hasta
que estĂŠ completamente descargada. Cuando una baterĂ­a vuelve a
ser cargada antes de estar completamente descargada, desarrolla una
memoria que limitarĂĄ la cantidad de carga en el futuro. Esto reduce la
capacidad para almacenamiento de la baterĂ­a para cargas subsecuentes y
reduce la cantidad de tiempo que sus audĂ­fonos se pueden utilizar antes
de necesitar ser cargados nuevamente.
Descarga de Corriente Natural NiMH
Debido a su diseĂąo quĂ­mico, todas las baterĂ­as recargables sufren cierta
descarga natural. Esto quiere decir que automĂĄticamente pierden
su carga a diferentes grados, y la capacidad de la baterĂ­a decae aĂşn
mĂĄs cuando no se utiliza. El grado de esta pĂŠrdida de corriente varĂ­a
dependiendo del tipo de la baterĂ­a, asĂ­ como del tamaĂąo, diseĂąo,
resistencia interna y sobre todo, de la temperatura. Mientras mĂĄs alta
sea la temperatura, mĂĄs alta la pĂŠrdida de corriente a travĂŠs de la
descarga natural.
Advertencia para BaterĂ­as NiMH
Si estĂĄ usando baterĂ­as recargables de NiMH o NiCd, las mismas se
cargarĂĄn cuando la base se alimente con el adaptador de potencia
principal de CA/CC y los audĂ­fonos se encuentren en la base. No intente
recargar los audĂ­fonos si instalĂł baterĂ­as alcalinas u otras baterĂ­as no
recargables. Esto podrĂ­a ocasionar fugas en las baterĂ­as. No combine
baterĂ­as de diferentes componentes quĂ­micos (por ejemplo, una baterĂ­a
de zinc con una baterĂ­a alcalina). No combine baterĂ­as nuevas y usadas.
No deje las baterĂ­as instaladas en el producto cuando ĂŠste no se vaya
a utilizar por perĂ­odos de tiempo prolongados. Respete el medio
ambiente y la ley. Antes de deshacerse de baterĂ­as recargables, pregunte
a su distribuidor si pueden ser recicladas y si ĂŠl/ella recibe baterĂ­as
recargables para ser recicladas.
32
EspaĂąol
INSTALACION E INFORMACION DE LAS BATERIAS(continuaciĂłn)
33
OPERACIÓN
OPERACIÓN (continuación)
Uso EstĂĄndar
1. Seleccione en la fuente de audio (TV, DVD, tocadiscos de CDs, etc.)
a cuĂĄl base/ transmisor estĂĄ conectado. Si su fuente de audio es un
tocador de DVD o CD, empiece a tocar un disco.
Advertencia: La base/transmisor tiene una funciĂłn automĂĄtica
que apaga el aparato si ĂŠste no recibe una seĂąal de audio en
aproximadamente 4 minutos. Si el volumen en la fuente de
audio estĂĄ demasiado bajo, la base/ transmisor tambiĂŠn apaga el
aparato despuĂŠs de cuatro minutos. Esta funciĂłn fue instalada
para cumplir con la legislaciĂłn actual que pretende reducir la
cantidad de emisiones de radio en el ambiente. Para asegurarse
de que esta funciĂłn no es activada accidentalmente, programe el
volumen en la fuente de audio a aproximadamente 50 por ciento
de su capacidad. Consulte el manual de su componente para ver
los detalles sobre cĂłmo programar el volumen.
2. La base/ transmisor estĂĄ ahora lista para recibir una seĂąal de audio.
La base/ transmisor se activa automĂĄticamente cuando recibe una
seĂąal de audio de una fuente de audio.
3. Verifique para asegurarse que el indicador luminoso de la seĂąal
de audio LED (9) en la parte delantera de la base/ transmisor estĂĄ
iluminado, indicando que el aparato estĂĄ listo.
4. Coloque el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2), localizado
en el audĂ­fono derecho, en la posiciĂłn de encendido (ON).
5. Verifique para asegurarse de que el indicador luminoso de estĂŠreo
(5) en el audĂ­fono izquierdo estĂĄ iluminado, indicando una seĂąal
potente.
6. La base/ transmisor y la funciĂłn de fase de seguro hacen un circuito
(PLL) para transmisiones de frecuencias de radio. Seleccione uno
de los tres canales en la parte trasera de la base/ transmisor (12) y
el canal correspondiente en el audĂ­fono izquierdo (7). AsegĂşrese
de que ese mismo canal (1, 2 o 3) sea seleccionado tanto en la base/
transmisor como en los audĂ­fonos. La funciĂłn de Fase de Seguro
de Circuito (PLL), automĂĄticamente asegura el canal seleccionado,
ofreciĂŠndole la major recepciĂłn de audio sin pĂŠrdida de sonido.
7. Antes de ponerse los audĂ­fonos, ajuste el volumen utilizando el
control de VOLUMEN (6), localizado en el audĂ­fono izquierdo, a un
nivel de volumen a su gusto.
8. Cuando usted haya terminado de utilizar los audĂ­fonos, apĂĄguelos
utilizando el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2) y
coloque la fuente de audio en modalidad de alerta.
Salida Variable de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de
audio con un enchufe de salida variable, usted puede reducir cualquier
distorsiĂłn y lograr un mĂĄximo funcionamiento siguiendo estos pasos:
1. Ponga el volumen de la fuente de audio a un nivel medio.
2. Ajuste el control de VOLUMEN en los audĂ­fonos (6) hasta que
obtenga el resultado deseado.
3. Si el nivel de volumen de los audĂ­fonos no es suficiente, ajuste el
volumen en la fuente de audio.
4. Si ocurre distorsiĂłn, reduzca el volumen en el componente de la
fuente.
Salida Fija de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio
con una salida de volumen fija, se puede logar regular el volumen
Ăşnicamente con el control de VOLUMEN de los audĂ­fonos (6). Algunos
ejemplos de salidas fijas de volumen son los enchufes de RCA (VCR,
Cintas, Video o salidas de CD).
RefiĂŠrase a esta secciĂłn de soluciĂłn de problemas si usted encuentra
cualquier dificultad al programar y utilizar sus audĂ­fonos.
PROBLEMA
SOLUCION
No se escucha
nada en los
audĂ­fonos
• Verifique que su fuentre de audio, base/transmisor
o audĂ­fonos estĂŠn conectados, alimentados
adecuadamente y encendidos.
• Asegúrese de que las baterías recargables estén
instaladas correctamente en los audĂ­fonos y hayan sido
cargadas adecuadamente.
• Verifique para asegurarse que la base/ transmisor está
funcionando y que el indicador luminoso de la seĂąal de
audio LED (9) en el aparato estĂĄ iluminado.
EspaĂąol
Para MĂĄximo Funcionamiento
Cuando la fuente de audio ofrece una salida variable de volumen,
el mĂĄximo funcionamiento puede ser logrado. Las salidas variables
de volumen incluyen los enchufes de los audĂ­fonos, las bocinas de la
computadora, y algunos enchufes de salida de televisiĂłn RCA.
SOLUCION DE PROBLEMAS
• Verifique que la fuente de audio esté enviando una
seĂąal suficiente a la base/ transmisor a travĂŠs del
cable de entrada de audio (13). Utilice el control de
VOLUMEN (6) para incrementar el nivel del volumen.
• Cheque para asegurar que las salidas de audio de su
TV estén “vivas” cuando usted se esté conectando a las
salidas de audio estĂŠreo (receptĂĄculo RCA). Puede ser
necesario que usted vaya al sistema de menĂş de la TV
para asegurar que estas salidas estĂŠn activadas. Para
mĂĄs detalles consulte el manual del usuario de su TV.
• Verifique que los audífonos y el transmisor estén en el
mismo canal.
* El rango varĂ­a segĂşn el medio ambiente.
34
35
SOLUCION DE PROBLEMAS
(continuaciĂłn)
PROBLEMA
SOLUCION
Mala calidad
de sonido o
interferencia
‡$VHJ~UHVHGHTXHHOVRQLGRTXHRIUHFHODIXHQWHGH
audio sea suÀcientemente fuerte y de buena calidad.
AsegĂşrese de que el indicador luminoso de estĂŠreo (5)
estĂŠ iluminado.
‡$VHJ~UHVHGHTXHODVEDWHUtDVHQORVDXGtIRQRVWHQJDQ
suÀciente corriente. Recárguelas o cámbielas si fuera
necesario.
‡$VHJ~UHVHGHTXHXVWHGKDVHOHFFLRQDGRHOPDMRUFDQDO
para la transmisiĂłn (1, 2, o 3) para obtener la mejor
recepciĂłn de seĂąal. Si fuera necesario, intente otro canal
tanto en los audĂ­fonos (7) como en la base/ transmisor
(12).
‡9HULÀque que la distancia entre los audífonos y la
base/ transmisor estĂŠ dentro del rango de operaciĂłn.
(El rango efectivo de este aparato es aproximadamente
150 pies/45 m*). AcĂŠrquese a la base/ transmisor para
recibir el sonido.
‡$VHJ~UHVHGHTXHODIXHQWHGHDXGLRSURYHDVRQLGRHQ
estĂŠreo.
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES
Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original
de este producto que si, bajo condiciones y uso normales, se encontrara que este producto o
alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses
a partir de la fecha de compra original, tales defectos serĂĄn reparados o reemplazados (a
opción de la Compaùía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener
los servicios de reparaciĂłn o reemplazo dentro de los tĂŠrminos de esta GarantĂ­a, el producto
junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se entregarĂĄn con prueba de
cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especiÀcación de los defectos,
transporte prepagado, a la Compaùía a la dirección indicada abajo. No devuelva este producto
al Distribuidor.
Esta GarantĂ­a no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera
de los Estados Unidos o CanadĂĄ. Esta garantĂ­a no incluye la eliminaciĂłn de estĂĄtica o ruido
generados externamente, ni los costos incurridos en la instalaciĂłn, remociĂłn o reinstalaciĂłn del
producto.
Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compaùía, haya
sufrido daĂąos debido a alteraciones, instalaciĂłn inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia,
accidente o exposiciĂłn a la humedad. Esta garantĂ­a no aplica a daĂąos ocasionados por un
adaptador de CA que no haya sido suministrado con el producto, o por dejar instaladas
baterĂ­as no recargables en el producto mientras la unidad se encontraba enchufada a un
tomacorriente de CA.
EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA
ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN
NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL
PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO.
Modelo
CANADÁ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Se corta la
corriente t
‡/DEDVHWUDQVPLVRUWLHQHXQDIXQFLyQDXWRPiWLFDGH
corte de corriente. Cuando no se recibe ninguna seĂąal
en el cable de entrada de audio de la base/ transmisor,
ĂŠsta se apaga. Vuelva a encender nuevamente su fuente
de audio, y utilice los selectores de CANAL (7 y 12)
para ajustar la recepciĂłn. Si fuera necesario, aumente el
volumen de la fuente de audio.
DescripciĂłn
Transmisor
Frecuencia de Portador
Rango efectivo
WHP141
Sistema de AudĂ­fonos InalĂĄmbricos para
Frecuencia de Radio
EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
Mississauga, Ontario L5T 3A5
900 MHz
Hasta 150pies/45m*
Fuente de corriente
8V=200mA
12V
150 mA
Fuente de corriente
Dos baterĂ­as recargables AAA 1.2V
de los audĂ­fonos NiMH incluidas
Frecuencia
EspaĂąol
ESPECIFICACIONES
Esta GarantĂ­a reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantĂ­as expresas.
CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
CUALQUIER ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL
PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE
DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante estĂĄ autorizado a
asumir, a nombre de la Compaùía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en
conexiĂłn con la venta de este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones
sobre la duraciĂłn de una garantĂ­a implĂ­cita o la exclusiĂłn o la limitaciĂłn de daĂąos incidentales
o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se
apliquen en su caso. Esta Garantía le conÀere derechos legales especíÀcos; según el estado/
provincia, puede disfrutar ademĂĄs de otros derechos.
UHF- 900 MHz/ tres canales:
de TransmisiĂłn 912 MHz (1), 912.5 MHz (2), y
913 MHz (3)
* El rango varĂ­a segĂşn el medio ambiente.
36
37
Š2011 Audiovox Corporation
Accessories Group
111 Congressional Blvd., Suite 350
Carmel, IN 46032 USA
WHP141 NA IB 03
Audiovox Canada Limited
c/o Genco,
6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario, Canada L5T 3A5
Trademark(s) Registered
Made in China
Marque(s) dĂŠposĂŠe(s)
FabriquĂŠ en Chine
Marca(s) Registrada(s)
Hecho en China

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 8.2.5 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Creator                         : hkaudiovox
Title                           : WHP141 IB_ENG.indd
Modify Date                     : 2013:01:29 17:41:37+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0.4)
Create Date                     : 2011:01:11 10:01:23+08:00
Metadata Date                   : 2013:01:29 17:41:37+08:00
Document ID                     : uuid:21afdda6-2a8d-e14d-971a-04ce4ccd0e98
Instance ID                     : uuid:84d40529-cd2e-45cc-b934-a254d0b7a396
Has XFA                         : No
Page Count                      : 20
Author                          : hkaudiovox
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: MVAHP1392C-001R

Navigation menu