Uni Art Precise HP1392C-001R 900 MHz Wireless Headphone User Manual WHP141 IB ENG indd
Uni-Art Precise Products Ltd 900 MHz Wireless Headphone WHP141 IB ENG indd
Contents
- 1. Manual
- 2. Addendun
Manual
HEADSET SAFETY (continued) Follow these precautions to ensure safe usage of your wireless headphones. 1. These wireless headphones have been designed for residential use and should not be used for industrial purposes. The headphones should be installed and used in accordance with the instructions contained in this manual. 2. Read through these instructions completely before installation. Follow the instructions carefully and carry them out in the correct order. Keep the manual on hand for future reference. 3. The power for this headphone system is delivered with batteries. Before charging, read the instructions in this manual. Disconnect the power supply from the cradle/transmitter before installing or removing batteries. 4. Always leave easy access to the main power supply. 5. Disconnect the unit from the main power supply during storms, or if you will be absent for a long period of time. 6. If you observe smoke or detect a burning odor, immediately disconnect the device from the main power supply. 7. Never open the unit yourself; you may receive a severe electric shock, leading to serious injury or even death. Take the unit to a qualified service center when service is required. 8. Never push objects of any kind into the openings on the cradle/ transmitter. They may touch dangerous voltage points and could cause a fire, serious electric shock or even death. 9. Protect the unit from dust, humidity and sources of excessive heat (e.g., fireplace or radiator). 10. The power source should not be in contact with liquids or exposed to the risk of dripping or splashing liquid. Be careful not to place the power source or cradle/transmitter near any object containing liquid (e.g., a vase, glass or bottle). 11. Do not expose the unit to direct sunlight. Its maximum ambient temperature is 35° Celsius (95° Fahrenheit). 12. The ventilation should not be impeded by covering the unit with any items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. 13. No flame sources, such as lighted candles, should be placed on or close to the cradle/transmitter. 14. This unit has been designed for use in a dry environment. If, for exceptional reasons, you must utilize the unit out of doors (balcony, veranda, etc.), take care to protect it from dampness (dew, rain or splashes of liquid). 15. The maximum ambient humidity that the device supports is 85 percent. If the unit is cold and you wish to use it in a warm room, wait until any condensation on the unit evaporates by itself before you turn it on. 16. Clean the unit with a soft cloth soaked in a neutral detergent. You may damage the unit if you use an alcohol-based product. If you are unsure if the detergent is alcohol-based, test the cleaning product on the underside of the unit. 17. Unplug this product and take it to a qualified service center under the following conditions: a. If liquid has been spilled into the product. b. If the product has been exposed to rain or water. c. If the product does not operate normally when following the operating instructions. English HEADSET SAFETY Audiovox declines all liability for any use that does not comply with the instructions in this Userâs Manual. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Modification of this device to receive cellular radio-telephone service signals is prohibited under FCC rules and federal law. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userâs warranty. Keep your sales receipt to obtain warranty parts and service and for proof of purchase. Attach it here and record the serial and model numbers. These numbers are located on the product. Model No. _____________________________________________________ Serial No. _____________________________________________________ Purchase Date: _________________________________________________ Dealer/Address/Phone: ________________________________________ _______________________________________________________________ TABLE OF CONTENTS Introduction ....................................................................................................... 5 Features .............................................................................................................. 5 Supplied Accessories ........................................................................................ 7 Battery Installation and Information Installing the Rechargeable Batteries ....................................................... 7 Charging the Rechargeable Batteries ....................................................... 7 NiMH Rechargeable Battery Memory Effect .......................................... 8 NiMH Natural Power Discharge .............................................................. 8 NiMH Battery Warning .............................................................................. 8 Congratulations on your purchase of this wireless headphone system. The WHP141 utilizes wireless, radio frequency transmission. The headphones and the cradle/transmitter incorporate Double Phase Lock Loop (PLL) Technology, which locks in the frequency on three channels for clear and stable radio transmission reception. This 900 MHz stereo wireless headphone system features a compact design that enables you to enjoy music and TV sound just about anywhere inside or outside your home. Itâs simple to connect this system to any sound source, such as a DVD, DBS, CD, TV, VCR, stereo receiver or radio. English Headphone Set Description ............................................................................ 6 INTRODUCTION FEATURES 900 MHz RF technology lets you roam freely throughout your house Operating distance up to 150ft/45m* No line-of-sight limitations Convenient power, volume and tuning controls located on headphones Automatic Level Control (ALC) and Auto On/Off function Connecting the Cradle/Transmitter .............................................................. 9 Operation Standard Usage.......................................................................................... 10 Maximum Performance ........................................................................... 11 Troubleshooting .............................................................................................. 11 Specifications ................................................................................................... 12 Warranty ........................................................................................................... 13 * Range may vary by environment. HEADPHONE SET DESCRIPTION SUPPLIED ACCESSORIES For stand-alone functioning, it is recommended that your wireless headphones be powered by rechargeable batteries. The rechargeable batteries should be installed into the battery compartment and recharged before use. (See Battery Installation and Information, page 7). This headphone system includes accessories that enable you to use your wireless headphone set in a number of ways. (See section on Operation and Standard Usage, page 9) 3.5mm/.25 inch jack adaptor Main power adapter (AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 128V=200mA V = 150 mA) BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION 5 Stereo LED indicator light 6 VOLUME control 7 CHANNEL switch 10 11 12 13 Charging LED indicator light Audio Signal LED indicator light Charging cable DC IN power supply socket CHANNEL switch Audio input cable 8 9 10 11 English 1 Rechargeable battery compartment 2 ON/OFF switch 3 Recharging input 4 Power LED indicator light 12 Your wireless headphone unit requires two rechargeable AAA batteries. Rechargeable batteries are uncharged when you purchase them. Before you can use the wireless headphones, the batteries must be charged for 16 hours. Follow these steps to install and charge the batteries. Installing the Rechargeable Batteries Take care to follow these steps to correctly install the batteries. 1. On the right headphone, locate the battery compartment (1). Use the Ănger depression on the compartment to turn the battery compartment cover counterclockwise to remove the cover. 2. Insert two AAA rechargeable batteries, carefully following the markings inside to ensure the batteries are inserted properly, with the + and - ends in the correct positions. 3. Replace the battery compartment cover. Charging the Rechargeable Batteries To recharge the headset unit, follow the directions below. Note: The cradle/transmitter on the WHP141 is not a recharging cradle, although you may place the headset in the cradle during recharging. Follow these steps to recharge the NiMH rechargeable batteries. 1. Make sure the ON/OFF switch (2), located on the right headphone, is in the OFF position. 2. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power supply socket (11), located on the back of the cradle/transmitter. 3. Plug the adapter into an electrical outlet. 4. Connect the charging cable (10), located on the back of the cradle/ transmitter to the recharging input (3), located on the right headphone. The headphones can either be placed in the cradle/ transmitter or placed next to the unit. If the headphones are connected correctly, the charging LED indicator light on the cradle/transmitter (8) illuminates. 13 CONNECTING THE CRADLE/TRANSMITTER The LED indicator on the cradle/transmitter will be on whenever the headphones are properly plugged in to charge. Note that the light does not go out when the batteries are fully charged. The charge current to the headphone is very low and there is no danger in leaving them connected for extended periods of time. 5. Charge the rechargeable batteries for 16 hours before using the headphones for the first time. After the initial charge, an overnight charge of 6-8 hours should be enough to return the batteries to a full charge after use. 6. New batteries should normally last approximately eight hours before recharging is necessary. Over time, battery replacement may be necessary for maximum life. Follow this quick setup guide to ensure trouble-free installation of your headphones. To connect the cradle/transmitter to the audio source, follow these steps. 1. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power supply socket (11) at the back of the cradle/transmitter. Then, connect the adaptor to an electrical outlet. Important: This power unit is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position. 2. Insert the audio input cable (13), located on the back of the cradle/ transmitter into the headphone jack of your audio source (e.g., stereo, TV, CD player, DVD, etc.). Plugging the transmitter into the headphone outlet of a TV may cause the TV speakers to mute. This is normal. The TV simply thinks the user would like private listening and turns the speakers off. If you would like to listen to the WHP141 headphones and have the TV speakers on, you must use the stereo audio outputs of the TV, usually located on the back or side panels. To use any RCA stereo (red/white RCA jack) output from any device such as TV, cable box or AV receiver will require the purchase of a 3.5mm female to RCA stereo Y adapter (not included with the WHP141 model). To use the adapter, simply plug the 3.5 mm jack from the transmitter into the adapter jack, and plug the RCA ends into the audio output of your source. Some TV models may require that you switch the audio outputs to on, usually through the menu system. Please consult your TV ownerâs manual for specific instructions. Note that this headphone model is compatible with analog stereo outputs only. It is not compatible with digital outputs such as optical or coaxial SPDIF. 3. The audio signal LED indicator light (9), located on the front of the cradle/transmitter, illuminates as soon as you have connected the power adapter to the outlet and the audio cable to an active signal source. NiMH Rechargeable Battery Memory Effect When an NiMH rechargeable battery is first used, it is important to fully charge it and then allow it to discharge three times in order to maximize the batteryâs storage capacity. Avoid recharging the battery until it is fully discharged. When a battery is recharged before it is completely discharged, it develops a memory that will limit the amount of charge in the future. This reduces the batteryâs storage capacity for subsequent charges and so reduces the amount of time your headphones can be used before recharging is necessary. NiMH Natural Power Discharge Due to their chemical design, all rechargeable batteries incur some degree of natural discharge. This means they automatically lose their charge in varying degrees, and the batteryâs capacity drops even when not in use. The size of this power loss varies, depending on the batteryâs type, size, design, internal resistance and, most especially, the temperature. The higher the temperature, the greater the power loss through natural discharge. NiMH Battery Warning If you are using NiMH or NiCd batteries, the batteries will charge when the headphones are powered with the AC power adapter. Do not power the headphones with the AC power adapter if you installed alkaline or other nonrechargeable batteriesâthis could cause the batteries to leak. Do not mix batteries with different chemistry types (for example, a zinc battery with an alkaline battery). Do not mix new and used batteries. Do not leave batteries installed in the product when not in use for long periods. Respect the environment and the law. Before disposing of rechargeable batteries, ask your distributor if they can be recycled and whether or not the distributor collects rechargeable batteries for recycling. English BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION (continued) OPERATION (continued) Standard Usage 1. Switch on the audio source (TV, DVD, CD player, etc.) to which the cradle/transmitter is connected. If your audio source is a DVD or CD player, start a disc. Warning: The cradle/transmitter has an automatic function that switches it off if it does not receive an audio signal for approximately 4 minutes. If the volume on the audio source is too low, the cradle/ transmitter also switches off after four minutes. This feature was installed to comply with current legislation that reduces the amount of radio emissions in the environment. To ensure that this function is not accidentally triggered, set the audio source volume at approximately 50 percent capacity. Consult your component userâs manual for details on how to set the volume for headphones. 2. The cradle/transmitter is now ready to receive an audio signal. The cradle/transmitter is activated automatically when receiving an audio signal from the audio source. 3. Check to make sure the audio signal LED indicator light (9) on the front of the cradle/transmitter is lit, indicating that the unit is ready. 4. Place the headphone ON/OFF switch (2), located on the right headphone, to the ON position. 5. Check to make sure the stereo LED indicator light (5) on the left headphone is lit, indicating a strong signal. 6. The cradle/transmitter and the headphones feature double phase lock loops (PLL) for radio frequency transmissions. Select one of the three channels on the back of the cradle/transmitter (12) and the corresponding channel on the left headphone (7). Be sure that the same channel (1, 2 or 3) is selected on both the cradle/ transmitter and the headphones. The Phase Lock Loop (PLL) function automatically locks the chosen channel, providing top-quality audio reception with no sound loss. 7. Before wearing headphones adjust the volume using the VOLUME control (6), located on the left headphone, to a comfortable volume level. 8. When you are through using the headphones, switch them off using the ON/OFF switch (2), and place the audio source on standby. Maximum Performance When the audio source offers a variable volume output, maximum performance can be achieved. Variable volume outputs include headphone jacks, computer speakers and some TV RCA output jacks. Variable Volume Output. When using an audio source with a variable output jack, you can reduce any distortion and achieve maximum performance by following these steps: 1. Set the volume of the audio source component to mid-level. 2. Adjust the headphone VOLUME control (6) until the desired result is achieved. 3. If the headphone volume is not sufficient, adjust the source volume. 4. If distortion occurs, reduce the volume on the source component. Fixed Volume Output. When using an audio source with a fixed volume output, regulating the volume can be achieved through the headphone VOLUME control (6) only. Examples of fixed volume outputs are RCA jacks (VCR, Tape, Video or CD outputs). English OPERATION TROUBLESHOOTING Refer to this troubleshooting section if you encounter any difficulties in setting up and using your headphones. PROBLEM No sound heard through the headphones SOLUTION ⢠Check that your audio source, cradle/transmitter and headphones are connected, supplied properly and turned on. ⢠Check to ensure that the rechargeable batteries are installed in the headset correctly and have been recharged properly. ⢠Check to ensure the cradle/transmitter is running and the audio signal LED indicator light (9) on the unit is lit. ⢠Check that the audio source is delivering a sufficient signal to the cradle/transmitter through the audio input cable (13). Use the VOLUME control (6) to increase the sound level. ⢠Check to ensure the audio outputs of your TV are âliveâ when you are connecting to the stereo audio outputs (RCA jack). You may need to go into the TV menu system to ensure these outputs are turned on. Refer to your TV user manual for more details. ⢠Check that the headphone and transmitter are set to the same channel. * Range may vary by environment. 10 11 TROUBLESHOOTING 3RZHUFXWRII SOLUTION Â&KHFNWRHQVXUHWKDWWKHVRXQGSURYLGHGE\WKHDXGLR source is loud enough and of sufĂcient quality. Make sure the stereo LED indicator light (5) is lit. Â&KHFNLIWKHEDWWHULHVLQWKHKHDGSKRQHVKDYHVXIĂcient power. Recharge or replace them, if necessary. Â&KHFNWRVHHLI\RXKDYHVHOHFWHGWKHEHVWWUDQVPLVVLRQ channel (1, 2, or 3) to provide the optimum signal reception. If necessary, try another channel on both the headphones (7) and the cradle/transmitter (12). Â&KHFNLIWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHKHDGSKRQHVDQG the cradle/transmitter is within the operating range. (The effective range of this device is approximately 150ft/45m.*) Move closer to the cradle/transmitter to receive the sound. Â&KHFNWKDWWKHDXGLRVRXUFHSURYLGHVVWHUHRVRXQG Â7KHcradle/transmitter has an automatic power off function. When no signal is received through the cradle/transmitterâs audio input cable, it switches off. Switch on your audio source again, and use the CHANNEL switches (7 & 12) to adjust reception. If necessary, increase the audio sourceâs volume. SPECIFICATIONS Model WHP141 Transmitter Carrier Frequency 900 MHz Power Supply 12V 150 mA 8V=200mA Headset Power Supply Two AAA type 1.2V NiMH rechargeable batteries included Description Effective Range Transmission Frequency 12 Radio Frequency Wireless Headphone System 12 MONTH LIMITED WARRANTY Audiovox Electronics Corporation (the âCompanyâ) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced (at the Companyâs option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product along with any accessories included in the original packaging is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), speciĂcation of defect(s), transportation prepaid, to the Company at the address shown below. Do not return this product to the Retailer. This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside the United States or Canada. The warranty does not extend to the elimination of externally generated static or noise, to costs incurred for the installation, removal or reinstallation of the product. The warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident or exposure to moisture. This warranty does not apply to damage caused by an AC adapter not provided with the product, or by leaving non-rechargeable batteries in the product while plugged into an AC outlet. English PROBLEM 3RRUVRXQG quality or interference (continued) THE EXTENT OF THE COMPANYâS LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANYâS LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you speciĂc legal rights and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. U.S.A.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788 CANADA: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5 Up to 150ft/45m â Range may vary by environment. UHF â 900 MHz/three channels: 912 MHz (1), 912.5 MHz (2), and 913 MHz (3) 13 SĂCURITĂ DU CASQUE DâĂCOUTE (suite) Respectez ces mesures de sĂŠcuritĂŠ pour assurer le bon fonctionnement du casque sans fil. 1. Ce casque sans fil a ĂŠtĂŠ conçu pour une utilisation rĂŠsidentielle et ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ Ă des fins industrielles. Installez et utilisez le casque selon les instructions contenues dans ce livret. 2. Lisez bien ces instructions avant lâinstallation. Suivez attentivement les instructions, dans lâordre appropriĂŠ. Conservez ce livret pour reference ultĂŠrieure. 3. Ce casque dâĂŠcoute est alimentĂŠ par piles. Lisez les instructions contenues dans ce livret avant le chargement. DĂŠbranchez lâalimentation du socle/ĂŠmetteur avant dâinstaller ou de retirer les piles. 4. Laissez toujours un accès facile Ă lâalimentation principale. 5. DĂŠbranchez lâappareil de lâalimentation principale pendant les orages ĂŠlectriques ou si vous vous absentez pendant une longue pĂŠriode. 6. DĂŠbranchez immĂŠdiatement lâappareil de lâalimentation principale si vous remarquez de la fumĂŠe ou dĂŠtectez une odeur de brĂťlĂŠ. 7. Nâouvrez jamais lâappareil vous-mĂŞme ; vous pourriez recevoir une puissante dĂŠcharge ĂŠlectrique et vous blesser gravement ou mourir. Apportez lâappareil Ă un centre de service compĂŠtent si une reparation est nĂŠcessaire. 8. Nâenfoncez jamais dâobjets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures du socle/ĂŠmetteur. Ceux-ci pourraient toucher des points de tension dangereuse et produire un incendie, des chocs ĂŠlectriques graves, voire mĂŞme entraĂŽner la mort. 9. ProtĂŠgez lâappareil contre la poussière, lâhumiditĂŠ et les sources de chaleur excessive (ex. : foyer ou appareil de chauffage). 10. Le source dâalimentation ne doit pas entrer en contact avec des liquids ou ĂŞtre exposĂŠe Ă un liquide qui sâĂŠgoutte ou ĂŠclabousse. Ne placez jamais la source dâalimentation ni le socle/ĂŠmetteur près dâun objet contenant un liquide (ex. : un vase, un verre ou une bouteille). 11. Nâexposez pas lâappareil au soleil direct. Sa tempĂŠrature ambiante maximale est de 35 degrĂŠs Celsius (95 degrĂŠs Fahrenheit). 12. Il ne faut pas gĂŞner la ventilation en couvrant lâappareil dâun article quelconque, comme des journaux, une nappe, des rideaux, etc. 13. Il ne faut pas placer de source de flamme, comme des chandelles allumĂŠes, sur le socle/ĂŠmetteur, ou près de celui-ci. 14. Cet appareil doit ĂŞtre utilisĂŠ dans un endroit sec. Si, pour des raisons exceptionnelles, vous devez utiliser lâappareil Ă lâextĂŠrieur (balcon, vĂŠranda, etc.), protĂŠgez-le bien contre lâhumiditĂŠ (rosĂŠe, pluie ou ĂŠclaboussures de liquide). 15. Cet appareil supporte une humiditĂŠ ambiante maximale de 85 pour cent. Si lâappareil est froid et que vous devez lâutiliser dans une pièce chaude, attendez que la condensation sur lâappareil sâĂŠvapore seule avant de lâallumer. 16. Nettoyez lâappareil avec un chiffon doux humectĂŠ de dĂŠtergent neutre. Vous pourriez endommager lâappareil si vous utilisez un produit Ă base dâalcool. Si vous ignorez si le dĂŠtergent contient de lâalcool, testez le produit de nettoyage sous lâappareil. 17. DĂŠbranchez cet appareil et apportez-le Ă un centre de service compĂŠtent dans les conditions suivantes : a. Si un liquide a ĂŠtĂŠ renversĂŠ dans lâappareil. b. Si lâappareil a ĂŠtĂŠ exposĂŠ Ă la pluie ou Ă lâeau. c. Si lâappareil ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions de fonctionnement suivantes. Audiovox rejette toute responsabilitĂŠ relativement Ă une utilization non conforme aux instructions contenues dans ce guide de lâutilisateur. Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut produire dâinterfĂŠrence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toute interfĂŠrence, y compris lâinterfĂŠrence pouvant entraĂŽner le fonctionnement indĂŠsirable du dispositif. Français 14 SĂCURITĂ DU CASQUE DâĂCOUTE AVERTISSEMENT Il est interdit de modifier cet appareil pour recevoir les signaux du service de radiotĂŠlĂŠphonie cellulaire en vertu de la rĂŠglementation FCC et de la loi fĂŠdĂŠrale. Les changements ou modifications apportĂŠs Ă cet appareil, non expressĂŠment approuvĂŠs par la partie responsable de la conformitĂŠ, peuvent annuler la garantie de lâutilisateur. Conservez votre coupon de caisse pour obtenir les pièces et le service sous garantie et comme preuve dâachat. Fixez-le ici et inscrivez les numĂŠros de sĂŠrie et de modèle. Ces numĂŠros se trouvent sur le produit. No de modèle _________________________________________________ No de sĂŠrie ____________________________________________________ Date dâachat : _________________________________________________ DĂŠtaillant/adresse/tĂŠlĂŠphone : ___________________________________ 15 TABLE DES MATIĂRES Introduction .................................................................................................... 17 CaractĂŠristiques ............................................................................................... 17 Description du casque.................................................................................... 18 Accessoires fournis ........................................................................................ 19 Installation des piles et information Installation des piles rechargeables ....................................................... 19 Chargement des piles rechargeables. .................................................... 19 DĂŠcharge dâalimentation naturelle NiMH ........................................... 20 Avertissement de piles NiMH ................................................................. 20 Raccordement du socle/ĂŠmetteur ............................................................... 21 Nous vous fĂŠlicitons dâavoir achetĂŠ ce casque sans fil. Le WHP141 utilise la transmission radiofrĂŠquence sans fil Le casque et le socle/ ĂŠmetteur incorporent la technologie PLL (boucle Ă phase asservie) double, qui verrouille la frĂŠquence sur trois voies pour une rĂŠception et une transmission radio stables. Ce casque dâĂŠcoute sans fil stĂŠrĂŠo de 900 MHz se distingue pas son design compact qui permet dâĂŠcouter la musique et la tĂŠlĂŠ pratiquement nâimporte oĂš Ă lâintĂŠrieur et Ă lâextĂŠrieur de la maison. Il suffit de le brancher dans une source sonore comme un lecteur DVD, un système DBS, un lecteur CD, un tĂŠlĂŠviseur, un magnĂŠtoscope, un rĂŠcepteur stĂŠrĂŠo ou une radio. CARACTĂRISTIQUES Grâce Ă la technologie RF de 900 MHz, vous pouvez vous dĂŠplacer librement partout dans la maison Distance de fonctionnement maximale de 150pi/45m* Aucune limite de distance de visibilitĂŠ directe Commandes pratiques dâalimentation, de volume et de syntonisation sur le casque Commande automatique de niveau (CAN) et commande MARCHE/ ARRĂT automatique Français Effet mĂŠmoire de pile rechargeable NiMH .......................................... 20 INTRODUCTION Fonctionnement Utilisation standard ................................................................................. 22 Rendement maximal ................................................................................ 22 DĂŠpannage ...................................................................................................... 23 Fiche technique ............................................................................................... 24 Garantie ............................................................................................................ 25 *La portĂŠe peut varier selon lâenvironnement. 16 17 DESCRIPTION DU CASQUE ACCESSOIRES FOURNIS Pour un fonctionnement autonome, on recommande dâalimenter le casque sans Ăl avec les piles rechargeables. Il faut installer les piles rechargeables dans le logement Ă piles et les recharger avant lâutilisation. (Voir Installation et information sur les piles Ă la page 21). Ce casque comprend les accessoires qui permettent dâutiliser le casque sans Ăl de diffĂŠrentes façons. (Voir la section Fonctionnement et utilisation standard, page24) 1 Logement Ă piles rechargeables 2 Interrupteur dâalimentation 3 EntrĂŠe de rechargement 4 Voyant DĂL dâalimentation Adaptateur de prise de 3.5 mm/0,25 po Adaptateur dâalimentation secteur (AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 128V=200mA V = 150 mA) INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES Voyant DĂL stĂŠrĂŠo Commande de VOLUME SĂŠlecteur de VOIE 10 11 12 13 Voyant DĂL de chargement Voyant DĂL de signal audio Câble de chargement Prise dâalimentation DC IN SĂŠlecteur de VOIE Câble dâentrĂŠe audio 8 9 Votre casque sans Ăl est alimentĂŠ par deux piles AAA rechargeables. Les piles rechargeables ne sont pas chargĂŠes Ă leur achat. Vous devez charger les piles pendant 16 heures avant dâutiliser le casque sans Ăl. Suivez les ĂŠtapes ci-dessous pour installer et charger les piles Installation des piles rechargeables Suivez bien ces ĂŠtapes pour installer correctement les piles. 1. RepĂŠrez le logement Ă piles sur lâĂŠcouteur droit (1). Tournez vers la droite le bouton du couvercle du logement Ă piles pour retirer le couvercle. 2. InsĂŠrez deux piles AAA rechargeables en suivant bien les marques Ă lâintĂŠrieur pour vous assurer que les piles sont correctement installĂŠes, les extrĂŠmitĂŠs + et - aux bonnes positions. 3. Remettez le couvercle du logement en place. Français Chargement des piles rechargeables ProcĂŠdez comme suit pour recharger le casque. Note : Le socle/ ĂŠmetteur du WHP141 nâest pas un socle de rechargement, mais vous pouvez placer le casque sur le socle pendant le rechargement. Suivez ces ĂŠtapes pour recharger les piles NiMH rechargeables. 1. Assurez-vous que lâinterrupteur (2), sur lâĂŠcouteur droit, est Ă OFF. 2. Branchez lâadaptateur dâalimentation principale C.A./C.C dans la prise de courant DC IN (11) Ă lâarrière du socle/ĂŠmetteur. 3. Branchez lâadaptateur dans une prise de courant 4. Branchez le câble de chargement (10), situĂŠ Ă lâarrière du socle/ ĂŠmetteur dans la prise de rechargement (3), situĂŠe sur lâĂŠcouteur droit. Vous pouvez placer le casque sur le socle/ĂŠmetteur ou près de lâappareil. Si le casque est raccordĂŠ correctement, le voyant DĂL de chargement du socle de rechargement/ĂŠmetteur (8) sâallume. 10 11 18 12 13 19 RACCORDEMENT DU SOCLE/ĂMETTEUR Le tĂŠmoin DEL du socle/transmetteur sâallume lorsque le casque dâĂŠcoute est correctement branchĂŠ pour ĂŞtre rechargĂŠ. Remarque : le tĂŠmoin ne sâĂŠteint pas lorsque les piles sont complètement rechargĂŠes. Le courant de recharge du casque dâĂŠcoute est très faible et il nây a aucun danger Ă le laisser brancher pour des pĂŠriodes prolongĂŠes. 5. Rechargez les piles rechargeables pendant 16 heures avant dâutiliser le casque dâĂŠcoute pour la première fois. Après la recharge initiale, une recharge de 6 Ă 8 heures pendant la nuit devrait ĂŞtre suffisante pour recharger complètement les piles après chaque utilisation. 6. Les piles neuves devraient normalement durer environ huit heures avant quâune recharge soit nĂŠcessaire. Parce quâelles vieillissent, les piles pourraient devoir ĂŞtre remplacĂŠes pour vous assurer dâune durĂŠe maximale. Suivez les instructions du guide dâinstallation rapide pour assurer lâinstallation sans problème du casque. Suivez ces ĂŠtapes pour raccorder le socle/ĂŠmetteur Ă la source sonore. 1. Branchez lâadaptateur dâalimentation principale C.A./C.C dans la prise de courant DC IN (11) Ă lâarrière du socle/ĂŠmetteur. Branchez ensuite lâadaptateur dans une prise de courant. Important : Ce bloc dâalimentation est conçu pour ĂŞtre orientĂŠ correctement en position verticale ou au sol. 2. InsĂŠrez le câble dâentrĂŠe audio (13), situĂŠ Ă lâarrière du socle/ĂŠmetteur dans la prise casque de la source sonore (ex. : chaĂŽne stĂŠrĂŠo, tĂŠlĂŠviseur, lecteur CD, lecteur DVD, etc.). Le branchement de lâĂŠmetteur dans la prise pour casque dâĂŠcoute dâun tĂŠlĂŠviseur peut couper le son des haut-parleurs du tĂŠlĂŠviseur. Câest normal. Le tĂŠlĂŠviseur considère que lâutilisateur dĂŠsire une ĂŠcoute en privĂŠ et ferme les haut-parleurs. Si vous dĂŠsirez ĂŠcouter avec votre casque dâĂŠcoute WHP141 et maintenir le son provenant des haut-parleurs du tĂŠlĂŠviseur, vous devez utiliser les sorties audio stĂŠrĂŠo du tĂŠlĂŠviseur, habituellement situĂŠes sur les panneaux arrière ou latĂŠraux. Pour utiliser une sortie stĂŠrĂŠo RCA (prises RCA rouge/blanche) dâun appareil comme un tĂŠlĂŠviseur, un dĂŠcodeur ou un rĂŠcepteur AV, vous devez vous procurer un adaptateur en Y pour prise femelle 3,5 mm vers RCA stĂŠrĂŠo. Pour utiliser lâadaptateur, branchez la prise de 3,5 mm de lâĂŠmetteur dans la prise de lâadaptateur puis branchez les fiches RCA dans la sortie audio de la source. Certains modèles de tĂŠlĂŠviseur nĂŠcessitent lâactivation des sorties audio, habituellement par le menu du tĂŠlĂŠviseur. Veuillez consulter le guide de lâutilisateur de votre tĂŠlĂŠviseur pour des instructions. Remarque : ce modèle de casque dâĂŠcoute nâest compatible quâavec les sorties stĂŠrĂŠo analogiques. Il nâest pas compatible avec les sorties numĂŠriques telles que les sorties SPDIF optiques ou coaxiales. 3. Le voyant DĂL de signal audio (9), situĂŠ Ă lâavant du socle/ĂŠmetteur, sâallume dès que vous branchez lâadaptateur dans la prise et le cable audio Ă une source de signal active. Effet mĂŠmoire de pile rechargeable NiMH Il faut charger complètement la pile NiMH rechargeable avant son utilisation, puis la laisser se dĂŠcharger trois fois afin de maximiser sa capacitĂŠ de stockage. Ăvitez de recharger la pile avant quâelle soit complètement dĂŠchargĂŠe. Une pile rechargĂŠe avant dâĂŞtre complètement dĂŠchargĂŠe dĂŠveloppe une mĂŠmoire dont la charge sera limitĂŠe lors des chargements futurs. La capacitĂŠ de stockage de la pile est alors rĂŠduite, et par consĂŠquent la durĂŠe de fonctionnement du casque avant quâune recharge soit nĂŠcessaire. DĂŠcharge dâalimentation naturelle NiMH En raison de leur structure chimique, toutes les piles rechargeables subissent une certaine perte naturelle de la charge. Elles perdent ainsi automatiquement leur charge Ă divers degrĂŠs, et leur capacitĂŠ diminue mĂŞme lorsquâelles ne sont pas utilisĂŠes. Lâimportance de cette perte de charge varie selon le type, la taille, le design, la rĂŠsistance interne de la pile et, plus particulièrement, la tempĂŠrature. Plus la tempĂŠrature est ĂŠlevĂŠe, plus grande est la perte dâĂŠnergie par dĂŠcharge naturelle. Avertissement de piles NiMH Si vous utilisez des piles au NiMH ou NiCD, elles se chargeront alors que le casque dâĂŠcoute est alimentĂŠ Ă partir de lâadaptateur c.a. Nâalimentez pas le casque dâĂŠcoute Ă partir de lâadaptateur si vous avez installĂŠ des piles alcalines ou un autre type de piles non rechargeables â car ces piles pourraient subir des fuites. Ne mĂŠlangez pas des piles ayant une composition chimique diffĂŠrente (comme des piles au zinc avec des piles alcalines). Ne mĂŠlangez pas des piles anciennes et nouvelles. Ne laissez pas les piles installĂŠes dans le produit lorsquâil nâest pas utilisĂŠ pendant une pĂŠriode de temps prolongĂŠe. Respectez lâenvironnement et la loi. Avant de jeter des piles rechargeables, demandez Ă votre distributeur si vous pouvez les recycler et si ce dernier rĂŠcupère ou non les piles rechargeables pour fins de recyclage. 20 Français INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES (suite) 21 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT (suite) Utilisation standard 1. Allumez la source sonore (tĂŠlĂŠviseur, lecteur DVD, lecteur CD, etc.) Ă laquelle le socle/ĂŠmetteur est raccordĂŠ. Si la source sonore est un lecteur DVD ou CD, mettez un disque en marche. Mise en garde : Le socle/ĂŠmetteur comprend une fonction automatique qui ĂŠteint lâappareil si celui-ci ne reçoit pas de signal audio pendant environ 4 minutes. Si le volume de la source sonore est trop bas, le socle/ĂŠmetteur sâĂŠteint aussi après quatre minutes. Cette fonction a ĂŠtĂŠ installĂŠe afin de respecter les lois actuelles rĂŠduisant la quantitĂŠ dâĂŠmissions radio dans lâenvironnement. RĂŠglez le volume de la source sonore Ă environ 50 pour cent de la capacitĂŠ afin dâĂŠviter lâactivation accidentelle de cette fonction. Consultez le guide de lâutilisateur de votre appareil pour connaĂŽtre les dĂŠtails sur la façon de rĂŠgler le volume du. 2. Le socle/ĂŠmetteur est maintenant prĂŞt Ă recevoir un signal audio. Le socle/ĂŠmetteur est activĂŠ automatiquement quand la source sonore reçoit un signal audio. 3. Assurez-vous que le voyant DĂL de signal audio (9) Ă lâavant du socle/ĂŠmetteur est allumĂŠ pour indiquer que lâappareil est prĂŞt. 4. Placez lâinterrupteur du casque (2), situĂŠ sur lâĂŠcouteur droit, Ă ON. 5. Assurez-vous que le voyant DĂL stĂŠrĂŠo (5) sur lâĂŠcouteur gauche est allumĂŠ pour indiquer un signal puissant. 6. Le socle/ĂŠmetteur et le casque comportent un système PLL (boucle Ă phase asservie) double pour les transmissions de radiofrĂŠquences. Choisissez lâune des trois voies Ă lâarrière du socle/ĂŠmetteur (12) et la voie correspondante sur lâĂŠcouteur gauche (7). Assurez-vous que la mĂŞme voie (1, 2 ou 3) est sĂŠlectionnĂŠe sur le socle/ĂŠmetteur et le casque. La fonction PLL (boucle Ă phase asservie) verrouille automatiquement la voie choisie, assurant ainsi une rĂŠception audio de première qualitĂŠ, sans perte de son. 7. Avant de mettre le casque en place, rĂŠglez le volume Ă lâaide de la commande VOLUME (6), situĂŠe sur lâĂŠcouteur gauche, pour obtenir une intensitĂŠ sonore agrĂŠable. 8. Si vous nâutilisez plus le casque, ĂŠteignez-le Ă lâaide de lâinterrupteur (2) et placez la source sonore en mode attente. 1. RĂŠglez le volume de la source sonore Ă mi-course. 2. RĂŠglez la commande VOLUME (6) du casque jusquâĂ ce que le rĂŠsultat souhaitĂŠ soit obtenu. 3. Si le volume du casque est trop bas, rĂŠglez le volume de la source. 4. Sâil y a distorsion, baissez le volume de la source. Sortie Ă volume fixe. Si vous utilisez une source sonore Ă sortie Ă volume fixe, vous pouvez rĂŠgler le volume seulement par la commande VOLUME (6) du casque. Exemples de sorties Ă volume fixe : prises RCA (sorties de magnĂŠtoscope, cassette, vidĂŠo ou lecteur CD). 22 Consultez cette section de dĂŠpannage si vous ĂŠprouvez des difficultĂŠ Ă rĂŠgler et Ă utiliser le casque. PROBLĂME SOLUTION No sound heard through the headphones ⢠Assurez-vous que la source sonore, le le socle/ĂŠmetteur et le casque sont raccordĂŠs, alimentĂŠs correctement et allumĂŠs. Français Rendement maximal Vous pouvez obtenir un rendement maximal si la source sonore comprend une sortie Ă volume variable. Parmi les sorties Ă volume variable, notons les prises casque, les enceintes dâordinateur et certaines prises de sortie de tĂŠlĂŠviseur RCA. Sortie Ă volume variable. Si vous utilisez une source sonore Ă prise de sortie variable, vous pouvez rĂŠduire la distorsion et obtenir un rendement maximal en procĂŠdant comme suit : DĂPANNAGE ⢠Assurez-vous que les piles rechargeables sont correctement installĂŠes dans le casque et sont correctement rechargĂŠes. ⢠Assurez-vous que le socle/ĂŠmetteur fonctionne et que le voyant DĂLde signal audio (9) de lâappareil est allumĂŠ. ⢠VĂŠrifiez que la source sonore livre un signal suffisant au socle/ĂŠmetteur par la câble dâentrĂŠe audio (13). Utilisez la commande VOLUME (6) pour monter le volume. ⢠Assurez-vous que les sorties audio de votre tĂŠlĂŠviseur sont activĂŠes lorsque vous branchez les sorties audio stĂŠrĂŠo (prise RCA). Vous pourriez devoir utiliser le menu du tĂŠlĂŠviseur pour vous assurer que ces sorties sont activĂŠes. Consultez le guide de lâutilisateur de votre tĂŠlĂŠviseur pour plus de renseignements. ⢠VĂŠrifiez que le casque et lâĂŠmetteur sont rĂŠglĂŠs Ă la mĂŞme voie. 23 DĂPANNAGE (suite) PROBLĂME SOLUTION Son de mauvaise qualitĂŠ ou interfĂŠrence Â$VVXUH]YRXVTXHOHVRQDFKHPLQpSDUODVRXUFHVRQRUH est sufĂsamment puissant et de qualitĂŠ adĂŠquate. Assurez-vous que le voyant DĂL stĂŠrĂŠo (5) est allumĂŠ. Â9pULĂez si les piles du casque sont sufĂsamment\ chargĂŠes. Rechargez-les ou remplacez-les au besoin. Â&KRLVLVVH]ODPHLOOHXUHYRLHGHWUDQVPLVVLRQ RX 3) pour assurer une rĂŠception optimale du signal. Au besoin, essayez une autre voie sur le casque (7) et le socle/ĂŠmetteur (12). Â9pULĂez que la source sonore livre un son stĂŠrĂŠo. Coupe-courant Â/HVRFOHpPHWWHXUGLVSRVHG¡XQHIRQFWLRQG¡DUUrW auto. Il sâĂŠteint quand aucun signal nâest reçu par la prise dâentrĂŠe audio du socle/ĂŠmetteur. Remettez votre source sonore en marche et utilisez les sĂŠlecteurs CHANNEL (7 et 12) pour ajuster la rĂŠception. Au besoin, montez le volume de la source sonore. FICHE TECHNIQUE Modèle WHP141 Ămetteur FrĂŠquence porteuse 900 MHz Alimentation 12V 150 mA 8V=200mA Description PortĂŠe efĂcace RadiofrĂŠquence Casque sans Ăl Maximum de 150pi/45m* Audiovox Electronics Corporation (lâEntreprise) garantit Ă lâacheteur au dĂŠtail dâorigine que ce produit est exempt de tout dĂŠfaut de matĂŠriau ou de fabrication sâil est utilisĂŠ dans des conditions normales, pendant une pĂŠriode de douze (12) mois Ă partir de la date dâachat dâorigine; de tels dĂŠfauts seront rĂŠparĂŠs ou lâappareil sera remplacĂŠ (Ă la discrĂŠtion de lâEntreprise) sans que vous ayez Ă dĂŠbourser des frais pour les pièces et la main dâoeuvre. Pour faire rĂŠparer ou remplacer dans le cadre de cette Garantie, le produit et tous les accessoires inclus dans lâemballage dâorigine doivent ĂŞtre livrĂŠs avec preuve de couverture de garantie (par ex. : une facture), la spĂŠciĂcation du ou des dĂŠfauts et le transport prĂŠpayĂŠ, Ă lâadresse de lâEntreprise indiquĂŠe ci-dessous. Ne retournez pas ce produit chez le dĂŠtaillant. Cette garantie ne peut ĂŞtre transfĂŠrĂŠe et ne couvre pas un produit achetĂŠ, entretenu ou utilisĂŠ Ă lâextĂŠrieur des Ătats-Unis ou du Canada. La garantie ne couvre ni lâĂŠlimination de lâĂŠlectricitĂŠ statique ou du bruit produits Ă lâextĂŠrieur, ni les frais dâinstallation, de retrait et de rĂŠinstallation du produit. La garantie ne sâapplique pas Ă tout produit ou Ă une de ses parties qui, de lâavis de lâEntreprise, a subi des dommages suite Ă une modiĂcation, une installation incorrecte, une manipulation inappropriĂŠe, une mauvaise utilisation, une nĂŠgligence, un accident ou une exposition Ă de lâhumiditĂŠ. Cette garantie ne couvre pas les dommages causĂŠs par un adaptateur c.a. qui nâa pas ĂŠtĂŠ fourni avec le produit, ou par des piles non rechargeables qui sont laissĂŠes dans le produit alors que ce dernier est branchĂŠ dans une prise secteur c.a. LA RESPONSABILITĂ DE LâENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITĂE Ă LA RĂPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUĂ CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS, NE DOIT DĂPASSER LE PRIX DâACHAT PAYĂ PAR LâACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie remplace toute autre garantie ou responsabilitĂŠ explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITĂ MARCHANDE OU DâADAPTATION Ă UN USAGE PARTICULIER EST LIMITĂE Ă LA DURĂE DE CETTE GARANTIE. TOUTE ACTION RELATIVE Ă UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE CIDESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DOIT ĂTRE SOUMISE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LA DATE DE LâACHAT DâORIGINE. EN AUCUN CAS LâENTREPRISE NE PEUT ĂTRE RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSĂCUTIF OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun reprĂŠsentant nâest autorisĂŠ Ă assumer au nom de lâEntreprise une responsabilitĂŠ autre que celle exprimĂŠe dans la prĂŠsente en rapport avec la vente de ce produit. Certaines juridictions ne permettent pas les limitations implicites quant Ă la durĂŠe dâune garantie, non plus que lâexclusion ou la limitation des dommages indirects ou consĂŠcutifs, de sorte que les limitations ou exclusions ĂŠnoncĂŠes ci-dessus pourraient ĂŞtre nulles dans votre cas. Cette Garantie vous confère des droits juridiques spĂŠciĂques qui sâajoutent aux autres droits ĂŠventuels qui peuvent varier dâune juridiction Ă lâautre. Français Â9pULĂez si la distance entre le casque et le socle/ ĂŠmetteur respecte la portĂŠe de fonctionnement. (La portĂŠe efĂcace de cet appareil est dâenviron 150pi/45m*). Rapprochez-vous du socle/ĂŠmetteur pour recevoir le son. GARANTIE LIMITĂE DE 12 MOIS Ă-U : Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788 CANADA : Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5 FrĂŠquence de transmission UHF - 900 MHz/trois voies : 912 MHz (1), 912,5 MHz (2) et 913 MHz (3) Alimentation du casque Deux piles rechargeables AAA de type 1,2 V NiMH incluses * La portĂŠe peut varier selon lâenvironnement. 24 25 MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDĂFONOS 26 15. La humedad mĂĄxima en el medio ambiente que el aparato soporta es 85 por ciento. Si el aparato estĂĄ frĂo y usted desea utilizarlo en un cuarto caliente, espere a que la condensaciĂłn del aparato se evapore por sĂ sola antes de encenderlo. 16. Limpie el aparato con un trapo limpio empapado con un detergente neutro. Usted puede daĂąar el aparato si usted utiliza un detergente con base de alcohol. Si usted no estĂĄ seguro si el detergente tiene una base de alcohol, pruĂŠbelo en la parte de abajo del aparato. 17. Desconecte este producto y llĂŠvelo a un centro de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Si se ha derramado lĂquido en el aparato. b. Si el producto ha sido expuesto a lluvia o agua. c. Si el producto no opera normalmente cuando se han seguido las instrucciones de operaciĂłn. Audiovox no acepta ninguna responsabilidad por el uso de este aparato que no vaya de acuerdo con las instrucciones en el Manual del Usuario. Este aparato cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. La operaciĂłn de este aparato estĂĄ sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Que este aparato no cause ninguna interferencia daĂąina, y (2) que este aparato acepte cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar operaciĂłn no deseada. ADVERTENCIA La modificaciĂłn de este aparato para recibir seĂąales de servicio de radiotelĂŠfono celular estĂĄ prohibida bajo las reglas de la FCC y la ley federal. EspaĂąol Tome estas precauciones para asegurar el uso adecuado de sus audĂfonos inalĂĄmbricos. 1. Estos audĂfonos inalĂĄmbricos han sido diseĂąados para uso domĂŠstico y no deben ser utilizados con propĂłsitos industriales. Los audĂfonos deben ser instalados y usados de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual. 2. Lea las instrucciones completas antes de la instalaciĂłn. Siga las instrucciones cuidadosamente y llĂŠvelas a cabo en el orden correcto. Mantenga el manual a la mano para su referencia en el futuro. 3. La corriente para este sistema de audĂfonos se lleva a cabo a travĂŠs de las baterĂas. Antes de cargar, lea las instrucciones en este manual. Desconecte la fuente de corriente de la base/ transmisor antes de instalar o quitar las baterĂas. 4. Siempre deje libre el acceso para la fuente principal de corriente. 5. Desconecte el aparato de la fuente principal de corriente cuando haya tormentas, o si usted estarĂĄ ausente por un periodo de tiempo prolongado. 6. Si usted observa humo o detecta un holor a quemado, inmediatamente desconecte el aparato de la fuente de corriente principal. 7. Nunca abra el aparato usted mismo; usted puede recibir un choque elĂŠctrico severo, que le podrĂa causar lastimaduras serias o incluso la muerte. Lleve el aparato a un centro de servicio calificado cuando usted necesite recibir servicio. 8. Nunca empuje objetos de ningĂşn tipo dentro de las aberturas de la base/ transmisor. Estos pueden tocar puntos peligrosos de voltaje y podrĂan causar un incendio, un choque elĂŠctrico serio o incluso la muerte. 9. Proteja el aparato contra el polvo, la humedad y fuentes de calor excesivo (por ejemplo, una chimenea o un radiador). 10. La fuente de corriente no debe estar en contacto con lĂquidos, o expuesta a un riesgo de escurrimientos o salpicaduras de lĂquidos. Tenga cuidado de no colocar la fuente de corriente o la base/ transmisor cerca de un objeto que contenga lĂquido (por ejemplo, un jarrĂłn, un vaso o una botella). 11. No exponga el aparato a la luz del sol directamente. Su temperatura ambiente mĂĄxima debe ser de 35° CentĂgrados (95° Fahrenheit). 12. No debe impedirse la ventilaciĂłn del aparato cubriĂŠndolo con objetos como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc. 13. No deben colocarse fuentes de flama, como velas encendidas, cerca o encima de la base/ transmisor. 14. Este aparato ha sido diseĂąado para ser utilizado en un ambiente seco. Si, por razones excepcionales, usted debe utilizar su aparato en exteriores (como un balcĂłn, veranda, etc.) asegĂşrese de protegerlo contra la humedad (rocĂo, lluvia o salpicaduras de cualquier lĂquido). MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDĂFONOS (continuaciĂłn) Modificaciones o cambios hechos a este aparato que no han sido aprobados expresamente por la persona responsable de su cumplimiento podrĂa invalidar la garantĂa del usuario. Mantenga su recibo de compra para obtener partes y servicio bajo garantĂa y para tener prueba de compra. AdjĂşntelo aquĂ y anote el nĂşmero de serie y de modelo. Estos nĂşmeros estĂĄn localizados en el producto. NĂşmero de Modelo _____________________________________________ NĂşmero de Serie: ______________________________________________ Fecha de Compra: ______________________________________________ Vendedor/ DirecciĂłn/ TelĂŠfono: _________________________________ 27 CONTENIDO IntroducciĂłn .................................................................................................... 29 Funciones ......................................................................................................... 29 DescripciĂłn del Juego de AudĂfonos ........................................................... 30 Accesorios Provistos ...................................................................................... 31 InstalaciĂłn e InformaciĂłn de las BaterĂas Para Instalar las BaterĂas Recargables ................................................... 31 Para Cargar las BaterĂas Recargables .................................................... 31 Efecto de Memoria en BaterĂas Recargables NiMH ............................ 32 Descarga Natural de Corriente NiMH .................................................. 32 Advertencia para BaterĂas NiMH .......................................................... 32 Para Conectar la Base/ Transmisor. ............................................................. 33 INTRODUCCION Felicitaciones en su compra de este sistema inalĂĄmbrico de audĂfonos. El WHP 141 utiliza la transmisiĂłn inalĂĄmbrica de frecuencias de radio. Los audĂfonos y la base/ transmisor incorporan la TecnologĂa de Fase Doble de Circuito Cerrado (PLL), la cual encierra la frecuencia en tres canales para una recepciĂłn de la transmisiĂłn que es clara y estable. Este sistema inalĂĄmbrico de audĂfonos de 900 MHz estĂŠreo le ofrece un diseĂąo compacto que le permite disfrutar mĂşsica y sonido de televisiĂłn casi en todos lados dentro y fuera de su casa. Es simple conectar este sistema a cualquier fuente de sonido, como un DVD, DBS, CD, TV, VCR y bocinas estĂŠreo o radio. FUNCIONES La tecnologĂa de 900 MHz RF le permite moverse libremente dentro de su casa Distancia de operaciĂłn de hasta 150pies/45m* No hay limitaciones de lĂnea de visiĂłn Convenientes controles para encender, volumen y para sintonizar localizados en los audĂfonos Nivel de Control AutomĂĄtico (ALC) y FunciĂłn AutomĂĄtica para Encender/ Apagar OperaciĂłn EspaĂąol Uso EstĂĄndar. ............................................................................................. 34 MĂĄximo Funcionamiento. ........................................................................ 34 SoluciĂłn de Problemas. .................................................................................. 35 Especificaciones .............................................................................................. 36 GarantĂa ............................................................................................................ 37 * El rango varĂa segĂşn el medio ambiente. 28 29 DESCRIPCION DEL JUEGO DE AUDIFONOS ACCESORIOS PROVISTOS Para que funcionen independientemente, se recomienda que los audĂfonos inalĂĄmbricos sean activados por baterĂas recargables. Las baterĂas recargables deben ser instaladas en el compartimiento de las baterĂas y recargadas antes de ser utilizadas. (Vea la secciĂłn de InstalaciĂłn e InformaciĂłn de BaterĂas en la pĂĄgina 33). Este sistema de audĂfonos incluye accesorios que le permiten utilizar sus audĂfonos de varias maneras. (Vea la secciĂłn de OperaciĂłn y Uso EstĂĄndar en la pĂĄgina 36). adaptador para enchufe de 3.5mm/ .25 pulgadas Compartimiento para las baterĂas recargables Selector para ENCENDER/ APAGAR Entrada para recarga Indicador luminoso de LED para activar Adaptador de fuente de corriente principal (AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 8V=200mA V = 150 mA) INSTALACIĂN Y OPERACIĂN DE LAS BATERĂAS 8 Indicador luminoso de LED para la recarga 9 Indicador Luminoso de SeĂąal de Audio LED 10 Cable para carga 11 Enchufe de entrada para la corriente DC 12 Selector de CANAL 13 Cable de entrada para audio 8 9 10 11 30 12 13 Para Instalar las BaterĂas Recargables AsegĂşrese de seguir estos pasos para instalar correctamente las baterĂas. 1. En al audĂfono derecho, localice el compartimiento de las baterĂas (1). Utilice el ĂĄrea para depresiĂłn con el dedo en el compartimiento para girar la cubierta del compartimiento en la direcciĂłn contraria a las manecillas del reloj para quitar la cubierta. 2. Introduzca dos baterĂas AAA, siguiendo cuidadosamente las marcas en el interior del compartimiento para asegurarse de que las baterĂas estĂŠn instaladas adecuadamente, de acuerdo a los sĂmbolos + y â en la posiciĂłn correcta. 3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterĂas. Para Cargar las BaterĂas Recargables Para cargar el juego de audĂfonos, siga las instrucciones a continuaciĂłn. Nota: La base/ transmisor en el WHP141 no es una base recargable, pero usted puede colocar los audĂfonos en ella durante la recarga. Siga estos pasos para cargar las baterĂas recargables NIHM. 1. AsegĂşrese de que el selector para encender / apagar (âON/ OFFâ) (2), localizado en el audĂfono derecho estĂŠ en la posiciĂłn de apagado (OFF). 2. Conecte el adaptador de corriente AC/ DC en el enchufe de entrada âDC INâ (11), localizado en la parte trasera de la base/ transmisor. 3. Conecte el adaptador en el enchufe elĂŠctrico. 4. Conecte el cable de carga (10), localizado en la parte trasera de la base/ transmisor a la entrada de re-carga (3), localizada en el audĂfono derecho. Los audĂfonos pueden ser colocados sobre la base/transmisor o junto al aparato. Si los audĂfonos estĂĄn conectados correctamente, el indicador luminoso de seĂąal de audio de la base/ transmisor (8) se ilumina. EspaĂąol Indicador luminoso de LED para el estĂŠreo Control de VOLUMEN Selector de CANAL Sus audĂfonos inalĂĄmbricos requieren dos baterĂas recargables AAA. Las baterĂas recargables no estĂĄn cargadas cuando usted las compra. Antes de que usted pueda utilizar los audĂfonos inalĂĄmbricos, las baterĂas deben ser cargadas durante 16 horas. Siga los siguientes pasos para instalar y cargar las baterĂas. 31 PARA CONECTAR LA BASE/ TRANSMISOR El indicador LED en la base/transmisor estarĂĄ encendido cuando los audĂfonos estĂŠn correctamente conectados para cargar. Note que la luz no se apaga cuando las baterĂas estĂĄn completamente cargadas. La corriente de carga a los audĂfonos es muy baja y no hay peligro en dejarlos conectados por un perĂodo largo de tiempo. 5. Cargue las baterĂas recargables por 16 horas antes de usar los audĂfonos por primera vez. DespuĂŠs de la carga inicial, una carga nocturna de 6-8 horas deberĂĄ ser suficiente para que las baterĂas vuelvan a tener una carga completa despuĂŠs de usarlas. 6. Las baterĂas nuevas deberĂĄn durar normalmente un aproximado de ocho horas antes de que sea necesario recargar las. Con el tiempo, puede ser necesario el reemplazo de las baterĂas para tener un mĂĄximo de vida. Siga esta guĂa rĂĄpida para asegurarse de llevar a cabo la programaciĂłn de sus audĂfonos sin problemas. Para conectar la base/ transmisor a la fuente de corriente, siga los siguientes pasos: 1. Conecte el adaptador de corriente principal AC/ DC en el enchufe de entrada de corriente DC IN (11) en la parte trasera de la base/ transmisor. DespuĂŠs, conecte el adaptador a un enchufe elĂŠctrico. Importante: Esta unidad de energĂa estĂĄ hecha con el fin de estar orientada correctamente en una posiciĂłn vertical o montada en el piso. 2. Introduzca el cable de entrada de audio (13), localizado en la parte trasera de la base/ transmisor en el enchufe para audĂfonos de su fuente de audio (por ejemplo, estĂŠreo, TV, tocadiscos de CDs, DVD, etc.) Conectar el transmisor en la entrada para audĂfonos de una TV puede causar que las bocinas de la TV se silencien. Esto es normal. La TV simplemente asume que el usuario desea escuchar en forma privada y apaga las bocinas. Si a usted le gustarĂa escuchar los audĂfonos WHP141 y tener las bocinas de la TV encendidas, usted debe usar las salidas de audio estĂŠreo de la TV, ubicadas usualmente en la parte posterior o en los paneles laterales. Para usar alguna de las salidas estĂŠreo RCA (receptĂĄculo RCA rojo/blanco) de algĂşn aparato tal como TV, convertidor de cable o receptor AV se requerirĂĄ comprar un adaptador Y estĂŠreo RCA hembra de 3.5 mm (no incluido con el modelo WHP141). Para usar el adaptador, simplemente conecte el receptĂĄculo de 3.5 mm del transmisor en el receptĂĄculo del adaptador, y conecte los extremos RCA en las salidas de audio de su fuente de sonido. Algunos modelos de TV pueden requerir que usted cambie y active la salida de audio, usualmente a travĂŠs del sistema de menĂş. Por favor consulte el manual del propietario de su TV para instrucciones especĂficas. Tome nota que este modelo de audĂfonos es compatible solamente con salidas estĂŠreo anĂĄlogas. No es compatible con salidas digitales tales como SPDIF coaxiales u Ăłpticas. 3. El indicador luminoso de seĂąal de audio LED (9), localizado en la parte delantera de la base/ transmisor, se ilumina tan pronto como usted haya conectado el adaptador de corriente en el enchufe y el cable de audio a una fuente de seĂąal activa. Efecto de la Memoria en BaterĂas Recargables NiMH Cuando una baterĂa recargable NiMH se utiliza por primera vez, es importante que sea cargada completamente y despuĂŠs debe permitir que se descargue tres veces para maximizar la capacidad de almacenamiento de la baterĂa. Evite volver a cargar la baterĂa hasta que estĂŠ completamente descargada. Cuando una baterĂa vuelve a ser cargada antes de estar completamente descargada, desarrolla una memoria que limitarĂĄ la cantidad de carga en el futuro. Esto reduce la capacidad para almacenamiento de la baterĂa para cargas subsecuentes y reduce la cantidad de tiempo que sus audĂfonos se pueden utilizar antes de necesitar ser cargados nuevamente. Descarga de Corriente Natural NiMH Debido a su diseĂąo quĂmico, todas las baterĂas recargables sufren cierta descarga natural. Esto quiere decir que automĂĄticamente pierden su carga a diferentes grados, y la capacidad de la baterĂa decae aĂşn mĂĄs cuando no se utiliza. El grado de esta pĂŠrdida de corriente varĂa dependiendo del tipo de la baterĂa, asĂ como del tamaĂąo, diseĂąo, resistencia interna y sobre todo, de la temperatura. Mientras mĂĄs alta sea la temperatura, mĂĄs alta la pĂŠrdida de corriente a travĂŠs de la descarga natural. Advertencia para BaterĂas NiMH Si estĂĄ usando baterĂas recargables de NiMH o NiCd, las mismas se cargarĂĄn cuando la base se alimente con el adaptador de potencia principal de CA/CC y los audĂfonos se encuentren en la base. No intente recargar los audĂfonos si instalĂł baterĂas alcalinas u otras baterĂas no recargables. Esto podrĂa ocasionar fugas en las baterĂas. No combine baterĂas de diferentes componentes quĂmicos (por ejemplo, una baterĂa de zinc con una baterĂa alcalina). No combine baterĂas nuevas y usadas. No deje las baterĂas instaladas en el producto cuando ĂŠste no se vaya a utilizar por perĂodos de tiempo prolongados. Respete el medio ambiente y la ley. Antes de deshacerse de baterĂas recargables, pregunte a su distribuidor si pueden ser recicladas y si ĂŠl/ella recibe baterĂas recargables para ser recicladas. 32 EspaĂąol INSTALACION E INFORMACION DE LAS BATERIAS(continuaciĂłn) 33 OPERACIĂN OPERACIĂN (continuaciĂłn) Uso EstĂĄndar 1. Seleccione en la fuente de audio (TV, DVD, tocadiscos de CDs, etc.) a cuĂĄl base/ transmisor estĂĄ conectado. Si su fuente de audio es un tocador de DVD o CD, empiece a tocar un disco. Advertencia: La base/transmisor tiene una funciĂłn automĂĄtica que apaga el aparato si ĂŠste no recibe una seĂąal de audio en aproximadamente 4 minutos. Si el volumen en la fuente de audio estĂĄ demasiado bajo, la base/ transmisor tambiĂŠn apaga el aparato despuĂŠs de cuatro minutos. Esta funciĂłn fue instalada para cumplir con la legislaciĂłn actual que pretende reducir la cantidad de emisiones de radio en el ambiente. Para asegurarse de que esta funciĂłn no es activada accidentalmente, programe el volumen en la fuente de audio a aproximadamente 50 por ciento de su capacidad. Consulte el manual de su componente para ver los detalles sobre cĂłmo programar el volumen. 2. La base/ transmisor estĂĄ ahora lista para recibir una seĂąal de audio. La base/ transmisor se activa automĂĄticamente cuando recibe una seĂąal de audio de una fuente de audio. 3. Verifique para asegurarse que el indicador luminoso de la seĂąal de audio LED (9) en la parte delantera de la base/ transmisor estĂĄ iluminado, indicando que el aparato estĂĄ listo. 4. Coloque el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2), localizado en el audĂfono derecho, en la posiciĂłn de encendido (ON). 5. Verifique para asegurarse de que el indicador luminoso de estĂŠreo (5) en el audĂfono izquierdo estĂĄ iluminado, indicando una seĂąal potente. 6. La base/ transmisor y la funciĂłn de fase de seguro hacen un circuito (PLL) para transmisiones de frecuencias de radio. Seleccione uno de los tres canales en la parte trasera de la base/ transmisor (12) y el canal correspondiente en el audĂfono izquierdo (7). AsegĂşrese de que ese mismo canal (1, 2 o 3) sea seleccionado tanto en la base/ transmisor como en los audĂfonos. La funciĂłn de Fase de Seguro de Circuito (PLL), automĂĄticamente asegura el canal seleccionado, ofreciĂŠndole la major recepciĂłn de audio sin pĂŠrdida de sonido. 7. Antes de ponerse los audĂfonos, ajuste el volumen utilizando el control de VOLUMEN (6), localizado en el audĂfono izquierdo, a un nivel de volumen a su gusto. 8. Cuando usted haya terminado de utilizar los audĂfonos, apĂĄguelos utilizando el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2) y coloque la fuente de audio en modalidad de alerta. Salida Variable de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio con un enchufe de salida variable, usted puede reducir cualquier distorsiĂłn y lograr un mĂĄximo funcionamiento siguiendo estos pasos: 1. Ponga el volumen de la fuente de audio a un nivel medio. 2. Ajuste el control de VOLUMEN en los audĂfonos (6) hasta que obtenga el resultado deseado. 3. Si el nivel de volumen de los audĂfonos no es suficiente, ajuste el volumen en la fuente de audio. 4. Si ocurre distorsiĂłn, reduzca el volumen en el componente de la fuente. Salida Fija de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio con una salida de volumen fija, se puede logar regular el volumen Ăşnicamente con el control de VOLUMEN de los audĂfonos (6). Algunos ejemplos de salidas fijas de volumen son los enchufes de RCA (VCR, Cintas, Video o salidas de CD). RefiĂŠrase a esta secciĂłn de soluciĂłn de problemas si usted encuentra cualquier dificultad al programar y utilizar sus audĂfonos. PROBLEMA SOLUCION No se escucha nada en los audĂfonos ⢠Verifique que su fuentre de audio, base/transmisor o audĂfonos estĂŠn conectados, alimentados adecuadamente y encendidos. ⢠AsegĂşrese de que las baterĂas recargables estĂŠn instaladas correctamente en los audĂfonos y hayan sido cargadas adecuadamente. ⢠Verifique para asegurarse que la base/ transmisor estĂĄ funcionando y que el indicador luminoso de la seĂąal de audio LED (9) en el aparato estĂĄ iluminado. EspaĂąol Para MĂĄximo Funcionamiento Cuando la fuente de audio ofrece una salida variable de volumen, el mĂĄximo funcionamiento puede ser logrado. Las salidas variables de volumen incluyen los enchufes de los audĂfonos, las bocinas de la computadora, y algunos enchufes de salida de televisiĂłn RCA. SOLUCION DE PROBLEMAS ⢠Verifique que la fuente de audio estĂŠ enviando una seĂąal suficiente a la base/ transmisor a travĂŠs del cable de entrada de audio (13). Utilice el control de VOLUMEN (6) para incrementar el nivel del volumen. ⢠Cheque para asegurar que las salidas de audio de su TV estĂŠn âvivasâ cuando usted se estĂŠ conectando a las salidas de audio estĂŠreo (receptĂĄculo RCA). Puede ser necesario que usted vaya al sistema de menĂş de la TV para asegurar que estas salidas estĂŠn activadas. Para mĂĄs detalles consulte el manual del usuario de su TV. ⢠Verifique que los audĂfonos y el transmisor estĂŠn en el mismo canal. * El rango varĂa segĂşn el medio ambiente. 34 35 SOLUCION DE PROBLEMAS (continuaciĂłn) PROBLEMA SOLUCION Mala calidad de sonido o interferencia Â$VHJ~UHVHGHTXHHOVRQLGRTXHRIUHFHODIXHQWHGH audio sea suĂcientemente fuerte y de buena calidad. AsegĂşrese de que el indicador luminoso de estĂŠreo (5) estĂŠ iluminado. Â$VHJ~UHVHGHTXHODVEDWHUtDVHQORVDXGtIRQRVWHQJDQ suĂciente corriente. RecĂĄrguelas o cĂĄmbielas si fuera necesario. Â$VHJ~UHVHGHTXHXVWHGKDVHOHFFLRQDGRHOPDMRUFDQDO para la transmisiĂłn (1, 2, o 3) para obtener la mejor recepciĂłn de seĂąal. Si fuera necesario, intente otro canal tanto en los audĂfonos (7) como en la base/ transmisor (12). Â9HULĂque que la distancia entre los audĂfonos y la base/ transmisor estĂŠ dentro del rango de operaciĂłn. (El rango efectivo de este aparato es aproximadamente 150 pies/45 m*). AcĂŠrquese a la base/ transmisor para recibir el sonido. Â$VHJ~UHVHGHTXHODIXHQWHGHDXGLRSURYHDVRQLGRHQ estĂŠreo. GARANTĂA LIMITADA DE 12 MESES Audiovox Electronics Corporation (la âCompaĂąĂaâ) le garantiza a usted, el comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso normales, se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de compra original, tales defectos serĂĄn reparados o reemplazados (a opciĂłn de la CompaĂąĂa) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparaciĂłn. Para obtener los servicios de reparaciĂłn o reemplazo dentro de los tĂŠrminos de esta GarantĂa, el producto junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se entregarĂĄn con prueba de cubierta de garantĂa (por ejemplo, factura fechada de venta), especiĂcaciĂłn de los defectos, transporte prepagado, a la CompaĂąĂa a la direcciĂłn indicada abajo. No devuelva este producto al Distribuidor. Esta GarantĂa no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados Unidos o CanadĂĄ. Esta garantĂa no incluye la eliminaciĂłn de estĂĄtica o ruido generados externamente, ni los costos incurridos en la instalaciĂłn, remociĂłn o reinstalaciĂłn del producto. Esta garantĂa no aplica a ningĂşn producto o pieza que, sea opiniĂłn de la compaĂąĂa, haya sufrido daĂąos debido a alteraciones, instalaciĂłn inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o exposiciĂłn a la humedad. Esta garantĂa no aplica a daĂąos ocasionados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el producto, o por dejar instaladas baterĂas no recargables en el producto mientras la unidad se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA. EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAĂĂA BAJO ESTA GARANTĂA ESTĂ LIMITADO A LA REPARACIĂN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGĂN CASO, DEBERĂ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAĂĂA EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. Modelo CANADĂ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16, Se corta la corriente t Â/DEDVHWUDQVPLVRUWLHQHXQDIXQFLyQDXWRPiWLFDGH corte de corriente. Cuando no se recibe ninguna seĂąal en el cable de entrada de audio de la base/ transmisor, ĂŠsta se apaga. Vuelva a encender nuevamente su fuente de audio, y utilice los selectores de CANAL (7 y 12) para ajustar la recepciĂłn. Si fuera necesario, aumente el volumen de la fuente de audio. DescripciĂłn Transmisor Frecuencia de Portador Rango efectivo WHP141 Sistema de AudĂfonos InalĂĄmbricos para Frecuencia de Radio EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788 Mississauga, Ontario L5T 3A5 900 MHz Hasta 150pies/45m* Fuente de corriente 8V=200mA 12V 150 mA Fuente de corriente Dos baterĂas recargables AAA 1.2V de los audĂfonos NiMH incluidas Frecuencia EspaĂąol ESPECIFICACIONES Esta GarantĂa reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantĂas expresas. CUALESQUIERA GARANTĂAS IMPLĂCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTĂA IMPLĂCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPĂSITO EN PARTICULAR ESTARĂN LIMITADAS A LA DURACIĂN DE ESTA GARANTĂA. CUALQUIER ACCIĂN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTĂA EN EL PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTĂA IMPLĂCITA, DEBERĂ PRESENTARSE DENTRO DE UN PERĂODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGĂN CASO LA COMPAĂĂA SERĂ RESPONSABLE POR DAĂOS EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante estĂĄ autorizado a asumir, a nombre de la CompaĂąĂa, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquĂ en conexiĂłn con la venta de este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duraciĂłn de una garantĂa implĂcita o la exclusiĂłn o la limitaciĂłn de daĂąos incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta GarantĂa le conĂere derechos legales especĂĂcos; segĂşn el estado/ provincia, puede disfrutar ademĂĄs de otros derechos. UHF- 900 MHz/ tres canales: de TransmisiĂłn 912 MHz (1), 912.5 MHz (2), y 913 MHz (3) * El rango varĂa segĂşn el medio ambiente. 36 37 Š2011 Audiovox Corporation Accessories Group 111 Congressional Blvd., Suite 350 Carmel, IN 46032 USA WHP141 NA IB 03 Audiovox Canada Limited c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario, Canada L5T 3A5 Trademark(s) Registered Made in China Marque(s) dĂŠposĂŠe(s) FabriquĂŠ en Chine Marca(s) Registrada(s) Hecho en China
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 8.2.5 (Macintosh) Format : application/pdf Creator : hkaudiovox Title : WHP141 IB_ENG.indd Modify Date : 2013:01:29 17:41:37+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0.4) Create Date : 2011:01:11 10:01:23+08:00 Metadata Date : 2013:01:29 17:41:37+08:00 Document ID : uuid:21afdda6-2a8d-e14d-971a-04ce4ccd0e98 Instance ID : uuid:84d40529-cd2e-45cc-b934-a254d0b7a396 Has XFA : No Page Count : 20 Author : hkaudiovoxEXIF Metadata provided by EXIF.tools