Uni Art Precise HP3190A-001T FM CORDLESS HEADPHONES User Manual HAW600RF J indb

Uni-Art Precise Products Ltd FM CORDLESS HEADPHONES HAW600RF J indb

Users Manual

Download: Uni Art Precise HP3190A-001T FM CORDLESS HEADPHONES User Manual HAW600RF J indb
Mirror Download [FCC.gov]Uni Art Precise HP3190A-001T FM CORDLESS HEADPHONES User Manual HAW600RF J indb
Document ID1924765
Application IDbOYLG+NiTvva4t3zcFOjsQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize82.25kB (1028186 bits)
Date Submitted2013-03-26 00:00:00
Date Available2013-03-26 00:00:00
Creation Date2006-06-16 11:18:45
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0.5 for Macintosh
Document Lastmod2013-02-01 13:28:12
Document TitleHAW600RF_J.indb
Document CreatorAdobe InDesign CS (3.0.1)
Document Author: Ryotaro

ENGLISH
FRANÇAIS
FM CORDLESS HEADPHONES
CASQUE FM SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS FM
ESPAÑOL
HA-W600RF-J/C
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on the
top or bottom of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LNT0066-001A
HAW600RF_J.indb 3
06.6.16 11:11:29 AM
Warnings, cautions and others
Mises en garde, precautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
FCC INFORMATION
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference
(2) This device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
CAUTION: Changes or modifications
not approved by JVC could void user’s
authority to operate the equipment.
Contact
Address: JVC AMERICAS CORP.
JVC COMPANY OF AMERICA
1700 Valley Road, Wayne, N.J.
07470
Telephone: 1 (800) 252-5722
Note: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, it may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
G-1
HAW600RF_J.indb 2
06.6.16 11:11:30 AM
IC INFORMATION
This device complies with RSS-210 of
the IC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference
(2) This device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation of the device.
CAUTION: Changes or modifications
not approved by JVC could void user’s
authority to operate the equipment.
Contact
Address: JVC CANADA INC.
21 Finchdene Square,
Toronto, ON M1X 1A7
Telephone: (416) 293-1311
e-mail:
info@jvc.ca
Note: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Industry Canada’s
RSS-210. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
it may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Remarque: L’appareil a été testé et jugé
conforme aux limites des appareils numériques
Cet appareil est conforme à la RSS-210 du de classe B, aux termes de la réglementation
réglement de la IC. Le fonctionnement est
RSS-210 de l’industrie du Canada. Ces
sujet aux deux conditions suivantes:
limites ont pour but d’assurer une protection
(1) Cet appareil ne peut causer
raisonnable contre les interférences parasites
lorsque l’appareil est utilisé dans une installation
d’interférences nuisi-bles
résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et
(2) Cet appareil reçoit toute interférence
peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il
même les interférences qui peuvent
occasioner un mauvais fonctionnement. n’est pas installé et utilisé en stricte conformité
avec ces instructions, il peut provoquer des
ATTENTION: Les changements ou les
interférences parasites dans les liaisons
modifications non approuvés par JVC
radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour
autant qu’une installation particulière n’émettra
risquent de retirer à l’utilisateur le droit
aucune interférence. Si l’appareil engendre
d’utiliser l’appareil.
des interférences parasites avec la réception
Contact
radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé
Adresse: JVC CANADA INC.
en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est
21 Finchdene Square, Toronto,
conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger
ON M1X 1A7
les interférences en prenant l’une des mesures
Téléphone:
(416) 293-1311
ci-dessous:
• Modifier l’orientation ou changer
e-mail:
info@jvc.ca
l’emplacement de l’antenne de réception.
• Eloigner davantage l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est
raccordé.
• Demander l’aide de son agent ou d’un
technicien radio/télévision qualifié.
INFORMATION SUR IC
G-2
HAW600RF_J.indb 3
06.6.16 11:11:32 AM
IMPORTANT
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK
DO NOT USE THIS PLUG WITH AN
EXTENSION CORD, RECEPTACLE
OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQES NE PAS UTILISER
CETTER FICHE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
(1) This device may not cause
interference.
(2) This device must accept any
interference, including interference
that may cause undesired operation
of the device.
(1) Ce produit ne cause pas
d’interférence.
(2) Ce produit doit accepte toute
interférence, incluant interférence
qui peut causé opération non désiré.
ENGLISH
This product’s performance would be
degraded under a strong electro-static
environment. And the function would be
self-recoverable after the above case.
This product’s performance would be
degraded since the disturbance from the
mains cord. And the function would be selfrecoverable after the above case.
FRANÇAIS
Les performances de ce produit se
détérioreront dans un environnement
fortement électro-statique. Par ailleurs, le
fonctionnement se restaurera de lui-même
dans le cas ci-dessus.
Les performances de ce produit se
détérioreront en cas de perturbations
du cordon d’alimentation. Par ailleurs, le
fonctionnement se restaurera de lui-même
dans le cas ci-dessus.
ESPAÑOL
El rendimiento de este producto puede
deteriorarse en un entorno con campos
electrostáticos fuertes. El funcionamiento se
repondrá a la normalidad después del caso
arriba mencionado.
El rendimiento de este producto puede
deteriorarse debido a las perturbaciones del
cable de la red eléctrica. El funcionamiento
se repondrá a la normalidad después del
caso arriba mencionado.
Hearing Comfort and Well-Being
• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advice against
continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Traffic safety
• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is
illegal in many area.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
• Even though your headphones are of the open-air type designed to let you hear
outside sounds, don’t turn up the volume so high that you can’t hear what’s around
you.
G-3
HAW600RF_J.indb 4
06.6.16 11:11:37 AM
FEATURES
• Call Function–Call headphone user with
“CALL” button on base station (transmitter)
• Reception range up to 50 m/164 ft. (using
JVC measurement system)
• Auto Tuning–Headphones automatically
tunes in to the base station (transmitter) as it
turns on
• On Stand Charging–Rechargeable system
with the exclusive Ni-MH battery that
requires no charge cable
• Auto Power On/Off transmitter
• “PLL” Stabilized Transmission Technology
• Auto-level control circuit that automatically
adjusts signals to the appropriate modulation
level
• Large 40 mm (1.63˝) dia. driver unit for high
quality sound
• Adaptable to any audio/visual equipment
which has the analog audio output.
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
Contents
Precautions .......................................2
Parts identification...........................3
Connection........................................4
Battery installation ..........................5
Charging the battery........................6
Basic operations ...............................7
Troubleshooting ...............................9
Specifications .................................10
For your health and traffic safety
• Be careful not to turn the sound volume up too high when using the headphones. Your
hearing can be damaged by listening to sounds at excessive volume for long periods.
• Never use the headphones when driving a car, motorcycle, or bicycle. This could result in an
accident.
• Pay close attention to traffic around you when using the headphones while walking. Not
doing so could result in an accident.
HAW600RF_J.indb 1
06.6.16 11:11:40 AM
ENGLISH
Precautions
Important cautions
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, cover or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
Precautions
Installation
• Select a place which is level, dry and neither
too hot nor too cold (between 0°C and 35°C
(32°F and 95°F)).
• Keep away from direct sunlight.
• Do not put it too close to a heater.
• Indoor use only.
Power cord
• Do not handle the power cord with wet
hands!
• Do not bend the power cord sharply.
• Do not connect the supplied AC adaptor to
any other equipment. It is exclusively for use
with this unit.
Malfunctions, etc.
• There are no serviceable parts inside. If
anything goes wrong, unplug the power cord
and consult your dealer.
• Do not insert any metallic object.
• Do not allow water to get inside.
• Do not move or bend the ear cups or any
other part of the headphones with excessive
force. It may damage the headphones.
• Stop using the headphones if they are
causing discomfort on your skin. Otherwise
inflammation or irritation may be caused on
your skin.
• The ear pad will wear out earlier than the
other parts even in normal use or in normal
keeping due to the material characteristics.
For replacement of the ear pads, please
consult with the dealer where you purchased
the headphones.
• If the headphone is not used for a prolonged
time, unplug the AC adaptor from an AC
outlet.
Battery precautions
• Be sure to use the supplied exclusive battery.
Do not use any other rechargeable or dry cell
battery.
• Use only the type of battery the manufacturer
recommends when replacing the battery.
• Do not throw the battery in a fire or heat it.
• Do not immerse or wet the battery in water.
• Do not remove or damage the covering tube.
• Do not subject the battery to strong shocks or
throw it.
• If any liquid from the battery gets into your
eyes, it may cause blindness.
If battery liquid does get into your eyes, do
not rub them, but instead immediately wash
them thoroughly with clean water, then
consult a doctor at once.
Also, should any liquid from the rechargeable
battery get onto your skin or clothes, it may
burn your skin. In this case, wash with clean
water immediately.
• When discarding batteries, environmental
problems must be considered and the local
rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
Charging precautions
• Charge only with supplied Ni-MH type
battery. Other types of battery may burst
causing personal injury and damage.
• Use only the supplied base station to charge
the battery.
• Be sure to use the supplied AC adaptor.
Supplied accessories
Check to be sure you have all of the supplied
accessories.
The number in parentheses is the quantity of the
pieces supplied. If anything is missing, contact
your dealer immediately.
• Exclusive rechargeable batteries (2)
• Exclusive AC adaptor (1)
• Connection cord (1)
• Conversion cord (1)
• Plug adaptor (1)
HAW600RF_J.indb 2
06.6.16 11:11:41 AM
ENGLISH
Parts identification
See pages in parentheses for details.
Base station (transmitter and battery charging unit)
Back side
23
The battery charging terminal on the base
station is covered with the protection cap
when purchasing.
Take off the cap before charging.
CHARGE indicator (6)
Microphone (8)
CALL button (8)
POWER indicator (7)
Battery charging terminal (6)
CHANNEL selector (8)
AUDIO IN jack (4)
DC IN
jack (4)
Headphones
Right
Left
AUTO SCAN button (7, 8)
AUTO SCAN indicator (7)
VOL (volume) (7)
Ear pad (5)
Battery charging terminal (6)
POWER button (6, 7)
POWER indicator (6, 7)
HAW600RF_J.indb 3
06.6.16 11:11:41 AM
ENGLISH
Connection
Be sure to connect the AC adaptor after all other
connections are complete.
Connect the base
station to the AV
equipment.
Connect the AC
adaptor to the base
station.
Connect the AC
adaptor to the AC
outlet.
Conversion cord for
stereo pin jack
(supplied)
Connection cord
(supplied)
TV, audio amplifier, VCR,
DVD player, PC, etc.
AC adaptor
(supplied)
Plug adaptor for 6.3 mm (0.24˝)
Phono jack (supplied)
AV
equipment
Plug adaptor for monaural mini
jack (not supplied)
To stereo mini jack
To AC outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
Note:
Do not use any other AC adaptor than the supplied AC adaptor. Otherwise, malfunctions may be
caused.
HAW600RF_J.indb 4
06.6.16 11:11:42 AM
1
Take off the ear pad of the right
headphone.
Put on the battery covers.
Put on the ear pad.
1 Insert the hem of the ear pad into the slit
on the headphone.
Take off the battery covers.
Install the batteries.
Match the polarity (+ and –) on the batteries
with the + and – marking on the battery
compartments.
• Insert the – terminal of the battery at
first.
Be sure to use the supplied exclusive
battery. Do not use any other
rechargeable or dry cell battery, which
may cause malfunctions or damage
the unit.
ENGLISH
Battery installation
2 Turn the ear pad anticlockwise to slide
all the hem into the groove on the
headphone.
• Be sure that all the hem is inserted fully.
If not, turn the ear pad anticlockwise
again until all the hem slides in.
HAW600RF_J.indb 5
06.6.16 11:11:43 AM
ENGLISH
Charging the battery
The base station works as the battery charging
unit. Charge the rechargeable battery before
starting to use the headphones.
You can continuously use the headphones for
about 10 hours after full battery charge.
Make sure that the headphones are
turned off.
You cannot charge the battery of the
headphones when the headphones
are turned on. Press POWER to turn
the Power indicator off.
Put on the headphones on the
base station so that their charging
terminals contact firmly.
• The battery charging terminal on
the base station is covered with the
protection cap when purchasing.
Take off the cap before charging.
• When putting the headphones on the
base station, hold them and adjust their
position with your both hands to assure
the contact of the terminals.
Confirm the CHARGE indicator
lights up.
If the charge indicator does not light up,
return steps 1 and 2 after checking the
connection of the AC adaptor.
• It takes about 30 hours to charge the
batteries fully.
• 30-hour charging may not charge the
battery fully depending on the battery or
other conditions.
• The cycle life of the rechargeable battery
is approximately 500 times. (It varies
depending on the conditions when
charging.)
• The battery leaks its charge little by little
even when the headphones’ power is off,
due to its characteristics.
Notes on the battery and charging
• To make battery life longer:
– charging the battery within the
temperature range of 10ºC – 35ºC (50ºF
– 95ºF).
– not using the headphones in excessively
cold places. Low temperature decreases
battery life.
– charging the battery after its complete
discharging. Charging before complete
discharge makes the battery life
gradually shorter.
• Replace the batteries when their lives
become about half or the playback sound
become constantly noisy.
Use the exclusive rechargeable Ni-MH
battery J47958 only. When purchasing
the battery, consult the dealer where you
bought the product.
• Replace two batteries at the same time
when replacing.
HAW600RF_J.indb 6
06.6.16 11:11:44 AM
• No sound is heard while Auto Tuning. It
takes a few seconds to tune in.
• Press AUTO SCAN when
the sound does not come out
properly.
Listening to the sound from the base
station
The base station works as the FM transmitter
and send sound to the headphones.
Precaution
Turn down the volume of the headphones with
the VOL dial before turning on its power to
avoid excessive volume.
Start playback on the AV
equipment connected with the
base station.
The base station turns on automatically and
starts to transmit FM signals (Auto Power
On function).
The POWER indicator of the base station
lights up.
• In some situations, the power may not
be turned on automatically by the input
sound (e. g. a song with a quiet opening
or fade in). This is not a malfunction.
Press POWER on the
headphones to turn on the
power.
The POWER indicator lights up and the
headphones automatically starts to tune in
to the signal from the base station (Auto
Tuning function).
The AUTO SCAN indicator lights up when
tuned in.
• Press the center of the button firmly
when pressing POWER. Pressing the
edge may not turn on the power.
• Charge the battery in the following cases.
The battery ran out:
– The POWER indicator does not light
up after pressing POWER.
– The AUTO SCAN indicator does not
light up though the POWER indicator
lights up.
ENGLISH
Basic operations
Adjust the volumes of the
AV equipment and the
headphones.
• Adjust the volumes within the area about
7 m (23 ft.) from the base station to get
optimum signal reception.
• You can get better sound by setting the
volume of the AV equipment as high
as possible without causing distortion
and that of the headphone lower (except
when connecting the AV equipment
through LINE OUT jacks).
To Turn off the units
Press POWER on the headphones and
stop playback on the AV equipment.
The headphones’ POWER indicator
goes off.
• The base station automatically turns off if no
signals come in for about four minutes (Auto
Power OFF function).
• The white noise may come out when the base
station turns off. Take off and turns off the
headphones after using.
HAW600RF_J.indb 7
06.6.16 11:11:45 AM
ENGLISH
Basic operations
Selecting a better reception channel
Call through the base station
When the playback sound is noisy, you can
choose one of the other two channels to
transmit signals on the base station.
• The white noise may come out when
switching the channel. Take off the
headphones when switching the channel.
You can call the one using the headphones with
the microphone on the base station.
Press and hold CALL
on the base station.
The playback sound is interrupted.
Slide the CHANNEL
selector on the back side of
the base station to select another
channel.
Press AUTO SCAN on the
headphones to tune in to
the new channel.
Repeat Steps 1 and 2 to select the
best channel.
Listening area
Speak to the microphone on the
base station.
Speak at least 10 cm (4 inches) away from
the microphone. The speaking sound may
be distorted.
Release CALL after finishing
speaking.
• Do not speak to the
microphone suddenly in
too loud voice. The sudden excessive
loud sound may damage the ears of
the headphones user or may cause an
accident to the user.
• Do not use the Call function when the
headphones are near the base station. It
may cause a howling sound and damage
the headphone user or cause an accident.
The headphones can receive the FM signal of
the base station 50 m (164 ft.) away from it at
maximum (when no interference or obstacles
exist between them). But the receivable
range becomes shorter or reception quality
becomes poorer in the following cases:
– In places such as reinforced concrete
buildings
– Obstacles such as steel-reinforced doors
exist between the base station and
headphones
– Items such as metal furniture are situated
nearby
– In places facing a street
– Noise or interference sources exist nearby
(e.g. mobile ham, radio stations, highvoltage power lines, a microwave oven,
cordless phones, cellular phones, etc.)
HAW600RF_J.indb 8
06.6.16 11:11:45 AM
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptom
Cause/Remedy
No sound comes out at all.
• Turns on the power of the headphones.
• Start playback on the AV equipment connected to the base
station.
• Check the connection between the base station and the AV
equipment.
• Turns up the volume of the headphones or the connected AV
equipment to an appropriate level.
• Fully charge the headphones’ battery.
No sound comes out from
R-channel.
• Check the connection between the base station and the AV
equipment.
• Sound comes out only of L-channel when the base station is
connected to the monaural audio output. Convert the mini
plug to the base station from stereo to monaural with the plug
adaptor (not supplied).
Sound is distorted.
• The headphones’ battery will soon run out. Fully charge the
battery.
• The volume of the headphones and/or the connected AV
equipment is too high. Adjust their volume to an appropriate
level.
Sound is noisy.
• The headphones’ battery will soon run out. Fully charge the
battery.
• Switch the base station channel to another and press AUTO
SCAN on the headphones.
• The volume of the connected AV equipment is too low. Adjust
the volume as high as possible without causing distortion.
• Too far from the base station. Use the headphones within the
range of the base station (see page 8).
Cannot charge the battery.
• Check the contact of the charging terminals on the base station
and the headphones.
• Check the polarity of the battery.
• The cycle life of the battery ended. Replace with the new
battery (see page 6).
ENGLISH
Troubleshooting
HAW600RF_J.indb 9
06.6.16 11:11:46 AM
ENGLISH
Specifications
General Specifications
Modulation system:
Stereo frequency
modulation system
Carrier frequency:
912.0 MHz (Channel 1)
912.5 MHz (Channel 2)
913.0 MHz (Channel 3)
Usable area
(distance to reach):
Max. 50 m (164 ft.)
(using JVC
measurement systems,
under controlled
ambient conditions)
Frequency response: 25 Hz – 13,000 Hz
Distortion:
Less than 3% (at 1 kHz)
Transmitter (J22320-001)
Power requirements: DC 8 V (with the
exclusive AC adaptor)
Audio input terminals: 3.5 mm (0.13˝) dia.
stereo mini jack
Input impedance:
36 kΩ
Reference input level: 350 mV
Dimensions:
159 (W) mm x 114 (D)
mm x 123 (H) mm
(6.26˝ x 4.49˝ x 4.84˝)
Mass:
280 g (9.9 oz)
(without connection
cord and AC adaptor)
Headphones
Power requirements:
Rechargeable Ni-MH
battery (1.2 V) x 2
Battery running time: 10 hours (when charged
for 30 hours)
Mass:
250 g (8.8 oz)
(with rechargeable
battery)
Supplied Accessories
• Instructions x 1
• Exclusive AC adaptor x 1
(J34675-001: AC 120 V, 60 Hz, 4 W)
• Exclusive rechargeable Ni-MH battery x 2
• Connection cord x 1
(3.5 mm (0.13˝) dia. stereo mini plug: 2.2 m
(7.22 ft))
• Conversion cord x 1
(3.5 mm (0.13˝) dia. stereo mini jack — RCA
pin plug x 2: 0.1 m (0.33 ft))
• Plug adaptor x 1
(converts 3.5 mm (0.13˝) dia. stereo mini
plug to a 6.3 mm (0.24˝) dia. standard stereo
phone plug)
* Design and specifications subject to change without notice.
10
HAW600RF_J.indb 10
06.6.16 11:11:47 AM
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil, afin de bien
comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles de
l’appareil.
• Fonction d’appel–Permet d’appeler un
utilisateur du casque avec la touche “CALL”
de la station de base (emetteur)
• Portée d’émission allant jusqu’à 50 m/164 ft
(utilisation du système de mesure de JVC)
• Réglage automatique de fréquences–Le casque
s’accorde automatiquement sur la station de
base (émetteur) quand il est mis sous tension
• Chargement sur la base–Système de charge
avec batterie exclusive Ni-MH qui ne
nécessite au câble de charge
• Dispositif de mise sous/hors tension
automatique
• Technologie de transmission stabilisée à PLL
• Un circuit de contrôle automatique du niveau
ajuste automatiquement les signaux sur le
niveau correct de modulation
• Grand écouteur de 40 mm (1.63˝) de
diamètre offrant un son de grande qualité
• Peut être utilisé avec n’importe quel appareil
audiovisuel muni d’une sortie audio
analogique.
Table des matières
Précautions .......................................2
Identification des parties.................3
Connexion .........................................4
Mise en place de la batterie .............5
Charge de la batterie........................6
Opérations de base ..........................7
Guide de dépannage ........................9
Spécifications .................................10
FRANÇAIS
FONCTIONS
Pour votre santé et pour la sécurité routière
• Faites attention de ne pas régler le volume trop fort lors de l’utilisation du casque d’écoute.
Votre ouïe peut être endommagée si vous écoutez des sons à un volume excessif pendant une
période prolongée.
• N’utilisez jamais ce casque lorsque vous conduisez une voiture, une moto ou une bicyclette.
Ceci risquerait de provoquer un accident.
• Faites attention à ce qu’il se passe autour de vous quand vous utilisez le casque en marchant.
Sinon, cela pourrait entraîner un accident.
HAW600_FR.indd 1
06.6.16 11:14:29 AM
Précautions
Précautions importantes
Précautions concernant la batterie
• Assurez-vous d’utilisez exclusivement la
batterie fournie. N’utilisez aucune autre
Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
batterie sèche rechargeable.
d’incendie, etc.:
• Utilisez uniquement le type de batterie
1. N’enlevez pas les vis ni les panneaux et
recommandé par le fabricant lors du
n’ouvrez pas le coffret de l’appareil.
remplacement de la batterie.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité. • Ne jetez pas la batterie dans le feu ni ne la chauffez.
• Ne mettez pas la batterie dans l’eau ni ne la mouillez.
Précautions
• Ne retirez pas ni n’endommagez le tube de
Installation
couverture.
• Choisissez un emplacement plat, sec, et ni
• Ne soumettez pas la batterie à des chocs
trop chaud ni trop froid (entre 0°C et 35°C
importants et ne la jetez pas.
(32°F et 95°F)).
• Si un liquide provenant de la batterie entrait
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe
en contact avec vos yeux, cela pourrait vous
du soleil.
rendre aveugle.
• Ne poser pas l’appareil trop près d’un chauffage.
Si un liquide provenant de la batterie piles
• Utilisation en intérieur uniquement.
entrait en contact avec vos yeux, ne les frottez
pas mais lavez les immédiatement avec
Cordon d’alimentation
soin avec de l’eau propre, puis consultez un
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
médecin dés que possible.
avec les mains mouillées!
De plus, si un liquide provenant de la batterie
• Ne tordez pas trop le cordon d’alimentation.
rechargeable entrait en contact avec votre
• Ne connectez pas l’adaptateur secteur fourni à
peau ou vos vêtements, votre peau pourrait
un autre appareil. Il est conçu pour être utilisé
subir des brûlures. Dans ce cas, lavez
exclusivement avec cet appareil.
immédiatement avec de l’eau propre.
Mauvais fonctionnement, etc.
• Pour jeter des piles, il faut prendre en compte
• Il n’y a aucun élément réparable à l’intérieur
les problèmes liés à l’environnement et respecter
de l’appareil. En cas de problème, débranchez
strictement les réglementations ou lois locales
le cordon d’alimentation et consultez votre
régissant la mise au rebut de ces piles.
revendeur.
Précautions concernant la charge
• N’insérez aucun objet métallique.
• Ne laissez pas de l’eau pénétrer dans l’appareil. • Chargez uniquement une batterie du type
• Ne bougez ni ne tordez pas les oreillettes
fourni Ni-MH. Les autres types de batterie
ou n’importe quelle autre partie du casque
peuvent éclater et entraîner des blessures
avec une force excessive. Cela pourrait
personnelles et des dommages.
endommager le casque.
• Utilisez uniquement la station de base fournie
• Arrêter d’utiliser le casque s’il cause des
pour charger la batterie.
problèmes avec votre peau. Sinon, cela peut
• Assurez-vous d’utilisez l’adaptateur secteur fourni.
entraîner une inflammation ou un irritation
de la peau.
Accessoires fournis
• Les oreillettes s’usent plus vite que les autres
Consultez la liste des accessoires fournis cipièces même lors d’une utilisation normale
dessous et vérifiez que tout y est.
ou quand l’appareil est rangé à cause des
Le nombre entre parenthèses représente la
caractéristiques du matériau qui le compose.
quantité des pièces fournies. S’il manque un ou des
Pour remplacer les oreillettes, veuillez
éléments, appelez le revendeur immédiatement.
consulter le revendeur auprès duquel vous
avez acheté le casque d’écoute.
• Batteries rechargeables exclusives (2)
• Adaptateur secteur exclusif (1)
• Si vous n’avez pas l’intension d’utiliser le
• Câble de raccordement (1)
casque pendant une période prolongée,
• Cordon de conversion (1)
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
• Fiche adaptateur (1)
secteur murale.
FRANÇAIS
ATTENTION
HAW600_FR.indd 2
06.6.16 11:14:40 AM
Identification des parties
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Station de base (emetteur et unité de charge de la batterie)
FRANÇAIS
Face arrière
23
Indicateur CHARGE (6)
Microphone (8)
Touche CALL (8)
Indicateur POWER (7)
La borne de charge de la batterie sur
la station de base est recouverte d’un
capuchon de protection lors de l’achat de
l’appareil.
Veuillez retirer le capuchon avant de
charger.
Borne de charge de la batterie (6)
Sélecteur CHANNEL (8)
Prise AUDIO IN (4)
Prise DC IN
(4)
Casque
Droite
Gauche
Touche AUTO SCAN (7, 8)
Indicateur AUTO SCAN (7)
VOL (volume) (7)
Oreillette (5)
Borne de charge de la batterie (6)
Touche POWER (6, 7)
Indicateur POWER (6, 7)
HAW600_FR.indd 3
06.6.16 11:14:41 AM
Connexion
FRANÇAIS
Assurez-vous de connecter l’adaptateur secteur une
fois que toutes les connexions sont terminées.
Connectez la
station de base à
l’appareil AV.
Connectez
l’adaptateur secteur
à la station de base.
Connectez
l’adaptateur secteur
à la prise secteur
murale.
Cordon de conversion pour
la prise stéréo (fourni)
Câble de
raccordement
(fourni)
Téléviseur, amplificateur
audio, magnétoscope,
lecteur de DVD,
ordinateur, etc.
Appareil
AV
Adaptateur
secteur
(fourni)
Fiche adaptateur pour prise
phono de 6,3 mm (0,24
pouces) (fourni)
Fiche adaptateur pour prise
mini (non fourni)
À la prise mini stéréo
À la prise secteur murale
(Secteur 120 V, 60 Hz)
Remarque:
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que l’adaptateur secteur fourni. Sinon, un mauvais
fonctionnement risque de se produire.
HAW600_FR.indd 4
06.6.16 11:14:42 AM
1
Retirez l’oreillette de l’écouteur de
droit.
Remettez en places les couvercles
du logement de la batterie.
Remettez en place l’oreillette.
1 Insérez l’ourlet de l’oreillette dans la fente
de l’écouteur.
Retirez les couvercles du logement
de la batterie.
Mettez en place les batteries.
Faites correspondre les polarités (+ et –)
des batteries avec les marques + et – dans le
logement de la batterie.
• Insérez d’abord la borne – de la batterie.
Assurez-vous d’utilisez exclusivement
la batterie fournie. N’utilisez aucune
autre batterie sèche rechargeable car
cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
HAW600_FR.indd 5
FRANÇAIS
Mise en place de la batterie
2 Faites tourner l’oreillette dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour faire entrer
tout l’ourlet dans la fente de l’écouteur.
• Assurez-vous que l’ourlet est bien inséré à fond.
Sinon, faites de nouveau tourner l’oreillette
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que tout l’ourlet soit inséré. 5
06.6.16 11:14:43 AM
FRANÇAIS
Charge de la batterie
La station de base fonctionne comme unité
de charge de la batterie. Chargez la batterie
rechargeable avant de commencer d’utiliser le
casque.
Vous pouvez utiliser le casque de façon
continue pendant environ 10 heures après avoir
complètement chargé la batterie.
Assurez que le casque est hors
tension.
Vous ne pouvez pas charger la
batterie du casque quand le casque
est sous tension. Appuyez sur
POWER pour éteindre l’indicateur
d’alimentation.
Mettez le casque sur la station de
base de façon que les bornes de
charge sont solidement en contact.
• La borne de charge de la batterie sur
la station de base est recouverte d’un
capuchon de protection lors de l’achat de
l’appareil.
Veuillez retirer le capuchon avant de
charger.
• Quand vous mettez le casque sur la
station de base, tenez-le avec les deux
mains et ajustez sa position de façon que
le contact avec les bornes soit correct.
Vérifiez que l’indicateur CHARGE
est allumé.
Si l’indicateur de charge n’est pas allumé,
retournez aux étapes 1 et 2 après avoir
vérifier la connexion de l’adaptateur secteur.
• Il faut environ 30 heures pour charger
complètement la batterie.
• 30 heures de charge peuvent ne pas
suffire à charger complètement la batterie
en fonction de la batterie elle-même et
d’autres conditions.
• Le cycle de vie d’une batterie
rechargeable est d’environ 500 fois. (Il
varie en fonction des conditions de
charge.)
• La batterie se décharge petit à petit même
quand le casque est hors tension, et ceci à
cause de ses propres caractéristiques.
Remarques sur la batterie et la charge
• Pour prolonger la durée de vie de la
batterie:
– chargez la batterie dans une plage de
températures de 10ºC à 35ºC (50ºF à
95ºF).
– n’utilisez pas le casque dans un endroit
trop froid. Une basse température
réduit la durée de vie de la batterie.
– chargez la batterie une fois qu’elle a été
complètement déchargée. Charger la
batterie avant qu’elle soit complètement
déchargée réduit graduellement la
durée de vie de la batterie.
• Remplacez les batteries à moitié de leur
vie ou quand la son de lecture devient
parasité.
Utilisez uniquement la batterie
rechargeable exclusive Ni-MH J47958.
Pour acheter la batterie, consultez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil.
• Quand vous remplacez les batteries,
remplacez les deux batteries en même
temps.
HAW600_FR.indd 6
06.6.16 11:14:44 AM
Opérations de base
La station de base fonctionne comme un
émetteur FM et envoie le son au casque.
Précaution
Réduisez le volume du casque avec la molette
VOL avant de le mettre sous tension pour éviter
que le volume soit trop fort.
Démarrez la lecture sur l’appareil
AV connecté à la station de base.
La station de base se met automatiquement
sous tension et commence à émettre les
signaux FM (fonction de mise sous tension
automatique).
L’indicateur POWER de la station de base
s’allume.
• Dans certaines situations, le son d’entrée
peut ne pas mettre la station de base
sous tension (par ex. avec une ouverture
calme ou une entrée en fondu). Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Appuyez sur POWER sur
le casque pour le mettre
sous tension.
L’indicateur POWER s’allume et le casque
s’accorde automatiquement sur le signal
envoyé par la station de base (fonction
d’accord automatique).
L’indicateur AUTO SCAN s’allume quand
l’accord est fait.
• Pour mettre le casque sous tension,
appuyez fermement au centre de la
touche. Appuyez sur le bord peut ne
pas suffire à mettre le casque sous
tension.
• Changez la batterie dans les cas suivants.
La batterie est usée:
– L’indicateur POWER ne s’allume pas
même après avoir appuyé sur POWER.
– L’indicateur AUTO SCAN ne s’allume
pas bien que l’indicateur POWER soit
allumé.
Ajustez le volume de
l’appareil AV et du casque.
• Ajustez le volume à une distance
d’environ 7 m (23 ft) de la station de base
pour obtenir une réception optimale du
signal.
• Vous pouvez obtenir un meilleur son
en réglant le volume de l’appareil AV
aussi haut que possible sans que le son
soit déformé et en réglant le volume du
casque plus bas (sauf lors de la connexion
d’un appareil AV par les prises LINE
OUT).
FRANÇAIS
• Aucun son n’est entendu pendant l’accord
automatique. Il faut plusieurs secondes
pour que l’accorde se fasse.
• Appuyez sur AUTO SCAN si le
son ne sort pas correctement.
Écoute du son à partir de la station de
base
Pour mettre les appareils hors tension
Appuyez sur POWER sur le casque et
arrêter la lecture sur l’appareil AV.
L’indicateur POWER du casque
s’éteint.
• La station de base se met hors tension
automatiquement si aucun signal n’est reçu
pendant environ quatre minutes (fonction de
mise hors tension automatique).
• Un bruit blanc peut provenir de la station de
base quand elle se met hors tension. Retirez
le casque et mettez-le hors tension après son
utilisation.
HAW600_FR.indd 7
06.6.16 11:14:44 AM
Opérations de base
FRANÇAIS
Sélection d’un meilleur canal de
réception
Quand le son de lecture est parasité, vous
pouvez choisir, sur la station de base, un des
deux autres canaux pour émettre les signaux.
• Un bruit blanc peut provenir de la station de
base lors du changement de canal. Retirez le
casque lors du changement de canal.
Faites glisser le sélecteur
CHANNEL situé à l’arrière
de la station de base pour choisir
un autre canal.
Appuyez sur AUTO SCAN
sur le casque pour accorder
le nouveau canal.
Répétez les étapes 1 et 2 pour
choisir le meilleur canal.
Zone d’écoute
Le casque peut recevoir le signal FM de la
station de base à une distance de 50 m (164
ft) maximum (quand aucune interférence ou
obstacle existe entre eux). Mais la plage de
réception peut être plus courte ou la qualité
de réception peut être moins bonne dans les
cas suivants:
– Dans les endroits construits en béton
armé.
– Quand il y a des obstacles tel que des
portes renforcées de métal entre la station
de base et le casque.
– Quand il y a des meubles en métal ou des
objets similaires à proximité.
– Dans un endroit faisant face à une rue.
– Si des sources d’interférence existent à
proximité (par exemple, un radioamateur
mobile, une station radio, des lignes à
haute tension, un four à micro-ondes, un
téléphones sans fil, un téléphone portable,
etc.)
Appel à partir de la station de base
Vous pouvez appeler l’utiliser du casque en
utilisant le microphone situé sur la station de
base.
Maintenez pressée
CALL sur la station de
base.
Le son de lecture est interrompu.
Parlez dans le microphone de la
station de base.
Parlez à au moins 10 cm (4 pouces) du
microphone. Le son de la voix peut être
déformé.
Relâchez CALL après
avoir terminé de parler.
• Ne parlez pas
brusquement dans le microphone avec
une voix trop forte. Ce son trop fort
et soudain peut endommager l’ouïe de
l’utilisateur du casque ou peut entraîner
un accident.
• N’utilisez pas la fonction d’appel quand
le casque se trouve près de la station de
base. Cela peut causer un hurlement et
endommager l’ouïe de l’utilisateur du
casque ou entraîner un accident.
HAW600_FR.indd 8
06.6.16 11:14:45 AM
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
Cause/Remède
Il n’y a pas de son du tout.
• Mettez le casque sous tension.
• Démarrez la lecture sur l’appareil AV connecté à la station de
base.
• Vérifiez les connexions entre la station de base et l’appareil AV.
• Réglez le volume sur le casque ou l’appareil AV connecté sur un
niveau approprié.
• Chargez complètement la batterie du casque d’écoute.
Aucun son ne sort du canal
droit (R).
• Vérifiez les connexions entre la station de base et l’appareil AV.
• Le son sort uniquement du canal gauche (L) quand la station
de base est connectée à une sortie audio monophonique.
Convertissez la fiche mini de la station de base de stéréo en
monophonique avec un adaptateur de fiche (non fourni).
Le son est déformé.
• Le batterie du casque est presque complètement déchargée.
Chargez complètement la batterie.
• Le volume du casque et/ou de l’appareil AV connecté est trop
élevé. Ajustez le volume au niveau approprié.
Le son est parasité.
• Le batterie du casque est presque complètement déchargée.
Chargez complètement la batterie.
• Changez le canal de la station de base et appuyez sur AUTO
SCAN sur le casque.
• Le volume de l’appareil AV connecté est trop faible. Ajustez le
volume aussi haut que possible sans que le son soit déformé.
• Vous êtes trop loin de la station de base. Utilisez le casque dans
la plage de réception de la station de base (voir page 8).
Impossible de charger la
batterie.
• Vérifiez le contact au niveau des bornes de charge entre la
station de base et le casque.
• Vérifiez la polarité de la batterie.
• La batterie a atteint la fin de sa vie. Remplacez-la par une
nouvelle batterie (voir page 6).
FRANÇAIS
Symptôme
HAW600_FR.indd 9
06.6.16 11:14:46 AM
FRANÇAIS
Spécifications
Spécifications générales
Système de modulation: Système de
modulation de
fréquence stéréo
Fréquence de la porteuse: 912,0 MHz (canal 1)
912,5 MHz (canal 2)
913,0 MHz (canal 3)
Plage d’utilisation
(distance de réception): 50 m max. (164 ft)
(utilisation des
systèmes de mesure
de JVC, dans des
conditions ambiantes
determinées)
Réponse en Fréquence
25 Hz – 13 000 Hz
Distorsion:
Inférieure à 3%
(à 1 kHz)
Émetteur (J22320-001)
Alimentation:
CC 12 V (avec
l’adaptateur secteur
exclusif)
Prises d’entrée audio:
prise mini stéréo de
3,5 mm (0,13 pouce)
de diamètre
Impédance d’entrée:
36 kΩ
Niveau d’entrée de référence: 350 mV
Dimensions:
159 (L) mm x 114 (P)
mm x 123 (H) mm
(6.26˝ x 4.49˝ x
4.84˝)
Poids:
280 g (9,9 onces)
(sans le câble de
raccordement et
l’adaptateur secteur)
Casque
Alimentation:
Batterie Rechargeable
Ni-MH (1,2 V) x 2
Durée de fonctionnement de la batterie:
10 heures (quand elle a
été chargée pendant 30
heures)
Poids:
250 g (8,8 onces)
(avec la batterie
rechargeable)
Accessoires fournis
• Instructions x 1
• Adaptateur secteur exclusif x1
(J34675-001: AC 120 V, 60 Hz, 4 W)
• Rechargeable Ni-MH batterie exclusive x 2
• Câble de raccordement x 1
(fiche mini stéréo de 3,5 mm (0,13 pouce) de
diamètre: 2,2 m (7,22 ft))
• Cordon de conversion x 1
(prise mini stéréo de 3,5 mm (0,13 pouce)
de diamètre — fiche Cinch (RCA) x 2: 0,1 m
(0,33 ft))
• Fiche adaptateur x 1
(convertit une fiche mini stéréo de 3,5 mm
(0,13 pouces) de diamètre en une fichier
phono stéré standard de 6,3 mm (0,24
pouces) de diamètre)
* La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
10
HAW600_FR.indd 10
06.6.16 11:14:46 AM
Gracias por comprar un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo
todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
• Función de llamada - Para llamar al usuario
de los auriculares con el botón “CALL” de la
estación base (transmisor)
• Distancia de recepción hasta 50 m/164 ft
(usando el sistema de medición JVC)
• Sintonización automática - Los auriculares se
sintonizan automáticamente con la estación
base (transmisor) cuando se encienden
• Recargable con el transmisor - Sistema de
recarga con la exclusiva batería de Ni-MH que
no necesita cable para recargarse
• Transmisor de encendido y apagado
automático
• Tecnología de transmisión estable “PLL”
• Circuito de control de nivel automático que
ajusta automáticamente las señales al nivel de
modulación apropiado
• Gran unidad de driver de 40 mm (1.63˝) de
diámetro para un sonido de alta calidad
• Adaptable a cualquier equipo de audio o
video que tenga una salida analógica de audio.
Contenidos
Precauciones .....................................2
Identificación de las partes .............3
Conexión ...........................................4
Instalación de la batería ..................5
Carga de la batería ...........................6
Operaciones básicas.........................7
Solución de problemas ....................9
Especificaciones .............................10
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Para su seguridad y la del tránsito
• Tenga cuidado de no subir el volumen del sonido demasiado cuando utiliza los auriculares.
Su audición puede verse dañada por escuchar sonidos a un volumen excesivo durante largos
periodos.
• Nunca utilice los auriculares mientras conduce un automóvil, motocicleta o bicicleta. Podría
provocar un accidente.
• Preste atención al tránsito a su alrededor cuando utilice los auriculares mientras camina. Si no
lo hace podría provocar un accidente.
HAW600_SP.indd 1
06.6.16 11:17:06 AM
Precauciones
Cuidados importantes
CUIDADO
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No retire los tornillos, cubierta o gabinete.
2. No exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
ESPAÑOL
Precauciones
Instalación
• Seleccione un lugar que esté nivelado, seco y
cuya temperatura no sea muy caliente o muy
fría (entre 0°C y 35°C (32°F y 95°F)).
• Manténgalo alejado de la luz solar directa.
• No lo ponga muy cerca de un calentador.
• Sólo para uso en interiores.
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las
manos húmedas!
• No doble el cable de alimentación.
• No conecte el adaptador de CA suministrado
a ningún otro equipo. Es de uso exclusivo de
esta unidad.
Mal funcionamiento, etc.
• En el interior no hay piezas que pueda reparar
el usuario. Si ocurriera algo fuera de lo
normal, desenchufe el cable de alimentación y
consulte a su concesionario.
• No inserte ningún objeto metálico.
• No permita que entre agua dentro del equipo.
• No mueva ni doble las almohadillas auditivas
u otras partes de los auriculares con una
fuerza excesiva. Se podrían dañar los
auriculares.
• Deje de usar los auriculares si le provocan
molestias en la piel. En caso contrario su piel
podría inflamarse o irritarse.
• Debido a las características del material, la
almohadilla para las orejas se gastará antes
que otros componentes, aún con el uso o
cuidados normales.
Para el reemplazo de las almohadillas para
orejas, por favor consulte al concesionario
donde adquirió los auriculares.
• Si los auriculares no se utilizan por períodos
prolongados, desenchufe el adaptador de CA
de la toma de corriente alterna.
Precauciones con las baterías
• Asegúrese de utilizar la batería exclusiva
provista. No utilice ninguna otra batería o pila
recargable.
• Utilice sólo el tipo de baterías que recomienda
el fabricante cuando tenga que reemplazarlas.
• No arroje la batería al fuego ni la caliente.
• No sumerja la batería en agua, ni la moje.
• No retire ni dañe el tubo protector.
• No someta la batería a choques violentos ni la
arroje.
• Si algún líquido interno de la batería entra en
contacto con los ojos puede causar ceguera.
Si entrara líquido de la batería dentro de los
ojos, no los frote, lávelos inmediatamente con
abundante agua limpia, y luego consulte al
médico de inmediato.
Además, si el líquido de la batería recargable
entra en contacto con la piel o la ropa,
puede quemar la piel. En este caso, lávese
inmediatamente con agua limpia.
• Cuando descarte las baterías debe considerar
los problemas medioambientales y debe
observar estrictamente las normas y leyes
locales relacionadas con la disposición final
de estas baterías.
Precauciones durante la carga
• Cargar sólo con la batería tipo Ni-MH provista.
Otros tipos de batería pueden explotar
provocando heridas personales y daños.
• Para cargar la batería, utilice sólo la estación
base provista.
• Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado.
Accesorios suministrados
Asegúrese de haber recibido todos los accesorios
suministrados.
El número entre paréntesis es la cantidad
de piezas suministrada. Si faltara algo,
póngase inmediatamente en contacto con su
concesionario.
• Baterías recargables exclusivas (2)
• Adaptador de CA exclusivo (1)
• Cable de conexión (1)
• Cable de conversión (1)
• Adaptador de clavija (1)
HAW600_SP.indd 2
06.6.16 11:17:18 AM
Identificación de las partes
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Estación base (transmisor y unidad para carga de baterías)
Lado trasero
23
El terminal de carga de batería en la
estación base se encuentra cubierto
mediante la tapa de protección al comprar
el producto.
Retire la tapa antes de la carga.
ESPAÑOL
Indicador de carga (CHARGE) (6)
Micrófono (8)
Botón de llamada (CALL) (8)
Indicador de alimentación (POWER) (7)
Terminal de carga de batería (6)
Selector de canales (CHANNEL) (8)
Jack entrada de audio (AUDIO IN) (4)
Jack entrada de CC (DC IN
) (4)
Auriculares
Derecho
Izquierdo
1 Botón de escaneo automático
(AUTO SCAN) (7, 8)
2 Indicador de AUTO SCAN (7)
3 VOL (volumen) (7)
4 Almohadilla para oreja (5)
5 Terminal de carga de batería (6)
6 Botón de alimentación (POWER) (6, 7)
7 Indicador de alimentación
(POWER) (6, 7)
HAW600_SP.indd 3
06.6.16 11:17:18 AM
Conexión
ESPAÑOL
Asegúrese de conectar el adaptador de CA
después de finalizar todas las demás conexiones.
Conecte la estación
base al equipo de
AV.
Conecte el
adaptador de CA a
la estación base.
Conecte el
adaptador de
CA a la toma de
corriente CA.
Cable de conexión
Cable de conversión
(suministrado)
para jack miniatura
estéreo (suministrado)
TV, amplificador de
audio, VCR, reproductor
de DVD, PC, etc.
Equipo de
audio/video
(AV)
Adaptador
de CA
(suministrado)
Adaptador de clavija para
jack Phono de 6,3 mm (0,24˝)
(suministrado)
Adaptador de clavija para minijack monoaural
(no suministrado)
Al mini-jack estéreo
A salida de CA
(CA 120 V, 60 Hz)
Nota:
No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA suministrado. De lo
contrario, podría provocar mal funcionamiento.
HAW600_SP.indd 4
06.6.16 11:17:19 AM
Instalación de la batería
Retire la almohadilla para oreja
del auricular derecho.
Coloque nuevamente las cubiertas
de batería.
Coloque la almohadilla para oreja.
Retire las cubiertas de batería.
Instale las baterías.
ESPAÑOL
1 Inserte el dobladillo de la almohadilla
para oreja en la hendidura del auricular.
Haga coincidir la polaridad (+ y -) de
las baterías con las marcas + y - de los
compartimentos de batería.
• Inserte primero el terminal – de la
batería.
2 Gire la almohadilla para oreja en sentido
contrario a las agujas del reloj para insertar
todo el dobladillo en la ranura del auricular.
Asegúrese de utilizar la batería
exclusiva provista. No utilice ninguna
otra batería o pila recargable, pues
podría provocar mal funcionamiento o
daño al equipo.
• Asegúrese de que el dobladillo se inserte
completamente. Si no queda bien
insertado, vuelva a girar la almohadilla
en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que todo el dobladillo quede
adentro.
HAW600_SP.indd 5
06.6.16 11:17:20 AM
Carga de la batería
La estación base funciona como unidad de carga
de batería. Cargue la batería recargable antes de
comenzar a utilizar los auriculares.
Una vez que la batería esté completamente
cargada, puede utilizar continuamente los
auriculares durante unas 10 horas.
ESPAÑOL
Asegúrese que los auriculares
están apagados.
No puede cargar la batería de los
auriculares cuando éstos están
encendidos. Pulse la tecla POWER
para apagar el indicador de energía.
Coloque los auriculares sobre la
estación base de forma tal que
las terminales de carga hagan un
contacto firme.
• El terminal de carga de batería en la
estación base se encuentra cubierto
mediante la tapa de protección al
comprar el producto.
Retire la tapa antes de la carga.
• Cuando coloque los auriculares sobre
la estación base, sosténgalos y ajuste su
posición con ambas manos para asegurar
el contacto de los terminales.
Asegúrese que el indicador
CHARGE se encienda.
Si no se enciende, vuelva a los pasos 1 y 2
luego de verificar la conexión del adaptador
de CA.
• La carga completa de las baterías tarda
unas 30 horas.
• Una carga de 30 horas puede no cargar
las baterías completamente dependiendo
de la batería u otras circunstancias.
• La vida útil de la batería recargable es de
aproximadamente 500 recargas. (Varía
de acuerdo con las condiciones existentes
cuando se carga).
• Debido a sus características, la batería
pierde su carga poco a poco aún cuando
los auriculares estén desactivados.
Notas sobre la batería y la carga
• Para prolongar la vida útil de la batería:
– cargue la batería dentro de un rango
de temperatura de 10ºC – 35ºC (50ºF
– 95ºF).
– no utilice los auriculares en lugares
excesivamente fríos. Las bajas
temperaturas disminuyen la vida útil de
la batería.
– cargue la batería cuando este
completamente descargada. La recarga
de baterías antes de que se descarguen
completamente acorta gradualmente la
vida útil de la batería.
• Reemplace las baterías cuando la carga
dure menos de la mitad del tiempo
o el sonido de reproducción esté
constantemente ruidoso.
Use sólo la batería recargable exclusiva
de Ni-MH J47958. Cuando compre
baterías, consulte al concesionario donde
adquirió el producto.
• Reemplace las dos baterías al mismo
tiempo cuando tenga que hacerlo.
HAW600_SP.indd 6
06.6.16 11:17:21 AM
Operaciones básicas
• No se escucha sonido alguno durante
la sintonización automática. La
sintonización tarda unos segundos.
• Pulse AUTO SCAN cuando
el sonido no se escuche
correctamente.
La estación base funciona como un transmisor
de FM y envía el sonido a los auriculares.
Precauciones
Baje el volumen de los auriculares con el dial de
volumen (VOL) antes de encenderlos para evitar
un volumen excesivo.
Comience la reproducción con
el equipo de AV conectado a la
estación base.
La estación base se enciende
automáticamente y comienza a transmitir
señales de FM (función auto encendido).
El indicador POWER de la estación base se
enciende.
• En algunas circunstancias, la energía
puede no encenderse automáticamente
mediante la entrada de sonido (por
ejemplo: una canción con una apertura
muy suave o fundida). Esto no es ningún
signo de anomalía.
Pulse POWER en los
auriculares para que se
enciendan.
El indicador POWER se enciende y los
auriculares automáticamente comienzan
a sintonizar la señal de la estación base
(Función de sintonización automática).
El indicador AUTO SCAN se enciende
cuando están sintonizados.
• Pulse firmemente el centro del botón
cuando pulse POWER. Si pulsa en el
borde puede no encender la energía.
• Recargue la batería en los siguientes
casos. La batería se agotó:
– El indicador POWER no se enciende
luego de pulsar el botón POWER.
– El indicador AUTO SCAN no se
enciende aunque el indicador POWER
esté encendido.
Ajuste los volúmenes
del equipo AV y de los
auriculares.
• Ajuste los volúmenes dentro de un área
de 7 m (23 ft) desde la estación base
para obtener una óptima recepción de la
señal.
• Puede obtener mejor sonido ajustando
el volumen del equipo AV al máximo
posible sin que provoque distorsión y el
volumen de los auriculares al nivel más
bajo (excepto cuando conecta el equipo
AV a través de los jacks LINE OUT).
ESPAÑOL
Escuchar el sonido transmitido desde
la estación base
Para desactivar las unidades
Pulse el botón POWER en los
auriculares y detenga la reproducción
en el equipo AV.
El indicador POWER de los
auriculares se apaga.
• La estación base se desactiva
automáticamente si no entra ninguna señal
durante unos cuatro minutos (función de
apagado automático).
• Puede escucharse ruido blanco (aleatorio)
cuando se desactiva la estación base. Quítese
y apague los auriculares luego de utilizarlos.
HAW600_SP.indd 7
06.6.16 11:17:22 AM
Operaciones básicas
Selección de un mejor canal de
recepción
Cuando el sonido de reproducción no sea claro,
puede elegir uno de los otros dos canales para
transmitir señales en la estación base.
• Puede escucharse ruido blanco (aleatorio)
cuando cambie de canal. Quítese los
auriculares cuando cambie de canal.
ESPAÑOL
Deslice el selector
CHANNEL en el lado
trasero de la estación base para
seleccionar otro canal.
Pulse el botón AUTO
SCAN en los auriculares
para sintonizar el nuevo
canal.
Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar el mejor canal.
Área de escucha
Los auriculares pueden recibir la señal
de FM de la estación base a una distancia
máxima de 50 m (164 ft) (cuando no existe
interferencia u obstáculos entre ellos). Pero el
rango de recepción se acorta o la calidad de
recepción puede disminuir en los siguientes
casos:
– En lugares tales como edificios de
hormigón reforzado.
– Obstáculos tales como puertas reforzadas
con acero que se encuentren entre la
estación base y los auriculares.
– En casos en que existan en las cercanías
muebles metálicos.
– En lugares que den a la calle.
– Si existieran en las cercanías fuentes
de ruido o interferencia (por ejemplo:
radioaficionados móviles, estaciones de
radio, líneas de energía de alta tensión,
un horno de microondas, teléfonos
inalámbricos, teléfonos celulares, etc.)
Llamada a través de la estación base
Puede llamar a la persona que está utilizando los
auriculares con el micrófono de la estación base.
Pulse y sostenga el
botón CALL en la
estación base.
El sonido de reproducción será
interrumpido.
Hable al micrófono en la estación
base.
Hable a una distancia de 10 cm (4 pulgadas)
del micrófono. La voz puede escucharse
distorsionada.
Libere el botón CALL
cuando termine de
hablar.
• No hable al micrófono súbitamente
en voz demasiado alta. El sonido
excesivamente elevado e inesperado
puede dañar los oídos de quien utilice los
auriculares o puede causar un accidente.
• No utilice la función de llamada cuando
los auriculares estén cerca de la estación
base. Puede causar un aullido y provocar
daños al usuario de los auriculares o
resultar en un accidente.
HAW600_SP.indd 8
06.6.16 11:17:23 AM
Solución de problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Controle los siguientes puntos antes de
comunicarse con un centro de servicio.
Causa/Solución
No se emite ningún sonido.
• Encienda los auriculares.
• Comience la reproducción con el equipo de AV conectado a la
estación base.
• Controle la conexión entre la estación base y el equipo de AV.
• Suba el volumen de los auriculares o del equipo de AV
conectado a un nivel apropiado.
• Cargue por completo la batería de los auriculares.
El canal derecho no emite
sonido.
• Controle la conexión entre la estación base y el equipo de AV.
• El sonido se emite sólo por el canal izquierdo cuando la
estación base está conectada a la salida de audio monoaural.
Convierta la mini clavija de la estación base de estéreo a
monoaural con el adaptador de clavija (no suministrado).
El sonido está distorsionado.
• La batería de los auriculares está por agotarse. Cargue por
completo las baterías de los auriculares.
• El volumen de los auriculares y/o del equipo de AV conectado
está demasiado alto. Ajuste su volumen al nivel apropiado.
El sonido está ruidoso.
• La batería de los auriculares está por agotarse. Cargue por
completo las baterías de los auriculares.
• Cambie el canal de la estación base a otro y pulse el botón
AUTO SCAN en los auriculares.
• El volumen del equipo de AV conectado está demasiado bajo.
Ajuste el volumen tan alto como sea posible sin provocar
distorsión.
• Los auriculares están demasiado lejos de la estación base.
Utilice los auriculares dentro del rango de distancia de la
estación base (véase página 8).
ESPAÑOL
Síntoma
No se puede cargar la batería. • Controle el contacto de los terminales de carga de la estación
base y de los auriculares.
• Verifique la polaridad de la batería.
• El ciclo de vida útil de la batería ha llegado al final.
Reemplácela por una nueva (véase página 6).
HAW600_SP.indd 9
06.6.16 11:17:24 AM
ESPAÑOL
Especificaciones
Especificaciones generales
Sistema de modulación:
Sistema de modulación de
frecuencia estéreo
Frecuencia de la portadora:
912.0 MHz (Canal 1)
912.5 MHz (Canal 2)
913.0 MHz (Canal 3)
Área utilizable
(distancia de alcance): Máx. 50 m (164 ft)
(utilizando los sistemas
de medición de JVC, en
condiciones ambientales
controladas)
Respuesta de frecuencia:
25 Hz – 13.000 Hz
Distorsión:
Menos del 3% (a 1 kHz)
Transmisor (J22320-001)
Requisitos de alimentación:
12 V CC (con el
adaptador de CA
exclusivo)
Terminales de entrada de audio:
Mini jack estéreo de 3,5
(0,13˝) mm de diámetro
Impedancia de entrada: 36 kΩ
Nivel de entrada de referencia: 350 mV
Dimensiones:
159 (An) mm x 114 (Pr)
mm x 123 (Al) mm
(6,26˝ x 4,49˝ x 4,84˝)
Peso:
280 g (9,9 onzas)
(sin el cable de conexión
ni el adaptador de CA)
Auriculares
Requisitos de alimentación:
Batería de Ni-MH
recargable (1,2 V) x 2
Autonomía de la batería:
10 horas (después de
una carga de 30 horas)
Peso:
250 g (8,8 onzas)
(con la batería
recargable)
Accesorios suministrados
• Instrucciones x 1
• Adaptador de CA exclusivo x 1
(J34675-001: CA 120 V, 60 Hz, 4 W)
• Batería exclusiva recargable de Ni-MH x 2
• Cable de conexión x 1
(mini clavija estéreo de 3,5 mm (0,13˝) de
diámetro 2,2 m (7,22 ft))
• Cable de conversión x 1
(mini clavija estéreo de 3,5 mm (0,13˝) de
diámetro - clavija monopolar RCA x 2: 0,1 m
(0,33 ft))
• Adaptador de clavija x 1
(convierte la mini clavija estéreo de 3,5 mm
(0,13˝) de diámetro en una clavija telefónica
estéreo estándar de 6,3 mm (0,24˝) de
diámetro))
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
10
HAW600_SP.indd 10
06.6.16 11:17:24 AM
HAW600RF_J.indb 4
06.6.16 11:11:30 AM
HA-W600RF-J/C FM CORDLESS HEADPHONES
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
HAW600RF_J.indb 2
Printed in China
LNT0066-001A
06.6.16 11:11:13 AM

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 for Macintosh
Create Date                     : 2006:06:16 11:18:45+09:00
Modify Date                     : 2013:02:01 13:28:12+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0.1)
Metadata Date                   : 2013:02:01 13:28:12+08:00
Format                          : application/pdf
Title                           : HAW600RF_J.indb
Creator                         : Ryotaro
Document ID                     : uuid:7a86d95e-fcde-11da-b11e-0016cb934c15
Instance ID                     : uuid:2c3f135a-b17e-48a9-bd57-b2c1ddc731b2
Page Count                      : 36
Author                          : Ryotaro
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: MVAHP3190A-001T

Navigation menu