Uniden America UT661 Portable Marine PTT Transceiver User Manual

Uniden America Corporation Portable Marine PTT Transceiver Users Manual

User Manual

Atlantis 275
RADIO VHF MARITIME FLOTTANTE
GUIDE D’UTILISATION
FLOATING VHF MARINE RADIO
OWNER’S MANUAL
MAKING A DISTRESS CALL
For future reference, write your boat’s name & call sign here:
Speak slowly - clearly - calmly.
1. Make sure your radio is on.
2. Press the
16/9-TRI key to switch to Channel 16 (156.8 MHz). (If
the corner of the display does not show 16, press the 16/9-TRI
key again until it does.)
3. Press the
Push to Talk key and say: “MAYDAY -- MAYDAY --
MAYDAY.”
4. Say THIS IS
{name of your boat (three times) and call sign/boat
registration number (once)}.
5. Repeat MAYDAY
{name of your boat}
” once.
6. Tell where you are: (what navigational aids or landmarks are
near, or read the latitude and longitude from your GPS).
7. State the nature of your distress (e.g. sinking, medical

8. State the type of assistance you need (medical, towing, pumps,
etc.).
9. Give the number of persons aboard and describe the condition
of any injured persons.
10. Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how

11. 
32 foot cabin cruiser, white hull, blue deck house”).
12. Say: I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.
13. End the message by saying “THIS IS
{name or call sign of your
boat}
, OVER.
14. Release the Push to Talk key and listen.


FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom
et l’indicatif d’appel de votre bateau:
Parlez lentement – clairement – calmement.
1. 
2. Appuyez sur la touche 16/9-TRI

de nouveau sur la touche 16/9-TRI
3. Appuyez sur le bouton de microphone Push to Talk et dites:“MAYDAY
-- MAYDAY -- MAYDAY”.
4. ICI {nom de votre bateau

(une fois)}”.
5. MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau} une fois”.
6. 

latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).
7. Révélez la nature de votre détresse (par exemple, nous sommes en
train de couler, urgence médicale, un homme à la mer, un incendie, nous
sommes à la dérive, etc.
8. Révélez la nature de l’aide désirée (médicale, remorquage, essence, etc.)
9. 
y en a.
10. 
degré de l’urgence par rapport une inondation, et une incendie.
11. 


12. JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
13. Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre
bateau}, À VOUS”.
14. Relâchez le bouton Push to Talk du microphone et écoutez.



INTRODUCTION .................................................. E-1
FEATURES ..........................................................................E-1
WATERPROOF SPECIFICATIONS ....................................E-2
GETTING STARTED ............................................ E-3
WHAT’S INCLUDED ............................................................E-3
PARTS OF THE ATLANTIS 275 .........................................E-4
Front view .........................................................................E-4
Back view .........................................................................E-4
Charger .............................................................................E-6
READING THE DISPLAY ....................................................E-6
Display icons and what they mean ................................E-7
HOW IT WORKS .................................................. E-8
NORMAL MODE OPERATION ...........................................E-9
Normal mode with Weather Alert Watch .......................E-9
Normal mode with Triple Watch or Dual Watch ..........E-10
SCAN MODE OPERATION ...............................................E-10
Using the radio in scan mode ......................................E-11
Scan mode with Weather Alert Watch .........................E-11
Scan mode with Triple Watch or Dual Watch ..............E-12
WEATHER MODE .............................................................E-12
Using the radio in weather mode .................................E-12
Weather mode with Weather Alert Watch ....................E-12
Weather mode with Triple Watch or Dual Watch ........E-13
SETTING UP THE HARDWARE ....................... E-13
MOUNTING THE CHARGER ............................................E-13
CHARGING THE BATTERY ..............................................E-13
Important notes on charging the battery .....................E-14
INSTALLING AND REMOVING THE BELT CLIP .............E-14
USING YOUR RADIO ........................................ E-14
CHANGING THE VOLUME ..............................................E-14
SETTING THE SQUELCH LEVEL ....................................E-15
CHANGING THE CHANNEL .............................................E-15
MAKING A TRANSMISSION .............................................E-16
Boosting the transmission power ................................E-16
SETTING KEY LOCK ........................................................E-17
SETTING THE UIC CHANNEL MODE ..............................E-17
TURNING THE KEY BEEP ON AND OFF ........................E-17
BACKLIGHTING ................................................................ E-17
ADJUST LCD CONTRAST ...............................................E-18
SAVING A CHANNEL TO MEMORY ...............................E-18
SCANNING CHANNELS IN MEMORY .............................E-18
BATTERY SAVE FEATURE ..............................................E-18
SPEAKER VIBRATION TONE ..........................................E-18
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ... E-19
COMMON QUESTIONS ....................................................E-19
SPECIFICATIONS ............................................. E-20
Marine Radio Channel Chart .........................................E-21
Weather Channels and Frequencies (US and CAN) ...E-26
REGULATIONS AND SAFETY WARNINGS .... E-27
MARITIME RADIO SERVICES OPERATION ...................E-27
BASIC RADIO GUIDELINES .............................................E-27
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY ............... E-30
E-1Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
INTRODUCTION
FEATURES
xMemory scan mode
Lets you save channels to memory and monitor them in
quick succession.
xTransmit power level select
Lets you boost the transmitter power from L (Low = 1
Watt) to M (Medium = 2.5 Watts) or H (High = 6 Watts) for
added transmission distance.
xBattery level display.
xBattery Save
Unit turns off RX power after 3 seconds without RX or TX.
xDual and Triple operation
These different watch modes let you monitor up to two

regular marine channel.
xAll marine VHF channels for the U.S., Canada, and
international waters
xNational Oceanic and Atmospheric Administration
(NOAA) Weather Channel watch
Sounds a warning tone when a hazard alert is issued.
xKeylock On/Off
Locks the keys to prevent accidental input.
x10 built-in weather channels.
xFlashlight/Strobe


xBacklight
User-selectable white backlight during daylight and
amber backlight during night.
xContrast Adjust

xVibrating Speaker Tone
Clears water from the speaker cavity.
E-2 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
x
WATERPROOF SPECIFICATIONS
The Atlantis 275 is a submersible radio, complying with
8 water-resistant standards. The radio can be
submerged in 1.5 meter of water for 30 minutes without
damage.




After your radio is submerged in water, you might notice that
the sound is distorted. This is because there is still water
remaining in and around the speaker and microphone. Just
shake the radio to clear excess water, and the sound should
return to normal.
If your radio is exposured to salt water, clean it thoroughly
with fresh water and dry it before turning it on. The Atlantis
275 has a special tone that will vibrate the speaker to
remove water inside the casing (see page E-18).
The charger is not waterproof.
E-3Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
GETTING STARTED

If any pieces are missing or damaged, and for information on
accessories, visit www.uniden.com.
Atlantis 275 Radio
(Removeable antenna)
Charger
Not Shown:
Hand Strap
Owners Manual
AC Adapter DC Adapter
Belt Clip
Mounting Hardware
E-4 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
PARTS OF THE ATLANTIS 275
Front view
Back view
VOL SQL key
Antenna
Channel up/down keys
Push to Talk key
16/9 Tri (16/9
Triple watch) key
6W-Boost key
MEM SOS key
Alert WX key
LCD display
External Speaker/
MIC jack
LOCK UIC key
High/Medium/Low key
Power/Light key
Scan Dual key
Microphone
Speaker
Drainage Opening
Battery charging
contacts
Belt clip
E-5Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Key Press to... Press and hold to...
/ 
In Channel mode,
moves up or down one
channel at a time.
In Volume mode,
increases or decreases
volume one step at a
time.
In Squelch mode, raises
and lowers squelch
settings.
In Channel mode,
moves quickly up or
down the channels.
In Volume mode,
quickly increases or
decreases volume.
In Squelch mode,
quickly raises and
lowers squelch
settings.
Push to
Talk NA Transmit on a channel
6W/
BOOST NA Boost transmission
power to 6W.
16/9 TRI
1st press: Go to channel
16.
2nd press: Go to
channel 9.
3rd press: Go back to
the starting channel.
Turn Triple Watch on
and off.
MEM
SOS
Save a channel into
memory or delete a
channel from memory.
1st press: Morse Code

2nd press: Changes to
Flashlight mode.
3rd press: Turns off
light.
ALERT
WX
Listen to the weather
channels. Turn Weather Alert
Watch on and off.
VOL SQL
Enter Volume Setting
mode. Use and
to raise and lower the
volume (Levels = 0 -
15).
Enter Squelch Setting
mode. Use and
to raise and lower
the squelch settings
(Levels = 0 - 3).
E-6 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Key Press to... Press and hold to...
SCN
DUAL
Start scanning the
channels saved in
memory.

and off.
/
Press to change the
backlight’s color and
brightness.
Turn the radio on and
off.
H/M/L Change the transmit
power (page E-16). NA
Lock UIC Lock the keys; press
again to unlock.
Switch between
US, Canadian, or
International channels.
Charger
READING THE DISPLAY

shows different
information
depending on what
you are doing. This
sample screen
shows some of this
information. The
table below shows
all the possible
icons and what they
mean.
Charging
contacts
Screw holes
for mounting
Charge LED
Triple or Dual
Watch is on
Battery
status icon
The radio is
transmitting
Transmit power level
(6, 2.5, or 1 Watts)
UIC channel mode
(CANada, USA, or
INTernational)
WX Mode is
enabled
VOL and SQL display when
the Volume or Squelch
modes are active
10
20
B
A
Prexes for certain
channel numbers
(1079, 2079, etc)
WX Alert Watch
Mode is enabled
This channel is
saved in memory
Current Channel
Number
Key Lock is
active Scan Mode is
active
A, B: Canadian channels
(21B, 22A etc.)
E-7Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Display icons and what they mean
Icon What it means
You are currently transmitting.
, , or The transmitter power is set to 6 Watts,

, , or
The radio is set to use CANadian
channels, US channels, or INTernational
channels.
The radio is in Weather mode.
or 
on.
The keys are locked (Key Lock function
is on).
The current channel is saved in memory.
The radio is in Scan mode.
10
20
Indicates if channel numbers have
leading 10 or 20 (1078, 2078).
Weather Alert Watch is turned on.

charged to empty.

on.

on.
B
A
A, B = Canadian Channels (21B, 22A,
etc)
E-8 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
HOW IT WORKS
Your radio has three main operation modes: normal, scan,
and weather.
Mode What it does Use it when
you want to... To turn it
on/off
Normal
Monitors a single
marine channel and
lets you talk on that
channel.
Monitor a
channel or
talk to another
radio.
(default
mode)
Scan Monitors all the
channels you save
into memory.
Check a small
group of
regularly-used
channels for

Press
SCN
DUAL
Weather Monitors the

weather channel.
Hear the current
or forecasted
weather.
Press
ALERT
WX.
In addition to the three operation modes, your radio provides
four different watch modes which you can activate during any


operation.
Watch
mode What it does To turn it on/off
Weather
Alert Watch
Checks the last-used
weather channel for
hazard alerts every 7
seconds.
Press and hold
ALERT WX for 2
seconds.
 Checks channel 16 for
activity every 2 seconds. Press and hold SCN
DUAL for 2 seconds.
Triple
Watch
Checks channels 16
and 9 for activity every 2
seconds.
Press and hold 16/9
Tri for 2 seconds.
#
E-9Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual


NORMAL MODE OPERATION
xTo transmit, remove the radio from the charger, then
press and hold the Push to Talk key. Release the key

xFor the best sound quality, hold the microphone about
two inches from your mouth while you’re talking.
xPress the key to move up one channel at a time. Press
and hold the key to scroll quickly up the channels.
xPress the key to move down one channel at a time.
Press and hold the key to scroll quickly down the
channels.
xTo change the transmit power, press the H/M/L key. The
transmit power switches to the next transmit power each
time you press this key.
Normal mode with Weather Alert Watch
If you activate Weather Alert Watch while operating in normal
mode, the radio
checks the most
recently used
weather channel
every seven
seconds. If it detects
a weather or other
hazard alert, it will
switch to that
weather channel. (If
you are transmitting or receiving an active transmission, the

transmission before checking the weather channel.)
wx
Every few seconds, the
radio checks the last-used
weather channel.
WX Alert
Watch on
Monitoring Channel 25
E-10 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Normal mode with Triple Watch or Dual Watch
If you activate Triple Watch while operating in normal mode,
the radio checks channels 9 and 16 every two seconds
and then returns to the current MRN or WX channel; with

before returning to the current MRN or WX channel. The
radio will not check channels 9 or 16 while you are actively

then checks the channels.
SCAN MODE OPERATION
You can save channels into memory and then use scan
mode to monitor those channels from lowest to highest. If the
radio detects a signal on a channel, it stays on that channel
as long as the signal is received; when the signal stops, the
radio continues scanning.
09
16
Every few seconds, the radio
checks channels 16 & 9.
Triple Watch on
09
16
09
16
Monitoring Channel 25
111008 1312 14 17
15
The radio scans about
5 channels in 0.5 seconds.
When it detects a signal, the radio stays
on the channel until you press the or
button or the signal stops. Resume
scan
E-11Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Using the radio in scan mode
xTo activate scan mode, press SCN DUAL.
xYou must have at least two channels in memory to start
a scan.
xYou cannot transmit while in scan mode.
xTo save a channel into memory, select the channel,
then press the MEM SOS key. The
MEM
icon displays
whenever you tune to that channel.
xTo remove a channel from memory, set the radio to that
channel, then press the MEM SOS key. The MEM icon
no longer displays.
xWhen the radio stays on a channel, press to leave that
channel and resume scanning.
xPressing 16/9 TRI while in Scan mode pauses scanning
and immediately goes to emergency channel 16. Press
again to go to channel 9. Press a third time to resume
scanning.
xTo end the scan, press the SCN DUAL key again; the
radio remains on the last scanned channel.
#

Scan mode with Weather Alert Watch
If you activate Weather Alert Watch while in scan mode, the
radio checks the most recently-used weather channel every
seven seconds, then continues scanning the next channel in
memory:
Every few seconds, the radio
checks the last-used weather
channel, then scans the next
channel. wx
WX Alert
Watch on
Memory Channel Scan
08 252417151413121110 20
E-12 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Scan mode with Triple Watch or Dual Watch
If you activate Triple Watch while operating in scan mode,
the radio checks channels 9 and 16 every two seconds, then

on, the radio only checks channel 16:
WEATHER MODE

you of other hazards besides weather (child abduction alerts,
nuclear, biological, etc.). In weather mode, the radio monitors

is received, the radio sounds an alert tone and the display
blinks.
Using the radio in weather mode
xYou cannot transmit while in weather mode.
xTo enter weather mode, press the ALERT WX key.
xTo turn off the radio’s alert tone, press any key.
xTo cancel weather mode and return to the previous
marine channel, press the ALERT WX key again.
Weather mode with Weather Alert Watch
Because weather mode already monitors the weather
channels, you don’t need Weather Alert Watch to check
the weather channel every seven seconds. If you activate
Weather Alert Watch while operating in weather mode,
it operates as a type of “sleep mode”: the radio stays on
the weather channel and mutes the speaker. If an alert
Every few seconds, the
radio checks channels
16 & 9, then scans the
next channel. Triple
Watch on
09
16
Memory Channel Scan
08 252417151413121110 20
E-13Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
is detected, the radio sounds an alert tone and turns the
speaker back on. This mode is very useful when you are
anchoring for the night but want to keep informed of hazards.
Weather mode with Triple Watch or Dual Watch
If you activate Triple
Watch while operating
in weather mode, the
radio checks channels
9 and 16 every two

Watch turned on, the
radio only checks
channel 16.
SETTING UP THE HARDWARE
MOUNTING THE CHARGER

or vertically (horizontal mounting shown).
1. Use the two holes at the base of the charger
as a template to mark the drill holes.
2. 

3. Use the provided screws to attach the
charger to the surface.
CHARGING THE BATTERY
Your radio includes a charger and an internal
rechargeable battery. Place your radio
in the charger with the display facing forward.

charger turns orange.
0916 0916
Every few seconds, the radio checks
channel 16, then c.hannel 9.
with Triple Watch on
0916
0916
Monitoring Weather Channel WX08
E-14 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual

xUse only the charger supplied with this radio. Using a
different charger or battery can damage the radio and

xThe charger is not waterproof. If the charger falls into
the water, unplug it before attempting to remove it
from the water. After you remove the charger from the
water, visit www.uniden.com for assistance.
xWipe off dirt or shake water from your radio before
placing in the charger if your radio gets dirty or wet.

xCharge the battery fully before using the radio. When the

green.
x
below 41° F (5° C) or above 104° F (40° C).
xIf the radio is powered down, the battery can charge in

takes longer to charge.)
INSTALLING AND REMOVING THE BELT CLIP
To install the belt clip:
Slide the belt clip down over the latch until you hear it click.
To remove the belt clip:
1. 
2. Slide the clip up until it comes free of the latch.
USING YOUR RADIO
CHANGING THE VOLUME
To increase the speaker volume, press the VOL SQL key.
The screen displays
VOL
and a volume level number. Use
E-15Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
the and keys to raise or lower the volume. In Volume
Setting mode, press the VOL SQL key again to set the
volume level and return to the main display. There are 16
volume levels - 0 (mute) to 15.
SETTING THE SQUELCH LEVEL
The squelch feature
reduces static on the

out any background
channel noise. At the
lowest squelch level,
the speaker plays all
signals, including any
channel noise.
Setting the squelch

noise and lets only
actual radio
transmissions through.
To adjust the squelch level, press and hold the VOL SQL
key. The screen displays
SQL
and a squelch level number
(0 - 3). Use the and keys to adjust the squelch level.
In Squelch Setting mode, press and hold the VOL SQL key
again to set the squelch level and return to the main display.
#


CHANGING THE CHANNEL
Press the and 
channels one channel at a time. Press and hold the or
key to quickly scroll through the channels.
Weak signals
No
Squelch
Medium
Squelch
High
Squelch
Strong signals
Noise
E-16 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
MAKING A TRANSMISSION
Select the channel you want to transmit on, then press and
hold the Push to Talk key. Release the Push to Talk key

xTo prevent stuck microphone problems or situations
where the Push to Talk key is pushed accidentally,
the radio limits your talk time to 5 minutes in a single
transmission.
xFor the best sound quality, hold the microphone about
two inches away from your mouth.
xSee the channel lists starting on page E-21 for a list of
receive-only channels.

In most situations, the 1 Watt transmission power is all you

have trouble getting a response, you may need to boost the
transmission power from 1 Watt to 2.5 Watts or 6 Watts:
1. Select the channel you want to transmit on.
1. Press the H/M/L key to switch to the next transmission
power level (for example, from 6 Watt to 2.5 Watts; from
2.5 Watts to 1 Watt, or from 1 Watt back around to 6
Watts).
1. The display shows the new transmission power in the
lower left hand corner. The transmit power remains at
the new setting until you change it again.
#

xSome channels (for example, channels 13 and 67) limit
the transmission power to 1 Watt. When you tune to a
limited-power channel, the radio automatically switches
to 1 Watt. See the channel lists starting on page E-21
for a list of power-restricted channels.
xIn an emergency, if you press and hold the Push to
E-17Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Talk H/M/L key, the
power level changes from 1W to 6W.
SETTING KEY LOCK
Press the LOCK UIC key to lock the radio’s keys to prevent
accidental entry.
LOCK
displays when Key Lock is active.
Press LOCK UIC again to unlock the keys.
#Push to TalkBoost

SETTING THE UIC CHANNEL MODE
The radio comes preset to use the channels assigned for
the US. If your current area uses Canadian or international
channel assignments, press and hold the LOCK UIC key to
rotate through the US, Canadian, and international channels.
TURNING THE KEY BEEP ON AND OFF
Key Beep is the tone that sounds when you press a key.
To turn Key Beep on or off, press and hold the or key
while turning the radio on (turn Key Beep on) or off (turn Key
Beep off).
BACKLIGHTING

at night or in low light situations. Backlighting automatically
switches on every time a key is pressed (except Push to
Talk and BOOST) and off 10 seconds after the last key is
pressed.
1. Press 
2. 
changes in the following order:
White High (default) - White Medium - White Low -
Amber High - Amber Medium - Amber Low - White High,
etc.
E-18 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
#

ADJUST LCD CONTRAST


adjustment mode.
1. Turn off the radio, and then turn it on again while
pressing and holding 16/9 TRI and WX/ALERT.
2. Press and to change the levels (0 - 31). The
contrast level displays and blinks.
SAVING A CHANNEL TO MEMORY
MEM SOS
key. Whenever you are on that channel,
MEM
displays. Press
MEM SOS key again to remove that channel from memory.
SCANNING CHANNELS IN MEMORY
Press SCN DUAL to begin scanning the channels stored in
memory. Press SCN DUAL or ALERT WX to stop scanning.
BATTERY SAVE FEATURE
The Battery Save feature is an automatic feature that turns
off the RX power if there has been no RX or TX activity for 3
seconds. RX power turns back on whenever there is activity.
#

SPEAKER VIBRATION TONE
If the radio falls overboard into the water, you can trigger a
tone to help remove water through the speaker. This tone
vibrates the speaker and helps push water out the drain hole
and speaker openings.
1. Press both and 
feature. The unit vibrates the speaker with a low
frequency tone sound.
E-19Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
2. Press any key to turn off the tone.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING

maintenance. However, it is a precision electronic instrument,
so you should follow a few precautions:
xIf the antenna has been damaged, do not transmit except
in an emergency situation. Transmitting with a defective
antenna may cause further radio damage.
xYou are responsible for continued FCC technical
compliance of your radio.
xYou should arrange for periodic performance checks with
your Uniden dealer.
COMMON QUESTIONS
Problem Things to Try
The radio won’t turn on. Charge the radio.

charger doesn’t turn on.
- 
ambient temperature is below 41° F (5°
C) or above 104° F (40° C).
- Make sure the charging contacts on the
radio and charger are clean.
- Have the battery replaced.
The radio won’t transmit.
Make sure you are not in weather or
scan mode.
Make sure you are not trying to transmit
on a receive-only channel or transmit at
the wrong power level for this channel
(see the channel lists starting on page
E-21).
Check the battery power level; if it’s
low, charge the battery before trying to
transmit.
Make sure the duration of each
transmission is less than 5 minutes.
E-20 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Problem Things to Try
I can’t hear anything from
the speaker.
Adjust the squelch level; it is probably
too high.
Noise comes out of the
speaker all the time
Adjust the squelch level; it is probably
too low.
I can transmit, but no one
can hear me.
Check your UIC channel settings: does
the area you are in use different channel
assignments?
I’m not getting hazard
alerts.
Make sure Weather Alert Watch is turned
on.

I don’t know why.
The channel number on the display will

in scan mode. Try turning off scanning,
Weather Alert Watch, Triple Watch, or


radio’s serial number?
The serial number is on the back of the
radio.
SPECIFICATIONS
General
Channels

channels
10 Weather channels
Freq. Control PLL
Freq. Tol. Transmit: 1.5 PPM (at 25°C)
Receive: 1.5 PPM (at 25°C)
 -4°F (-20°C) to +131°F(+55°C)
Antenna Flexible Whip
Microphone Built-in Electret type
 
Speaker 
Power Source Rechargeable Lithium Ion Battery

Size (without antenna) 

E-21Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Weight 
Transmitter
Frequency Range 156.05~161.60 MHz
Frequency Stability ±10 PPM
 1.0 W & 2.5W & 6W
Spurious Emissions 70 dBc
 1400 mA (6W)
Receiver
Type

Phase Locked Loop system for Local

Frequency Range 156~164 MHz
Sensitivity 
Squelch Sensitivity 
Audio Frequency
Response +5.5 dB @ 500 Hz; -6.5 dB @ 2000Hz
Adjacent Channel
Selectivity 75 dB @ ±25 kHz
 
 Squelched: 60 mA; Max. Audio: 430 mA
Marine Radio Channel Chart
Ch
No. U I C TX RX S/D Channel Type/Name
01 x x 156.050 160.650 D Marine Operator
1001 x156.050 156.050 S Vessel Traffic System/Commercial
02 x x 156.100 160.700 D Marine Operator
03 x x 156.150 160.750 D Marine Operator
1003 x 156.150 156.150 S US Gov’t only; Coast Guard
04 x 156.200 160.800 D Marine Operator
04A x 156.200 156.200 S Canadian Coast Guard
05 x 156.250 160.850 D Marine Operator
05A x 156.250 156.250 S Vessel Traffic System
1005 x 156.250 156.250 S Vessel Traffic System/Commercial
E-22 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Ch
No. U I C TX RX S/D Channel Type/Name
06 x x x 156.300 156.300 S Inter-ship safety
07 x 156.350 160.950 D Marine Operator
7A x 156.350 156.350 S Commercial
1007 x 156.350 156.350 S Commercial
08 x x x 156.400 156.400 S Commercial (International: Inter-
Ship)
09 x x x 156.450 156.450 S
INT and CAN: Boater Calling
Channel
US: Non-Commercial
10 x x x 156.500 156.500 S Commercial
11 x x x 156.550 156.550 S Vessel Traffic System
12 x x x 156.600 156.600 S Vessel Traffic System
13 x x x 156.650 156.650 S Bridge to Bridge
US and CAN: 1W
14 x x x 156.700 156.700 S Vessel Traffic System
15 x Inhibit 156.750 Receive
Only Environmental
15 x x 156.750 156.750 S Environmental
INT and CAN: 1W
16 x x x 156.800 156.800 S Distress, Safety, Calling
17 x x x 156.850 156.850 S Government Maritime Control
CAN: State Control
18 x 156.900 161.500 D Port Operation
18A x 156.900 156.900 S Commercial
1018 x 156.900 156.900 S Commercial
19 x 156.950 161.550 D Port Operation, Ship Movement
19A x 156.950 156.950 S Canadian Coast Guard
1019 x x 156.950 156.950 S Commercial
2019 x 161.550 161.550 S
20 x x x 157.000 161.600 D Port Operations
CAN: 1 Watt Only
E-23Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Ch
No. U I C TX RX S/D Channel Type/Name
1020 x x 157.000 157.000 S Port Operations
2020 x 161.600 161.600 S
21 x 157.050 161.650 D Port Operations
21A x 157.050 157.050 S Canadian Coast Guard
21B* x INHIBIT 161.650 S Continuous Marine Broadcast
(CMB) Service
1021 x 157.050 157.050 S Coast Guard Only
22 x 157.100 161.700 D Port Operations, Ship Movement
22A x 157.100 157.100 S
Canadian Coast Guard Liaison
and Airtime Safety Information
Broadcasts Announced on
Channel 16
1022 x 157.100 157.100 S
US Coast Guard Liaison and
Airtime Safety Information
Broadcasts Announced on
Channel 16
23 x x 157.150 161.750 D Marine Operator
23B* x INHIBIT 161.750 S MB Service
1023 x 157.150 157.150 S US Coast Guard Only
24 x x x 157.200 161.800 D Marine Operator
25 x x x 157.250 161.850 D Marine Operator
25B* x INHIBIT 161.850 S CMB Service
26 x x x 157.300 161.900 D Marine Operator
27 x x x 157.350 161.950 D Marine Operator
28 x x x 157.400 162.000 D Marine Operator
28B* x INHIBIT 162.000 S CMB Service
60 x x 156.025 160.625 D Marine Operator
61 x 156.075 160.675 D Marine Operator
61A x 156.075 156.075 S Canadian Coast Guard
E-24 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Ch
No. U I C TX RX S/D Channel Type/Name
1061 x 156.075 156.075 S
Public Coast: Coast Guard
East Coast: Commercial Fishing
Only
62 x 156.125 160.725 D Marine Operator
62A x 156.125 156.125 S Canadian Coast Guard
63 x 156.175 160.775 D Marine Operator
63A x 156.175 156.175 S Port Operations
1063 x 156.175 156.175 S VTS
64 x x 156.225 160.825 D Marine Operator
64A x 156.225 156.225 S Port Operation
1064 x 156.225 156.225 S Marine Operator
Port Operation, Ship Movement
65 x 156.275 160.875 D Marine Operator
65A x 156.275 156.275 S Port Operations
1065 x 156.275 156.275 S Port Operation
66 x 156.325 160.925 D Marine Operator
66A x 156.325 156.325 S Port Operations
Canada: 1 Watt Only
1066 x 156.325 156.325 S Port Operations
67 x x x 156.375 156.375 S Bridge-to-Bridge
International: Port Operations
68 x x x 156.425 156.425 S Non -Commercial
69 x x x 156.475 156.475 S Non-Commercial
70 x x x Inhibit 156.5250 DCS
Only DSC
71 x x x 156.575 156.575 S Non-Commercial
72 x x x 156.625 156.625 S
Non-Commercial
US: Non-Commercial, Ship-to-
Ship
73 x x x 156.675 156.675 S Port Operations
74 x x x 156.725 156.725 S Port Operations
75 x x x 156.775 156.775 S Port Operations (1 Watt Only)
E-25Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Ch
No. U I C TX RX S/D Channel Type/Name
76 x x x 156.825 156.825 S Port Operations (1 Watt Only)
77 x x x 156.875 156.875 S
Port Operations
US and INT: Ship to Ship
US and CAN: 1 Watt Only
78 x 156.925 161.525 D Port Operations
78A x 156.925 156.925 S Non-Commercial, Inter-Ship
1078 x x 156.925 156.925 S Non-Commercial
2078 x 161.525 161.525 S
79 x 156.975 161.575 D Port Operations
79A x 156.975 156.975 S Inter-Ship
1079 x x 156.975 156.975 S Commercial
2079 x 161.575 161.575 S
80 x 157.025 161.625 D Port Operations
80A x 157.025 157.025 S Inter-Ship
1080 x 157.025 1570.25 S Commercial
81 x 157.075 161.675 D Port Operations
81A x 157.075 157.075 S Canadian Coast Guard
1081 x 157.075 157.075 D Government
82 x 157.125 161.725 D Port Operations
82A x 157.125 157.125 S Canadian Coast Guard
1082 x 157.125 157.125 S Government
E-26 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Ch
No. U I C TX RX S/D Channel Type/Name
83 x 157.175 161.775 D Port Operations
83A x 157.175 157.175 D Canadian Coast Guard
83B* x INHIBIT 161.775 S Canadian CG Continuous Marine
Broadcast (CMB) Service
1083 x 157.175 157.175 S Coast Guard
84 x x x 157.225 161.825 D Marine Operator
85 x x x 157.275 161.875 D Marine Operator
86 x x x 157.325 161.925 S Marine Operator
87 x x x 157.375 157.375 S Marine Operator
88 x x x 157.425 157.425 S
U: Commercial (Ship-to-ship)
I: Marine Operator
C: Port Operation
* = New Channel, Continuous Marine Broadcast (CMB) Service
Weather Channels and Frequencies (US and CAN)
Ch No. RX Freq Name on
display
WX01 162.5500 162.550 MHz
WX02 162.4000 162.400 MHz
WX03 162.4750 162.475 MHz
WX04 162.4250 162.425 MHz
WX05 162.4500 162.450 MHz
WX06 162.5000 162.500 MHz
WX07 162.5250 162.525 MHz
WX08 161.6500 161.650 MHz
WX09 161.7750 161.775 MHz
WX10 163.2750 163.275 MHz
E-27Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
REGULATIONS AND SAFETY WARNINGS
MARITIME RADIO SERVICES OPERATION
Warning!
frequencies that have restricted use in the United States.
The channel assignments include frequencies assigned for
exclusive use of the U.S. Coast Guard, use in Canada, and

without proper authorization is strictly forbidden. See pages
E-21 through E-26 for tables of the available channels and
their uses. If you are still not certain which channels to use,
see the FCC maritime radio page at the FCC website
(http://wireless.fcc.gov/marine/) or contact the FCC Call
Center at 1-888-CALL-FCC. For individuals requiring a
license, such as commercial users, you should obtain a

users) or Industry Canada (for Canadian users).
BASIC RADIO GUIDELINES
You should familiarize yourself with the rules on marine
radios and be aware of which rules apply to your boat.
Complete guidelines for all ship and marine radio types can
be found at the US Coast Guard website under the topic
Radio Info for Boaters (the direct link is
http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm).
Here are a few guidelines that affect nearly all boaters.
xIf you have a VHF radio on your boat, you must maintain
a watch on channel 16 (156.800 MHz) whenever the
radio is not being used to communicate. Starting in 2004,
if a radio is carried, it must be on and set to channel 16
whenever your boat is underway.
xIf you hear a distress call, wait a few minutes to let a
shore station or Coast Guard vessel respond. If no other
WARNING! Read this information before using the radio.
E-28 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
station has responded after 5 minutes, you must respond
to the distress call.
x
to test your radio. (This is essentially like making a false

FCC/Industry Canada Information
xtion: FCC Part 80 or RSS-182
x
xEmission: 16K0F3E
xTransmitter Frequency Range: 156.025-157.425 MHz
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

cause harmful interference.

may void compliance with the FCC Rules. Any change


the users authority to operate the equipment.
FCC RF Exposure Information
In August 1996 the Federal Communications Commission
(FCC) of the United States with its action in Report and

human exposure to radio frequency electromagnetic energy
emitted by FCC regulated transmitters. Those guidelines
are consistent with the safety standard previously set by
both U.S. and international standards bodies. The design
of the radio complies with the FCC guidelines and these
international standards.
Never allow children to operate the radio without adult
supervision and the knowledge of the following guidelines.
WARNING! It is up to the user to properly operate this radio

antenna comes into contact with the skin, a minor burn may
result.
E-29Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Body-Worn Operation
This device was tested for typical body-worn operations
using the supplied belt-clip. To maintain compliance with
FCC RF exposure requirements, body-worn operations are
restricted to the supplied belt-clip. For hand-held operation,
the radio should be held 1 inch from the user’s face. The use
of accessories that do not satisfy these requirements may
not comply with FCC RF exposure requirements and should
be avoided. For more information about RF exposure, please
visit the FCC website at www.fcc.gov.
Lithium Ion Battery Warning
This equipment contains an internal rechargeable Lithium Ion
battery. The rechargeable Lithium Ion battery contained in



owners manual to charge the rechargeable battery used in
this equipment. Using a different charger may damage the
battery or cause the battery to explode.
Avoid exposing the battery to direct sunlight, heated cars, or
temperatures below -4°F (-20°C) or above +140°F (+60°C).
Exposing the chemical contained within the battery to
temperatures above +140°F (+60°C) may cause the battery
to rupture, fail, or reduce performance.
In case of exposure to the cell contents, wash the affected
area thoroughly and seek medical attention.
E-30 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
Three-Year Limited Warranty


years, to the original retail owner, this Uniden Product to be
free from defects in materials and craftsmanship with only
the limitations or exclusions set out below.

shall terminate and be of no further effect 36 months after
the date of original retail sale. The warranty is invalid if the
Product is (A) damaged or not maintained as reasonable



repaired by someone other than an authorized Uniden
service center for a defect or malfunction covered by this
warranty, (E) used in any conjunction with equipment or parts
or as part of any system not manufactured by Uniden, or (F)
installed or programmed by anyone other than as detailed by


does not conform to this warranty at any time while this war-
ranty is in effect, warrantor will repair the defect and return
it to you without charge for parts, service, or any other cost
(except shipping and handling) incurred by warrantor or its
representatives in connection with the performance of this










E-31Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual

this exclusion or limitation of incidental or consequential
damages so the above limitation or exclusion may not apply
to you.

rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. This warranty is void outside the United States
of America.

WARRANTY: If, after following the instructions in this

defective, pack the Product carefully (preferably in its original
packaging). Include evidence of original purchase and a
note describing the defect that has caused you to return it.
The Product should be shipped freight prepaid, by traceable
means, or delivered, to warrantor at:
Uniden America Corporation

743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
E-32 Uniden Atlantis 275 Radio Owner’s Manual
U01UT661ZZ(0)
QUESTIONS?
Visitez-nous au
www.uniden.com.
Imprimé en Vietnam
QUESTIONS?
Visit our website at
www.uniden.com.
Printed in Vietnam
Atlantis 275
RADIO VHF MARITIME FLOTTANTE
GUIDE DUTILISATION
FLOATING VHF MARINE RADIO
OWNERS MANUAL
MAKING A DISTRESS CALL
For future reference, write your boat’s name & call sign here:
Speak slowly - clearly - calmly.
1. Make sure your radio is on.
2. Press the 16/9 TRI key to switch to Channel 16 (156.8
MHz). (If the corner of the display does not show 16, press
the 16/9 TRI key again until it does.)
3. Press the
Push to Talk key and say: “MAYDAY -- MAYDAY
-- MAYDAY.”
4. Say THIS IS
{name of your boat (three times) and call sign/
boat registration number (once)}.
5. Repeat MAYDAY
{name of your boat}
” once.
6. Tell where you are: (what navigational aids or landmarks are
near, or read the latitude and longitude from your GPS).
7. State the nature of your distress (e.g. sinking, medical

8. State the type of assistance you need (medical, towing,
pumps, etc.).
9. Give the number of persons aboard and describe the
condition of any injured persons.
10. Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how

11. 
is 32 foot cabin cruiser, white hull, blue deck house”).
12. Say: “I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.
13. End the message by saying “THIS IS
{name or call sign of
your boat}
, OVER.
14. Release the Push to Talk key and listen.


FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom
et l’indicatif d’appel de votre bateau:
Parlez lentement – clairement – calmement.
1. 
2. Appuyez sur la touche 16/9 TRI 

la touche 16/9 TRI
3. Appuyez sur le bouton de microphone Push to Talk et dites:“MAYDAY --
MAYDAY -- MAYDAY”.
4. ICI {nom de votre bateau

(une fois)}”.
5. MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau} une fois”.
6. 

latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).
7. Révélez la nature de votre détresse (par exemple, nous sommes en
train de couler, urgence médicale, un homme à la mer, un incendie, nous
sommes à la dérive, etc.
8. Révélez la nature de l’aide désirée (médicale, remorquage, essence, etc.)
9. 
y en a.
10. 
degré de l’urgence par rapport une inondation, et une incendie.
11. 


12. JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
13. Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre
bateau}, À VOUS”.
14. Relâchez le bouton Push to Talk du microphone et écoutez.



INTRODUCTION .................................................. F-1
CARACTÉRISTIQUES ........................................................F-1
SPÉCIFICATIONS D’ÉTANCHÉITÉ ....................................F-2
COMMENT DÉBUTER ......................................... F-3
ACCESSOIRES INCLUS .....................................................F-3
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA RADIO
ATLANTIS 275 .....................................................................F-4
Vue avant .......................................................................F-4
Vue arrière......................................................................F-6
LECTURE DE L’AFFICHAGE ............................................. F-7
...............F-7
COMMENT FONCTIONNE LA RADIO ................ F-8
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL .........................F-9
Mode normal avec surveillance des alertes
 .........................................................F-10
Mode normal avec surveillance jumelée ou triple....F-10
MODE DE BALAYAGE .....................................................F-11
 ...................... F-13

 .........................................................F-12
"# F-13
MODE MÉTÉOROLOGIQUE .............................................F-13
.................F-14
INSTALLATION DU MATÉRIEL ........................ F-15
INSTALLATION DU CHARGEUR .....................................F-15
RECHARGE DE LA PILE ..................................................F-16
FIXER ET RETIRER L’ATTACHE-CEINTURE .................F-16
POUR FIXER L’ATTACHE-CEINTURE : .......................... F-16
UTILISER VOTRE RADIO ................................. F-16
CHANGER LE VOLUME ..................................................F-16
RÉGLER LE NIVEAU DE SUPPRESSION DU BRUIT
DE FOND ...........................................................................F-17
CHANGER LE CANAL ......................................................F-17
ACTIVER OU DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE
DES TOUCHES .................................................................F-19
RÉGLER LE MODE DES CANAUX UIC ...........................F-19
METTRE LA TONALITÉ DES TOUCHES
$%"&'*+;'%<='% .......................................................F-19
RÉTROÉCLAIRAGE ..........................................................F-20
RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN ACL ............F-20
SAUVEGARDER UN CANAL EN MÉMOIRE ...................F-21
BALAYAGE DES CANAUX EN MÉMOIRE ...................... F-21
FONCTION D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE DE LA PILE .......F-21
HAUT-PARLEUR À TONALITÉ PAR VIBRATION ...........F-24
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE .......................... F-22
QUESTIONS FRÉQUENTES .............................................F-22
SPÉCIFICATIONS ............................................. F-23
TABLEAU DES CANAUX MARITIMES ............................ F-25
CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES ET FRÉQUENCES
(ÉTATS-UNIS, CAN ET INT) ............................................. F-30
RÈGLEMENTS ET AVERTISSEMENTS
RELATIFS À LA SÉCURITÉ ............................. F-31
FONCTIONNEMENT DES SERVICES DE LA
RADIO MARITIME .............................................................F-31
DIRECTIVES DE BASE DE LA RADIO ............................F-31
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS ............... F-35
F-1
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
x
Vous permet de sauvegarder les canaux en mémoire et
les surveiller en succession rapide.
xSélection du niveau de puissance de la transmission

de L (faible = 1 watt) à M (moyen = 2,5 watts) ou H
(élevé = 6 watts) ce qui vous procure une plus grande
portée de transmission.
x
xÉconomie de la pile
L’alimentation de réception “RX” se mettra hors fonction

ou de sortie “TX”.
xFonction de surveillance triple ou jumelée
Ces modes de surveillance permettent le monitorage
d’un maximum de deux canaux de détresse/appel à la

maritime standard.
xTous les canaux VHF maritimes pour les eaux des États-
Unis, du Canada et internationales.
x+>
NOAA
Sonne une tonalité d’avertissement lorsqu’une alerte de
danger est émise.
x

Permet de verrouiller les touches et d’empêcher les
pressions accidentelles des touches.
x10 canaux météorologiques intégrés.
F-2 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
x?"
Permet d’activer le stroboscope qui clignote en code

de lampe de poche).
x*
Rétroéclairage sélectionnable par l’utilisateur blanc le
jour et ambre la nuit pour plus de contraste.
x*
Permet de régler le niveau de contraste.
xHaut-parleur à tonalité de vibration
Élimine l’eau de la cavité du haut-parleur.
xCanaux du mode d’urgence CH16/ CH9

L’Atlantis 275 est une radio submersible, conforme à la


minutes sans des dommages.




Une fois votre radio immergée dans l’eau, vous remarquerez
peut-être que le son est déformé. En effet, il reste encore de
l’eau à l’intérieur et autour du haut-parleur et du microphone.

son devrait revenir à la normale.
Si votre radio est exposée à l’eau salée, nettoyez-la
soigneusement à l’eau douce et séchez-la avant de la mettre
en fonction. La radio Atlantis 275 est dotée d’une tonalité
spéciale qui fera vibrer le haut-parleur pour retirer l’eau à
l’intérieur du boîtier (voir la page F-21).
Le chargeur n’est pas étanche.
F-3
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
COMMENT DÉBUTER
ACCESSOIRES INCLUS
Pour plus de détails concernant les accessoires disponibles,
visitez notre site Web www.uniden.com.
Radio Atlantis 275
(avec antenne amovible)
Chargeur
Ch
Attache-ceinture
Adaptateur CA Adaptateur CC
Quaincaillerie de fixation
Non illustré :
Dragonne
Guide d’utilisation
F-4 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA RADIO
ATLANTIS 275
Vue avant
Vue arrière
Touche VOL SQL
Antenne
Touches de déplacement
S/ T
(volume et canal)
Touche Push to Talk
Touche 16/9 TRI
(surveillance
triple16/9)
Touche 6W BOOST
Touche MEM SOS
Touche ALERT WX
Achage ACL
Prise du haut-parleur/
Microphone externe
Touche LOCK UIC
Touche H/M/L
(faible/moyen/élevé)
Touche SCN DUAL
(balayage/jumelé)
Microphone
Haut-parleur
Bornes de charge
/
(Mise en/hors fonction/
rétroéclairage)
Touche
Bornes de charge
Attache-ceinture
F-5
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Touche Appuyez pour... Maintenez enfoncé pour...
S/TEn mode du canal, se
déplace vers le haut ou
vers le bas de l’un d’entre
les canaux, un canal à la
fois.
En mode de volume,
augmentations ou
diminution du volume un
échelon à la fois.
En mode de suppression
du bruit de fond, augmente
et diminue le réglage du
bruit de fond “Squelch”.

vous déplacer rapidement
vers le haut ou le bas à
travers les canaux.

vous déplacer rapidement
vers le haut ou le bas pour
augmenter ou diminuer le
volume.
En mode de suppression
du bruit de fond, permet
d’augmenter et de diminuer le
niveau de supression du bruit
de fond “Squelch”.
Push to
Talk ND Transmettre sur un canal.
6W BOOST ND 
watts.
16/9 TRI
1re pression : Aller au canal

2e pression : Aller au canal
9.
3e pression : Revenir au
canal d’origine.
Activer ou désactiver la
surveillance triple.
MEM SOS
Permet de sauvegarder
le canal dans la mémoire
ou d’effacer un canal de la
mémoire.

signal SPS en code morse.
2e pression : Change au
mode de lampe de poche.
3e pression : Permet
d’éteindre la lumière.
ALERT WX Permet d’écouter les
canaux météorologiques.
Permet d’activer ou de
désactiver les canaux
météorologiques.
F-6 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Touche Appuyez pour... Maintenez enfoncé pour...
VOL SQL Accéder au mode de
réglage du volume. Utilisez
les touches Tet S pour
augmenter et diminuer le
niveau de volume (Niveaux
= 0 - 15).
Accéder au réglage de la
suppression du bruit de
fonction. Utilisez les touches
Tet S pour augmenter
ou diminuer le réglage de
la suppression du bruit
(Niveaux = 0 - 3).
SCN DUAL Lancer le balayage des
canaux sauvegardés en
mémoire.
Activer et désactiver la
surveillance jumelée.
/Appuyez pour changer la
couleur du rétroéclairage
et la luminosité.
Mise en et hors fonction de
la radio.
H/M/L Changer la puissance de
transmission (voir la page
F-10).
N/D
LOCK- UIC Appuyez pour verrouiller
les touches. Appuyez
à nouveau pour les
déverrouiller.
Permuter entre les canaux
américains, canadiens et
internationaux.
Chargeur
Bornes de
charge
Trous de vis
pour nation
Voyant à DEL
de recharge
F-7
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden


que vous faites. Ceci est un exemple. Le tableau ci-dessous


Icône 
Vous êtes en train de transmettre.
, , ou !
MID (2,5 watts), ou 1 watt.
, , ou La radio est réglée pour utiliser les canaux
américains, canadiens ou internationaux.
La radio est en mode météorologique.
ou La surveillance triple ou jumelée est activée.
Les touches sont verrouillées (la fonction de
verrouillage des touches est activée).
Le canal en cours est sauvegardé en mémoire.
La radio est en mode de balayage.
10
20
Indique si les numéros de canal commencent pas
10 ou par 20 (1078, 2078).
La surveillance triple
ou jumelée est activée
Icône de statut
de la pile
La radio est en cours de
transmission
Niveau de puissance de
transmission
(6, 2,5, ou 1 watts)
Mode de canal UIC
(CANada, USA, ou
INTernational)
Le mode météo est
en fonction
VOL et SQL apparaissent lorsque
le mode de volume ou de
suppression du bruit de fond
sont activés
10
20
B
A
Préxes pour
certains numéros
de canaux
(1079, 2079, etc.)
Le mode
d’alerte météo
est activé
Ce canal est
sauvegardé en
mémoire
Numéro du canal
actuel
Le verrouillage des
touches est actif
Le mode de
balayage est
activé
A, B: Canaux canadiens
(21B, 21A, etc.)
10
20
F-8 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Icône 
La fonction d’alerte météo est activée.
"#$
pleinement chargée à complètement épuisée.
%
%&
“Squelch” est activé.
B
AA, B = Canaux canadiens (21B, 22A, etc.)
COMMENT FONCTIONNE LA RADIO

principaux : le mode normal, le mode de balayage et le mode
météorologique.
Mode À quoi il sert Utilisez le pour...: Activer/
désactiver
Normal
Surveille un seul
canal maritime et vous
permet de parler sur
ce canal.
Vous désirez
surveiller un canal
ou parler à une
autre radio.
(Mode par
défaut)
Balayage
Surveille tous les
canaux sauvegardés
dans la mémoire.
Vous désirez
surveiller un petit
groupe de canaux
que vous utilisez
plus souvent et
dont vous désirez

Appuyez sur
SCN DUAL.
Météo
Surveille le canal
météo de la NOAA
sélectionné.
Vous désirez
entendre la météo
et les prévisions.
Appuyez sur
ALERT WX.
F-9
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
En plus des trois modes de fonctionnement principaux, la
radio vous procure également quatre modes de surveillance
distincts, que vous pouvez activer pendant que vous utilisez
l’un des trois modes. Au mode de surveillance, la radio

à son fonctionnement précédent.
Mode de
surveillance Utilisez-le pour Pour l’activer/le
désactiver
Surveillance
des alertes
météo
'#
sur le dernier canal météo que
vous avez utilisé toutes les 7
secondes.
Maintenez enfoncée
la touche ALERT WX
pendant 2 secondes.
Surveillance
jumelée
'#
*
secondes.
Maintenez enfoncée
la touche SCN DUAL
pendant 2 secondes.
Surveillance
triple
'#
$+
les 2 secondes.
Maintenez enfoncée la
touche 16/9 TRI pendant
2 secondes.
#


MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
Pour transmettre, maintenez le bouton Push To Talk
enfoncé. Relâchez le bouton lorsque vous avez terminé de
parler.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, tenez le
microphone à environ deux pouces de votre bouche
pendant que vous parlez.
Appuyez sur la touche S de la radio pour vous déplacer
d’un canal à la fois vers le haut. Maintenez enfoncée la

le haut.
Appuyez sur la touche T de la radio pour vous déplacer
d’un canal à la fois vers le bas. Maintenez enfoncée la

le bas.
F-10 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Pour changer la puissance de transmission, appuyez sur
la touche H/M/L. La puissance de transmission permute au
prochain réglage à chaque pression de la touche.
Mode normal avec surveillance des alertes

Si vous activez la
surveillance des
alertes
météorologiques
pendant que vous
utilisez la radio en
mode normal,
celle-ci surveille le
canal météo que vous
avez utilisé le plus
récemment toutes les
sept secondes. Si une alerte météo ou une alerte d’autres
dangers est détectée, il changera le canal au dernier canal
météo utilisé. (Si vous émettez ou recevez une transmission
active, la radio attend que le canal soit dégagé ou que vous

météo.)
Mode normal avec surveillance jumelée ou triple
Si vous activez la surveillance triple lorsqu’en mode de
fonctionnement normal, la radio surveille les canaux 9 et
16 toutes les deux secondes puis retourne au canal MRN
ou WX actuel; lorsque la surveillance double est activée, la
radio surveille uniquement le canal 16, avant de retourner au
canal MRN ou WX actuel. La radio ne surveillera pas les
canaux 9 ou 16 pendant que vous transmettez activement;
elle attend que votre transmission soit terminée, puis elle
recommence à surveiller les canaux.
wx
Toutes les 7
secondes, la
radio surveille
le dernier canal
météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
Surveillance du canal 25
F-11
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
MODE DE BALAYAGE
Vous pouvez sauvegarder les canaux dans la mémoire et
ensuite utiliser le mode de balayage pour surveiller ces
canaux. Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle
effectue une pause sur ce canal pendant toute la durée de
réception du signal; lorsque la transmission cesse, la radio
continue le balayage.

xPour activer le mode de balayage, appuyez sur la touche
SCN DUAL.
xVous devez avoir deux canaux ou plus en mémoire pour
lancer un balayage.
xVous ne pouvez pas transmettre lorsqu’en mode de
balayage.
xPour sauvegarder un canal en mémoire, sélectionnez ce
canal, et appuyez sur la touche MEM SOS. L’icône
MEM
apparaîtra lorsque vous syntoniserez ce canal.
09 16 09 16 09 16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
11
1008 1312 14 17
15
La radio e ectue le balayage
de 5 canaux en 0,5 seconde.
Lorsquelle détecte un signal, la radio
demeure syntonisée sur ce canal, jusqu’à
ce que vous appuyiez sur la touche
S ou T ou que le signal cesse.
Reprend le
balayage
F-12 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
xPour retirer un canal de la mémoire, réglez la radio à ce
canal, et appuyez sur la touche MEM SOS. L’icône MEM

xLorsque la radio demeure sur un canal, appuyez sur la
touche S pour quitter ce canal et reprendre le balayage.
xLorsque vos appuyez sur 16/9 TRI en mode de

immediatement au canal d’urgence 16. Appuyez à

fois pour reprendre le balayage.
xPour terminer le balayage, appuyez de nouveau sur
SCN-DUAL; la radio demeure sur le dernier canal balayé.
#



Si vous activez la surveillance des alertes météo pendant
que vous utilisez le mode de balayage, la radio surveille le
canal météo utilisé le plus récemment toutes les sept
secondes, puis continue à balayer le prochain canal en
mémoire :
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé, puis
eectue le balayage
du canal suivant. wx
Lalerte météo
est en fonction
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
F-13
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden

Si vous activez la surveillance triple pendant que vous
utilisez le mode de balayage, la radio surveille les canaux 9
et 16 toutes les deux secondes, puis continue à balayer le
prochain canal en mémoire; lorsque la surveillance jumelée
est activée, la radio ne surveille que le canal 16 :
MODE MÉTÉOROLOGIQUE

la FCC pour vous alerter d’autres dangers en plus des

nucléaires, menaces biologiques, etc.). En mode météo,
la radio surveille l’un des 10 canaux météorologiques de la
NOAA. Si une alerte est reçue, la radio émet une tonalité et


Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu’en mode de météo.
Pour entrer en mode météo, appuyez sur la touche
ALERT WX.
Pour mettre la tonalité d’alerte de la radio hors fonction,
appuyez sur n’importe quelle touche.
Pour annuler le mode de la météo et revenir au canal
maritime précédent, appuyez de nouveau sur la touche
ALERT WX.
Toutes les 2 secondes,
la radio surveille les
canaux 9 et 16, puisse
déplace au canal
suivant.
La surveillance
tri
p
le est en fonction
09 16
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
F-14 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Mode météorologique avec surveillance des
alertes météorologiques
Puisque le mode météo effectue déjà la surveillance des
canaux météorologiques, vous n’avez pas besoin de la
surveillance des alertes météorologiques pour surveiller
le canal météo toutes les sept secondes. Si vous activez
la surveillance des alertes météorologiques pendant que
vous utilisez la radio en mode météo, celle-ci fonctionne en
“mode de veille” : la radio demeure sur le canal météo et
coupe le son du haut-parleur. Si une alerte est détectée, la
radio sonne une tonalité d’alerte et remet le haut-parleur en

jetez l’ancre pour la nuit, mais voulez demeurer informé(e)
des dangers potentiels.
Mode météorologique avec surveillance triple ou
jumelée
Si vous activez la
surveillance triple
pendant que vous
utilisez la radio en
mode météo, celle-ci
surveille les canaux 9
et 16 toutes les deux
secondes; lorsque la
surveillance jumelée est activée, la radio ne surveille que le
canal 16.
16
09 1609 16
09
Toutes les 2 secondes, la radio surveille
le canal 9, puis le canal 16.
La surveillance triple est en fonction
Surveillance du canal météo WX08
F-15
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
INSTALLATION DU MATÉRIEL

Vous pouvez monter le chargeur sur n’importe quelle surface
plane, horizontalement ou verticalement (montage horizontal
illustré).
1. Utilisez les deux trous sous le
chargeur en tant que gabarit pour les
trous de perceuse.
2. 

profondeur de 1/2 de po (13 mm).
3. 
surface.

Votre radio comprend un chargeur et

votre radio sur le chargeur en plaçant les
touches face à vous. Assurez-vous que
CHARGE du chargeur
s’allume en orange.

xUtilisez uniquement le chargeur inclus avec cette
radio. L’utilisation d’un autre chargeur ou d’une autre
pile peut endommager la radio et créer un risque
d’incendie ou d’électrocution.
xLe chargeur n’est pas hydrofuge. Si le chargeur
tombe à l’eau, débranchez-le avant de le retirer de
l’eau. Visitez le www.uniden.com pour obtenir de
l’assistance.
xEssuyez la saleté ou secouez l’eau de votre radio
avant de déposer le chargeur si votre radio devient
sale ou mouillée.
F-16 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden

• 

CHARGE deviendra vert.
N’utilisez pas le chargeur si la température ambiante est
sous 5º C (41º F) ou supérieur à 40º C (104º F).
La radio se recharge en cinq heures lorsque la radio
est hors fonction. (Si en fonction, la recharge sera plus
longue.)

POUR FIXER L’ATTACHE-CEINTURE :
Glissez l’attache-ceinture sur le couvercle du compartiment
des piles en appuyant vers le bas jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Pour retirer l’attache-ceinture :
1. Soulevez l’encoche plate.
2. 
l’ancrage.
UTILISER VOTRE RADIO

Pour augmenter le niveau de volume du haut-parleur,
appuyez sur la touche VOL SQL
VOL
et le
chiffre correspondant au niveau de volume.
Utilisez les touches S et T pour augmenter ou diminuer le
niveau de volume. En mode de réglage du volume, appuyez
de nouveau sur VOL SQL pour régler le niveau de volume

niveaux de volume, de 0 (sourdine) à 15.
F-17
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
RÉGLER LE NIVEAU DE SUPPRESSION DU
BRUIT DE FOND
La fonction de suppression du bruit de fond permet de

sein du canal. Au niveau de suppression le plus bas, le haut-
parleur joue tous les signaux de la radio, y compris les bruits
que contient le canal. En réglant la suppression de bruit

laissant passer uniquement les transmissions radio.
Pour régler le niveau de suppression du bruit, maintenez
enfoncée la touche VOL SQLSQL et un
niveau de SQUELCH (0-3). Utilisez les touches S et T pour
régler le niveau de suppression du bruit. En mode de réglage
de la suppression
du bruit de fond,
maintenez enfoncée
la touche VOL SQL à
nouveau pour régler
le niveau “Squelch” et

principal.
#




<
S et T
travers les canaux, un à la fois. Maintenez la touche S et T

Signaux faibles
Aucune
suppression
du bruit de
fond
Suppression
moyenne du
bruit de fond
Suppression
élevée du
bruit de fond
Signaux puissants
Parasites
F-18 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Effectuer une transmission
Sélectionnez le canal sur lequel vous désirez transmettre,
puis tenez la touche Push to Talk enfoncée. Relâchez la
touche Push to Talk
laisser l’autre partie vous répondre.
• 
les situations où vous risquez d’appuyer accidentellement
sur la touche Push to Talk, la radio restreint votre
durée de conversation à 5 minutes au sein d’une même
transmission.
Pour obtenir la meilleure qualité de son, tenez le
microphone à environ deux pouces de votre bouche.
• 
ceux qui ne peuvent être utilisés que pour la réception.


de 1 watt est tout ce qu’il vous faut. Si vous êtes trop loin


de transmission de 1 watt à 2,5 ou 6 watts :
1. Sélectionnez le canal sur lequel vous désirez
transmettre.
2. Appuyez sur la touche H/M/L pour permuter à la
puissance de transmission suivante de 6 watts à 2,5
watts; de 2,5 watts à 1 watt, de 1 watt à environ 6 watts.)
3. 
dans le coin inférieur gauche. La puissance de
transmission du nouveau réglage ne changera pas tant
que vous ne réglez pas à nouveau.
#


F-19
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
xCertains canaux (par exemple, les canaux 13 et 67)

réduire les interférences entre les plaisanciers qui
tentent d’utiliser le canal en même temps. Si vous
commutez à l’un de ces canaux, la radio revient
automatiquement à 1 watt. Consultez les tableaux des
canaux à capacité de puissance restreinte débutant à
la page F-25.
xEn cas d’urgence, si vous appuyez et maintenez
la touche Push to Talk enfoncée et en appuyant
H/M/L, le niveau de
puissance changera de 6 watts à 1 watt.
ACTIVER OU DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE

Appuyez sur la touche LOCK UIC
touches de la radio et de prévenir les pressions accidentelles
des touches. LOCK apparaîtra à l’écran lorsque le
verrouillage des touches est activé. Appuyez de nouveau sur
LOCK UIC pour désactiver le verrouillage des touches.
#
Push to Talk6W BOOST

La radio est préréglée pour utiliser les canaux assignés pour
les États-Unis. Si votre région utilise des canaux canadiens
ou internationaux, appuyez sur LOCK UIC
travers les canaux américains, canadiens et internationaux.


La tonalité des touches est la tonalité que vous entendrez
lorsque vous appuyez sur une touche. Pour désactiver la
tonalité des touches, maintenez la touche S et T enfoncée
en mettant la radio en fonction (mise en fonction de la
F-20 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
tonalité des touches) ou hors fonction (mise hors fonction de
la tonalité des touches).
RÉTROÉCLAIRAGE

visionnement la nuit ou lors de situations d’éclairage faible.
Le rétroéclairage se met automatiquement en fonction
lorsqu’une touche est enfoncée (à l’exception de la touche
Push to Talk et 6W BOOST et se désactivera 10 secondes

1. Appuyez sur l’icône de rétroéclairage et le niveau/la

2. Appuyez à nouveau sur l’icône de rétroéclairage et le
niveau/couleur changera dans l’ordre suivant :
White High (default) - White Medium - White Low -
Amber High - Amber Medium - Amber Low - White High,
etc.
#





plus faciles à voir. Vous devez d’abord accéder au mode de
réglage du contraste de l’écran ACL.
1. Mettez la radio hors fonction et en fonction à nouveau en
appuyant et en maintenant enfoncé 16/9 TRI et ALERT
WX.
2. Appuyez sur S et T pour changer le niveau (0 - 31). Le

F-21
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
SAUVEGARDER UN CANAL EN MÉMOIRE
Lorsque vous désirez entrer un canal en mémoire, appuyez
sur la touche MEM SOS lorsque vous êtes sur ce canal,
MEM
apparaîtra. Appuyez à nouveau sur MEM SOS pour
retirer ce canal de la mémoire.

Appuyez sur SCAN-DUAL pour commencer le balayage des
canaux en mémoire. Appuyez sur SCAN-DUAL ou
ALERT-WX pour arrêter le balayage.

PILE
La fonction d’économie de l’énergie de la pile est une
fonction automatique qui permet de désactiver la puissance
de réception “RX” s’il n’y a aucune activité de transmission
“TX” ou de réception “RX” pendant 3 secondes. La

reprendra.
#


Si la radio tombe par-dessus bord dans l’eau, vous pouvez
déclencher un signal sonore pour aider à évacuer l’eau
par le haut-parleur. Cette tonalité fait vibrer le haut-parleur
et aide à pousser l’eau hors du trou de vidange et des
ouvertures du haut-parleur.
1. Appuyez sur S et T en mode VOL pour activer cette
fonctioné. L’appareil fait vibrer le haut-parleur avec une
tonalité basse fréquence.
2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter la
tonalité.
F-22 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Grâce à sa conception robuste, la radio nécessite un
minimum d’entretien. Toutefois, il s’agit d’un instrument
électronique de haute précision, alors vous devriez quand
même suivre les quelques précautions ci-dessous :
Si l’antenne a été endommagée, vous ne devez pas
transmettre, sauf en cas d’urgence. Transmettre avec
une antenne défectueuse peut endommager votre radio.
xLa responsabilité de garder votre radio conforme aux

xVous devez demander à votre marchand/centre
de service Uniden d’effectuer périodiquement des
.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Problème Tentez ceci
La radio ne se met pas
en marche.
Rechargez la radio.

d’alimentation du
chargeur ne s’allume
pas.
- N’utilisez pas le chargeur lorsque la


- Assurez-vous que les bornes du
chargeur et de la radio sont propres.
- Faites remplacer la pile.
La radio ne transmet pas. - Assurez-vous que vous n’êtes pas en
mode météorologique ni de balayage.
- Assurez-vous de ne pas transmettre
sur un canal conçu uniquement pour la
réception (consultez les tableaux des
canaux et des fréquences qui débutent
à la page F-25).
- 
est faible, rechargez-la avant de
transmettre.
- Assurez-vous que chaque transmission
ne dépasse pas 5 minutes.
F-23
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Problème Tentez ceci
Je n’entends rien
provenant des haut-
parleurs.
Ajustez le niveau de la suppression du
bruit de fond; il est probablement trop
bas.
Les haut-parleurs
produisent du bruit en
tout temps.
Ajustez le niveau de la suppression du
bruit de fond; il est probablement trop
bas.
Je peux transmettre,
mais personne ne
m’entend.

est-ce que votre région utilise d’autres
assignations de canaux.
Je ne reçois pas les
alertes aux dangers.
Assurez-vous que la surveillance des
alertes météorologiques est bien activée.

ne sais pas pourquoi.

si la radio est en mode de surveillance
ou de balayage. Essayez de mettre le
balayage, la surveillance des alertes
météorologiques ou la surveillance triple/
jumelée (voir les pages 8 et 9).
Où puis-je trouver le
numéro de série de ma
radio?

de la radio.
SPÉCIFICATIONS
Général
Canaux Tous les canaux maritimes
américains/canadiens et
internationaux
10 canaux météo
Contrôle des
fréquences Boucle de verrouillage de phase
‘PLL
Tolérance des
fréquences 

Température de
fonctionnement -20°C (-4°F) à +50°C (+122°F)
Antenne 
F-24 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Microphone Type à électret intégré
 
Haut-parleur 
Source d’alimentation Pile rechargeable au lithium-ion de
7,4 V CC, 1200 mAh

antenne) 5,35 (H) x 2,44 (L) x 1,53 (P) po
136 (H) x 62 (L) x 39 (P) mm
Poids 8,46 oz (240 g) (avec la pile et
l’antenne)
Transmetteur
Gamme des
fréquences 156.05~161.60 MHz
Stabilité des
fréquences ±10 PPM
Capacité de
puissance à la sortie 1,0 W, 2,5 W et 6 W
Réponse parasite 70 dBc
 1400 mA (6 W)
Récepteur
Type de circuit Boucle de verrouillage de phase
‘PLL’ à super hétérodyne à double
conversion pour l’oscillateur local
Gamme des
fréquences 156.05~161.6 MHz
Sensibilité du
récepteur 
Sensibilité du circuit
de suppression du
bruit de fond 
Réponse en
fréquences audio +5,5 dB @ 500 Hz; -6,5 dB @
2,000 Hz
F-25
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Sélectivité du canal
adjacent 75 dB @ ±25 kHz
Capacité de
puissance audio 
 Avec suppression du bruit : 60 mA
Audio max : 430 mA

No.
can U I C TX RX S/D Type/nom de canal
01 x x 156.050 160.650 D Marine Operator
1001 x156.050 156.050 S Vessel Traffic System/Commercial
02 x x 156.100 160.700 D Marine Operator
03 x x 156.150 160.750 D Marine Operator
1003 x 156.150 156.150 S US Gov’t only; Coast Guard
04 x 156.200 160.800 D Marine Operator
04A x 156.200 156.200 S Canadian Coast Guard
05 x 156.250 160.850 D Marine Operator
05A x 156.250 156.250 S Vessel Traffic System
1005 x 156.250 156.250 S Vessel Traffic System/Commercial
06 x x x 156.300 156.300 S Inter-ship safety
07 x 156.350 160.950 D Marine Operator
7A x 156.350 156.350 S Commercial
1007 x 156.350 156.350 S Commercial
08 x x x 156.400 156.400 S Commercial (International: Inter-
Ship)
09 x x x 156.450 156.450 S
INT and CAN: Boater Calling
Channel
US: Non-Commercial
10 x x x 156.500 156.500 S Commercial
11 x x x 156.550 156.550 S Vessel Traffic System
12 x x x 156.600 156.600 S Vessel Traffic System
F-26 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
No.
can U I C TX RX S/D Type/nom de canal
13 x x x 156.650 156.650 S Bridge to Bridge
US and CAN: 1W
14 x x x 156.700 156.700 S Vessel Traffic System
15 x Inhibit 156.750 Receive
Only Environmental
15 x x 156.750 156.750 S Environmental
INT and CAN: 1W
16 x x x 156.800 156.800 S Distress, Safety, Calling
17 x x x 156.850 156.850 S Government Maritime Control
CAN: State Control
18 x 156.900 161.500 D Port Operation
18A x 156.900 156.900 S Commercial
1018 x 156.900 156.900 S Commercial
19 x 156.950 161.550 D Port Operation, Ship Movement
19A x 156.950 156.950 S Canadian Coast Guard
1019 x x 156.950 156.950 S Commercial
2019 x 161.550 161.550 S
20 x x x 157.000 161.600 D Port Operations
CAN: 1 Watt Only
1020 x x 157.000 157.000 S Port Operations
2020 x 161.600 161.600 S
21 x 157.050 161.650 D Port Operations
21A x 157.050 157.050 S Canadian Coast Guard
21B* x INHIBIT 161.650 S Continuous Marine Broadcast
(CMB) Service
1021 x 157.050 157.050 S Coast Guard Only
22 x 157.100 161.700 D Port Operations, Ship Movement
22A x 157.100 157.100 S
Canadian Coast Guard Liaison
and Airtime Safety Information
Broadcasts Announced on
Channel 16
F-27
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
No.
can U I C TX RX S/D Type/nom de canal
1022 x 157.100 157.100 S
US Coast Guard Liaison and
Airtime Safety Information
Broadcasts Announced on
Channel 16
23 x x 157.150 161.750 D Marine Operator
23B* x INHIBIT 161.750 S MB Service
1023 x 157.150 157.150 S US Coast Guard Only
24 x x x 157.200 161.800 D Marine Operator
25 x x x 157.250 161.850 D Marine Operator
25B* x INHIBIT 161.850 S CMB Service
26 x x x 157.300 161.900 D Marine Operator
27 x x x 157.350 161.950 D Marine Operator
28 x x x 157.400 162.000 D Marine Operator
28B* x INHIBIT 162.000 S CMB Service
60 x x 156.025 160.625 D Marine Operator
61 x 156.075 160.675 D Marine Operator
61A x 156.075 156.075 S Canadian Coast Guard
1061 x 156.075 156.075 S
Public Coast: Coast Guard
East Coast: Commercial Fishing
Only
62 x 156.125 160.725 D Marine Operator
62A x 156.125 156.125 S Canadian Coast Guard
63 x 156.175 160.775 D Marine Operator
63A x 156.175 156.175 S Port Operations
1063 x 156.175 156.175 S VTS
64 x x 156.225 160.825 D Marine Operator
64A x 156.225 156.225 S Port Operation
1064 x 156.225 156.225 S Marine Operator
Port Operation, Ship Movement
65 x 156.275 160.875 D Marine Operator
65A x 156.275 156.275 S Port Operations
F-28 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
No.
can U I C TX RX S/D Type/nom de canal
1065 x 156.275 156.275 S Port Operation
66 x 156.325 160.925 D Marine Operator
66A x 156.325 156.325 S Port Operations
Canada: 1 Watt Only
1066 x 156.325 156.325 S Port Operations
67 x x x 156.375 156.375 S Bridge-to-Bridge
International: Port Operations
68 x x x 156.425 156.425 S Non -Commercial
69 x x x 156.475 156.475 S Non-Commercial
70 x x x Inhibit 156.5250 DCS
Only DSC
71 x x x 156.575 156.575 S Non-Commercial
72 x x x 156.625 156.625 S
Non-Commercial
US: Non-Commercial, Ship-to-
Ship
73 x x x 156.675 156.675 S Port Operations
74 x x x 156.725 156.725 S Port Operations
75 x x x 156.775 156.775 S Port Operations (1 Watt Only)
76 x x x 156.825 156.825 S Port Operations (1 Watt Only)
77 x x x 156.875 156.875 S
Port Operations
US and INT: Ship to Ship
US and CAN: 1 Watt Only
78 x 156.925 161.525 D Port Operations
78A x 156.925 156.925 S Non-Commercial, Inter-Ship
1078 x x 156.925 156.925 S Non-Commercial
2078 x 161.525 161.525 S
79 x 156.975 161.575 D Port Operations
79A x 156.975 156.975 S Inter-Ship
1079 x x 156.975 156.975 S Commercial
2079 x 161.575 161.575 S
80 x 157.025 161.625 D Port Operations
F-29
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
No.
can U I C TX RX S/D Type/nom de canal
80A x 157.025 157.025 S Inter-Ship
1080 x 157.025 1570.25 S Commercial
81 x 157.075 161.675 D Port Operations
81A x 157.075 157.075 S Canadian Coast Guard
1081 x 157.075 157.075 D Government
82 x 157.125 161.725 D Port Operations
82A x 157.125 157.125 S Canadian Coast Guard
1082 x 157.125 157.125 S Government
83 x 157.175 161.775 D Port Operations
83A x 157.175 157.175 D Canadian Coast Guard
83B* x INHIBIT 161.775 S Canadian CG Continuous Marine
Broadcast (CMB) Service
1083 x 157.175 157.175 S Coast Guard
84 x x x 157.225 161.825 D Marine Operator
85 x x x 157.275 161.875 D Marine Operator
86 x x x 157.325 161.925 S Marine Operator
87 x x x 157.375 157.375 S Marine Operator
88 x x x 157.425 157.425 S
U: Commercial (Ship-to-ship)
I: Marine Operator
C: Port Operation
* = Nouveau canal, service de diffusion maritime en continu (CMB)
F-30 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden

(États-Unis, et Canada)
No. canal ;@*Z %
WX01 162.5500 162.550 MHz
WX02 162.4000 162.400 MHz
WX03 162.4750 162.475 MHz
WX04 162.4250 162.425 MHz
WX05 162.4500 162.450 MHz
WX06 162.5000 162.500 MHz
WX07 162.5250 162.525 MHz
WX08 161.6500 161.650 MHz
WX09 161.7750 161.775 MHz
WX10 163.2750 163.275 MHz
F-31
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden

FONCTIONNEMENT DES SERVICES DE LA
RADIO MARITIME
Avertissement! Ce transmetteur fonctionne sur des
canaux/fréquences à usage restreint aux États-Unis. Les
assignations de canaux comprennent des fréquences

États-Unis, au Canada et dans les eaux internationales.
L’utilisation de la radio sur ces fréquences, sans l’autorisation
adéquate, est strictement interdite. Pour connaître la liste
des fréquences/canaux disponibles, veuillez consulter
les tableaux des pages 25 à 29. Si vous êtes toujours
incertain(e) des canaux que vous pouvez utiliser, consultez
la page se rapportant à la radio maritime sur le site web de
la FCC ([""\@;@]"") ou communiquez
avec le centre d’appel de la FCC, au 1-888-CALL-FCC. Les
individus nécessitant une licence, tels que les utilisateurs
commerciaux, doivent se procurer un formulaire de demande

(pour les usagers aux États-Unis) ou d’Industrie Canada
(pour les usagers canadiens).
DIRECTIVES DE BASE DE LA RADIO


votre embarcation. Vous trouverez les directives pour tous
les types de bateaux et de radios maritimes sur le site Web

info for boaters” (renseignements sur les radios pour les
plaisanciers) (le lien direct est : [""\\\@%@@
]""@&). Voici quelques directives
pouvant affecter presque tous les plaisanciers.
AVERTISSEMENT! Veuillez lire avant d’utiliser la radio.
F-32 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
Si vous avez une radio VHF dans votre bateau, vous
devez garder une surveillance du canal 16 (156,800 MHz)

À compter de 2004, si une radio est installée dans votre
bateau, vous devez la mettre en marche et la syntoniser

Si vous entendez un appel de détresse, attendez quelques


minutes, aucune autre station n’a répondu, vous devez
répondre à l’appel de détresse.
Ne faites pas de faux appels de détresse (‘mayday’) pour
blaguer ou tester votre radio. (Essentiellement, ceci
équivaut à faire un faux appel 9-1-1; vous pouvez faire
face à de sérieuses amendes.)

Homologation : article 80 de la FCC ou RSS-182
Capacité de puissance à la sortie : 6 watts
Émission : 16KOF3E
Portée des fréquences du transmetteur : 156,025 – 161.60
MHz


fonctionnement est assujetti à la condition que cet appareil
ne cause pas d’interférences nuisibles.
Tous les changements non autorisés apportés à cet appareil


approuvés par Uniden. Les changements apportés à cet
appareil, s’ils ne sont pas approuvés par Uniden, risquent de
retirer à son propriétaire son droit de l’utiliser.
F-33
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden


AVERTISSEMENT! Au mois d’août 1996, la Commission
fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le
biais de son intervention dans le rapport et l’ordonnance
96-326 ‘report and order FCC 96-326’, a mis à jour
les normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie
électromagnétique des fréquences radio émises par
les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives
répondent aux normes de sécurité établies précédemment
par les organismes américains et internationaux
responsables de la conformité à ces normes. Le design et la
fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la
fcc et à ces normes internationales.
Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté
d’un transmetteur sans supervision adéquate.
AVERTISSEMENT! Il n’en tient qu’à l’utilisateur de faire

sécuritaire. Veuillez vous assurer de respecter les
consignes ci-dessous :
• 

risquent de réduire la qualité des appels, d’endommager

N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée.
Si une antenne endommagée entre en contact avec

communiquer avec votre marchand qui vous vendra une
antenne de rechange
.
F-34 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden

Cet appareil a été conçu pour être porté sur le corps et il
répond aux normes d’exposition aux fréquences radio (RF)
de la FCC lorsqu’utilisé conjointement avec une attache-
ceinture, un étui de transport ou tout autre accessoire inclus
avec ce produit. (Tous les accessoires requis sont inclus
dans l’emballage; tout autre accessoire supplémentaire
ou optionnel n’est pas nécessaire pour que l’appareil soit
conforme aux directives mentionnées dans les présentes.)
L’utilisation d’accessoires provenant de tiers (à moins qu’ils
ne soient approuvés par le fabricant) devrait être évité, car
ceux-ci peuvent ne pas être conformes aux directives se
rapportant à l’exposition aux fréquences radio de la FCC
Pour plus de détails, consultez le site Web de la FCC au
\\\@@@

Cet appareil est doté d’une pile rechargeable au lithium-ion
interne. Cette pile au lithium-ion inclus avec cet appareil risque
d’exploser si elle est jeté au feu. Ne jamais court-circuiter la pile.
Ne rechargez pas la pile rechargeable utilisée avec cet
appareil dans un chargeur autre que celui conçu pour celui-

autre chargeur risquerait d’endommager la pile ou de la faire
exploser.

soleil et ne le laissez pas dans les automobiles chauffées


exposition des produits chimiques que contient la pile aux


que sa performance soit réduite considérablement.
Si, par accident, vous vous exposez au contenu de la pile,

médecin.
F-35
Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden



Éléments de la garantie : pendant une période de trois (3)
années, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil

d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-
dessous.
La durée de la garantie : cette garantie, qui ne s’applique
qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus

magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil
est (a) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état

altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble
de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre

installé, (d) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un
centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel



Uniden, ou (f) installé ou programmé par d’autres personnes
que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet
appareil.
Énoncé des recours : au cas où cet appareil ne serait
pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant
la période de cette garantie, le répondant s’engage à
réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais

l’exception des frais de port et de manutention) encouru par
le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec
l’exécution de cette garantie. La garantie limitée décrite ci-

F-36 Guide d’utilisation de la radio Atlantis 275 d’Uniden
à l’appareil et remplace et exclut toute autre garantie de
quelque nature que ce soit, qu’elle soit formelle, tacite ou
survenant suite à l’implantation d’une loi, incluant, mais
sans s’y limiter, toutes les garanties tacites en qualité loyale
et marchande ou les aptitudes à un but particulier. Cette
garantie ne couvre pas ni ne prévoit pas de provisions
pour le remboursement ni le paiement des dommages-
intérêts directs ou indirects. Certaines provinces ou états
ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les
dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions
ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
Recours légaux : cette garantie vous donne des droits

varier de province en province. Cette garantie devient nulle à
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Marche à suivre pour honorer la garantie :

vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux,
emballez-le soigneusement (dans son emballage d’origine,
si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note


courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l’envoi,
au répondant de la garantie, à l’adresse suivante :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX, 76262
QUESTIONS?
Visitez notre site Web au
www.uniden.com.
Imprimé au Vietnam
QUESTIONS?
Visit our website at
www.uniden.com.
Printed in Vietnam
U01UT661ZZ;(0)

Navigation menu