Uniden D1483 Owners Manual

2015-05-27

: Uniden Uniden-D1483-Owners-Manual-725629 uniden-d1483-owners-manual-725629 uniden pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 22

© 2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam
Receptor supletorio
y cargador
Para los
siguientes
modelos:
Usted
debe tener
(receptor/
cargador):
D1483-2 1 de cada
D1483-3 2 de cada
D1483-4 3 de cada
D1483-5 4 de cada
D1483-6 5 de cada

No ilustrado para la base:
xPila recargable (BT-1021)
xTapa para la pila
xAdaptador CA (PS-0035)
xCable telefónico
No ilustrado para el receptor/
cargador:
xPila recargable (BT-1021)
xTapa para la pila
xAdaptador CA (PS-0035)
Base con contestador
automático y
receptor inalámbrico
xSi cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con
nuestra Línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
xLas características de Llamada en espera, CID, CIDCW, y mensajería vocal son
servicios de la línea telefónica. Comuníquese con su proveedor para obtener más
detalles.
x¿Necesita ayuda? Obtenga las respuestas 24/7 en nuestra página de internet:
www.uniden.com.
  
tiene una pregunta o un
problema
la Línea de servicio al
cliente de Uniden*
817-858-2929 ó
800-297-1023
necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
el Departamento de
partes de Uniden* 800-554-3988
necesita ayuda especial por
razones de discapacidad
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
800-874-9314 (voz
oTTY)
* Durante horas regulares de oficina, hora estándar central. Visite nuestra página web para horas de
oficina más detalladas.


Cuando use su equipo telefónico, siga siempre las precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
xEsta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la
humedad.
xNo use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de
un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o
cerca de una piscina.
xEvite usar un teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los
relámpagos.
xNo use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
xUse sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No
tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales
por si tienen instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas.
xNo coloque el receptor en ningún cargador sin instalar la pila y la tapa de
ella.





 
Instalación de su teléfono ........................3
Familiarizándose con su teléfono ............4
Cómo funciona el menú ........................... 7
 
Funciones básicas .................................... 8
Búsqueda de un receptor perdido ...........9
Cómo usar las listas de la agenda
telefónica, de la Idencación de
llamadas (CID) y de la repeción de
llamadas ................................................ 9
Caracteríscas con múlples
receptores ..........................................10
Cómo usar un servicio de mensajería
vocal.................................................... 11
 
Las opciones del contestador
automáco (
Progr.cntestadr
) ........11
Personalización del saludo .....................12
Acceso al contestador automáco ........12
Recuperación de sus mensajes ..............13
Cómo usar el contestador cuando está
fuera de casa ...................................... 14
 
Solución de problemas ..........................15
Información acerca del adaptador y la
pila ...................................................... 17
Información de conformidad ................. 18
Garana (1 año, limitada) ...................... 20





1. Desempaque todos los receptores, los paquetes de
pilas, y las tapas de las pilas. Si necesita quitar una
tapa, oprima en la ranura y deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro
del receptor; el conector sólo encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que haga clic y encaje en sitio; estire
suavemente de los cables para asegurase de que la pila está bien conectada.
4. Reemplace la tapa de la pila y deslícela en sitio.
5. Use un adaptador CA para conectar el enchufe para la alimentación de
la base a una toma de alimentación regular interior (120V CA). Conecte
cualquier cargador de la misma manera.
6. Coloque un receptor en la base con el teclado hacia el frente. Si la pantalla
no se enciende, recoloque el receptor o conecte la base en una toma
diferente. Para 2 ó más receptores, coloque cada receptor en un cargador.
#

1. Use el cable telefónico para conectar el enchufe
TEL LINE
de la base a un
enchufe telefónico normal en la pared.
#Revise la línea, 

2. Si va ha montar el teléfono en la pared, coloque las ranuras de montaje
(detrás de la base) sobre los postes de la placa de pared; deslice la base
hacia abajo y ajústela en sitio.

Haga una llamada rápida de prueba. Levante el receptor y oprima
HABLAR/
COLG. RÁP
. (Oprima
FIN
para colgar.)
xSi hay mucho ruido busque la fuente de la interferencia ( página 15).
xSi sigue oyendo un tono de marcación, cambie al modo de marcación por
pulso (vea lo siguiente).

Su teléfono usa la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la marcación
por pulso, usted deberá cambiar el modo de marcación de su teléfono.
1. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
en un receptor y escoja Progr.global.
2. Seleccione Modo marcación y luego Pulso. Usted oirá un tono de
confirmación.

Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un
sistema de respuesta automática), oprima
*
para cambiar temporalmente a la
marcación por tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al
modo de marcación por pulso.


 
SUBIR (
)
xEn espera: sube el volumen del timbre.
xDurante una llamada: sube el volumen.
xEn cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea hacia arriba.
BAJAR (
)
xEn espera: baja el volumen del timbre.
xDurante una llamada: baja el volumen.
xEn cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea hacia
abajo.
MENÚ/SELECCIÓN
xEn espera: abre el menú.
xEn cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
IDEN.LLAM./DER.
xEn espera o durante una llamada: abre la lista de la
Identificación de llamadas (Caller ID).
xEn el menú: va a la próxima pantalla.
FIN
xDurante una llamada: cuelga.
xEn cualquier menú o lista: sale y vuelve a la espera.
MENSAJE/MUDEZ
xEn espera: accede al contestador automático.
xDurante una llamada: enmudece el micrófono.
xSi el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia el
timbre).
BORRAR
xDurante las operaciones del menú: borra los datos
guardados.
REP.LLAM./PAUSA
xEn espera: abre la lista de repetición de llamadas.
xDurante la inserción de un número telefónico: inserta una
pausa de 2 segundos.
Estado
MENÚ/
SELECCIÓN
IDEN.LLAM./
DER. FIN
Teclado de
marcación
AGENDA TEL./
IZQ.
HABLAR/COLG. RÁP.
ALTAVOZ
REP.LLAM./
PAUSA
BORRAR
MENSAJE/
MUDEZ
Auricular
Micrófono

 
ALTAVOZ (
)
xCambia una llamada normal al altavoz y la devuelve al
receptor.
AGENDA TEL./IZQ.
(
)
xEn espera o durante una llamada: abre la agenda
telefónica.
xEn el menú: vuelve a la pantalla anterior.
 
ESTADO
xEncendido: La pila se está cargando.
xDestellando: hay mensajes nuevos.

Los iconos aparecen dependiendo de lo que usted está realizando con el
teléfono.
   
El timbre está pagado. El altavoz manos libres está
encendido.
Usted tiene un mensaje en el
contestador automático.
Usted tiene un mensaje
de voz.
El modo de privacidad está
activado (página 11).
El modo bobina-T está
activado (página 7).
La pila está 1) totalmente
cargada, 2) medio cargada, 3)
bajando en carga, o 4) vacía.
[Aa]
[aA]
Insertar 1) mayúsculas o 2)
minúsculas.

 
BUSCAR RECEP.
( )
xEn espera: llama a todos los receptores.
ENC./APAG.CONT.
AUTO. ( )
xEn espera: enciende o apaga el contestador automático.
BUSCAR
RECEP.
ENC./APAG.
CONT. AUTO.
BORRAR
Contactos
de carga
Pantalla LCD
AVA.
SUBIR/BAJAR
VOLUMEN
REV.
REPR./PARAR

 
BORRAR
( )
xDurante la reproducción de un mensaje: borra este
mensaje.
xEn espera: borra todos los mensajes.
REPR./PARAR
( )
xEn espera: comienza la reproducción de los mensajes.
xDurante la reproducción de un mensaje: detiene la
reproducción.
xCuando el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
AVA.
( ) xDurante la reproducción de un mensaje: salta al próximo
mensaje.
SUBIR
(
+
)
xEn espera: sube el volumen del timbre.
xDurante la reproducción de un mensaje: sube el volumen
del altavoz.
BAJAR
(
)
xEn espera: baja el volumen del timbre.
xDurante la reproducción de un mensaje: baja el volumen
del altavoz.
REV.
( ) xDurante la reproducción de un mensaje: recomienza el
mensaje.
xEn los primeros 2 segundos de un mensaje: reproduce el
mensaje anterior.

xUse el teclado de de marcación cuando desee insertar texto en su teléfono
(ej., un nombre en la agenda).
xSi dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a que el
cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra.
 
mover el cursor a la izquierda
AGENDA TEL./IZQ
.
mover el cursor a la derecha
IDEN.LLAM./DER
.
borrar el carácter en el cursor
BORRAR
.
borrar todo el registro y mantenga
BORRAR
.
insertar un espacio vacío
#
.
cambiar entre mayúsculas y minúsculas
*
.
circular por la puntuación y los símbolos
0
.


xSi no oprime ninguna tecla
dentro de treinta segundos, el
receptor sale del menú.
xDurante una
llamada, use
AGENDA TEL./IZQ.
para salir del menú
sin colgar.

Progr.receptor

 
Bobina-T
Reduce el ruido en los audífonos protésicos equipados con una
característica de bobina telefónica (T-coil). Este modo acorta
el tiempo de conversación para mantener la pila totalmente
cargada.
Tonos timbre
Selecciona el tono del timbre del receptor. Según va marcando
cada tono del timbre, el teléfono reproduce una muestra.
Cuando escuche el tono deseado, oprima
MENÚ/SELECCIÓN
.
Contestar
auto
Deja que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta
de la cuna (sin oprimir ningún botón).
Con cualq.
botón
Deja que el receptor conteste una llamada cuando usted
oprime cualquier tecla en el teclado de marcación.
Titular Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor.
Idioma
receptor
Cambia el idioma de la pantalla.
#

Tonos de
botones
Deja que el teclado emita un tono cuando se presiona una
tecla.

Progr.cntestadr
Consulte la página 11 para más detalles acerca de la configuración de su
contestador automático.

Fecha y hora
Use este me para programar el reloj (si tiene Identificación de llamadas, el
teléfono programará automáticamente ela y la hora). Inserte la fecha y la hora;
seleccione AM o PM. Use
IDEN.LLAM./DER.
para mover el cursor y sobrepasar el
dígito sin cambiarlo. Para confirmarlo, oprima
MENÚ/SELECCIÓN
.
Progr.cntestadr
Timbre personal
Progr.cntestadr
Tonos timbre
Progr. receptor
Bobina-T
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Use
SUBIR
o
BAJAR
para circular por las
opciones.
Para abrir el menú, oprima
MENÚ/SELECCIÓN
.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para
escoger la opción
marcada.
Oprima
AGENDA
TEL./IZQ.
para
volver a la pantalla
U
oprima
FIN
para
salir del menú.


Progr.global
Las programaciones de este menú afectan a todos los receptores.

 
Modo de
marcación Escoge entre la marcación por tono o por pulso (página 3).
Prog.modo
línea
No cambie esto a no ser que el servicio al consumidor se lo
pida.
Reinicar VMWI Reinicializa el indicador visual de mensaje de voz en espera
(página 10).


  
hacer una llamada, marcar el
mero y
Oprima
HABLAR/
COLG. RÁP
.Oprima
ALTAVOZ
.
contestar una llamada Oprima
HABLAR/
COLG. RÁP
.Oprima
ALTAVOZ
.
colgar Oprima
FIN
o devuelva el receptor a la cuna.
ignorar una llamada/silenciar
el timbre
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
mientras que el
teléfono está sonando.
cambiar al altavoz manos libres
y volver al auricular Oprima
ALTAVOZ
.
enmudecer el micrófono
durante una llamada
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
.
Oprima otra vez para volver a encender el
micrófono.
* Después de 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.

Usted puede ajustar el volumen de cada receptor independientemente.
Oprima
SUBIR
o
BAJAR
para aumentar o disminuir el volumen del auricular o
del altavoz manos libres cuando los está usando.
Usted puede ajustar el volumen del timbre cuando el teléfono está en espera;
para apagar el timbre, baje el volumen del timbre completamente.


Con el teléfono en espera, oprima
BUSCAR RECEP.
en la base. Todos los
receptores suenan por 1 minuto. Para cancelar la búsqueda, oprima
BUSCAR
RECEP.
otra vez u oprima cualquier tecla del receptor.



xEl teléfono puede almacenar hasta 70 registros en su agenda.
xSi usted tiene el servicio de la Identificación de llamadas contratado, el
teléfono guarda en la lista CID la información de las últimas 30 llamadas
recibidas. Comuníquese con su proveedor telefónico para obtener más
información.
xCada receptor se acuerda de los últimos 5 números telefónicos marcados en él.
xSólo un receptor a la vez puede tener acceso a una de la listas.
 
abrir la lista CID
AGENDA TEL/IZQ., IDEN.LLAM./DER.
, o
REP.
LLAM./PAUSA
.
circular por las listas
SUBIR
o
BAJAR
.
marcar el número actual
HABLAR/COLG. RÁP.
o
ALTAVOZ
.
añadir 1 delante del número CID
*
antes de marcar una llamada de tarifa.
guardar el número CID actual o
repetir el número en la agenda
MENÚ/SELECCIÓN
, y luego seleccione
Guardar en agenda. Edite el nombre y el
número si necesita hacerlo.
editar el número actual en la
agenda
MENÚ/SELECCIÓN
, y luego seleccione
Editar.
borrar el número actual
MENÚ/SELECCIÓN
, y luego seleccione
Borrar (o Borrar entrada). Para confirmar,
seleccione .
cerrar la lista
AGENDA TEL./IZQ
.
#


Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
y seleccione Crear nueva. Inserte un nombre y un número telefónico.
xInserte el número telefónico (hasta 20 dígitos) exactamente de la manera
que usted lo marcaría.

xSi necesita insertar una pausa entre los números, oprima
REP.LLAM./PAUSA
;
usted verá una P en la pantalla. (La marcación pausará 2 segundos por
dígito).
xPara editar el número, oprima
BORRAR
para ir hacia atrás y borrar los
números. Reinserte los números correctos.

Con el teléfono en espera, abra la lista (agenda telefónica, CID, o de repetición de
llamadas). Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
y seleccione Borrar todo. Para confirmarlo,
seleccione .

Si necesita insertar frecuentemente una serie de dígitos o un código numeral
durante una llamada, usted puede guardar el código como un registro regular
en la agenda y enviar el código con ella.
Haga la llamada normalmente. Cuando oiga la indicación para insertar su
número, abra la agenda telefónica y encuentre el registro deseado. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para enviar el código. Si cambia de idea, simplemente cierre
la agenda.

xLa llamada en espera es un servicio disponible por su proveedor de servicio
telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está contestando
otra llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en
espera (CIDCW) le muestra la información de Identificación de llamadas de
la Llamada en espera.
xSi recibe una llamada en espera, el teléfono emite un tono. Oprima
HABLAR/
COLG. RÁP.
para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera;
cada vez que usted cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea
conectado con la otra llamada.

#


xCuando entra una llamada, se pueden juntar dos receptores en conferencia
con la persona que llama.
xPara juntarse a una llamada en progreso, simplemente oprima
HABLAR/COLG.
RÁP.
o
ALTAVOZ
.
xPara salir de la conferencia, cuelgue normalmente; el otro receptor quedará
conectado con la llamada.


Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima
MENÚ/
SELECCIÓN
dos veces. Mientras que el modo de privacidad esté activado, usted
verá una en la pantalla, y ningún otro receptor se podrá juntar a la llamada.
El modo de privacidad se apaga automáticamente cuando usted cuelga;
también lo puede apagar oprimiendo
MENÚ/SELECCIÓN
dos veces.

xSi ha contratado un servicio de mensajería vocal, su teléfono le puede
notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya
la notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia).
Comuníquese con su proveedor de mensajería vocal para más información.
xCuando tiene mensajes nuevos, el LED de
ESTADO
en el receptor destella y
la pantalla muestra un icono de mensaje.
xDespués de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted
lo puede reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione
Progr.global; seleccione Reiniciar VMWI, y luego seleccione .

Progr.cntestadr
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático
desde cualquier receptor. Simplemente, abra el menú y seleccione Progr.
cntestdar. Seleccione uno de los siguientes:
 
Cod.seguridad
Para insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al
contestador automático desde cualquier teléfono con
marcación por tono (página 14).
Núm.timbres
Para programar la cantidad de timbres (2, 4, ó 6) que
suenan antes de que el sistema contesta (consulte la
página 15 acerca de Ahorro de tarifa).
Lapso grabción
Para programar la cantidad de tiempo (1 ó 4 minutos)
que la persona que llama tiene para dejar un mensaje.
El contestador tiene 12 minutos y 30 segundos para
grabar mensajes. Escoja Anuncio sólo si no quiere que las
personas dejen mensajes.
Alerta mensaje
Para programar que la base suene cada 15 segundos
cuando tenga un mensaje nuevo. La alerta se detiene
después de escuchar todos los mensajes nuevos o si
oprime cualquier botón en la base.
Idioma sistema Para cambiar el idioma de las instrucciones por voz del
contestador.

 
Filtro llamadas Para encender la característica del filtro de llamadas en la
base (página 13).
Enc./apag. contes.
auto. Para encender o apagar el contestador automático.
Grabe saludo Para grabar un mensaje saliente o saludo (ver abajo).
Opciones saludo Para cambiar o borrar su saludo (ver abajo).

Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no
graba un saludo, el contestador usará el saludo pre grabado: Hola, no hay nadie
disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono.
Con el teléfono en espera, abra el menú. Seleccione Progr.cntestdar y seleccione
uno de los pasos de la siguiente tabla.
 
grabar un
saludo personal
1. Seleccione Grabar saludo y oprima
MENÚ/SELECCIÓN
.
2. Espere hasta que el contestador diga ”Grabe saludo”, y
comience a hablar. Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
para detener
la grabación.
3. El contestador reproducirá su nuevo saludo. Para guardar
el saludo, oprima
FIN
. Para volver a grabarlo, oprima
MENÚ/SELECCIÓN
.
cambiar entre
saludos
Seleccione Opciones saludo/Reproducir saludo. El
contestador reproduce el saludo actual. Oprima
MENÚ/
SELECCIÓN
para cambiarlo.
borrar su
saludo
1. Seleccione Opciones saludo/Reproducir saludo.
2. El contestador reproduce su saludo saliente. Después de
2 segundos, oprima
BORRAR
para borralo.

Cuando el teléfono está en
espera, usted puede tener acceso
al contestador desde cualquier
receptor:
xSólo 1 receptor a la vez o la
base puede tener acceso al
sistema.
xDurante el acceso a distancia:
4:Borrar
[ / /Selecc]
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
para activar
el modo de operación a distancia.
Oprima MENÚ/SELECCIÓN
para escoger la
opción actual
O
FIN
para salir del modo
de operación a
distancia.
3:Saltar
2:Reproducir
1:Repetir
5:Parar
Use
AGENDA TEL./IZQ.
para volver a la
opción anterior:
Use IDEN.LLAM./DER. para
ir a la próxima opción:

-El receptor muestra la cantidad de mensajes.
-El teléfono emite una serie de bips para dejarle saber que está esperando la
próxima orden.
-Usted puede oprimir la tecla numérica mostrada al lado de cada orden en
vez de desplazarse por las pantallas.
-Si no hace nada dentro de 30 segundos, el teléfono vuelve a la espera.

Cuando usted tiene mensajes nuevos (que no ha escuchado todavía), sólo
los nuevos son reproducidos. Para escuchar los mensajes viejos, termine de
escuchar los nuevos primero, y luego comience la reproducción de nuevo.
  
reproducir los
mensajes nuevos Oprima
REPR./PARAR.
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
.
volver a escuchar este
mensaje
Espere por lo menos 5 segundos después del comienzo
del mensaje actual y,
oprima
REV.
seleccione 1:Repetir.
reproducir un mensaje
anterior
Dentro de 2 segundos después del comienzo de un
mensaje,
oprima
REV.
seleccione 1:Repetir.
saltar un mensaje Oprima
AVA
. Seleccione 3:Saltar.
borrar este mensaje Oprima
BORRAR
. Seleccione 4:Borrar.
reproducir mensajes
viejos
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima
REPR./PARAR
otra
vez. seleccione 2:Reproducir.
detener la
reproducción Oprima
REPR./PARAR
. Seleccione 5:Parar.

Con el teléfono en espera, oprima
BORRAR
; oprima
BORRAR
otra vez para
confirmar.

Mientras que el contestador graba el mensaje, usted lo puede escuchar por el
altavoz de la base (si tiene activado Filtro llamadas) o por un receptor. Sólo un
receptor a la vez puede filtrar las llamadas. Si otro receptor trata de filtrar las
llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera.
  
escuchar la persona
dejando un mensaje
Escuche a la persona
por el altavoz. Oprima
MENSAJE/MUDEZ
.

  
contestar la llamada N/A Oprima
HABLAR/COLG. RÁP
.
apagar el filtro de
llamadas sin contestar* Oprima
REPR./PARAR
. Oprima
FIN
o devuelva el
receptor a la cuna.
* Si apaga el filtro de llamadas, el sistema continuará grabando el mensaje: sólo
detendrá la reproducción por el altavoz.

Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier
teléfono con marcación por tono. Antes de poder usar esta característica,
usted debe programar un código de seguridad.

Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione Progr.cntestdar, y luego
seleccione Cod.seguridad. Use el teclado numérico para insertar un código de
seguridad de dos dígitos (01-99). Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
cuando termine.
#

1. Marque su número telefónico desde cualquier teléfono de botones y espere
hasta que el sistema conteste.
xSi tiene Núm.timbres ajustado a Ahorro de tarifa, el sistema contesta
después de 2 timbres si tiene mensajes nuevos y 4 timbres si no los hay.
Usted puede colgar durante el tercer timbre.
xSi el contestador está apagado, éste contestará después de 10 timbres y
emitirá una serie de bips.
2. Durante el saludo o los bips, oprima
0
e inserte inmediatamente su código
de seguridad. Si lo inserta 3 veces
incorrectamente, el sistema cuelga y
vuelve a la espera.
3. El sistema anuncia la hora, la cantidad de
mensajes en la memoria, y una indicación
de ayuda. El sistema emite una serie de
bips para dejarle saber que está esperando
su orden; inserte una orden de 2 dígitos de
la tabla.
#

01 Repetir el mensaje
02 Reproducir el mensaje
03 Saltar el mensaje
04 Borrar el mensaje
05 Parar la reproducción
06 Encender el sistema
09 Apagar el sistema
10 Escuchar las indicaciones
de ayuda



 
No puedo hacer o recibir
llamadas.
xCompruebe la conexión del cable telefónico.
xDesconecte el adaptador CA de la base. Espere unos
minutos, y luego reconéctelo.
xAsegúrese de que la base está conectada.
El receptor no suena. xAsegúrese de que el timbre está encendido.
El receptor no funciona. xCargue la pila de 15-20 horas.
xCompruebe la conexión de la pila.
El receptor no muestra la
información CID.
xDeje que las llamadas suenen dos veces antes de
contestarlas.
xAsegúrese de que su servicio CID está activo.

 
Oigo un bip
durante una
llamada.
xLa pila se está bajando. Compruebe la alerta de pila baja en el
receptor. Termine su conversación y devuelva el receptor a la
cuna tan pronto sea posible.
Hay mucho ruido
o ruido blanco en
la línea.
xBusque la interferencia emanada de aparatos domésticos
(hornos microondas, televisores, etc.) o de aparatos inalámbricos
(monitores de bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor o la
base de las fuentes de interferencia.
xAcerque el receptor a la base.
xSi usa un audífono protésico con una bobina telefónica, encienda
el modo bobina-T (página 7).
 
Dos receptores no pueden hablar con
la persona que llama.
xInquiera si algún receptor está en el modo de
privacidad.
Un receptor muestra No disponible.
xAcerque el receptor a la base.
xInquiera si algún receptor está en el modo de
privacidad.

 
El contestador automático no
funciona.
xAsegúrese de que el contestador automático
está encendido.
xAsegúrese de que la base está conectada.
El contestador automático no graba
mensajes.
xInquiera si el tiempo de grabación está
programado a Anuncio sólo.
xBorre mensajes (la memoria puede estar llena).


 
El receptor no puede acceder al
contestador automático.
xInquiera si otro receptor está usando el
contestador automático.
xAsegúrese de que el teléfono está en espera.
No puedo oír por el altavoz de la
base.
xAsegúrese de que el filtro de llamadas está
encendido.
xCambie el volumen del altavoz de la base.
Los mensajes están incompletos. xAumente el tiempo de grabación.
xBorre mensajes (la memoria puede estar llena).
El contestador automático sigue
grabando cuando contesto en una
extensión.
xDeberá cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el Servicio al consumidor
para más instrucciones.

xUn filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan
la línea telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro
de línea, comuníquese con su proveedor de servicio o vaya a una tienda de
electrónica.
xConecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base
en el filtro. Haga una llamada de prueba para asegurar que el ruido ha
desaparecido.



Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del
receptor, séquelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la
carcasa:
1. Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables.
2. Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor hacia abajo de manera que la
abertura es boca abajo. Si no, coloque la abertura s grande boca bajo.
3. Deje que se seque por lo menos 3 as. Investigue si queda quido dentro del tefono
antes de reemplazar las tapas de los compartimientos y reconectar los cables.



  
Número de la
parte PS-0035 PS-0035
Voltaje de
entrada 120V CA, 60 Hz
Voltaje de
salida
8V CA @
300mA
8V CA @
300mA

Número de la
parte BT-1021
Capacidad 300mAh, 2.4V CC
Tiempo de
conversación Unas 7 horas
Tiempo de
espera Unos 6 días
Vida de la pila Más o menos 1 año
xUse sólo los adaptadores CA
suministrados.
xUse el adaptador correcto para la
base y cualquier cargador.
xNo coloque la unidad a la luz
directa del sol ni la someta a altas
temperaturas.
xReemplace la pila cuando el
tiempo de conversación o de espera
se reduzca notablemente. Para
reemplazos, llame al departamento
de partes (consulte la tapa
delantera).
xCuando la pila se baja, el receptor
suena y muestra la alerta de pila
baja; ponga el receptor en la cuna de
carga para cargarlo.


xEste equipo contiene una pila recargable
de níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
xEl níquel es una sustancia química
conocida en el estado de California
como causante de cáncer.
xNo haga corto circuito en la pila.
xLas pilas en este equipo pueden explotar
si se tiran al fuego.
xNo cargue las pilas con ningún otro
cargador que no sea el diseñado
específicamente para ello según este
manual del usuario. El uso de otro
cargador podría dañar la pila o hacer que
explote.
xComo parte de nuestro
compromiso para
proteger nuestro medio
ambiente y conservar
los recursos naturales,
Uniden participa
voluntariamente en un
programa industrial RBRC® para
colectar y reciclar las pilas Ni-MH
usadas dentro de los Estados Unidos de
América. Por favor, llame al
1-800-8-BATTERY para informarse
acerca del reciclaje de las pilas de Ni-MH
en su área. (RBRC® es una marca
registrada de Rechargable Battery
Recycling Corporation.)


















Este equipo cumple con la Parte 68
de los reglamentos de la FCC y de los
requerimientos adoptados por ACTA.
En la parte inferior de su equipo hay una
etiqueta que contiene, entre otras cosas,
un identificador del producto en formato
US:AAAEQ##TXXXX. Este número
deberá ser provisto a la compañía
telefónica, si así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos
Universales de Órdenes de Servicio
(USOC) certificados para las entradas
de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del
empaque de cada producto. La entrada
y conexión usadas para conectar este
equipo al cableado y red telefónica del
edificio o casa deben cumplir con la Parte
68 de los reglamentos de la FCC y de los
requerimientos adoptados por ACTA. El
producto viene con un cable y un enchufe
modular que cumplen con lo anterior.
Están diseñados para conectarse a otro
enchufe modular que también cumpla
con lo anterior. Vea más detalles en las
instrucciones de instalación.
El REN se utiliza para determinar el
número de equipos que pueden ser
conectados a una línea telefónica. El
exceso de ellos puede causar que estos
no suenen al entrar una llamada. En
la mayoría, pero no en todas las áreas,
la suma de los REN no debe ser más
de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos
equipos pueden estar conectados a una
línea, conforme al total de los REN,
hable con su compañía telefónica.
Para productos aprobados después
del 23 de Julio de 2001, el REN para
este producto es parte del identificador
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos
representados por ## son el REN sin el
punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3).
Para productos anteriores, el REN se
muestra por separado en la etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica,
su compañía telefónica le avisará con
anticipación si es necesaria una baja
temporal de su servicio. Pero si el aviso
anticipado no es práctico, lo harán lo
antes posible. Además, se le avisará de
su derecho para registrar una queja ante
la FCC, si así lo desea. La compañía
telefónica puede hacer cambios en
su estructura, equipo, operaciones y
procedimientos que puedan afectar la
operación del equipo. Si esto sucede,
la compañía telefónica le notificará por
adelanto para que usted pueda realizar
lo necesario para no ver interrumpido su
servicio.
Por favor siga las instrucciones de
arreglos, si las hay (ej.: como reemplazar
las pilas); de otra forma no cambie ni
repare partes del equipo sin seguir lo
que se especifica en este manual. La
conexión a líneas de paga está sujeta a
tarifas estatales. Comuníquese con las
autoridades si desea mayor información.
Este equipo es compatible con audífonos
protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por
favor comuníquese con el fabricante
(consulte la tapa de este manual para
ver la información de contacto) o con
un agente autorizado.Si el equipo está
dañando la red telefónica, su compañía
telefónica le puede pedir que lo
desconecte hasta que se haya resuelto el
problema.
Si su casa tiene un equipo de alarma
con alambrado conectado a su línea
telefónica, asegúrese de que la instalación
del sistema no incapacite su equipo
de alarma. Si tiene cualquier pregunta
acerca de que pudiera incapacitar

su sistema de alarma, comuníquese
con su compañía telefónica o con un
instalador calificado. Cualquier cambio
o modificación a este producto no
expresamente aprobado por Uniden, o
la operación de este producto de manera
distinta a la indicada podrá anular su
derecho de usar este producto
NOTICIA: De acuerdo a los reportes
de las compañías telefónicas, los picos
de corriente CA, típicamente como
resultado de tormentas eléctricas, tienden
a dañar severamente el equipo telefónico
conectado a las fuentes de alimentación
CA. Para minimizar estos daños se
recomienda un regulador de corriente.


Este equipo cumple con la Parte 15
de los reglamentos de la FCC. Su
operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este equipo no
debe causar interferencia dañina, y
(2) Este equipo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la
que pueda causar una operación mala.
La privacidad de comunicación no está
garantizada con este teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este
equipo ha sido examinado y cumple
con los limites de un dispositivo digital
de la clase B, conforme con la parte 15
de los reglamentos de la FCC. Estos
límites están diseñados para proveer
una protección razonable contra
la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radio frecuencia y, si no está instalado y
usado en acuerdo con las instrucciones,
puede causar mala interferencia con las
comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia
no ocurra en una instalación particular.
Si este equipo causa mal interferencia
a la recepción de radio o de televisión,
la cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se le aconseja
al usuario que trate de corregir la
interferencia de una o más de las
siguientes maneras:
xReoriente o traslade la antena receptora.
xAumente el alejamiento entre el equipo y
el receptor.
xConecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del
que está conectado el receptor.
xConsulte con el agente o un técnico de
radio/TV calificado para pedir ayuda.


Este producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la
FCC bajo estas condiciones:
xLa base debe ser colocada a un mínimo
de 20 cm (8 pulgadas) entre la antena y
todas las personas durante una operación
normal.
xLa base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
xEl receptor está diseñado para una
operación sobre el cuerpo y cumple
con los reglamentos de la FCC para la
exposición RF cuando este equipo se
usa con una pinza para la correa, un
estuche, u otros accesorios suministrados
con este producto. (Todos los accesorios
necesarios están incluidos en la caja;
cualquier accesorio adicional u opcional
no necesita cumplir con los reglamentos.)
Los accesorios de terceros (a menos que
estén aprobados por el fabricante) deben
ser evitados ya que estos puede que no
cumplan con los reglamentos de la FCC
para la exposición RF.


Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especificaciones aplicables técnicas del
equipo terminal de Industry Canada.
Esto está confirmado por el número
de registro. La abreviación IC, antes
del número de registro, significa que el
registro fue realizado basándose en una
Declaración de Conformidad, indicando
que las especificaciones técnicas de
Industry Canada fueron cumplidas. Esto
no supone que Industry Canada aprobó
el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia
del timbre (REN) para este equipo
terminal está marcado en el propio
equipo. El número REN asignado a cada
equipo terminal provee una indicación
del número máximo de terminales
permitidas para ser conectadas a una
interfaz telefónica. La terminación en
una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos dependiendo
solamente del requisito de que la suma de
los números de equivalencia del timbre
de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
El término IC antes del número de
certificación de la radio solamente
significa que las especificaciones técnicas
de Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) que este
equipo no cause interferencia, y (2)
que este equipo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la interferencia
que pueda causar una operación
indeseable del equipo. “La privacidad
de las comunicaciones no se puede
garantizar cuando se use este teléfono.



GARANTE: UNIDEN AMERICA
CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA:
Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto
de Uniden está libre de defectos en
materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA:
Esta garantía al usuario original se
terminará y no será efectiva después
de12 meses de la venta original. La
garantía será inválida si el producto es
(A) dañado o no es mantenido en forma
razonable, (B) modificado, alterado,
o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier
configuración que no sea vendida
UNIDEN, C) instalado incorrectamente,
(D) mantenido o reparado por alguien
que no esté autorizado por un centro de
servicio de UNIDEN, para un defecto
o mal funcionamiento cubierto por
esta garantía, (E) usado en cualquier
conjunción con equipos o partes, o como
parte de cualquier sistema que no ha sido
fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté
incluido en la guía operativa para este
producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En
el caso de que el producto no cumpla
en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante
reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio,
o cualquier otro costo (excepto por
el transporte y manejo) ocasionado
por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta

garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE
ES LA GARANTÍA TOTAL
Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE
Y EXCLUYE TODA OTRA
GARANTÍA, CUALQUIERA QUE
SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE
SURJA POR APLICACIÓN DE LA
LEY, INCLUYENDO, DE MANERA
NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA
NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Algunos estados
no permiten esta exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes; por
esta razón la limitación expuesta arriba,
tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía
le da derechos legales específicos, y usted
puede que tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Esta garantía
es nula fuera de los Estados Unidos de
América y del Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER
UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de
seguir las instrucciones de este manual
de instrucciones, usted está seguro de que
el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente
en su paquete original). Desconecte
la pila del producto y asegúrela por
separado en su propio embalaje separado
dentro de la caja de transporte. El
producto debe incluir todas las partes y
accesorios originalmente empaquetados
con el producto.
Incluya comprobante de la compra
original y una nota describiendo el
defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte
pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de
Energy Star®, Uniden
ha determinado que
este producto cumple
con las regulaciones
para la eficiencia
energética de Energy
Star®. Energy Star
®
es
una marca registrada de los EE.UU.
xUniden
®
es una marca registrada de
Uniden America Corporation.
xLas imágenes en este manual son sólo
para ejemplo. Su teléfono puede que no
sea exactamente como el dibujo.


Navigation menu