VELUX America 863892 Control Unit User Manual
VELUX America Inc. Control Unit Users Manual
Users Manual
VAS 452420 - 2009 - 12
ENGLISH: Instructions for control unit / power supply KLC 500
ESPAÑOL: Instrucciones para la unidad de control / fuente de
alimentación KLC 500
FRANÇAIS : Instructions d'installation pour l'unité de contrôle /
bloc d'alimentation KLC 500
日本語: コントロールユニット/電源 KLC 500 取付説明書
KLC 500
2 VELUX VELUX 3
ENGLISH:
Important information and Warnings .........................................................................4
Contents of packaging .......................................................................................................12
Installation ................................................................................................................................14
Wiring ..........................................................................................................................................16
Putting into operation ....................................................................................................... 18
Together with more than one activation control ................................................20
Specific products .....................................................................................................................20
All products.................................................................................................................................. 22
Product types .........................................................................................................................24
Resetting...................................................................................................................................25
ESPANÕL:
Información importante y Advertencias ....................................................................6
Contenido del embalaje ......................................................................................................12
Instalación .................................................................................................................................14
Cableado ....................................................................................................................................16
Puesta en marcha ................................................................................................................18
Junto con más de un control de activación ..........................................................20
Productos específicos ........................................................................................................... 20
Todos los productos .............................................................................................................. 22
Tipos de productos ..............................................................................................................24
Reinicialización ......................................................................................................................25
FRANÇAIS :
Information importante et Avertissements .............................................................8
Contenu de l'emballage .....................................................................................................12
Installation ................................................................................................................................14
Câblage .......................................................................................................................................16
Activation ................................................................................................................................. 18
Avec plusieurs commandes d'activation supplémentaires ............................20
Produits spécifiques .............................................................................................................20
Tous produits ......................................................................................................................22
Types de produits .................................................................................................................24
Réinitialisation .......................................................................................................................25
日本語:
重要な情報/警告..................................................................................................................10
梱包内容 ....................................................................................................................................12
据付 ..............................................................................................................................................14
配線 ..............................................................................................................................................16
操作を開始する ................................................................................................................... 18
1 つ以上の操作キットによる........................................................................................20
特定の製品 .................................................................................................................................. 20
全製品 ............................................................................................................................................. 22
製品タイプ ..............................................................................................................................24
リセット.....................................................................................................................................25
4 VELUX VELUX 5
ENGLISH:
IMPORTANT INFORMATION
WARNING – TO REDUCE THE
RISK OF SEVERE INJURY OR
DEATH:
Safety
• Read instructions carefully before installing and operating.
• Please keep instructions for future reference and hand them over to any
new user.
• Never let children play with the control unit or the remote control. The
remote control should be kept out of reach of children at a minimum
height of 5 feet (1.5 m).
• The product must not be put into operation until it has been fitted
according to these instructions.
• Before operating, ensure that the product can be and is operated with-
out risk of damage to property or injury to people or animals.
• If repair and adjustment work is needed, disconnect from the main
power supply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.
• The control unit must not be covered (maximum casing temperature:
122°F/50°C).
• This product has been designed for use with genuine VELUX products.
Connection to or use with other products may cause damage, malfunc-
tion or injury.
• The control unit has a Class 2 Low Voltage output (19-24 V d.c.).
• The power supply cable is equipped with a polarized plug. Do not
change the plug.
• Disconnect from the main power supply before carrying out any main-
tenance, repair, adjustment or service work to the skylight or products
connected to it (including control unit and, if installed, battery backup
KLB) and ensure that it cannot be reconnected unintentionally during
this time.
• The product requires a minimal amount of maintenance. The surface
may be cleaned with a soft, damp cloth using a small amout of house-
hold cleaner diluted in water.
• If main power supply cable is damaged, it must be replaced by qualified
electrical installer in accordance with all local codes, ordinances, rules
and regulations.
• If you have any technical questions, please contact VELUX.
Installation
• The control unit is for indoor use only.
• Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden
wiring must comply with relevant regulations (contact a qualified
electrician if necessary).
Product
• The control unit can control up to five products of the same type. If
several products are activated simultaneously, they will be operated
one at a time and in random order.
• The control unit has a built-in RF (radio frequency) unit and will not be
operative if placed in a metal cabinet.
• Electrical products must be disposed of in conformity with all local
codes, ordinances, rules and regulations for electronic waste and not
with household waste.
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• Radio frequency band: 2.4 GHz.
• Radio frequency range: 110 yards (100 m) free field. Depending on
building construction, the indoor range is approx 30 ft (10 m) However,
constructions with reinforced concrete, metal ceilings and plaster
walls with steel members may reduce the range.
Maintenance and service
• Spare parts are available through VELUX. Please provide information
from the data plate.
6 VELUX VELUX 7
ESPAÑOL:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA – PARA RE-
DUCIR LOS PELIGROS DE LE-
SIONES GRAVES Y MUERTE:
Seguridad
• Lea estas instrucciones atentamente antes de la instalación y puesta
en marcha.
• Consérve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a
todo nuevo usuario.
• Nunca permita que los niños jueguen con la unidad de control o el
control remoto. El control remoto debe mantenerse alejado del alcance
de los niños a un mínimo de 5 pies de altura (1.5 m).
• El producto no debe ponerse en funcionamiento hasta que se haya
instalado según las presentes instrucciones.
• No haga funcionar el producto sin antes asegurarse de que puede
funcionar, y funciona en la práctica, sin riesgo de causar daños a bienes
o lesiones a personas o animales.
• Si debe realizar reparaciones o ajustes, desconecte la corriente y ase-
gúrese de que la corriente no pueda conectarse accidentalmente.
• La unidad de control no debe cubrirse (temperatura máxima de la
cubierta: 122°F/50°C).
• Este producto ha sido diseñado para ser usado con productos origi-
nales VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías,
funcionamiento incorrecto o lesiones.
• La unidad de control tiene una salida Clase 2 de baja tensión (19-24 V
CD).
• El cable de alimentación viene con un enchufe polarizado. No cambie el
enchufe.
• Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, reparación o ajuste en el tragaluz o sus complementos
(incluida la unidad de control y, si la tuviera, la batería de repuesto
KLB). Asegúrese de que la corriente no pueda conectarse accidental-
mente mientras realiza estas tareas.
• El producto requiere un mantenimiento mínimo. La superficie se puede
limpiarse con un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de
limpiador de uso casero diluído en agua.
• Si el cable de alimentación se dañara, deberá ser reemplazado por un
electricista instalador habilitado de acuerdo con las normas, ordenan-
zas y reglamentaciones locales.
• Para cualquier consulta técnica, póngase en contacte con VELUX.
Instalación
• La unidad de control es sólo para uso en interior.
• Cuando se instale en habitaciones con un alto nivel de humedad y con
cableado oculto, debe respetarse la normativa correspondiente (con-
sulte a un electricista calificado si fuera necesario).
Producto
• La unidad de control puede controlar hasta cinco artículos del mismo
tipo. Si se activan varios productos de forma simultánea, se manejarán
de uno en uno y en orden aleatorio.
• La unidad de control tiene una unidad de radiofrecuencia (RF) incorpora-
da que no funcionará si se introduce en una caja metálica.
• Los productos eléctricos deben desecharse de acuerdo con los códigos,
ordenanzas, normas y reglamentaciones para residuos electrónicos y no
con los residuos hogareños.
• El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños.
• Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz.
• Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre.
Dependiendo del tipo de construcción, el alcance en interior es de 30 pies
(10 m) aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón
armado, los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de
acero pueden reducirlo.
Mantenimiento y servicio
• VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de identifi-
cación.
8 VELUX VELUX 9
FRANÇAIS :
INFORMATION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT – POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE GRAVE OU DE
MORT :
Sécurité
• Lire attentivement la totalité des instructions d'installation avant
l'installation et l'activation.
• Conserver ces instructions pour référence ultérieure en cas de besoin
et ne pas oublier de les transmettre à tout nouvel utilisateur.
• Ne jamais laisser les enfants jouer avec la boîte de contrôle ou la
télécommande. La télécommande doit être tenue hors de la portée des
enfants à hauteur minimum de 5 pieds (1.5 m).
• Le produit ne doit pas être mis sous tension jusqu'à l'installation com-
plète en conformité avec les instructions d'installation fournies.
• Avant toute manœuvre, s'assurer que le produit peut être actionné
sans risque de dommages matériels ou de blessures à une personne ou
un animal domestique.
• Avant tous travaux de réparation ou de vérification, débrancher
l'alimentation électrique principale et s'assurer que l'on ne puisse pas la
rebrancher par inadvertance pendant ces opérations.
• L'unité de contrôle ne doit pas être recouverte (température maximale
du boitier : 122 °F/50 °C).
• Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des produits de marque
VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut
endommager le produit ou entraîner une défaillance ou une blessure.
• La boîte de contrôle à basse tension possède une puissance de sortie
classe 2 (19-24 V c. c.).
• Le câble d'alimentation électrique est équipé d'une fiche polarisée. Ne
pas changer cette fiche.
• Débrancher l'alimentation principale avant tous travaux d'entretien sur
le puits de lumière ou ses accessoires (incluant la boîte de contrôle et,
si installée, la batterie de secours KLB). S'assurer que l'alimentation ne
puisse être rebranchée par inadvertance pendant ces opérations.
• Le produit requiert un entretien minimal. La surface peut être nettoyée
avec un linge doux humide et un produit nettoyant ménager dilué avec
de l'eau.
• Si le câble principal d'alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par un électricien qualifié conformément à la réglementation
en vigueur.
• Pour toutes questions techniques, communiquer avec VELUX.
Installation
• L'unité de contrôle est uniquement prévue pour usage intérieur.
• L'installation dans une pièce à taux d'humidité élevé ou avec câblage
encastré oblige à se conformer à la réglementation nationale corres-
pondante (contacter un électricien qualifié si nécessaire).
Produit
• L'unité de contrôle peut actionner jusqu'à cinq produits de même type.
Si plusieurs produits sont activés simultanément, ils fonctionneront
l'un après l'autre et dans n'importe quel ordre.
• L'unité de contrôle possède un système RF intégré (radiofréquence) et
ne sera pas opérationnelle si elle est placée dans une armoire métal-
lique.
• Les produits électriques/électroniques doivent être disposés conformé-
ment à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne
doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères.
• L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
• Radiofréquence : 2,4 GHz.
• Portée de la radiofréquence : 330 pieds (100 m) à l'extérieur, sans ob-
stacle. Selon le type de construction, la portée intérieure est d'environ
30 pieds (10 m). Toutefois, les constructions en béton armé avec
plafonds métalliques et murs de plâtre avec armature d'acier peuvent
contribuer à réduire la portée de la fréquence.
Entretien et service après-vente
• Les pièces de rechange sont offertes par VELUX. Vous devrez fournir
les informations se trouvant sur la plaque d'identité.
10 VELUX VELUX 11
日本語:
重要な情報
警告-重大な傷害や死亡のリ
スクを軽減するには
安全性
• 据付や操作を開始する前に、取付説明書をよく読んでください。
• 取付説明書は将来の参照用に保管してください。
• 子供が制御ユニットやリモコンで遊ばないようにしてください。 リモ
コンは 5 フィート(約 152.4 cm)以上の高さで子供の手が届かない場
所に保管してください。
• 本製品は、これらの説明書に従って据え付けてから操作を開始する
必要があります。
• 操作を開始前に、資産への損害または人や動物への危害のリスクな
く本製品を操作できることを確認してください。
• 修理や調整作業が必要な場合、主電源から外し、誤って再接続され
ないことを確認してください。
• 制御ユニットを覆わないでください(最大ケーシング温度:
122°F/50°C)。
• 本製品は純正の VELUX 製品と使用するように設計されています。 他
の製品に接続したり、他の製品とともに使用すると、破損、故障、負
傷の原因となる可能性があります。
• 制御ユニットはクラス 2 の低電圧出力(DC 1924 V)を搭載していま
す。
• 電源ケーブルには二極プラグが装備されています。 プラグを交換し
ないでください。
• スカイライトまたはそれに接続された製品(制御ユニットや、装着さ
れている場合のバッテリーバックアップ KLB を含む)の保守、修理、
調整、サービス作業を実施する前に、主電源から外し、誤って再接続
されないことを確認してください。
• 本製品で必要となる保守は最低限です。 表面は、少量の家庭用洗剤
を水で薄め、柔らかい湿った布でクリーニングできます。
• 主電源ケーブルが破損した場合は、電気工事店にご相談下さい。
• 技術面での質問は、VELUX にお問い合わせください。
据付
• 制御ユニットは室内での使用に限定されています。
• 湿度が高い室内や、配線が隠されている室内での据付は、関連する
規制に従って行う必要があります(必要に応じて電気工事店にお問
い合わせください)。
製品
• 制御ユニットは同じタイプの製品を最大 5 つまで制御できます。 複
数の製品を同時に使用する場合、順不同で作動します。
• 制御ユニットには RF(無線周波数)ユニットが内蔵されています。こ
のユニットは金属製キャビネットに入れると機能しません。
• 電気製品は、電気製品に関するすべての地域規定、条例、規則、規制
に従って、家庭廃棄物と分別して廃棄する必要があります。
• 梱包は通常の家庭廃棄物とともに廃棄できます。
• 無線周波数帯: 2.4 GHz
• 送信範囲:スカイライトから110ヤード(100 m)以内。 建築構造に応
じて、室内範囲は約 30 フィート(10 m)です。ただし、 強化コンクリ
ート、金属天井、漆くい壁に鉄骨部材を用いた建築の場合、範囲が狭
くなる可能性があります。
保守とサービス
• スペアパーツは VELUX にてお求めください。 データプレートに記載
された情報をお知らせ下さい。
12 VELUX VELUX 13
1
2
ENGLISH:
Contents of packaging
1 : Control unit
2 : Screws, wall anchors, bipolar plug for control unit and cable clips
ESPAÑOL:
Contenido del embalaje
1 : Unidad de control
2 : Tornillos, anclajes de pared, conector bipolar para la unidad de
control y sujetadores de cable
FRANÇAIS :
Contenu de l'emballage
1 : Unité de contrôle
2 : Vis, chevilles d'ancrage, fiche bipolaire pour unité de contrôle et
attache-câble
日本語:
梱包内容
1 : 制御ユニット
2 : ネジ、壁アンカー、制御ユニット用二芯プラグ、ケーブルクリップ
14 VELUX VELUX 15
aENGLISH: Installation
Fix control unit a to wall. It is recommended to place the control unit
in the room where the products connected to it have been or will be
installed.
Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden
wiring must comply with national regulations (contact a qualified elec-
trician if necessary).
The control unit has a built-in RF unit and will not be operative if placed
in a metal cabinet.
ESPAÑOL: Instalación
Fije la unidad de control a a la pared. Se recomienda colocar la unidad
de control en la misma habitación donde están instalados, o se instala-
rán, los demás productos conectados a la unidad.
Cuando se instale en habitaciones con un alto nivel de humedad y con
cableado oculto, debe respetarse la normativa nacional (consulte a un
electricista calificado si fuera necesario).
La unidad de control tiene una unidad de radiofrecuencia (RF) incorpora-
da y no funcionará si se instala dentro de una caja metálica.
FRANÇAIS : Installation
Installer l'unité de contrôle a sur le mur. Il est recommandé de placer
l'unité de contrôle du produit dans la même pièce que les produits à
activer.
L'installation dans une pièce avec taux d'humidité élevé et câblage
encastré oblige à se conformer à la réglementation nationale correspon-
dante (contacter un électricien qualifié si nécessaire).
L'unité de contrôle possède un système RF intégré (radiofréquence) et ne
sera pas opérationnelle si placée dans une armoire métallique.
日本語: 据付
制御ユニット a を壁に固定します。制御ユニットは、これに接続する製
品が据え付けられている(またはこれから据え付ける)部屋に置くこと
をお勧めします。
湿度が高い室内や、配線が隠されている室内での据付は、国内規制
に従って行う必要があります(必要に応じて電気工事店にお問い合わ
せください)。
制御ユニットには RF ユニットが内蔵されています。このユニットは金属
製キャビネットに入れると機能しません。
16 VELUX VELUX 17
M M M M M
L 2L 3L 4L 5L 6
L 1
b
a
b
L 1 + L 2 + L 3 + L 4 + L 5 + L 6 =
L max = 151 ft. / 50 m
ENGLISH: Wiring
Route a 2-core wire from the control unit a to a junction box b. From
the junction box the wires are led to the individual products.
The control unit controls the products through the 2-core wire and dis-
tributes the power to the products so that they are operated individually
one after the other in random order. The junction box should be placed
as close as possible to the products to be operated.
Note: When installing more than one control unit, use a separate 2-core
wire for each control unit. Do not use multicore cables as the signals
between the control units and connected products may be disturbed.
ESPAÑOL: Cableado
Tienda un cable de 2 hilos de la unidad de control a a una caja de
empalme b. Desde la caja de empalme, se conducen los cables hasta los
productos individuales.
La unidad de control controla los productos conectados mediante el ca-
ble de 2 hilos y distribuye la electricidad a los productos, que se manejan
individualmente de a uno y en orden aleatorio. La caja de empalme debe
colocarse lo más cerca posible de los productos que se van a accionar.
Nota: Cuando instale más de una unidad de control, utilice un cable de
2 hilos por cada unidad de control. No utilice cables multihilos ya que las
señales entre las unidades de control y los productos conectados podrían
sufrir interferencias.
FRANÇAIS : Câblage
Passer un câble bipolaire de l'unité de contrôle a jusqu'à une boîte
de jonction b. De la boîte de jonction, les câbles sont dirigés vers les
produits de façon individuelle.
L'unité de contrôle active les produits connectés par le biais du câble
bipolaire et alimente les produits individuellement l'un après l'autre et
dans n'importe quel ordre. La boîte de jonction devrait être installée le
plus près possible des produits à activer.
Important : Si plus d'une unité de contrôle est installée, utiliser un câble
bipolaire pour chaque unité de contrôle. Ne pas utiliser de câbles multi-
conducteurs, car les signaux transmis entre les unités de contrôle et les
produits connectés pourraient être perturbés.
日本語: 配線
制御ユニット a から中継ボックス b に 2芯ケーブルを配線します。 中
継ボックスからケーブルを個々の製品へつなげます。
制御ユニットは、2 芯ケーブルを経由して製品を制御し、製品に電力
を供給して、製品が無作為の順序で 1 台ずつ個別に機能するようにし
ます。 中継ボックスは、操作する製品にできるだけ近い場所に置きま
す。
注: 1 つ以上の制御ユニットを据え付けるときは、各制御ユニットに個
別の 2 芯ケーブルを使用してください。 複数芯ケーブルを使用しない
でください。制御ユニット間の信号と接続された製品が干渉を受ける可
能性があります。
Length
0-60 ft.
0-20 m
AWG No. 18
2 x 0.75 mm²
0-151 ft.
0-50 m
AWG No. 16
2 x 1.50 mm²
m
0 - 20
0 - 50
2 x 0.75
2 x 1.50
mm²
18 VELUX VELUX 19
ENGLISH: Putting into operation
Before being put into operation, the products connected to the control
unit must be registrered in an activation control.
Switch on main power supply. Registration must be completed within
the next 10 minutes, see directions for use for the activation control in
question. When registration has been completed, the control unit is ready
for use.
If registration has not been completed within 10 minutes, see section
Resetting to permit renewed registration.
ESPAÑOL: Puesta en marcha
Antes de ponerlos en marcha, los productos conectados a la unidad de
control deben registrarse en un control de activación.
Encienda la fuente de alimentación. El registro se completará en los
10 minutos siguientes; consulte el manual de instrucciones para utilizar el
control de activación en cuestión. Cuando el registro se haya completado,
la unidad de control estará lista para su uso.
Si el registro no se ha completado en los 10 minutos siguientes, véase el
apartado Reinicialización para iniciar un nuevo registro.
FRANÇAIS : Activation
Avant d'être activé, le produit connecté à l'unité de contrôle doit être
enregistré dans une commande d'activation.
Brancher l'alimentation électrique principale, l'enregistrement doit être
effectué dans les 10 minutes qui suivent. Voir les instructions relatives à
la commande d'activation en question. Une fois l'enregistrement complé-
té, l'unité de contrôle est prête à être utilisée.
Si l'enregistrement n'est pas effectué dans les 10 minutes, voir la section
Réinitialisation pour reprendre l'étape d'enregistrement.
日本語: 操作を開始する
操作を開始する前に、制御ユニットに接続する製品を操作ユニットに登
録する必要があります。
主電源をオンにします。 登録は 10 分以内に完了させる必要がありま
す。操作ユニットの使用方法については、説明書を参照してください。
登録が完了したら、制御ユニットの準備が完了です。
10 分以内に登録が完了しなかった場合、登録の更新を許可する方法を
「リセット」セクションで参照してください。
20 VELUX VELUX 21
123
231
ab
2
FRANÇAIS : Produits spécifiques devant être activés via une com-
mande d'activation supplémentaire
Enregistrement dans une commande supplémentaire, par exemple
sur clavier numérique KLI 110 b, pour faire fonctionner un ou
plusieurs produits qui sont déjà actionnés par une commande d'acti-
vation, tel que par un autre clavier numérique KLI 110 a.
Débrancher l'alimentation électrique principale. Dans la boîte de jonction,
déconnecter les câbles des produits qui ne seront pas activés par la com-
mande supplémentaire. La boîte de jonction est illustrée dans la section
Câblage.
Compléter l'enregistrement tel indiqué dans les instructions pour com-
mande d'activation supplémentaire b.
Débrancher une nouvelle fois l'alimentation électrique principale et
reconnecter les autres produits dans la boîte de jonction. Rebrancher
l'alimentation principale.
Attention : Si les produits sont déjà activés via la télécommande VELUX
KLR 100, l'enregistrement doit être effectué selon les instructions fourn-
ies pour le KLR 100 à la section Étendre le système. Dans ce cas, il n'est
pas nécessaire de déconnecter les produits dans la boîte de jonction.
日本語: 追加の操作ユニットで操作する特定の製品
簡易スイッチKLI 110 a などの操作ユニットによって既に操作されてい
る 1 つ以上の製品を操作するために、 簡易スイッチ KLI 110 b などの
追加操作ユニットへ登録する。
主電源をオフにします。 中継ボックスで、操作ユニット経由で操作しな
い製品へのケーブルを外します。 中継ボックスは「配線」セクションで
示しています。
取付説明書の説明に従い、操作ユニットの登録を完了します b 。 主
電源をもう一度オフにし、他の製品を中継ボックスに再び接続しま
す。 主電源をオンにします。
注: 既に VELUX リモコン KLR 100 などを経由して製品を操作してい
る場合は、KLR 100 の取扱説明書の「システムの拡張」セクションを参
照して登録を完了する必要があります。 この場合、中継ボックスで製
品への接続を外す必要はありません。
ENGLISH: Specific products to be operated via an additional activa-
tion control
Registration in an additional activation control, eg a control keypad
KLI 110 b, to operate one or more products that are already oper-
ated by an activation control, eg another control keypad KLI 110 a.
Switch off main power supply. Disconnect cables for the products not to
be operated via the additional activation control in the junction box. The
junction box is shown in the section Wiring.
Complete registration as described in the instructions for the additional
activation control b. Switch off main power supply once more and
reconnect the other products to the junction box. Switch on main power
supply.
Note: If the products are already operated via eg VELUX remote control
KLR 100, registration must be completed as described in the instruc-
tions for KLR 100 in the section Extending the system. In this case it is
not necessary to disconnect the products in the junction box.
ESPAÑOL: Productos específicos que funcionarán por medio de un
control de activación adicional
Registro en un control de activación adicional, como un teclado
numérico de control KLI 110 b, para accionar uno o más productos
ya controlados por un control de activación, como puede ser otro
teclado numérico de control KLI 110 a.
Desconecte la corriente eléctrica. Desconecte los cables de los productos
que no vaya a utilizar por medio del control de activación adicional en
la caja de empalme. La caja de empalme se muestra en la sección de
Cableado.
Complete el registro como se describe en las instrucciones para el con-
trol de activación adicional b.
Desconecte la corriente una vez más y reconecte los demás artículos a la
caja de empalme. Conecte la corriente eléctrica.
Nota: Si los productos ya son controlados por un control remoto
KLR 100, hay que completar el registro como se describe en el manual
suministrado con el KLR 100 en la sección Ampliación del sistema.
En este caso no es necesario desconectar los productos de la caja de
empalme.
22 VELUX VELUX 23
1 2 3
23
1
ab
23
1
ENGLISH: All products to be operated via an additional activation
control
Registration in an additional activation control, eg a control keypad
KLI 110 b, to operate all products that are already operated via an
activation control, eg a VELUX remote control KLR 100 a.
Complete registration as described in the instructions for the additional
activation control b.
ESPAÑOL: Todos los productos que funcionarán por medio de un
control de activación adicional
Registro en un control de activación adicional, como un teclado
numérico de control KLI 110 b, para accionar todos los productos ya
controlados por un control de activación, como puede ser un mando a
distancia VELUX KLR 100 a.
Complete el registro como se describe en las instrucciones del control de
activación adicional b.
FRANÇAIS : Tous les produits devant être activés via une commande
d'activation supplémentaire
Enregistrement dans une commande d'activation supplémentaire,
par exemple sur clavier numérique KLI 100 b, pour faire fonctionner
tous les produits qui sont déjà actionnés par une commande d'activa-
tion, telle qu'une télécommande VELUX KLR 100 a.
Compléter l'enregistrement comme indiqué dans les instructions portant
sur la commande d'activation supplémentaire b.
日本語: 追加の操作ユニット経由で操作するすべての製品
VELUX リモコン KLR 100 a などの操作ユニットによって既に操作され
ているすべての製品を操作するために、簡易スイッチ KLI 110 b などの
追加操作ユニットへ登録する。
取扱説明書の説明に従い、追加操作ユニットの登録を完了します b
24 VELUX VELUX 25
ENGLISH: Product types
The control unit can control up to five products of the same type. If sev-
eral products are activated simultaneously, they will be operated one at a
time and in random order.
ESPAÑOL: Tipos de productos
La unidad de control puede controlar hasta cinco artículos del mismo tipo.
Si se activan varios productos de forma simultánea, se manejarán de uno
en uno y en orden aleatorio.
FRANÇAIS : Types de produits
L'unité de contrôle peut actionner jusqu'à cinq produits de même type.
Si plusieurs produits sont activés simultanément, ils fonctionneront l'un
après l'autre et dans n'importe quel ordre.
日本語: 製品タイプ
制御ユニットは同じタイプの製品を最大 5 つまで制御できます。 複数
の製品を同時に有効にすると、製品が無作為の順序で 1 台ずつ個別に
操作されます。 ENGLISH: Resetting
The control unit KLC 500 can be reset by removing the cover of the con-
trol unit and pressing the test button for at least 5 seconds. Registration
is now possible, see Putting into operation.
Note: The connected products will run briefly back and forth in random
order to indicate that they are ready for registration.
ESPAÑOL: Reinicialización
La unidad de control KLC 500 se puede reiniciar retirando la tapa de
la unidad de control y presionando el botón de test durante al menos
5 segundos. Esto posibilita el registro; consulte el apartado Puesta en
marcha.
Nota: Los productos conectados funcionarán brevemente hacia delante
y hacia atrás en orden aleatorio para indicar que ya están listos para su
registro.
FRANÇAIS : Réinitialisation
L'unité de contrôle KLC 500 peut être réinitialisée en retirant son
couvercle et en pressant le bouton test pendant au moins 5 secondes.
L'enregistrement est alors possible (voir la section Activation).
Attention : Les produits connectés seront brièvement activés dans un
mouvement de va-et-vient dans un ordre quelconque pour indiquer qu'ils
sont prêts à être enregistrés.
日本語: リセット
制御ユニット KLC 500 は、制御ユニットのカバーを外してテストボタン
を 5 秒以上押すとリセットできます。 登録可能です。「操作を開始す
る」を参照してください。
注: 接続された製品は、登録の準備ができていることを示すために、
無作為の順序で代わる代わる短時間だけ動作します。
min 5 sec
INSTRUCTIONS FOR KLC 500. ©2009 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
INSTRUCTIONS POUR KLC 500. ©2009 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd
1300 859 856
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
J: VELUX-Japan Ltd.
03(3478)81 41
www.velux.com