VELUX America 863892 Control Unit User Manual

VELUX America Inc. Control Unit Users Manual

Users Manual

VAS 452420 - 2009 - 12
ENGLISH: Instructions for control unit / power supply KLC 500
ESPAÑOL: Instrucciones para la unidad de control / fuente de
alimentación KLC 500
FRANÇAIS : Instructions d'installation pour l'unité de contrôle /
bloc d'alimentation KLC 500
本語ロー/電源 KLC 500 取付説明書
KLC 500
2 VELUX VELUX 3
ENGLISH:
Important information and Warnings .........................................................................4
Contents of packaging .......................................................................................................12
Installation ................................................................................................................................14
Wiring ..........................................................................................................................................16
Putting into operation ....................................................................................................... 18
Together with more than one activation control ................................................20
Specific products .....................................................................................................................20
All products.................................................................................................................................. 22
Product types .........................................................................................................................24
Resetting...................................................................................................................................25
ESPANÕL:
Información importante y Advertencias ....................................................................6
Contenido del embalaje ......................................................................................................12
Instalación .................................................................................................................................14
Cableado ....................................................................................................................................16
Puesta en marcha ................................................................................................................18
Junto con más de un control de activación ..........................................................20
Productos específicos ........................................................................................................... 20
Todos los productos .............................................................................................................. 22
Tipos de productos ..............................................................................................................24
Reinicialización ......................................................................................................................25
FRANÇAIS :
Information importante et Avertissements .............................................................8
Contenu de l'emballage .....................................................................................................12
Installation ................................................................................................................................14
Câblage .......................................................................................................................................16
Activation ................................................................................................................................. 18
Avec plusieurs commandes d'activation supplémentaires ............................20
Produits spécifiques .............................................................................................................20
Tous produits ......................................................................................................................22
Types de produits .................................................................................................................24
Réinitialisation .......................................................................................................................25
本語
重要な情報/警告..................................................................................................................10
梱包内 ....................................................................................................................................12
据付 ..............................................................................................................................................14
配線 ..............................................................................................................................................16
操作を開始 ................................................................................................................... 18
1 つの操作キによ........................................................................................20
特定の製品 .................................................................................................................................. 20
全製品 ............................................................................................................................................. 22
製品 ..............................................................................................................................24
.....................................................................................................................................25
4 VELUX VELUX 5
ENGLISH:
IMPORTANT INFORMATION
WARNING TO REDUCE THE
RISK OF SEVERE INJURY OR
DEATH:
Safety
Read instructions carefully before installing and operating.
Please keep instructions for future reference and hand them over to any
new user.
Never let children play with the control unit or the remote control. The
remote control should be kept out of reach of children at a minimum
height of 5 feet (1.5 m).
The product must not be put into operation until it has been fitted
according to these instructions.
Before operating, ensure that the product can be and is operated with-
out risk of damage to property or injury to people or animals.
If repair and adjustment work is needed, disconnect from the main
power supply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.
The control unit must not be covered (maximum casing temperature:
122°F/50°C).
This product has been designed for use with genuine VELUX products.
Connection to or use with other products may cause damage, malfunc-
tion or injury.
The control unit has a Class 2 Low Voltage output (19-24 V d.c.).
The power supply cable is equipped with a polarized plug. Do not
change the plug.
Disconnect from the main power supply before carrying out any main-
tenance, repair, adjustment or service work to the skylight or products
connected to it (including control unit and, if installed, battery backup
KLB) and ensure that it cannot be reconnected unintentionally during
this time.
The product requires a minimal amount of maintenance. The surface
may be cleaned with a soft, damp cloth using a small amout of house-
hold cleaner diluted in water.
If main power supply cable is damaged, it must be replaced by qualified
electrical installer in accordance with all local codes, ordinances, rules
and regulations.
If you have any technical questions, please contact VELUX.
Installation
The control unit is for indoor use only.
Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden
wiring must comply with relevant regulations (contact a qualified
electrician if necessary).
Product
The control unit can control up to five products of the same type. If
several products are activated simultaneously, they will be operated
one at a time and in random order.
The control unit has a built-in RF (radio frequency) unit and will not be
operative if placed in a metal cabinet.
Electrical products must be disposed of in conformity with all local
codes, ordinances, rules and regulations for electronic waste and not
with household waste.
The packaging can be disposed of with usual household waste.
Radio frequency band: 2.4 GHz.
Radio frequency range: 110 yards (100 m) free field. Depending on
building construction, the indoor range is approx 30 ft (10 m) However,
constructions with reinforced concrete, metal ceilings and plaster
walls with steel members may reduce the range.
Maintenance and service
Spare parts are available through VELUX. Please provide information
from the data plate.
6 VELUX VELUX 7
ESPAÑOL:
INFORMACN IMPORTANTE
ADVERTENCIA – PARA RE-
DUCIR LOS PELIGROS DE LE-
SIONES GRAVES Y MUERTE:
Seguridad
Lea estas instrucciones atentamente antes de la instalación y puesta
en marcha.
Consérve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a
todo nuevo usuario.
Nunca permita que los niños jueguen con la unidad de control o el
control remoto. El control remoto debe mantenerse alejado del alcance
de los niños a un mínimo de 5 pies de altura (1.5 m).
El producto no debe ponerse en funcionamiento hasta que se haya
instalado según las presentes instrucciones.
No haga funcionar el producto sin antes asegurarse de que puede
funcionar, y funciona en la práctica, sin riesgo de causar daños a bienes
o lesiones a personas o animales.
Si debe realizar reparaciones o ajustes, desconecte la corriente y ase-
gúrese de que la corriente no pueda conectarse accidentalmente.
La unidad de control no debe cubrirse (temperatura máxima de la
cubierta: 122°F/50°C).
Este producto ha sido diseñado para ser usado con productos origi-
nales VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías,
funcionamiento incorrecto o lesiones.
La unidad de control tiene una salida Clase 2 de baja tensión (19-24 V
CD).
El cable de alimentación viene con un enchufe polarizado. No cambie el
enchufe.
Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, reparación o ajuste en el tragaluz o sus complementos
(incluida la unidad de control y, si la tuviera, la batería de repuesto
KLB). Asegúrese de que la corriente no pueda conectarse accidental-
mente mientras realiza estas tareas.
El producto requiere un mantenimiento mínimo. La superficie se puede
limpiarse con un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de
limpiador de uso casero diluído en agua.
Si el cable de alimentación se dañara, deberá ser reemplazado por un
electricista instalador habilitado de acuerdo con las normas, ordenan-
zas y reglamentaciones locales.
Para cualquier consulta técnica, póngase en contacte con VELUX.
Instalación
La unidad de control es sólo para uso en interior.
Cuando se instale en habitaciones con un alto nivel de humedad y con
cableado oculto, debe respetarse la normativa correspondiente (con-
sulte a un electricista calificado si fuera necesario).
Producto
La unidad de control puede controlar hasta cinco artículos del mismo
tipo. Si se activan varios productos de forma simultánea, se manejarán
de uno en uno y en orden aleatorio.
La unidad de control tiene una unidad de radiofrecuencia (RF) incorpora-
da que no funcionará si se introduce en una caja metálica.
Los productos eléctricos deben desecharse de acuerdo con los códigos,
ordenanzas, normas y reglamentaciones para residuos electrónicos y no
con los residuos hogareños.
El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños.
Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz.
Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre.
Dependiendo del tipo de construcción, el alcance en interior es de 30 pies
(10 m) aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón
armado, los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de
acero pueden reducirlo.
Mantenimiento y servicio
VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de identifi-
cación.
8 VELUX VELUX 9
FRANÇAIS :
INFORMATION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT POUR
DUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE GRAVE OU DE
MORT :
Sécurité
Lire attentivement la totalité des instructions d'installation avant
l'installation et l'activation.
Conserver ces instructions pour référence ultérieure en cas de besoin
et ne pas oublier de les transmettre à tout nouvel utilisateur.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la boîte de contrôle ou la
télécommande. La télécommande doit être tenue hors de la portée des
enfants à hauteur minimum de 5 pieds (1.5 m).
Le produit ne doit pas être mis sous tension jusqu'à l'installation com-
plète en conformité avec les instructions d'installation fournies.
Avant toute manœuvre, s'assurer que le produit peut être actionné
sans risque de dommages matériels ou de blessures à une personne ou
un animal domestique.
Avant tous travaux de réparation ou de vérification, débrancher
l'alimentation électrique principale et s'assurer que l'on ne puisse pas la
rebrancher par inadvertance pendant ces opérations.
L'unité de contrôle ne doit pas être recouverte (température maximale
du boitier : 122 °F/50 °C).
Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des produits de marque
VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut
endommager le produit ou entraîner une défaillance ou une blessure.
La boîte de contrôle à basse tension possède une puissance de sortie
classe 2 (19-24 V c. c.).
Le câble d'alimentation électrique est équipé d'une fiche polarisée. Ne
pas changer cette fiche.
Débrancher l'alimentation principale avant tous travaux d'entretien sur
le puits de lumière ou ses accessoires (incluant la boîte de contrôle et,
si installée, la batterie de secours KLB). S'assurer que l'alimentation ne
puisse être rebranchée par inadvertance pendant ces opérations.
Le produit requiert un entretien minimal. La surface peut être nettoyée
avec un linge doux humide et un produit nettoyant ménager dilué avec
de l'eau.
Si le câble principal d'alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par un électricien qualifié conformément à la glementation
en vigueur.
Pour toutes questions techniques, communiquer avec VELUX.
Installation
L'unité de contrôle est uniquement prévue pour usage intérieur.
L'installation dans une pièce à taux d'humidité élevé ou avec câblage
encastré oblige à se conformer à la réglementation nationale corres-
pondante (contacter un électricien qualifié si nécessaire).
Produit
L'unité de contrôle peut actionner jusqu'à cinq produits de même type.
Si plusieurs produits sont activés simultanément, ils fonctionneront
l'un après l'autre et dans n'importe quel ordre.
L'unité de contrôle possède un système RF intégré (radiofréquence) et
ne sera pas opérationnelle si elle est placée dans une armoire métal-
lique.
Les produits électriques/électroniques doivent être disposés conformé-
ment à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne
doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères.
L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
Radiofréquence : 2,4 GHz.
Portée de la radiofréquence : 330 pieds (100 m) à l'extérieur, sans ob-
stacle. Selon le type de construction, la portée intérieure est d'environ
30 pieds (10 m). Toutefois, les constructions en béton armé avec
plafonds métalliques et murs de plâtre avec armature d'acier peuvent
contribuer à duire la portée de la fréquence.
Entretien et service après-vente
Les pièces de rechange sont offertes par VELUX. Vous devrez fournir
les informations se trouvant sur la plaque d'identité.
10 VELUX VELUX 11
日本語
重要な情報
警告-重大な傷害や死亡の
軽減す
安全性
付や操作を開始前に取付説明書読んさい
取付説明書は将来の参照用に保管さい
供が制御で遊ばなさい。 リ
ンは 5 フ(約 152.4 cmの高さで供の手が届かない
所に保管さい
製品はの説明書に従て据付けら操作を開始す
必要がます
作を開始前に、産への損害またはや動物への危害の
本製品を作できを確認さい
理や調整作業が必要な場合主電源かし、て再接続され
いこ確認ださ
制御ユニを覆わないださ(最大ケーグ温度
122°F/50°C
製品は純正の VELUX 製品使用すに設計されてい。 他
の製品に接続他の製品使用す破損、故障、
傷の原因可能性が
制御ユニス 2 の低電圧出DC 1924 V搭載てい
電源ケルには二極が装備さてい。 プグを交換
さい
スカそれに接続れた製品(制御ユニ装着
いる合のプ KLB を含むの保守修理、
調整ビス作業を施す前に、主電源かし、て再接続
れないを確認さい
製品で必要る保守は最低限。 表面は、少量の家庭用洗剤
水で薄めかい湿布でグでき
主電源ルが破損合は、電気工事店ご相談下さい
術面での質問は、VELUX にお問い合わせださ
据付
制御ユニは室内での使用に限定さてい
湿度が高い室内配線が隠され室内での据付は、関連す
規制にて行必要があ(必要にて電気工事店にお
い合わせださ
製品
制御ユニは同の製品を最大 5 つで制御でき。 複
の製品を同時に使用する場合順不同で作ます
制御ユニは RF無線周波数)ユニが内蔵さます
ユニは金属製に入機能せん
電気製品は電気製品に関すべての地域規定、条例、則、規制
に従家庭廃棄分別て廃棄る必要が
梱包は通常の家庭廃棄物に廃棄できます
線周波数帯: 2.4 GHz
信範囲スカ110ヤ100 m以内。 建築構造に
室内範囲は約 30 フ10 mですただし、 強化
金属天井、い壁に鉄骨部材を用いた建築の場合範囲が狭
可能性が
保守サー
は VELUX お求めださ。 データレーに記載
れた情報お知せ下さい
12 VELUX VELUX 13
1
2
ENGLISH:
Contents of packaging
1 : Control unit
2 : Screws, wall anchors, bipolar plug for control unit and cable clips
ESPAÑOL:
Contenido del embalaje
1 : Unidad de control
2 : Tornillos, anclajes de pared, conector bipolar para la unidad de
control y sujetadores de cable
FRANÇAIS :
Contenu de l'emballage
1 : Unité de contrôle
2 : Vis, chevilles d'ancrage, fiche bipolaire pour unité de contrôle et
attache-câble
本語
梱包内容
1 : 御ユ
2 : ンカ制御ユ用二芯ルク
14 VELUX VELUX 15
aENGLISH: Installation
Fix control unit a to wall. It is recommended to place the control unit
in the room where the products connected to it have been or will be
installed.
Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden
wiring must comply with national regulations (contact a qualified elec-
trician if necessary).
The control unit has a built-in RF unit and will not be operative if placed
in a metal cabinet.
ESPAÑOL: Instalación
Fije la unidad de control a a la pared. Se recomienda colocar la unidad
de control en la misma habitación donde están instalados, o se instala-
rán, los demás productos conectados a la unidad.
Cuando se instale en habitaciones con un alto nivel de humedad y con
cableado oculto, debe respetarse la normativa nacional (consulte a un
electricista calificado si fuera necesario).
La unidad de control tiene una unidad de radiofrecuencia (RF) incorpora-
da y no funcionará si se instala dentro de una caja metálica.
FRANÇAIS : Installation
Installer l'unité de contrôle a sur le mur. Il est recommandé de placer
l'unité de contrôle du produit dans la même pièce que les produits à
activer.
L'installation dans une pièce avec taux d'humidité élevé et câblage
encastré oblige à se conformer à la réglementation nationale correspon-
dante (contacter un électricien qualifié si nécessaire).
L'unité de contrôle possède un système RF intégré (radiofréquence) et ne
sera pas opérationnelle si placée dans une armoire métallique.
本語 据付
制御ユa を壁に固定ます制御ユは、れに接続する製
品が据付けられていまたれから据付け部屋に置
お勧めます
湿度が高い室内や配線が隠されいる室内での据付は、国内規制
に従て行必要があ(必要に応じて電気工事店にお問い合
ださ
制御ユは RF ユが内蔵されていユニは金属
製キに入機能せん
16 VELUX VELUX 17
M M M M M
L 2L 3L 4L 5L 6
L 1
b
a
b
L 1 + L 2 + L 3 + L 4 + L 5 + L 6 =
L max = 151 ft. / 50 m
ENGLISH: Wiring
Route a 2-core wire from the control unit a to a junction box b. From
the junction box the wires are led to the individual products.
The control unit controls the products through the 2-core wire and dis-
tributes the power to the products so that they are operated individually
one after the other in random order. The junction box should be placed
as close as possible to the products to be operated.
Note: When installing more than one control unit, use a separate 2-core
wire for each control unit. Do not use multicore cables as the signals
between the control units and connected products may be disturbed.
ESPAÑOL: Cableado
Tienda un cable de 2 hilos de la unidad de control a a una caja de
empalme b. Desde la caja de empalme, se conducen los cables hasta los
productos individuales.
La unidad de control controla los productos conectados mediante el ca-
ble de 2 hilos y distribuye la electricidad a los productos, que se manejan
individualmente de a uno y en orden aleatorio. La caja de empalme debe
colocarse lo más cerca posible de los productos que se van a accionar.
Nota: Cuando instale más de una unidad de control, utilice un cable de
2 hilos por cada unidad de control. No utilice cables multihilos ya que las
señales entre las unidades de control y los productos conectados podrían
sufrir interferencias.
FRANÇAIS : Câblage
Passer un câble bipolaire de l'unité de contrôle a jusqu'à une boîte
de jonction b. De la boîte de jonction, les câbles sont dirigés vers les
produits de façon individuelle.
L'unité de contrôle active les produits connectés par le biais du câble
bipolaire et alimente les produits individuellement l'un après l'autre et
dans n'importe quel ordre. La boîte de jonction devrait être installée le
plus près possible des produits à activer.
Important : Si plus d'une unité de contrôle est installée, utiliser un câble
bipolaire pour chaque unité de contrôle. Ne pas utiliser de câbles multi-
conducteurs, car les signaux transmis entre les unités de contrôle et les
produits connectés pourraient être perturbés.
本語 配線
制御a中継b 2芯を配線。 中
を個々の製品へげま
制御は、2 芯を経製品を制し、製品に電力
を供給製品が無作為の順序で 1 台ずつ個別に機能
。 中継スは操作する製品できだけ近い場所に置き
1 以上の制御ユ付けきは各制御ユ
別の 2 芯を使用ださい。 複数芯を使
さい制御ユ間の信された製品が干渉を受け
能性が
Length
0-60 ft.
0-20 m
AWG No. 18
2 x 0.75 mm²
0-151 ft.
0-50 m
AWG No. 16
2 x 1.50 mm²
m
0 - 20
0 - 50
2 x 0.75
2 x 1.50
mm²
18 VELUX VELUX 19
ENGLISH: Putting into operation
Before being put into operation, the products connected to the control
unit must be registrered in an activation control.
Switch on main power supply. Registration must be completed within
the next 10 minutes, see directions for use for the activation control in
question. When registration has been completed, the control unit is ready
for use.
If registration has not been completed within 10 minutes, see section
Resetting to permit renewed registration.
ESPAÑOL: Puesta en marcha
Antes de ponerlos en marcha, los productos conectados a la unidad de
control deben registrarse en un control de activación.
Encienda la fuente de alimentación. El registro se completará en los
10 minutos siguientes; consulte el manual de instrucciones para utilizar el
control de activación en cuestión. Cuando el registro se haya completado,
la unidad de control estará lista para su uso.
Si el registro no se ha completado en los 10 minutos siguientes, véase el
apartado Reinicialización para iniciar un nuevo registro.
FRANÇAIS : Activation
Avant d'être activé, le produit connecà l'unité de contrôle doit être
enregistré dans une commande d'activation.
Brancher l'alimentation électrique principale, l'enregistrement doit être
effectué dans les 10 minutes qui suivent. Voir les instructions relatives à
la commande d'activation en question. Une fois l'enregistrement complé-
té, l'unide contrôle est prête à être utilisée.
Si l'enregistrement n'est pas effectué dans les 10 minutes, voir la section
Réinitialisation pour reprendre l'étape d'enregistrement.
本語操作を開始す
操作を開始前に制御ユニに接続る製品を操作ユに登
る必要
電源をンにます。 登録は 10 分以内にる必要
操作ユの使用方法についは、説明書を参照
登録が完制御ユの準備が完了で
10 分以内に登録が完しなた場合登録の更新許可方法
参照
20 VELUX VELUX 21
123
231
ab
2
FRANÇAIS : Produits spécifiques devant être activés via une com-
mande d'activation supplémentaire
Enregistrement dans une commande supplémentaire, par exemple
sur clavier numérique KLI 110 b, pour faire fonctionner un ou
plusieurs produits qui sont déjà actionnés par une commande d'acti-
vation, tel que par un autre clavier numérique KLI 110 a.
Débrancher l'alimentation électrique principale. Dans la boîte de jonction,
déconnecter les câbles des produits qui ne seront pas activés par la com-
mande supplémentaire. La boîte de jonction est illustrée dans la section
Câblage.
Compléter l'enregistrement tel indiqué dans les instructions pour com-
mande d'activation supplémentaire b.
Débrancher une nouvelle fois l'alimentation électrique principale et
reconnecter les autres produits dans la boîte de jonction. Rebrancher
l'alimentation principale.
Attention : Si les produits sont déjà activés via la télécommande VELUX
KLR 100, l'enregistrement doit être effectué selon les instructions fourn-
ies pour le KLR 100 à la section Étendre le système. Dans ce cas, il n'est
pas nécessaire de déconnecter les produits dans la boîte de jonction.
本語追加の操作ユで操作する特定の製品
簡易KLI 110 aの操作ユニによて既に操作さてい
る 1 つ以上の製品を操作すために、 簡易KLI 110 b
追加操作ユニトへ登録する。
電源。 中継操作ユト経由で操作しな
い製品へのケを外ます。 中スは「配線
ます
取付説明書の説明に従い、操作ユの登録を完了b 。 主
電源をも一度し、他の製品を中継再び接続
。 主電源をンにます
VELUX ン KLR 100 などを経由て製品を操作
る場合はKLR 100 の取扱説明書のの拡張ンを
登録完了る必要があ。 この場合中継で製
品への接続を必要はあません。
ENGLISH: Specific products to be operated via an additional activa-
tion control
Registration in an additional activation control, eg a control keypad
KLI 110 b, to operate one or more products that are already oper-
ated by an activation control, eg another control keypad KLI 110 a.
Switch off main power supply. Disconnect cables for the products not to
be operated via the additional activation control in the junction box. The
junction box is shown in the section Wiring.
Complete registration as described in the instructions for the additional
activation control b. Switch off main power supply once more and
reconnect the other products to the junction box. Switch on main power
supply.
Note: If the products are already operated via eg VELUX remote control
KLR 100, registration must be completed as described in the instruc-
tions for KLR 100 in the section Extending the system. In this case it is
not necessary to disconnect the products in the junction box.
ESPAÑOL: Productos específicos que funcionarán por medio de un
control de activación adicional
Registro en un control de activación adicional, como un teclado
numérico de control KLI 110 b, para accionar uno o más productos
ya controlados por un control de activación, como puede ser otro
teclado numérico de control KLI 110 a.
Desconecte la corriente eléctrica. Desconecte los cables de los productos
que no vaya a utilizar por medio del control de activación adicional en
la caja de empalme. La caja de empalme se muestra en la sección de
Cableado.
Complete el registro como se describe en las instrucciones para el con-
trol de activación adicional b.
Desconecte la corriente una vez s y reconecte los demás artículos a la
caja de empalme. Conecte la corriente eléctrica.
Nota: Si los productos ya son controlados por un control remoto
KLR 100, hay que completar el registro como se describe en el manual
suministrado con el KLR 100 en la sección Ampliación del sistema.
En este caso no es necesario desconectar los productos de la caja de
empalme.
22 VELUX VELUX 23
1 2 3
23
1
ab
23
1
ENGLISH: All products to be operated via an additional activation
control
Registration in an additional activation control, eg a control keypad
KLI 110 b, to operate all products that are already operated via an
activation control, eg a VELUX remote control KLR 100 a.
Complete registration as described in the instructions for the additional
activation control b.
ESPAÑOL: Todos los productos que funcionarán por medio de un
control de activación adicional
Registro en un control de activación adicional, como un teclado
numérico de control KLI 110 b, para accionar todos los productos ya
controlados por un control de activación, como puede ser un mando a
distancia VELUX KLR 100 a.
Complete el registro como se describe en las instrucciones del control de
activación adicional b.
FRANÇAIS : Tous les produits devant être activés via une commande
d'activation supplémentaire
Enregistrement dans une commande d'activation supplémentaire,
par exemple sur clavier numérique KLI 100 b, pour faire fonctionner
tous les produits qui sont déjà actionnés par une commande d'activa-
tion, telle qu'une télécommande VELUX KLR 100 a.
Compléter l'enregistrement comme indiqué dans les instructions portant
sur la commande d'activation supplémentaire b.
追加の操作ユニト経由で操作すべての製品
VELUXKLR 100 aの操作ユニ既に操作さ
いるべての製品を操作すために、簡易KLI 110 b
追加操作ユニトへ登録す
取扱説明書の説明に従い、追加操作ユの登録完了b
24 VELUX VELUX 25
ENGLISH: Product types
The control unit can control up to five products of the same type. If sev-
eral products are activated simultaneously, they will be operated one at a
time and in random order.
ESPAÑOL: Tipos de productos
La unidad de control puede controlar hasta cinco artículos del mismo tipo.
Si se activan varios productos de forma simultánea, se manejarán de uno
en uno y en orden aleatorio.
FRANÇAIS : Types de produits
L'unité de contrôle peut actionner jusqucinq produits de même type.
Si plusieurs produits sont activés simultanément, ils fonctionneront l'un
après l'autre et dans n'importe quel ordre.
本語製品
制御ユニは同の製品を最大 5 つで制御で。 複数
の製品を同時に有効に製品が無作為の序で 1つ個別
操作されま ENGLISH: Resetting
The control unit KLC 500 can be reset by removing the cover of the con-
trol unit and pressing the test button for at least 5 seconds. Registration
is now possible, see Putting into operation.
Note: The connected products will run briefly back and forth in random
order to indicate that they are ready for registration.
ESPAÑOL: Reinicialización
La unidad de control KLC 500 se puede reiniciar retirando la tapa de
la unidad de control y presionando el botón de test durante al menos
5 segundos. Esto posibilita el registro; consulte el apartado Puesta en
marcha.
Nota: Los productos conectados funcionarán brevemente hacia delante
y hacia atrás en orden aleatorio para indicar que ya están listos para su
registro.
FRANÇAIS : Réinitialisation
L'unité de contrôle KLC 500 peut être réinitialisée en retirant son
couvercle et en pressant le bouton test pendant au moins 5 secondes.
L'enregistrement est alors possible (voir la section Activation).
Attention : Les produits connectés seront brièvement activés dans un
mouvement de va-et-vient dans un ordre quelconque pour indiquer qu'ils
sont prêts à être enregistrés.
本語
制御ユKLC 500 は、制御ユを外
を 5 秒以上押すでき。 登録可能です操作を開始
を参さい
接続された製品は登録の準備ができいるを示すために
無作為の順序で代わ代わる短時間だけ動作
min 5 sec
INSTRUCTIONS FOR KLC 500. ©2009 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
INSTRUCTIONS POUR KLC 500. ©2009 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd
1300 859 856
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
J: VELUX-Japan Ltd.
03(3478)81 41
www.velux.com

Navigation menu