Velodyne Acoustics Cht 10R Users Manual
CHT-10R to the manual 768b0bbe-3d52-4d32-8704-dc24e452d585
2015-02-02
: Velodyne-Acoustics Velodyne-Acoustics-Cht-10R-Users-Manual-452701 velodyne-acoustics-cht-10r-users-manual-452701 velodyne-acoustics pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 18
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
TM CHT-8R CHT-10R CHT-12R and CHT-15R TM TM TM User's Manual DSP-Controlled Home Theater Subwoofer ATTENTION Risque d’ électrocution Ne pas ouvrir Attention Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas enlever le boitier (ou partie arrière de l’enceinte). Aucune pièce ne doit être manipulée par l’utilisateur. Pour tout entretien, vous référer à un personnel de service qualifié. Le symbol de l’éclair avec la flèche sert à avertir l’utilisateur de la présence d’un “voltage dangereux” non isolé dans l’enceinte du produit d’une magnitude pouvant constituer un risque d’électrocution de personnes. Le symbol du point d’exclamation sert à avertir l’utilisateur que d’importants conseils de fonctionnement et de maintenance (entretien) sont fournis avec l’enceinte d’extrêmes graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Lire le mode d’emploi - Tous les conseils de sécurité et de fonctionnement doivent être lus avant de mettre en marche l’enceinte. Garder le mode d’emploi - Il est conseillé de conserver les conseils de sécurité et de fonctionnement pour un éventuel usage futur. Avertissements - Il est important de se conformer à tous les conseils de fonctionnement concernant l’enceinte et à toutes les instructions inscrites sur l’enceinte. Suivre les conseils - Tous les conseils d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivis à la règle. Eau et humidité - Ne pas utiliser l’enceinte près d’une source d’eau - par exemple, près de la baignoire, d’une bassine de lavage, d’un évier de cuisine, d’un bac à lavage, dans un sous-seul mouillé, près d’une piscine… Pieds et Supports - N’utiliser que des pieds et supports recommandés par le fabricant. Assemblage mural ou au plafond - Se conformer uniquement aux instructions du fabricant pour fixer l’enceinte sur un mur ou sur un plafond. Ventilation - Il est important de placer l’enceinte de telle sorte qu’elle ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, ne pas placer l’enceinte sur un lit, un canapé, sur la moquette, ou sur toute surface similaire qui bloque les ouvertures de ventilation ; ne pas poser l’enceinte dans une meuble encastré ou fermé telle qu’une bibliothèque ou un meuble qui empêche l’air de circuler par les ouvertures de ventilation de l’enceinte. Chaleur - Placer l’enceinte loin de toute source de chaleur tels que radiateurs, compteurs thermiques, fours ou autres enceintes dégageant de la chaleur. Sources d’électricité - Ne brancher l’enceinte que dans une prise du type décrit dans le mode d’emploi ou comme indiqué par le fabricant. Protection du cordon électrique - Les cordons électriques doivent être fixés pour éviter que toute personne ne marche dessus et que rien ne puisse être placé sur ou contre eux - faire tout particulièrement attention aux cordons branchés dans des prises électriques, à des réceptacles et à leurs points de sorties de l’enceinte. ”Attention : Afin d’éviter tout choc électrique, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond”. Nettoyage - Pour le nettoyage de l’enceinte, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant. Périodes de non-utilisation - Le cordon électrique de l’enceinte doit rester débranché si l’enceinte reste inutilisée pendant une longue période de temps. Infiltration d’objet ou de liquide - Faire attention à ce qu’aucun objet ne tombe et à ce qu’aucun liquide ne soit versé sur l’enceinte. Dommages nécessitant réparation - L’enceinte ne doit être réparée que par du personnel qualifié lorsque : a. le cordon électrique ou la prise ont été endommagés. b. Des objets sont tombés ou du liquide a été versé sur l’enceinte. c. L’enceinte a été exposée à la pluie. d. L’enceinte ne semble pas fonctionner normalement ou indique un changement de performance. e. L’enceinte est tombée par terre ou a été endommagée. Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’enceinte au-delà de ce qui est décrit dans le mode d’emploi. ☞ 17. 1 Read Instructions -- All safety and operating instructions should be read before the subwoofer is operated. Retain Instructions -- The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings -- All warnings on the subwoofer and in the operating instructions should be adhered to. Follow Instructions -- All operating and use instructions should be followed. Water and Moisture -- The subwoofer should not be used near water -- for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or the like. Carts and Stands -- The subwoofer should be used only with a cart or stand recommended by the manufacturer. Wall or Ceiling Mounting -- The subwoofer should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. Ventilation -- The subwoofer should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the subwoofer should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. Heat -- The subwoofer should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other subwoofers that produce heat. Power Sources -- The subwoofer should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the subwoofer. Power-Cord Protection -- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point at which they exit from the subwoofer. "Caution: To prevent electrical shock, match wide blade of plug to wide slot, fully inserted." "Attention: Pour eviter les chocs electriques, introduire lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu' au fond". Cleaning -- The subwoofer should be cleaned only as recommended by the manufacturer. Nonuse Periods -- The power cord of the subwoofer should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. Object and Liquid Entry -- Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled onto the enclosure. Damage Requiring Service -- The subwoofer should be serviced by qualified service personnel when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen or liquid has been spilled into the subwoofer. c. The subwoofer has been exposed to rain. d. The subwoofer does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. e. The subwoofer has been dropped or damaged. Servicing -- The user should not attempt to service the subwoofer beyond what is described in the operating instructions. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water and that no objects filled with liquids, such as vases be placed on the apparatus. The disconnect device (the appliance inlet) shall remain readily operable (easily assessible). All other servicing should be referred to qualified service personnel. Toute autre réparation doit être référée à du personnel qualifié. 1 19. 18. 17. 16. 15. 13. 14. 12. 11. 10. 9. 8. 7. 6. 1. 2. 3. 4. 5. The exclamation point symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance(servicing)instructionsintheliteratureaccompanyingthesubwoofer. The lighting flash with arrowhead symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerousvoltage"withintheproduct'senclosurethatmaybeofsufficientmagnitudetoconstitutearisk ofelectricshocktopersons. Toreducetheriskofelectricshock,donotremovecover(orback).Nouser-serviceablepartsinside.Refer servicingtoqualifiedservicepersonnel. Caution RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ☞ CAUTION Congratulations! Congratulations on your purchase of a Velodyne Classic Home Theater (CHT-R) subwoofer. This system represents the state-of-the-art in low frequency reproduction. Read and follow the instructions below to insure safe and proper system operation. Warning! To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open speaker enclosure or amp chassis cover. Please observe all warnings on the equipment itself. There are no user serviceable parts inside. Please refer all service questions to your authorized Velodyne dealer. Prior to Installation Please unpack the system carefully. Remove all staples used to seal the carton as they can scratch the cabinet. Please save the carton and all packaging materials for future use. Record the serial number in the space provided on the warranty card for future reference. Product Features and Controls • • • • • • • • • • • • • • • • DSP-controlled 4 selectable presets for customized listening mode Night-mode setting Mute control Built-in 160 watt (RMS) power amplifier (CHT-8R) Built-in 175 watt (RMS) power amplifier (CHT-10R) Built-in 200 watt (RMS) power amplifier (CHT-12R) Built-in 600 watt (RMS) power amplifier (CHT-15R) Adjustable (40 to 120 Hz) low-pass crossover with Subwoofer Direct setting Speaker-level inputs and outputs 85 Hz high-pass crossover Line-level inputs Signal sensing auto turn on/off with bypass option Variable volume control Selectable phase control (0, 90, 180, or 270 degrees) Dual staggered low-pass crossover; 12 dB/octave initial, 24 dB/octave ultimate continued. . . 2 ☞ • • • • • • • • • 80 Hz DOUBLE INSULATION - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR Amplificateur de puissance (CHT-15R) intégré de 600 watts (efficace) Filtre passif passe-bas réglable (40 à 120 Hz) avec réglage direct pour extrêmes graves Entrées et sorties niveau haut-parleur Filtre passif passe-haut 85 Hz Entrées niveau ligne Détection de signal avec marche-arrêt automatique et option de dérivation Commande de volume variable Commande de sélection de phase (0, 90, 180 ou 270 degrés) Filtre passif passe-bas décalé double, 12 dB/octave initial, 24 dB/octave ultime Circuit anti-écrêtage Protection contre le dépassement de crête Conception à fente chargée ☞ OFF LEFT SPEAKER LEVEL INPUT LFE IN INPUT • • • 3 Figure 1. CHT-R Rear Panel Connections 230V~ 50Hz F 1A L SPEAKER LEVEL OUTPUT 8 RIGHT 7 ON POWER RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION VELODYNE ACOUSTICS, INC. Installation WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. OUTPUT L SERIAL # INACTIVE ACTIVE CHT-R Series DOWN Votre nouveau système d’extrêmes graves vous offre diverses options d’installation. Lisez toute l’information concernant l’installation ci-dessous pour décider la meilleure option pour votre système. N’oubliez pas qu’il faut garder le système hors tension durant toute la procédure d’installation. 6 HIGH-PASS CROSSOVER 100 Hz 5 4 R 3 AUTO ON/OFF UP Connexions au Panneau Arrière 2 VOLUME 1 40 Hz DIRECT LOW-PASS CROSSOVER 80 Hz La figure 1 montre les connexions sur le panneau arrière du CHT-R. Les paragraphes qui suivent donnent une brève description des connecteurs décrits à la figure 1. Vous trouverez d’autres détails à la page suivante. (1) FILTRE PASSIF PASSE-BAS Utilisez ce bouton pour sélectionner la plage haute fréquence à laquelle vous désirez couper le signal aux extrêmes graves. Quand le bouton est tourné à gauche vers la gauche, la fonction directe extrêmes graves est activée et le caisson extrêmes graves joue toutes les fréquences jusqu’à 200 Hz. Anti-clipping circuit Over excursion protection Slot loaded design 3 Your new subwoofer system provides for a number of installation options. Read all the installation information below in order to determine which installation option is best for your system. Remember to perform all installation procedures with system power turned off. Installation ☞ • • • Rear Panel Connections Figure 1 shows the connections on the rear panel of the CHT-R. Following are brief descriptions of the connections described in Figure 1. More detail on these connections can be found on the next page. (1) LOW-PASS CROSSOVER Use this knob to select the high-frequency range at which you wish to cut off the signal to the subwoofer. When the knob is turned all the way to the left, the Subwoofer Direct feature is invoked and the subwoofer plays all frequencies up to 200 Hz. (2) VOLUME Control This control allows you to balance the output from the subwoofer to the main speakers in your system. This control should be set to achieve similar volume level from between both the main speakers and subwoofer. When pressing volume up or down, the speed at which the power light blinks indicates subwoofer volume - the faster the blinking, the louder the unit plays. Note: Volume is also controllable by using the supplied remote. (3) AUTO ON/OFF Switch Use this switch to select between auto-on (active) and constant on (inactive) operation. (4) LINE OUTPUT Connect these jacks to the LINE IN preamp input to use the CHT-R’s internal high pass crossover. See below for a more detailed explanation of this crossover. (5) LINE INPUT/LFE Input Connect these jacks to the LINE OUT preamp output, LFE output, or subwoofer output jacks of your receiver/processor. If using the LFE output from your receiver or processor, plug the single cable into the “L” – LFE input or, for more signal, use a “Y” connector and feed the signal into both “R” and “L” inputs. continued. . . 4 ☞ ☞ Figure 1. Connexions au panneau arrière du CHT-R 230V~ 50Hz F 1A L SPEAKER LEVEL OUTPUT 8 OFF RIGHT LEFT 7 ON POWER SPEAKER LEVEL INPUT 80 Hz HIGH-PASS CROSSOVER 100 Hz 4 LFE IN DOUBLE INSULATION - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR INPUT RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. OUTPUT VELODYNE ACOUSTICS, INC. L R 3 SERIAL # INACTIVE Rear Panel Connections – Detailed Explanation 5 (8) SPEAKER LEVEL OUTPUT Terminals Sends a crossed-over speaker-level signal to the front speakers. See below for a more detailed explanation of this crossover. 6 (7) SPEAKER LEVEL INPUT Terminals Connect these input terminals to the speaker output terminals of your amplifier or receiver. If you use this method of connection, when you go to the receiver speaker set up menu, make sure you select the large speaker option. 5 (6) HIGH PASS CROSSOVER Switch This switch selects the frequency for the high pass crossover. This crossover is functional on both line and speaker-level outputs. Smaller speakers with limited low frequency output may perform better using the higher 100 Hz setting that will reduce the low frequencies sent to them. Larger speakers with greater low frequency output may be able to handle the 80 Hz setting without strain. AUTO ON/OFF ACTIVE 2 CHT-R Series DOWN VOLUME UP 1 40 Hz DIRECT LOW-PASS CROSSOVER Your new subwoofer is equipped with both speaker-level and linelevel inputs. Use the RCA/Phono type “INPUT” jacks when connecting your subwoofer to a pre-amp, signal processor, or line-level crossover. The “SPEAKER LEVEL INPUT” jacks connect directly to the speaker outputs of an integrated amplifier or receiver. Your amplifier section will notice no additional loading effects when you use these inputs because of their high impedance. 80 Hz 5 ☞ (7) Bornes ENTRÉE NIVEAU HAUT-PARLEUR Connectez ces bornes d’entrée aux bornes de sortie des hautparleurs de votre amplificateur ou de votre récepteur. Si vous utilisez cette méthode de branchement, quand vous allez au menu de réglage des haut-parleurs du récepteur, assurez-vous que vous sélectionnez l’option gros haut-parleurs. Low-Pass Crossover Both sets of inputs sum the left and right channels together and the resulting signal is passed through an adjustable low-pass crossover before being amplified. The crossover control allows you to adjust the upper limit of the subwoofer’s frequency response from 40 to 120 Hz. The subwoofer’s response will begin rolling off above the frequency you set this control to. (8) Bornes SORTIE NIVEAU HAUT-PARLEUR Ceci envoie un signal de niveau de haut-parleur filtré. Aux hautparleurs avant. Lisez l’explication plus détaillée du filtre passif cidessous. Note: Do not use both the RCA/Phono “INPUT” connections and “SPEAKER LEVEL INPUT” connections simultaneously. You should set the crossover frequency to obtain a smooth and seamless transition from the subwoofer to the main speakers in your system. If your main speakers are smaller units with limited low frequency output, you may wish to choose a higher frequency (such as 100-120 Hz) than you would with larger speakers which have greater low frequency output. With larger speakers, you might start with this control set lower, such as 80 Hz. Subwoofer Direct Subwoofer Direct is a setting on the low-pass crossover knob and will allow frequencies up to 200 Hz into the subwoofer. See below for a more detailed explanation of this feature. Speaker Level Output/Line Level Output When connected in this fashion, your satellite speakers will be crossed over at 80 Hz. This removes the lower bass from your satellites, enabling them to do a better job reproducing high frequencies and giving your receiver’s amp more headroom (up to 50% more power). You may also connect your satellites directly to your receiver or amplifier along with the subwoofer if you wish to bypass this crossover. Caution!!! To avoid damage to your main amplifier, be sure to maintain correct polarity when making all connections. Red (positive) to red, and black (negative) to black. Be sure that all connections are tight, and that there are no loose strands or frayed wires. Power Switch The master power switch is located on the lower right half of the unit. This rocker style switch is the main on/off for the unit. This switch should be set to position 1 for on (up), 0 for off (down). A Word About Your Receiver’s Crossover and the CHT-R Crossover Your Velodyne CHT-R subwoofer is designed to operate using the full range audio signal for input when using the built-in crossover (controlled by the dial on the back panel). Many home theater processors/receivers (Dolby Digital®, DTS®, THX®) have a “subwoofer out” jack that performs continued. . . 6 ☞ fréquences allant jusqu’à 200 Hz au caisson d’extrêmes graves. Voir ci-dessous une explication plus détaillée de cette fonction. Sortie niveau haut-parleur/niveau de ligne Quand vous connectez de cette façon, vos haut-parleurs satellites seront filtrés à 80 Hz. Ceci supprime les basses inférieures de vos satellites et permet de mieux reproduire les hautes fréquences en donnant à l’amplificateur du récepteur plus de place (jusqu’à 50% de puissance en plus). Vous pouvez aussi connecter vos satellites directement à votre récepteur ou amplificateur avec le caisson d’extrêmes graves si vous voulez contourner le filtre passif. Attention!!! Pour éviter d’endommager votre amplificateur principal, vérifiez toujours la polarité de toutes les connexions. Rouge (positif) sur rouge, et noir (négatif) sur noir. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées, qu’aucun brin du fil n’est libre et que les fils ne sont pas effilochés. ☞ Interrupteur d’alimentation L’interrupteur d’alimentation principal se trouve sur la moitié inférieure droite de l’appareil. Il s’agit d’un interrupteur à bascule qui commande la marche te l’arrêt. Il devrait être à la position 1 (haute) pour la marche et à la position 0 (basse) pour l’arrêt. Un Mot Sur le Filtre Passif de Votre Récepteur et Sur le Filtre Passif du CHT-R Votre caisson d’extrêmes graves Velodyne CHT-R est conçu pour fonctionner sur la plage complète des signaux audio d’entrée quand il est muni du filtre passif intégré (commandé par le cadran sur le panneau arrière). Bien des récepteurs/processeurs vidéo de maison (Dolby Digital®, DTS®, THX®) ont un jack de sortie caisson d’extrêmes graves qui effectue la même fonction et ils sont conçus pour être utilisé avec un caisson d’extrêmes graves alimenté. Dans ces installations, vous pouvez choisir de contourner le filtre passif dans le processeur ou dans le caisson d’extrêmes graves Velodyne. Dans certains cas, vous voudrez peut-être utiliser les DEUX filtres passifs. À cette fin, vous pouvez utiliser en même 7 ☞ 7 True subwoofers operate at extremely low frequencies, which are primarily omni-directional. While it is recommended that the subwoofers be placed on the same plane as the satellite speakers, Placement When using speaker level connections, use a quality speaker cable that mates well with the connectors (at least 14-gauge). Be very careful to avoid any loose or frayed strands that could result in a short, causing a dangerous condition and possible damage to your unit. Cables of extremely large size are typically not required. Extremely large gauge wire may not properly fit in the binding posts, resulting in a poor connection and possible short circuits. When installing your new Velodyne subwoofer using the line-level connections, you should always use shielded phono cables. There are many decent cables available today, most any of which will work perfectly well. We do recommend that you keep the length of cable as short as possible to avoid any potential noise problems. Interconnect Cables Note: If not using an external crossover, you should use the built-in crossover for optimal performance. When using a single RCA sub out from the processor, it does not matter which line level input (L/R) is used. To bypass the subwoofer’s internal crossover when the unit is being fed a low pass signal from another crossover, simply locate the knob marked “LOW-PASS CROSSOVER” on the rear panel of the subwoofer and turn it counterclockwise to the “DIRECT” position. This will eliminate the internal crossover from the signal path. In these installations, you may want to bypass the crossover in either the processor or the Velodyne subwoofer. In some cases, you may want to use BOTH crossovers. To do this, you can use both your processor’s crossover and the one internal to the Velodyne sub. You should stagger the frequencies (i.e., 120 Hz subwoofer, 80 Hz processor) for best results. this same function and are designed to be used with a powered subwoofer. room and system conditions often dictate otherwise. Keep in mind that frequency response and output level can be drastically influenced by placement, depending on the acoustic properties of your listening room. Typically, the optimum location for a subwoofer is in a front corner of your listening room. This location will usually offer the greatest output levels and optimum low frequency extension. The worst location for a subwoofer is typically far away from any walls, close to the center of your room and near an opening or door way. Avoid these locations when possible. When using a pair of Velodyne subwoofers in stereo, it is preferable to place each subwoofer near the satellite of the same channel. Typically, a minimum distance of 1 to 2 feet from your TV to the subwoofer will be adequate to avoid any magnetic interference. Caution! This subwoofer has electronics built into the cabinet. Do not place the cabinet next to sources of heat such as furnace registers, radiators, etc. Do not place the unit near sources of excessive moisture, such as evaporative coolers, humidifiers, etc. The power cord should be routed in such a way that it will not be walked on, pinched, or compressed in any way that could result in damaging the insulation or wire. continued. . . 8 ☞ ☞ le même plan, la salle et les conditions du système imposent souvent d’autres conditions. Il ne faut pas oublier que la réponse en fréquence et le niveau de sortie peuvent être considérablement influencés par la manière dont l’appareil est placé et dépendent des propriétés acoustiques de la salle d’écoute. Normalement, le meilleur emplacement d’un caisson d’extrêmes graves est le coin avant de la salle d’écoute. Cet emplacement offrira normalement les meilleurs niveaux de sortie et la meilleure plage de basses fréquences. Le pire emplacement pour un caisson d’extrêmes graves est un endroit loin de tous les murs, près du centre de la salle d’écoute et près d’une ouverture ou d’une porte. Il faut donc éviter de tels endroits dans la mesure du possible. Quand vous utilisez une paire de caissons d’extrêmes graves Velodyne en stéréo, il est préférable de placer chaque caisson d’extrêmes graves près du satellite du même canal. En général, il faut placer le caisson d’extrêmes graves à une distance minimale de 1 ou 2 pieds de la télévision pour éviter les parasites magnétiques. 9 MUTE - This button mutes the subwoofer. The light on the subwoofer will blink slowly if the unit is muted. To unmute the subwoofer, press the MUTE button again. POWER - This button forces your CHT-R unit into standby mode. The woofer will not play and the LED will turn off. The unit will remain in this mode until the POWER button is pressed again. To fully deactivate (i.e. power down) the unit, turn off the power switch on the back panel. Figure 2. Remote Display Attention! Ce caisson d’extrêmes graves contient des pièces électroniques à l’intérieur de l’enceinte. Ne placez pas l’enceinte près d’une source de chaleur comme des registres de chauffage, des radiateurs, etc. Évitez également la proximité de sources d’humidité excessive comme les évaporateurs, les humidificateurs, etc. Le cordon d’alimentation devrait être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit pas pincé ou comprimé d’une manière qui pourrait endommager l’isolant ou le fil. Figure 2 shows the remote control, enabling you to easily choose whatever listening mode you desire. Remote Control This section addresses day-to-day usage of your CHT-R subwoofer. 9 ☞ Usage PHASE - These buttons allow you to optimize the subwoofer performance for the location and your listening position. Select the switch position at which you hear the most bass. The light will blink according to the following schedule: 0 degrees 90 degrees 180 degrees 270 degrees 1 blink 2 blinks 3 blinks 4 blinks LIGHT - If you wish, you can deactivate the power light on your CHT-R unit. To do this, press the LIGHT button on your remote. The light will turn off. To reactivate the light, press the LIGHT button again. NIGHT - Night mode limits the maximum output of the subwoofer for later night listening or to be more considerate of close neighbors. Press the night button to turn the night mode feature on or off. Night mode, when active, is indicated by the reduced intensity of the light. VOLUME CONTROL - This control allows you to balance the output from the subwoofer to the main speakers in your system. This control should be set to achieve similar volume level from between both the main speakers and subwoofer. When pressing volume up or down, the speed at which the power light blinks indicates subwoofer volume - the faster the blinking, the louder the unit plays. Note: The volume can also be adjusted via the buttons on the back panel of the subwoofer. These buttons have the same effect as pressing the up and down volume buttons on your remote. PRESETS - There are 4 presets, consisting of Movies, R&B – Rock, Jazz – Classical, and Games. As a preset is chosen, the light flashes the corresponding number of times. The presets provide the following characteristics for bass reproduction: Movies: R&B – Rock: Maximum output and impact for explosions and other action adventure movie content. Provides the driving bass found in today’s rock music. 10 11 doucement si le caisson d’extrêmes graves est au mode silencieux. Pour rétablir le son du caisson d’extrêmes graves, appuyez sur le bouton MUTE de nouveau. PHASE - Ces boutons vous permettent d’optimiser la performance du caisson d’extrêmes graves en fonction de l’emplacement et votre position d’écoute. Sélectionnez la position du commutateur à laquelle vous entendez la plupart des basses. Le voyant clignotera comme suit: 0 degrés 90 degrés 180 degrés 270 degrés 1 clignotement 2 clignotements 3 clignotements 4 clignotements LIGHT (éclairage) -Si vous voulez, vous pouvez désactiver le voyant d'alimentation sur votre unité CHT-R . Pour cela, appuyez sur le bouton LIGHTde votre télécommande. Le voyant s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyer sur le bouton LIGHT de nouveau. Video Games NIGHT (nuit) - Le mode nuit limite la sortie maximale du caisson d’extrêmes graves pour l’écoute plus tard la nuit sans déranger les voisins. Appuyez sur le bouton nuit pour activer ou désactiver le mode nuit. Quand il est activé, celui-ci est indiqué par une réduction de l’intensité du voyant. Movies R&B – Rock Jazz – Classical Jazz – Classical R&B – Rock R&B – Rock R&B – Rock Jazz – Classical Jazz – Classical Jazz – Classical Jazz – Classical Jazz – Classical R&B – Rock Jazz – Classical R&B – Rock R&B – Rock R&B – Rock Jazz – Classical Jazz – Classical Jazz – Classical Jazz – Classical R&B – Rock R&B – Rock R&B – Rock or Jazz – Classical Games COMMANDER DE VOLUME - Cette commande vous permet d’équilibrer la sortie du caisson d’extrêmes graves en fonction des haut-parleurs principaux de votre système. Elle devrait être réglée de façon à donner un niveau de volume similaire aux deux haut-parleurs principaux et au caisson d’extrêmes graves. Quand vous appuyez sur le bouton de volume, la vitesse de clignotement du voyant indique le volume du caisson d’extrêmes graves – plus le clignotement est rapide, plus l’appareil joue fort. Action Adventure Movies Country – Rock Country – Soft Folk Indie Music Pop Rock Alternative Rock Blues Broadway and Vocalists Children’s Music Christian and Gospel Classic Rock Classical Dance and DJ Hard Rock and Metal Latin Music Miscellaneous Movies – Non-Action Adventure New Age Opera and Vocal R&B Rap and Hip-Hop Soundtracks Note: Le volume peut aussi être réglé au moyen des boutons sur le panneau arrière du caisson d’extrêmes graves. Ces boutons ont le même effet qu’une pression sur les boutons de volumes de la télécommande. SUGGESTED PRESET The tightest, cleanest, lowest distortion bass. Maximum loudness available for the impact of video games. 11 MUSICAL STYLE The following table indicates musical style and which preset is recommended for it. Games: Jazz – Classical: Each preset has its own characteristics with respect to subsonic filter, volume differential, and a single equalizer (EQ) in order to optimize the listening mode for the preset. The following table shows the settings for various presets: Preset Movies R&B – Rock Jazz – Classical (Reference) Games Subsonic Filter EQ EQ Frequency Frequency Level 24 Hz 37 Hz +4 dB 27 Hz 52 Hz +3 dB 24 Hz N/A N/A 34 Hz 62 +4 dB Volume Differential +8 dB +5 dB N/A +4 dB RESTORE DEFAULTS – This feature allows you to restore default settings for your CHT-R Subwoofer. By pressing Presets in EXACTLY the following order on the remote, the unit’s power light will blink three times indicating that you have restored defaults. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Movies R&B – Rock Jazz – Classical Games Games Jazz – Classical R&B – Rock Movies When you press the presets in the above order, the power light will blink three times indicating that you have restored defaults. The default preset is Jazz/Classical, and the unit’s volume is reset to level 35 (out of 100). Care of Your Subwoofer Do not use any harsh detergents or chemicals to clean the cabinet. Abrasives, detergents, or cleaning solutions will damage the finish on the cabinet. We recommend using a damp cloth to clean the front, back and sides. Use a soft cloth with a good quality furniture polish to clean the hand-rubbed, black lacquer, painted top. 12 Films R&B – Rock Jazz – Classique Jeux Jeux Jazz – Classique R&B – Rock Films 1. 2. 3. 4. Verify that the unit is plugged in and power outlet used is active. Is the power switch on? Is unit receiving an input signal from your source? Have all controls on subwoofer (volume, crossover, phase, etc.) been properly set? 5. If unit has been running at high levels, one of the protection circuits may be engaged. 6. Has the built-in amplifier overheated? Rétablir les paramètres implicites - C’est trait permet le retabilization des paramètres implicites de votre caisson d’extrêmes graves CHT-R. En appuyant sur les Préréglages EXACTEMENT dans l’ordre suivant sur la télécommande, le voyant d’alimentation de l’appareil clignotera trois fois pour indiquer que vous avez rétabli les paramètres implicites. If the protection circuitry is active, the unit may cycle on and off until operating parameters return to normal. Under more serious conditions, the unit may shut off completely. Normal operation will return upon cooling, but you may be required to turn the power off and then on again to reset the unit. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Before seeking service for your subwoofer, please re-check all systems. Following is a simple troubleshooting guide to assist you. Lorsque vous appuyez sur les préréglages dans l’ordre ci-dessus, le voyant d’alimentation clignotera trois fois pour indiquer que vous avez rétabli les paramètres implicites. Le préréglage implicite est Jazz/Classique et le volume de l’appareil est rétabli au niveau 35 (sur 100). Troubleshooting and Service 13 During normal conditions, the subwoofer may be left on continuously without any problems. If you plan to leave the unit unused for an extended period of time, we recommend that you turn off the unit by the master power switch on the rear panel. The following conditions require service by a qualified technician: 34 Hz 24 Hz Jazz – Classique (référence) 27 Hz R&B – Rock 24 Hz Films Préréglage 62 S/O 52 Hz 37 Hz Fréquence du filtre Fréquence subsonique EQ +4 dB S/O +3 dB +4 dB Niveau EQ +4 dB S/O +5 dB +8 dB du volume Différentiel Thank You for Purchasing a Velodyne! Jeux 1. The power cord has become damaged. 2. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. 3. The unit has been exposed to water. 4. Some part of the cabinet or circuitry is physically damaged. Le tableau suivant illustre les paramètres des divers préréglages: Chaque préréglage comporte ses propres caractéristiques en ce qui a trait au filtre subsonique, au différentiel de volume et à une EQ unique afin d’optimiser le mode d’écoute du préréglage. 13 14 35Hz-140 Hz(+/-3dB) 28Hz-120 Hz(+/-3dB) 25Hz-120 Hz (+/- 3 dB) FrequencyResponse 2" two-layer copper 2" four-layer copper 2" four-layer copper Voice Coil Two years (parts and labor) 53 lbs. (24 kg) Warranty Weight (approx.) 60 lbs. (27 kg) Line-level and speaker-level Outputs 55 oz. Line-level and speaker-level 40 oz. Inputs 44 lbs. (20 kg) 40 oz. Magnet 12" forward firing 8" forward firing Woofer 10" forward firing 350 watts Dynamic/ 375 watts Dynamic/ 400 watts Dynamic/ 160 watts RMS power 175 watts RMS power 200 watts RMS power 40 Hz -120 Hz (12 dB/octave, 24 dB ultimate) Low Pass Crossover Amplifier (Class A/B) 80 Hz or 100 Hz (6 dB/octave slope) High Pass Crossover 18" x 15" x 19" 45 x 37.5 x 47.5 16" x 15" x 17.75" 40 x 37.5 x 44 15" x 12" x 15.75" 37.5 x 30 x 39 Cabinet (H,W,D) (cm) CHT-12R CHT-10R SPECIFICATIONS CHT-8R 83 lbs. (38 kg) 2.5" four-layer copper 70 oz. 15” forward firing 1200 watts Dynamic/ 600 watts RMS power 23 Hz-120 Hz (+/-3 dB) 21” x 18.4” x 20.75” 52.5 x 46 x 52 CHT-15R 15 FOR YOUR RECORDS. . . SPÉCIFICATIONS 15 po x 12 po x 15,75 po 16 po x 15 po x 17,75 po 18 po x 15 po x 19 po 37,5 x 30 x 39 40 x 37,5 x 44 45 x 37,5 x 47,5 CHT-8R 21 po x 18,4 po x 20,75 po 52,5 x 46 x 52 CHT-15R CHT-10R Enceinte (H, L ,P) (cm) CHT-12R 25 Hz-120 Hz (+/- 3 dB) 23 Hz–120 Hz (+/-3 dB) 83 lb (38 kg) 15 28 Hz-120 Hz (+/-3 dB) TO OBTAIN SERVICE Information regarding service may be obtained from the dealer from whom you purchased the unit, or by contacting VELODYNE customer service. Warranty service must be performed by a VELODYNE factory authorized service representative within the warranty period set forth above. If VELODYNE determines the unit is defective, VELODYNE will, at VELODYNE’s option, repair or replace the product at no charge if the product is forwarded prepaid to a factory authorized service representative. Products forwarded to the factory authorized service representative should be shipped securely and properly packaged, insured, and freight prepaid. 35 Hz-140 Hz (+/-3 dB) 1200 watts dynamique/ 600 watts puiss. eff. 5. 60 lb (27 kg) 4. Réponseenfréquence 400 watts dynamique/ 200 watts puiss. eff. 15 po sens direct 3. 80 Hz ou 100 Hz (6 dB/ pente d’octave) 375 watts dynamique/ 175 watts puiss. eff. 12 po sens direct 70 oz 2. VELODYNE is not responsible for defects which result from the use of an amplifier or controller other than the one originally supplied with the unit (subwoofer) or defects which result from modifications or repairs made by any component of the system by anyone other than a VELODYNE factory authorized service representative. This warranty is void if any repairs or service covered by the terms of this warranty are made to any component of the system by anyone other than a VELODYNE factory authorized service representative. VELODYNE is not responsible for damage caused by accidents, abuse, misuse, natural or personal disaster or unauthorized modification. The VELODYNE products are not intended for professional or commercial use and VELODYNE is not responsible for damage resulting from such use. The VELODYNE product warranty is limited to units that are purchased from authorized VELODYNE dealers and finalized within authorized dealer locations. This warranty is nontransferable under any condition. 53 lb (24 kg) 1. Filtre passif passe-haut 10 po sens direct 55 oz LIMITED WARRANTY VELODYNE ACOUSTICS, Inc. (“VELODYNE”) warrants all powered subwoofers for a period of two years, and full range speakers for a period of five years. All VELODYNE products have a warranty from the date of purchase against defects in materials and workmanship subject to the following conditions: 40 Hz -120 Hz (12 dB/octave, 24 dB ultime) 8 po sens direct 40 oz Cuivre 4 couches 25 www.velodyne.com 44 lb (20 kg) Register. . . ON LINE . . . It's faster . . . and easier Filtre passif passe-bas Haut-parleurgraves 40 oz Cuivre 4 couches 2 po *NOTE: Please complete and return your warranty card within ten (10) days or Amplificateur (classe A/B) 350 watts dynamique/ 160 watts puiss. eff. Aimant Cuivre 4 couches 2 po Niveau de ligne et niveau de haut-parleur Cuivre 2 couches 2 po Entrées Niveau de ligne et niveau de haut-parleur Bobine voix Sorties Deux ans (pièces et main-d’oeuvre) Serial #_________________________________________ Garantie Dealer__________________________________________ Poids(approx.) Date Puchased___________________________________ Notes 16 “Not only was the little Velodyne the best small sub I’ve ever used, it was one of the very best subs I’ve used.” -John Potis SoundStage!, April 2002 Autres Produits de Caisson de Graves Extrêmes de Velodyne for Export: Série Lecteur numérique TM DD-10 DD-12 DD-15 THX Ultra 2 DD-18 THX Ultra 2 Lecteur numérique 1812 Signature Série SPL II Printed on recycled paper. 63-CHTR RevC 22JUN04 www.velodyne.com Service e-mail: service@velodyne.com Product e-mail: help@velodyne.com Technical e-mail: techhelp@velodyne.com 408.465.2800 voice 408.779.9227 fax 408.779.9208 service fax Velodyne Acoustics, Inc. 345 Digital Drive Morgan Hill, CA 95037 TM Série SPL-800 II Série SPL-1000 II Série SPL-1200 II VX-10 VX-10 Velodyne Acoustics, Inc. 345 Digital Drive Morgan Hill, CA 95037 408.465.2800 voice 408.779.9227 fax 408.779.9208 service fax www.velodyne.com Service e-mail: service@velodyne.com Product e-mail: help@velodyne.com Technical e-mail: techhelp@velodyne.com SPL Series II TM SPL-800 Series II SPL-1000 Series II SPL-1200 Series II Digital Drive Series TM DD-10 DD-12 DD-15 THX Ultra 2 DD-18 THX Ultra 2 Digital Drive 1812 Signature Edition TM Other Velodyne Subwoofer Products for Export: -John Potis SoundStage!, April 2002 “Not only was the little Velodyne the best small sub I’ve ever used, it was one of the very best subs I’ve used.” Printed on recycled paper. 63-CHTR RevC 22JUN04
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Page Count : 18 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:f2a242dc-8f3f-4389-94d2-41bd65be783e Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Windows Modify Date : 2005:01:24 15:40:01-08:00 Create Date : 2004:10:28 10:37:32Z Metadata Date : 2005:01:24 15:40:01-08:00 Document ID : uuid:0930a82b-715a-4598-8723-d616600be9df Format : application/pdfEXIF Metadata provided by EXIF.tools