Velodyne Acoustics Cht 10R Users Manual

CHT-10R to the manual 768b0bbe-3d52-4d32-8704-dc24e452d585

2015-02-02

: Velodyne-Acoustics Velodyne-Acoustics-Cht-10R-Users-Manual-452701 velodyne-acoustics-cht-10r-users-manual-452701 velodyne-acoustics pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 18

DownloadVelodyne-Acoustics Velodyne-Acoustics-Cht-10R-Users-Manual-  Velodyne-acoustics-cht-10r-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
TM

CHT-8R
CHT-10R
CHT-12R
and
CHT-15R

TM

TM

TM

User's Manual

DSP-Controlled Home Theater Subwoofer

ATTENTION
Risque d’ électrocution
Ne pas ouvrir
Attention
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas enlever le boitier (ou partie arrière de l’enceinte).
Aucune pièce ne doit être manipulée par l’utilisateur. Pour tout entretien, vous référer à un
personnel de service qualifié.
Le symbol de l’éclair avec la flèche sert à avertir l’utilisateur de la présence d’un “voltage
dangereux” non isolé dans l’enceinte du produit d’une magnitude pouvant constituer un risque
d’électrocution de personnes.
Le symbol du point d’exclamation sert à avertir l’utilisateur que d’importants conseils de
fonctionnement et de maintenance (entretien) sont fournis avec l’enceinte d’extrêmes graves.
1.
2.
3.
4.
5.

6.
7.
8.

9.
10.
11.

12.
13.
14.
15.
16.

Lire le mode d’emploi - Tous les conseils de sécurité et de fonctionnement doivent être
lus avant de mettre en marche l’enceinte.
Garder le mode d’emploi - Il est conseillé de conserver les conseils de sécurité et de
fonctionnement pour un éventuel usage futur.
Avertissements - Il est important de se conformer à tous les conseils de fonctionnement
concernant l’enceinte et à toutes les instructions inscrites sur l’enceinte.
Suivre les conseils - Tous les conseils d’utilisation et de fonctionnement doivent être
suivis à la règle.
Eau et humidité - Ne pas utiliser l’enceinte près d’une source d’eau - par exemple, près
de la baignoire, d’une bassine de lavage, d’un évier de cuisine, d’un bac à lavage, dans
un sous-seul mouillé, près d’une piscine…
Pieds et Supports - N’utiliser que des pieds et supports recommandés par le fabricant.
Assemblage mural ou au plafond - Se conformer uniquement aux instructions du fabricant
pour fixer l’enceinte sur un mur ou sur un plafond.
Ventilation - Il est important de placer l’enceinte de telle sorte qu’elle ne gêne pas sa
propre ventilation. Par exemple, ne pas placer l’enceinte sur un lit, un canapé, sur la
moquette, ou sur toute surface similaire qui bloque les ouvertures de ventilation ; ne
pas poser l’enceinte dans une meuble encastré ou fermé telle qu’une bibliothèque ou
un meuble qui empêche l’air de circuler par les ouvertures de ventilation de l’enceinte.
Chaleur - Placer l’enceinte loin de toute source de chaleur tels que radiateurs, compteurs
thermiques, fours ou autres enceintes dégageant de la chaleur.
Sources d’électricité - Ne brancher l’enceinte que dans une prise du type décrit dans le
mode d’emploi ou comme indiqué par le fabricant.
Protection du cordon électrique - Les cordons électriques doivent être fixés pour éviter
que toute personne ne marche dessus et que rien ne puisse être placé sur ou contre
eux - faire tout particulièrement attention aux cordons branchés dans des prises
électriques, à des réceptacles et à leurs points de sorties de l’enceinte.
”Attention : Afin d’éviter tout choc électrique, introduire la lame la plus large de la fiche
dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond”.
Nettoyage - Pour le nettoyage de l’enceinte, suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
Périodes de non-utilisation - Le cordon électrique de l’enceinte doit rester débranché si
l’enceinte reste inutilisée pendant une longue période de temps.
Infiltration d’objet ou de liquide - Faire attention à ce qu’aucun objet ne tombe et à ce
qu’aucun liquide ne soit versé sur l’enceinte.
Dommages nécessitant réparation - L’enceinte ne doit être réparée que par du personnel
qualifié lorsque :
a.
le cordon électrique ou la prise ont été endommagés.
b.
Des objets sont tombés ou du liquide a été versé sur l’enceinte.
c.
L’enceinte a été exposée à la pluie.
d.
L’enceinte ne semble pas fonctionner normalement ou indique un changement de
performance.
e.
L’enceinte est tombée par terre ou a été endommagée.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’enceinte au-delà de ce qui est
décrit dans le mode d’emploi.

☞

17.

1

Read Instructions -- All safety and operating instructions should be read before the subwoofer is operated.
Retain Instructions -- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
Heed Warnings -- All warnings on the subwoofer and in the operating instructions should be adhered to.
Follow Instructions -- All operating and use instructions should be followed.
Water and Moisture -- The subwoofer should not be used near water -- for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or the like.
Carts and Stands -- The subwoofer should be used only with a cart or stand recommended by the
manufacturer.
Wall or Ceiling Mounting -- The subwoofer should be mounted to a wall or ceiling only as recommended
by the manufacturer.
Ventilation -- The subwoofer should be situated so that its location or position does not interfere with its
proper ventilation. For example, the subwoofer should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation such as a bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation openings.
Heat -- The subwoofer should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other subwoofers that produce heat.
Power Sources -- The subwoofer should be connected to a power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the subwoofer.
Power-Cord Protection -- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked
on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point at which they exit from the subwoofer.
"Caution: To prevent electrical shock, match wide blade of plug to wide slot, fully inserted." "Attention:
Pour eviter les chocs electriques, introduire lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusqu' au fond".
Cleaning -- The subwoofer should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
Nonuse Periods -- The power cord of the subwoofer should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time.
Object and Liquid Entry -- Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled onto
the enclosure.
Damage Requiring Service -- The subwoofer should be serviced by qualified service personnel when:
a.
The power-supply cord or plug has been damaged.
b.
Objects have fallen or liquid has been spilled into the subwoofer.
c.
The subwoofer has been exposed to rain.
d.
The subwoofer does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
e.
The subwoofer has been dropped or damaged.
Servicing -- The user should not attempt to service the subwoofer beyond what is described in the operating
instructions.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water and that no objects filled with liquids,
such as vases be placed on the apparatus.
The disconnect device (the appliance inlet) shall remain readily operable (easily assessible).
All other servicing should be referred to qualified service personnel.

Toute autre réparation doit être référée à du personnel qualifié.

1

19.
18.
17.
16.
15.
13.
14.
12.
11.
10.
9.
8.
7.
6.
1.
2.
3.
4.
5.

The exclamation point symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance(servicing)instructionsintheliteratureaccompanyingthesubwoofer.
The lighting flash with arrowhead symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerousvoltage"withintheproduct'senclosurethatmaybeofsufficientmagnitudetoconstitutearisk
ofelectricshocktopersons.
Toreducetheriskofelectricshock,donotremovecover(orback).Nouser-serviceablepartsinside.Refer
servicingtoqualifiedservicepersonnel.

Caution
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

☞

CAUTION

Congratulations!
Congratulations on your purchase of a Velodyne Classic Home Theater
(CHT-R) subwoofer. This system represents the state-of-the-art in low
frequency reproduction. Read and follow the instructions below to insure safe and proper system operation.
Warning!
To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to
rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open speaker
enclosure or amp chassis cover. Please observe all warnings on
the equipment itself. There are no user serviceable parts inside.
Please refer all service questions to your authorized Velodyne dealer.

Prior to Installation
Please unpack the system carefully. Remove all staples used to seal
the carton as they can scratch the cabinet. Please save the carton
and all packaging materials for future use. Record the serial number
in the space provided on the warranty card for future reference.

Product Features and Controls
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

DSP-controlled
4 selectable presets for customized listening mode
Night-mode setting
Mute control
Built-in 160 watt (RMS) power amplifier (CHT-8R)
Built-in 175 watt (RMS) power amplifier (CHT-10R)
Built-in 200 watt (RMS) power amplifier (CHT-12R)
Built-in 600 watt (RMS) power amplifier (CHT-15R)
Adjustable (40 to 120 Hz) low-pass crossover with Subwoofer
Direct setting
Speaker-level inputs and outputs
85 Hz high-pass crossover
Line-level inputs
Signal sensing auto turn on/off with bypass option
Variable volume control
Selectable phase control (0, 90, 180, or 270 degrees)
Dual staggered low-pass crossover; 12 dB/octave initial, 24
dB/octave ultimate
continued. . .

2

☞

•
•
•
•
•
•
•
•
•

80 Hz
DOUBLE INSULATION - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS

AVIS:

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

Amplificateur de puissance (CHT-15R) intégré de 600 watts
(efficace)
Filtre passif passe-bas réglable (40 à 120 Hz) avec réglage
direct pour extrêmes graves
Entrées et sorties niveau haut-parleur
Filtre passif passe-haut 85 Hz
Entrées niveau ligne
Détection de signal avec marche-arrêt automatique et option
de dérivation
Commande de volume variable
Commande de sélection de phase (0, 90, 180 ou 270 degrés)
Filtre passif passe-bas décalé double, 12 dB/octave
initial, 24 dB/octave ultime
Circuit anti-écrêtage
Protection contre le dépassement de crête
Conception à fente chargée

☞
OFF

LEFT

SPEAKER LEVEL INPUT
LFE IN

INPUT

•
•
•

3
Figure 1. CHT-R Rear Panel Connections
230V~
50Hz
F 1A L

SPEAKER LEVEL OUTPUT

8
RIGHT

7
ON

POWER
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION
VELODYNE ACOUSTICS, INC.

Installation

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

OUTPUT
L

SERIAL #

INACTIVE
ACTIVE

CHT-R Series

DOWN

Votre nouveau système d’extrêmes graves vous offre diverses
options d’installation. Lisez toute l’information concernant l’installation
ci-dessous pour décider la meilleure option pour votre système.
N’oubliez pas qu’il faut garder le système hors tension durant toute
la procédure d’installation.

6

HIGH-PASS
CROSSOVER
100 Hz

5
4

R

3
AUTO ON/OFF

UP

Connexions au Panneau Arrière

2

VOLUME

1

40 Hz

DIRECT

LOW-PASS
CROSSOVER
80 Hz

La figure 1 montre les connexions sur le panneau arrière du CHT-R.
Les paragraphes qui suivent donnent une brève description des
connecteurs décrits à la figure 1. Vous trouverez d’autres détails à
la page suivante.
(1) FILTRE PASSIF PASSE-BAS
Utilisez ce bouton pour sélectionner la plage haute fréquence à
laquelle vous désirez couper le signal aux extrêmes graves. Quand
le bouton est tourné à gauche vers la gauche, la fonction directe
extrêmes graves est activée et le caisson extrêmes graves joue
toutes les fréquences jusqu’à 200 Hz.

Anti-clipping circuit
Over excursion protection
Slot loaded design

3

Your new subwoofer system provides for a number of installation
options. Read all the installation information below in order to
determine which installation option is best for your system.
Remember to perform all installation procedures with system power
turned off.

Installation

☞

•
•
•

Rear Panel Connections
Figure 1 shows the connections on the rear panel of the CHT-R.
Following are brief descriptions of the connections described in Figure
1. More detail on these connections can be found on the next page.
(1) LOW-PASS CROSSOVER
Use this knob to select the high-frequency range at which you
wish to cut off the signal to the subwoofer. When the knob is
turned all the way to the left, the Subwoofer Direct feature is
invoked and the subwoofer plays all frequencies up to 200 Hz.
(2) VOLUME Control
This control allows you to balance the output from the subwoofer
to the main speakers in your system. This control should be set
to achieve similar volume level from between both the main
speakers and subwoofer. When pressing volume up or down, the
speed at which the power light blinks indicates subwoofer volume
- the faster the blinking, the louder the unit plays.
Note: Volume is also controllable by using the supplied remote.
(3) AUTO ON/OFF Switch
Use this switch to select between auto-on (active) and constant
on (inactive) operation.
(4) LINE OUTPUT
Connect these jacks to the LINE IN preamp input to use the CHT-R’s
internal high pass crossover. See below for a more detailed explanation
of this crossover.
(5) LINE INPUT/LFE Input
Connect these jacks to the LINE OUT preamp output, LFE
output, or subwoofer output jacks of your receiver/processor. If
using the LFE output from your receiver or processor, plug the
single cable into the “L” – LFE input or, for more signal, use a “Y”
connector and feed the signal into both “R” and “L” inputs.

continued. . .

4

☞

☞

Figure 1. Connexions au panneau arrière du CHT-R
230V~
50Hz
F 1A L

SPEAKER LEVEL OUTPUT

8

OFF

RIGHT

LEFT

7
ON

POWER

SPEAKER LEVEL INPUT
80 Hz

HIGH-PASS
CROSSOVER
100 Hz

4

LFE IN
DOUBLE INSULATION - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

INPUT

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

OUTPUT

VELODYNE ACOUSTICS, INC.

L

R

3

SERIAL #

INACTIVE

Rear Panel Connections – Detailed Explanation

5

(8) SPEAKER LEVEL OUTPUT Terminals
Sends a crossed-over speaker-level signal to the front speakers.
See below for a more detailed explanation of this crossover.

6

(7) SPEAKER LEVEL INPUT Terminals
Connect these input terminals to the speaker output terminals
of your amplifier or receiver. If you use this method of
connection, when you go to the receiver speaker set up menu,
make sure you select the large speaker option.

5

(6) HIGH PASS CROSSOVER Switch
This switch selects the frequency for the high pass crossover.
This crossover is functional on both line and speaker-level
outputs. Smaller speakers with limited low frequency output may
perform better using the higher 100 Hz setting that will reduce the
low frequencies sent to them. Larger speakers with greater low
frequency output may be able to handle the 80 Hz setting without
strain.

AUTO ON/OFF
ACTIVE

2

CHT-R Series

DOWN

VOLUME
UP

1

40 Hz

DIRECT

LOW-PASS
CROSSOVER

Your new subwoofer is equipped with both speaker-level and linelevel inputs. Use the RCA/Phono type “INPUT” jacks when connecting your subwoofer to a pre-amp, signal processor, or line-level
crossover. The “SPEAKER LEVEL INPUT” jacks connect directly
to the speaker outputs of an integrated amplifier or receiver. Your
amplifier section will notice no additional loading effects when you
use these inputs because of their high impedance.

80 Hz

5

☞

(7) Bornes ENTRÉE NIVEAU HAUT-PARLEUR
Connectez ces bornes d’entrée aux bornes de sortie des hautparleurs de votre amplificateur ou de votre récepteur. Si vous utilisez
cette méthode de branchement, quand vous allez au menu de
réglage des haut-parleurs du récepteur, assurez-vous que vous
sélectionnez l’option gros haut-parleurs.

Low-Pass Crossover
Both sets of inputs sum the left and right channels together and the
resulting signal is passed through an adjustable low-pass crossover
before being amplified. The crossover control allows you to adjust
the upper limit of the subwoofer’s frequency response from 40 to
120 Hz. The subwoofer’s response will begin rolling off above the
frequency you set this control to.

(8) Bornes SORTIE NIVEAU HAUT-PARLEUR
Ceci envoie un signal de niveau de haut-parleur filtré. Aux hautparleurs avant. Lisez l’explication plus détaillée du filtre passif cidessous.

Note:
Do not use both the RCA/Phono “INPUT” connections and “SPEAKER
LEVEL INPUT” connections simultaneously.

You should set the crossover frequency to obtain a smooth and
seamless transition from the subwoofer to the main speakers in your
system. If your main speakers are smaller units with limited low
frequency output, you may wish to choose a higher frequency (such
as 100-120 Hz) than you would with larger speakers which have
greater low frequency output. With larger speakers, you might start
with this control set lower, such as 80 Hz.

Subwoofer Direct
Subwoofer Direct is a setting on the low-pass crossover knob and
will allow frequencies up to 200 Hz into the subwoofer. See below
for a more detailed explanation of this feature.

Speaker Level Output/Line Level Output
When connected in this fashion, your satellite speakers will be
crossed over at 80 Hz. This removes the lower bass from your
satellites, enabling them to do a better job reproducing high
frequencies and giving your receiver’s amp more headroom (up to
50% more power).
You may also connect your satellites directly to your receiver or
amplifier along with the subwoofer if you wish to bypass this
crossover.

Caution!!!
To avoid damage to your main amplifier, be sure to maintain correct
polarity when making all connections. Red (positive) to red, and
black (negative) to black. Be sure that all connections are tight, and
that there are no loose strands or frayed wires.

Power Switch
The master power switch is located on the lower right half of the unit.
This rocker style switch is the main on/off for the unit. This switch
should be set to position 1 for on (up), 0 for off (down).

A Word About Your Receiver’s Crossover and the CHT-R
Crossover
Your Velodyne CHT-R subwoofer is designed to operate using the full
range audio signal for input when using the built-in crossover (controlled
by the dial on the back panel). Many home theater processors/receivers
(Dolby Digital®, DTS®, THX®) have a “subwoofer out” jack that performs
continued. . .

6

☞

fréquences allant jusqu’à 200 Hz au caisson d’extrêmes graves.
Voir ci-dessous une explication plus détaillée de cette fonction.
Sortie niveau haut-parleur/niveau de ligne
Quand vous connectez de cette façon, vos haut-parleurs satellites
seront filtrés à 80 Hz. Ceci supprime les basses inférieures de vos
satellites et permet de mieux reproduire les hautes fréquences en
donnant à l’amplificateur du récepteur plus de place (jusqu’à 50%
de puissance en plus).
Vous pouvez aussi connecter vos satellites directement à votre
récepteur ou amplificateur avec le caisson d’extrêmes graves si
vous voulez contourner le filtre passif.
Attention!!!
Pour éviter d’endommager votre amplificateur principal, vérifiez
toujours la polarité de toutes les connexions. Rouge (positif) sur
rouge, et noir (négatif) sur noir. Assurez-vous que toutes les
connexions sont bien serrées, qu’aucun brin du fil n’est libre et que
les fils ne sont pas effilochés.

☞
Interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation principal se trouve sur la moitié inférieure
droite de l’appareil. Il s’agit d’un interrupteur à bascule qui commande
la marche te l’arrêt. Il devrait être à la position 1 (haute) pour la marche
et à la position 0 (basse) pour l’arrêt.

Un Mot Sur le Filtre Passif de Votre Récepteur et Sur
le Filtre Passif du CHT-R
Votre caisson d’extrêmes graves Velodyne CHT-R est conçu pour
fonctionner sur la plage complète des signaux audio d’entrée quand
il est muni du filtre passif intégré (commandé par le cadran sur le
panneau arrière). Bien des récepteurs/processeurs vidéo de maison
(Dolby Digital®, DTS®, THX®) ont un jack de sortie caisson d’extrêmes
graves qui effectue la même fonction et ils sont conçus pour être
utilisé avec un caisson d’extrêmes graves alimenté.
Dans ces installations, vous pouvez choisir de contourner le filtre
passif dans le processeur ou dans le caisson d’extrêmes graves
Velodyne. Dans certains cas, vous voudrez peut-être utiliser les
DEUX filtres passifs. À cette fin, vous pouvez utiliser en même

7

☞

7

True subwoofers operate at extremely low frequencies, which are
primarily omni-directional. While it is recommended that the
subwoofers be placed on the same plane as the satellite speakers,

Placement
When using speaker level connections, use a quality speaker cable
that mates well with the connectors (at least 14-gauge). Be very
careful to avoid any loose or frayed strands that could result in a
short, causing a dangerous condition and possible damage to your
unit. Cables of extremely large size are typically not required. Extremely large gauge wire may not properly fit in the binding posts,
resulting in a poor connection and possible short circuits.
When installing your new Velodyne subwoofer using the line-level
connections, you should always use shielded phono cables. There
are many decent cables available today, most any of which will
work perfectly well. We do recommend that you keep the length of
cable as short as possible to avoid any potential noise problems.

Interconnect Cables
Note:
If not using an external crossover, you should use the built-in
crossover for optimal performance. When using a single RCA sub
out from the processor, it does not matter which line level input (L/R)
is used.
To bypass the subwoofer’s internal crossover when the unit is being
fed a low pass signal from another crossover, simply locate the
knob marked “LOW-PASS CROSSOVER” on the rear panel of the
subwoofer and turn it counterclockwise to the “DIRECT” position.
This will eliminate the internal crossover from the signal path.
In these installations, you may want to bypass the crossover in
either the processor or the Velodyne subwoofer. In some cases,
you may want to use BOTH crossovers. To do this, you can use
both your processor’s crossover and the one internal to the Velodyne
sub. You should stagger the frequencies (i.e., 120 Hz subwoofer, 80
Hz processor) for best results.
this same function and are designed to be used with a powered
subwoofer.

room and system conditions often dictate otherwise. Keep in mind
that frequency response and output level can be drastically influenced
by placement, depending on the acoustic properties of your listening
room. Typically, the optimum location for a subwoofer is in a front
corner of your listening room. This location will usually offer the
greatest output levels and optimum low frequency extension. The
worst location for a subwoofer is typically far away from any walls,
close to the center of your room and near an opening or door way.
Avoid these locations when possible. When using a pair of Velodyne
subwoofers in stereo, it is preferable to place each subwoofer near
the satellite of the same channel. Typically, a minimum distance of
1 to 2 feet from your TV to the subwoofer will be adequate to avoid
any magnetic interference.

Caution!
This subwoofer has electronics built into the cabinet. Do not place
the cabinet next to sources of heat such as furnace registers,
radiators, etc. Do not place the unit near sources of excessive
moisture, such as evaporative coolers, humidifiers, etc. The power
cord should be routed in such a way that it will not be walked on,
pinched, or compressed in any way that could result in damaging
the insulation or wire.

continued. . .

8

☞

☞
le même plan, la salle et les conditions du système imposent souvent
d’autres conditions. Il ne faut pas oublier que la réponse en fréquence
et le niveau de sortie peuvent être considérablement influencés par
la manière dont l’appareil est placé et dépendent des propriétés
acoustiques de la salle d’écoute. Normalement, le meilleur emplacement d’un caisson d’extrêmes graves est le coin avant de la salle
d’écoute. Cet emplacement offrira normalement les meilleurs niveaux
de sortie et la meilleure plage de basses fréquences. Le pire emplacement pour un caisson d’extrêmes graves est un endroit loin de
tous les murs, près du centre de la salle d’écoute et près d’une
ouverture ou d’une porte. Il faut donc éviter de tels endroits dans la
mesure du possible. Quand vous utilisez une paire de caissons
d’extrêmes graves Velodyne en stéréo, il est préférable de placer
chaque caisson d’extrêmes graves près du satellite du même canal. En général, il faut placer le caisson d’extrêmes graves à une
distance minimale de 1 ou 2 pieds de la télévision pour éviter les
parasites magnétiques.

9

MUTE - This button mutes the subwoofer. The light on the subwoofer
will blink slowly if the unit is muted. To unmute the subwoofer, press
the MUTE button again.
POWER - This button forces your CHT-R unit into standby mode. The
woofer will not play and the LED will turn off. The unit will remain in this
mode until the POWER button is pressed again. To fully deactivate (i.e.
power down) the unit, turn off the power switch on the back panel.
Figure 2. Remote Display

Attention!
Ce caisson d’extrêmes graves contient des pièces électroniques à
l’intérieur de l’enceinte. Ne placez pas l’enceinte près d’une source
de chaleur comme des registres de chauffage, des radiateurs, etc.
Évitez également la proximité de sources d’humidité excessive
comme les évaporateurs, les humidificateurs, etc. Le cordon
d’alimentation devrait être placé de manière à ce qu’on ne marche
pas dessus et qu’il ne soit pas pincé ou comprimé d’une manière
qui pourrait endommager l’isolant ou le fil.

Figure 2 shows the remote control, enabling you to easily choose
whatever listening mode you desire.

Remote Control
This section addresses day-to-day usage of your CHT-R subwoofer.

9

☞

Usage

PHASE - These buttons allow you to optimize the subwoofer
performance for the location and your listening position. Select the
switch position at which you hear the most bass. The light will blink
according to the following schedule:
0 degrees
90 degrees
180 degrees
270 degrees

1 blink
2 blinks
3 blinks
4 blinks

LIGHT - If you wish, you can deactivate the power light on your CHT-R
unit. To do this, press the LIGHT button on your remote. The light will
turn off. To reactivate the light, press the LIGHT button again.
NIGHT - Night mode limits the maximum output of the subwoofer for
later night listening or to be more considerate of close neighbors.
Press the night button to turn the night mode feature on or off. Night
mode, when active, is indicated by the reduced intensity of the light.
VOLUME CONTROL - This control allows you to balance the output
from the subwoofer to the main speakers in your system. This control
should be set to achieve similar volume level from between both the
main speakers and subwoofer. When pressing volume up or down,
the speed at which the power light blinks indicates subwoofer volume
- the faster the blinking, the louder the unit plays.
Note: The volume can also be adjusted via the buttons on the back
panel of the subwoofer. These buttons have the same effect as
pressing the up and down volume buttons on your remote.
PRESETS - There are 4 presets, consisting of Movies, R&B – Rock,
Jazz – Classical, and Games. As a preset is chosen, the light flashes
the corresponding number of times. The presets provide the following
characteristics for bass reproduction:
Movies:
R&B – Rock:

Maximum output and impact for explosions
and other action adventure movie content.
Provides the driving bass found in today’s
rock music.

10

11
doucement si le caisson d’extrêmes graves est au mode silencieux.
Pour rétablir le son du caisson d’extrêmes graves, appuyez sur le
bouton MUTE de nouveau.
PHASE - Ces boutons vous permettent d’optimiser la performance
du caisson d’extrêmes graves en fonction de l’emplacement et votre
position d’écoute. Sélectionnez la position du commutateur à laquelle
vous entendez la plupart des basses. Le voyant clignotera comme
suit:
0 degrés
90 degrés
180 degrés
270 degrés

1 clignotement
2 clignotements
3 clignotements
4 clignotements

LIGHT (éclairage) -Si vous voulez, vous pouvez désactiver le
voyant d'alimentation sur votre unité CHT-R . Pour cela, appuyez sur
le bouton LIGHTde votre télécommande. Le voyant s’éteindra. Pour
réactiver le voyant, appuyer sur le bouton LIGHT de nouveau.

Video Games

NIGHT (nuit) - Le mode nuit limite la sortie maximale du caisson
d’extrêmes graves pour l’écoute plus tard la nuit sans déranger les
voisins. Appuyez sur le bouton nuit pour activer ou désactiver le
mode nuit. Quand il est activé, celui-ci est indiqué par une réduction
de l’intensité du voyant.

Movies
R&B – Rock
Jazz – Classical
Jazz – Classical
R&B – Rock
R&B – Rock
R&B – Rock
Jazz – Classical
Jazz – Classical
Jazz – Classical
Jazz – Classical
Jazz – Classical
R&B – Rock
Jazz – Classical
R&B – Rock
R&B – Rock
R&B – Rock
Jazz – Classical
Jazz – Classical
Jazz – Classical
Jazz – Classical
R&B – Rock
R&B – Rock
R&B – Rock or Jazz –
Classical
Games

COMMANDER DE VOLUME - Cette commande vous permet
d’équilibrer la sortie du caisson d’extrêmes graves en fonction des
haut-parleurs principaux de votre système. Elle devrait être réglée de
façon à donner un niveau de volume similaire aux deux haut-parleurs
principaux et au caisson d’extrêmes graves. Quand vous appuyez
sur le bouton de volume, la vitesse de clignotement du voyant
indique le volume du caisson d’extrêmes graves – plus le clignotement
est rapide, plus l’appareil joue fort.

Action Adventure Movies
Country – Rock
Country – Soft
Folk
Indie Music
Pop
Rock
Alternative Rock
Blues
Broadway and Vocalists
Children’s Music
Christian and Gospel
Classic Rock
Classical
Dance and DJ
Hard Rock and Metal
Latin Music
Miscellaneous
Movies – Non-Action Adventure
New Age
Opera and Vocal
R&B
Rap and Hip-Hop
Soundtracks

Note: Le volume peut aussi être réglé au moyen des boutons sur le
panneau arrière du caisson d’extrêmes graves. Ces boutons ont le
même effet qu’une pression sur les boutons de volumes de la
télécommande.

SUGGESTED PRESET
The tightest, cleanest, lowest distortion
bass.
Maximum loudness available for the impact of video games.

11

MUSICAL STYLE

The following table indicates musical style and which preset is
recommended for it.
Games:
Jazz – Classical:

Each preset has its own characteristics with respect to subsonic
filter, volume differential, and a single equalizer (EQ) in order to
optimize the listening mode for the preset.
The following table shows the settings for various presets:

Preset
Movies
R&B – Rock
Jazz – Classical
(Reference)
Games

Subsonic
Filter
EQ
EQ
Frequency Frequency Level
24 Hz
37 Hz
+4 dB
27 Hz
52 Hz
+3 dB
24 Hz
N/A
N/A
34 Hz

62

+4 dB

Volume
Differential
+8 dB
+5 dB
N/A
+4 dB

RESTORE DEFAULTS – This feature allows you to restore default
settings for your CHT-R Subwoofer. By pressing Presets in EXACTLY
the following order on the remote, the unit’s power light will blink
three times indicating that you have restored defaults.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Movies
R&B – Rock
Jazz – Classical
Games
Games
Jazz – Classical
R&B – Rock
Movies

When you press the presets in the above order, the power light will
blink three times indicating that you have restored defaults. The
default preset is Jazz/Classical, and the unit’s volume is reset to
level 35 (out of 100).

Care of Your Subwoofer
Do not use any harsh detergents or chemicals to clean the cabinet.
Abrasives, detergents, or cleaning solutions will damage the finish
on the cabinet. We recommend using a damp cloth to clean the
front, back and sides. Use a soft cloth with a good quality furniture
polish to clean the hand-rubbed, black lacquer, painted top.

12

Films
R&B – Rock
Jazz – Classique
Jeux
Jeux
Jazz – Classique
R&B – Rock
Films

1.
2.
3.
4.

Verify that the unit is plugged in and power outlet used is active.
Is the power switch on?
Is unit receiving an input signal from your source?
Have all controls on subwoofer (volume, crossover, phase, etc.)
been properly set?
5. If unit has been running at high levels, one of the protection
circuits may be engaged.
6. Has the built-in amplifier overheated?

Rétablir les paramètres implicites - C’est trait permet le
retabilization des paramètres implicites de votre caisson d’extrêmes
graves CHT-R. En appuyant sur les Préréglages EXACTEMENT
dans l’ordre suivant sur la télécommande, le voyant d’alimentation
de l’appareil clignotera trois fois pour indiquer que vous avez rétabli
les paramètres implicites.

If the protection circuitry is active, the unit may cycle on and off
until operating parameters return to normal. Under more serious
conditions, the unit may shut off completely. Normal operation will
return upon cooling, but you may be required to turn the power off
and then on again to reset the unit.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Before seeking service for your subwoofer, please re-check all
systems. Following is a simple troubleshooting guide to assist you.

Lorsque vous appuyez sur les préréglages dans l’ordre ci-dessus,
le voyant d’alimentation clignotera trois fois pour indiquer que vous
avez rétabli les paramètres implicites. Le préréglage implicite est
Jazz/Classique et le volume de l’appareil est rétabli au niveau 35
(sur 100).

Troubleshooting and Service

13

During normal conditions, the subwoofer may be left on continuously
without any problems. If you plan to leave the unit unused for an
extended period of time, we recommend that you turn off the unit by
the master power switch on the rear panel.

The following conditions require service by a qualified technician:
34 Hz
24 Hz

Jazz – Classique
(référence)

27 Hz

R&B – Rock

24 Hz

Films
Préréglage

62
S/O
52 Hz
37 Hz

Fréquence
du filtre
Fréquence
subsonique
EQ

+4 dB
S/O
+3 dB
+4 dB
Niveau
EQ

+4 dB
S/O
+5 dB
+8 dB
du volume
Différentiel

Thank You for Purchasing a Velodyne!

Jeux

1. The power cord has become damaged.
2. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked
change in performance.
3. The unit has been exposed to water.
4. Some part of the cabinet or circuitry is physically damaged.

Le tableau suivant illustre les paramètres des divers préréglages:
Chaque préréglage comporte ses propres caractéristiques en ce qui
a trait au filtre subsonique, au différentiel de volume et à une EQ
unique afin d’optimiser le mode d’écoute du préréglage.

13

14

35Hz-140 Hz(+/-3dB) 28Hz-120 Hz(+/-3dB) 25Hz-120 Hz (+/- 3 dB)

FrequencyResponse

2" two-layer copper 2" four-layer copper 2" four-layer copper

Voice Coil

Two years (parts and labor)
53 lbs. (24 kg)

Warranty
Weight (approx.)

60 lbs. (27 kg)

Line-level and speaker-level

Outputs

55 oz.

Line-level and speaker-level

40 oz.

Inputs

44 lbs. (20 kg)

40 oz.

Magnet

12" forward firing

8" forward firing

Woofer

10" forward firing

350 watts Dynamic/ 375 watts Dynamic/ 400 watts Dynamic/
160 watts RMS power 175 watts RMS power 200 watts RMS power

40 Hz -120 Hz (12 dB/octave, 24 dB ultimate)

Low Pass Crossover
Amplifier (Class A/B)

80 Hz or 100 Hz (6 dB/octave slope)

High Pass Crossover

18" x 15" x 19"
45 x 37.5 x 47.5

16" x 15" x 17.75"
40 x 37.5 x 44

15" x 12" x 15.75"
37.5 x 30 x 39

Cabinet (H,W,D)
(cm)

CHT-12R

CHT-10R

SPECIFICATIONS CHT-8R

83 lbs. (38 kg)

2.5" four-layer copper

70 oz.

15” forward firing

1200 watts Dynamic/
600 watts RMS power

23 Hz-120 Hz (+/-3 dB)

21” x 18.4” x 20.75”
52.5 x 46 x 52

CHT-15R

15
FOR YOUR RECORDS. . .

SPÉCIFICATIONS

15 po x 12 po x 15,75 po 16 po x 15 po x 17,75 po 18 po x 15 po x 19 po
37,5 x 30 x 39
40 x 37,5 x 44
45 x 37,5 x 47,5

CHT-8R

21 po x 18,4 po x 20,75 po
52,5 x 46 x 52

CHT-15R

CHT-10R

Enceinte (H, L ,P)
(cm)

CHT-12R

25 Hz-120 Hz (+/- 3 dB)
23 Hz–120 Hz (+/-3 dB)

83 lb (38 kg)

15

28 Hz-120 Hz (+/-3 dB)

TO OBTAIN SERVICE
Information regarding service may be obtained from the dealer from whom you purchased the
unit, or by contacting VELODYNE customer service. Warranty service must be performed by a
VELODYNE factory authorized service representative within the warranty period set forth above.
If VELODYNE determines the unit is defective, VELODYNE will, at VELODYNE’s option, repair
or replace the product at no charge if the product is forwarded prepaid to a factory authorized
service representative. Products forwarded to the factory authorized service representative
should be shipped securely and properly packaged, insured, and freight prepaid.

35 Hz-140 Hz (+/-3 dB)

1200 watts dynamique/
600 watts puiss. eff.

5.

60 lb (27 kg)

4.

Réponseenfréquence

400 watts dynamique/
200 watts puiss. eff.

15 po sens direct

3.

80 Hz ou 100 Hz (6 dB/ pente d’octave)

375 watts dynamique/
175 watts puiss. eff.

12 po sens direct

70 oz

2.

VELODYNE is not responsible for defects which result from the use of an amplifier or
controller other than the one originally supplied with the unit (subwoofer) or defects which
result from modifications or repairs made by any component of the system by anyone
other than a VELODYNE factory authorized service representative.
This warranty is void if any repairs or service covered by the terms of this warranty are
made to any component of the system by anyone other than a VELODYNE factory authorized service representative.
VELODYNE is not responsible for damage caused by accidents, abuse, misuse, natural
or personal disaster or unauthorized modification. The VELODYNE products are not intended for professional or commercial use and VELODYNE is not responsible for damage
resulting from such use.
The VELODYNE product warranty is limited to units that are purchased from authorized
VELODYNE dealers and finalized within authorized dealer locations.
This warranty is nontransferable under any condition.

53 lb (24 kg)

1.

Filtre passif passe-haut

10 po sens direct

55 oz

LIMITED WARRANTY
VELODYNE ACOUSTICS, Inc. (“VELODYNE”) warrants all powered subwoofers for a period of
two years, and full range speakers for a period of five years. All VELODYNE products have a
warranty from the date of purchase against defects in materials and workmanship subject to the
following conditions:

40 Hz -120 Hz (12 dB/octave, 24 dB ultime)

8 po sens direct

40 oz

Cuivre 4 couches 25

www.velodyne.com

44 lb (20 kg)

Register. . . ON LINE . . . It's faster . . . and easier

Filtre passif passe-bas

Haut-parleurgraves

40 oz

Cuivre 4 couches 2 po

*NOTE: Please complete and return your warranty card within ten (10) days or

Amplificateur (classe A/B) 350 watts dynamique/
160 watts puiss. eff.

Aimant

Cuivre 4 couches 2 po

Niveau de ligne et niveau de haut-parleur

Cuivre 2 couches 2 po

Entrées

Niveau de ligne et niveau de haut-parleur

Bobine voix

Sorties

Deux ans (pièces et main-d’oeuvre)

Serial #_________________________________________

Garantie

Dealer__________________________________________

Poids(approx.)

Date Puchased___________________________________

Notes

16

“Not only was the little Velodyne the best small sub I’ve ever used, it was
one of the very best subs I’ve used.”
-John Potis
SoundStage!, April 2002

Autres Produits de Caisson de Graves Extrêmes de Velodyne
for Export:
Série Lecteur numérique

TM

DD-10
DD-12
DD-15 THX Ultra 2
DD-18 THX Ultra 2
Lecteur numérique 1812 Signature

Série SPL II

Printed on recycled paper.
63-CHTR RevC 22JUN04

www.velodyne.com
Service e-mail: service@velodyne.com
Product e-mail: help@velodyne.com
Technical e-mail: techhelp@velodyne.com
408.465.2800 voice
408.779.9227 fax
408.779.9208 service fax
Velodyne Acoustics, Inc.
345 Digital Drive
Morgan Hill, CA 95037

TM

Série SPL-800 II
Série SPL-1000 II
Série SPL-1200 II

VX-10

VX-10

Velodyne Acoustics, Inc.
345 Digital Drive
Morgan Hill, CA 95037
408.465.2800 voice
408.779.9227 fax
408.779.9208 service fax
www.velodyne.com
Service e-mail: service@velodyne.com
Product e-mail: help@velodyne.com
Technical e-mail: techhelp@velodyne.com

SPL Series II TM
SPL-800 Series II
SPL-1000 Series II
SPL-1200 Series II
Digital Drive Series TM
DD-10
DD-12
DD-15 THX Ultra 2
DD-18 THX Ultra 2
Digital Drive 1812 Signature Edition TM

Other Velodyne Subwoofer Products for Export:
-John Potis
SoundStage!, April 2002
“Not only was the little Velodyne the best small sub I’ve ever used,
it was one of the very best subs I’ve used.”

Printed on recycled paper.
63-CHTR RevC 22JUN04



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 18
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:f2a242dc-8f3f-4389-94d2-41bd65be783e
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Windows
Modify Date                     : 2005:01:24 15:40:01-08:00
Create Date                     : 2004:10:28 10:37:32Z
Metadata Date                   : 2005:01:24 15:40:01-08:00
Document ID                     : uuid:0930a82b-715a-4598-8723-d616600be9df
Format                          : application/pdf
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu