Voxx Accessories SP880 Bluetooth Wireless Speaker User Manual SP880 IB EN F E 2 bkup 14 v2 0 indd

Voxx Accessories Corp. Bluetooth Wireless Speaker SP880 IB EN F E 2 bkup 14 v2 0 indd

Users Manual

interference to radio communications.
However, there is no guarantee
that interference will not occur
in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between
the equipment and receiver.
Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
está instalado o no se lo utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que no se vaya a producir
una interferencia en una instalación
particular. Si este equipo produce
una interferencia perjudicial con la
recepción de la radio o la televisión, lo
cual podría determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se le pide
al usuario que intente corregir la
interferencia siguiendo una o varias
de las siguientes medidas.
Reoriente o reubique la antena
receptora
Aumente la separación entre el
equipo y el receptor
Conecte el equipo a un toma
corriente diferente al que conecta
el receptor
Clean only with dry cloth.
Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other
apparatus (including amplifi ers)
that produce heat.
Refer all servicing to qualifi ed
service personnel. Servicing is
required when the apparatus has
been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been
dropped.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION
Do not use unauthorized chargers
or power adapters. Use only
chargers that came with your
No use este aparato cerca del
agua.
Limpie solamente con un paño
seco.
No instale cerca de fuentes de
calor tales como radiadores,
registros de calor, estufas, u
otros aparatos (incluyendo
amplifi cadores) que produzcan
calor.
• Refi era todo el servicio a personal
de servicio califi cado. El servicio
es requerido cuando el aparato
ha sido dañado de alguna forma,
tal como daño a la clavija o al
cable de corriente, cuando se ha
derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato,
el aparato ha sido expuesto a
lluvia o humedad, no funciona
normalmente, o ha sido tirado.
product or that is listed in the
user’s guide.
Apparatus shall not be exposed
to dripping or splashing and no
objects fi lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the
apparatus.
Do not attempt to disassemble
the cabinet. This product does
not contain customer serviceable
components.
The marking information
is located at the bottom of
apparatus.
Important battery information
Warning: Your product contains a
battery and charging system which
is designed to work in temperatures
that do not exceed 50°C (122°F).
Leaving this product in a closed
automobile or the trunk of an
INFORMACION ADICIONAL DE
SEGURIDAD
No use cargadores o adaptadores
de corriente no autorizados.
Utilice solamente los cargadores
que vinieron con su producto o
que estén listados en la guía del
usuario.
El aparato no debe quedar
expuesto a goteos o salpicaduras
de líquidos, y, por lo tanto, no se
deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos,
como por ejemplo vasos.
No intente desensamblar el
gabinete. Este producto no
contiene componentes que
requieran servicio por parte del
cliente.
La información de señalamiento
está ubicada en la parte inferior
del aparato.
automobile where temperatures may
exceed 50°C may result in permanent
battery damage, fi re, or explosion.
Please remove your product from the
automobile when you exit, do not
place your product in the trunk of
your automobile, and do not leave
your product in any location where
temperatures may exceed 50°C.
Ecology
Your product must be disposed of
properly according to local laws and
regulations. Because this product
contains a battery, the product must
be disposed of separately from the
household waste.
Información importante sobre
la batería
Advertencia: su producto contiene
una materia y un sistema de carga
que están diseñados para trabajar
a temperaturas que no excedan de
50°C (122°F). Dejar este producto
en un automóvil cerrado o en la
cajuela de un automóvil donde las
temperaturas puedan exceder de 50°C
puede resultar en daño permanente
a la batería, fuego o explosión. Por
favor retire su producto del automóvil
al salir, no coloque el producto en la
cajuela de su automóvil, y no deje su
producto en alguna ubicación donde
la temperatura pueda exceder de
50°C.
Product registration
Thank you for purchasing an Acoustic Research product. We pride ourselves on the quality and reliability of all our electronic products, but if
you ever need service or have a question our customer service staff stands ready to help. Contact us at www.808headphones.com. PURCHASE
REGISTRATION: Registering Online will allow us to contact you in the unlikely event a safety notifi cation is required under the Federal Consumer Safety Act. Register
Online at: WWW.808HEADPHONES.COM. Click on Product Registration and Fill Out the Brief Questionnaire.
Enregisregistro del productotrement du produit
Gracias por comprar un producto Acoustic Research. Nos enorgullece la calidad y fi abilidad de todos nuestros productos electrónicos, pero si alguna vez
necesita servicios técnicos o si tiene alguna pregunta nuestro personal de atención al cliente está a su disposición para ayudarle. Comuníquese con nosotros en
www.808headphones.com. REGISTRO DE COMPRA: El registro en línea nos permitirá comunicarnos con usted en el caso de tener que enviarle algún aviso de
seguridad en virtud de la Ley Federal de Seguridad del Consumidor. Registre el producto en línea en: WWW.808HEADPHONES.COM. Haga clic en Registro del
producto y responda al cuestionario.
Enregistrement du produit
Merci d’avoir acheté un produit Acoustic Research. Nous sommes fi ers de la qualité et de la fi abilité de tous nos produits électroniques, mais en cas de nécessité de
réparation ou pour toute question le personnel de notre service clientèle est prêt à vous aider. Contactez-nous sur www.808headphones.com. ENREGISTREMENT
D’ACHAT: Enregistrer votre produit en ligne nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit en vertu du Federal Consumer
Safety Act (Loi fédérale de protection du consommateur). Enregistrez votre produit en ligne sur: WWW.808HEADPHONES.COM. Cliquez sur Enregistrement
produit et remplissez le court questionnaire.
v2.0 (1.0.2.0) (EN/E/F)
SP880SL/SP880BL/SP880RD
EN/E/F
It is important to read this user manual prior to using your new product for the fi rst time.
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su equipo.
Nous vous recommandons de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre nouveau produit pour la première fois.
user manual
guide de l’utilisateur
manual de usuario
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ AND SAVE THIS FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
Some of the following information
may not apply to your particular
product; however, as with any
electronic product, precautions should
be observed during handling and use.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near
water.
Alguna de la siguiente información
quizá no se aplique a su producto en
particular. Sin embargo, como con
cualquier producto electrónico, se
deben tomar precauciones durante su
manejo y uso.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Tome en cuenta todas las
advertencias.
Siga todas las instrucciones.
English
Español
Precautions for the unit
Do not use the unit immediately
after transportation from a
cold place to a warm place;
condensation problems may result.
Do not store the unit near fi re,
places with high temperature or
in direct sunlight. Exposure to
direct sunlight or extreme heat
(such as inside a parked car) may
cause damage or malfunction.
Clean the unit with a soft cloth or
a damp chamois leather. Never use
solvents.
The unit must only be opened by
qualifi ed personnel.
The Bluetooth® word mark and logos
are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by VOXX Accessories
Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those
of their respective owners.
FCC Information
Información FCC
Información FCC
Pairing
Warranty information
Reconnecting
Standby
Streaming music Auxiliary source
Charging
Carga
Turning On/Off
Encendido/Apagado
General controls
Controles generales
Note:
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested
and found to comply with the
limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
Nota:
Este aparato obedece las
especifi caciones de la Parte 15 de las
regulaciones FCC. Las funciones están
sujetas a las siguientes condiciones:
1) Este aparato no puede causar
interferencias dañinas, y 2) este
aparato puede recibir cualquiera
interferencia, incluyendo aquellas que
puedan causar funciones no deseadas.
Se probó este equipo y podemos
afi rmar que cumple con las
restricciones establecidas para
un dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Sección 15 de la
Reglamentación de FCC. Estas
restricciones fueron designadas para
brindar una protección razonable
frente a la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no
Pair the SP880 with your phone/device
to create an audio streaming link
between the two devices. Your devices
must be paired before music can be
played.
Important : Make sure that
your phone/device supports
Bluetooth A2DP* (Advanced
Audio Distribution Profi le) before
proceeding.
*A2DP (Advanced Audio Distribution
Profi le) is a technology enabling to
stream stereo sound from an audio
source (phone, PC, laptop, tablet,
mp3 player) to a stereo speaker or
headset via Bluetooth. To do so, both
devices must support this profi le.
1. Connect the supplied USB cable
into the DC IN of the SP880.
Connect the other end of the
cable to a USB charging port.
2. The Charging Indicator will turn
red while the unit is charging.
When charging is complete, the
Charging Indicator will turn off.
1. Conecte el cable todo USB
suministrado en la entrada DC
IN del SP880. Conecte el otro
extremo del cable a un puerto de
carga USB.
2. El Indicador de Carga se tornará
rojo mientras la unidad esté
cargando. Cuando la carga esté
terminada, el Indicador de Carga
se apagará.
Important:
The battery should be fully
charged prior to fi rst use.
Whenever the battery is fully
discharged, immediately recharge
it (regardless of whether you plan
to use the battery or not) in order
to maximize battery life.
If you plan not to use the battery
for an extended period of
time (one week or longer), we
recommend that you fully charge
the battery. For longer periods
of storage, please recharge the
battery at least once every two
months to maintain the battery in
optimum condition.
Importante:
La batería deberá estar
completamente cargada
antes del primer uso.
Cuando la batería esté
completamente descargada,
recárguela inmediatamente
(independientemente de si
usted planea usar la batería o
no) para maximizar la vida de
la batería. Si usted no planea
usar la batería por un periodo
prolongado de tiempo (una
semana o más), le recomendamos
cargar completamente la
batería. Para periodos mayores
de almacenamiento, por favor
recargue la batería al menos
una vez cada dos meses para
mantener la batería en óptimas
condiciones.
Power On : Slide the ON/OFF switch
to ON at the bottom of the SP880. A
power on beep tone will be heard and
the PAIR indicator will blink.
Power Off : Slide the ON/OFF switch
to OFF at the bottom of the SP880.
Encendido: Deslice el interruptor
ON/OFF a la posición ON en la parte
inferior del SP880. Un tono de bip
se escuchará y el indicador PAIR
(ASOCIACIÓN) parpadeará.
Apagado: Deslice el interruptor ON/
OFF a la posición OFF en la parte
inferior del SP880.
(1) PAIR Button
Press and hold for 3 seconds to
activate pairing mode
(2) PAIR Indicator
• Fast ash: ready for pairing
Very slow fl ash: in Standby mode
• Slow ash: reconnecting to the
most recently connected device
Solid blue: Bluetooth connection
established
(3) LINE IN
3.5 mm auxiliary input jack
(4) DC IN
(5) Charging Indicator
Red : charging
Off : battery full
(6) ON/OFF Switch
(1) Botón de Asociación (PAIR)
Presione y mantenga presionado
por 3 segundos para activar el
modo asociación
(2) Indicador de Asociación (PAIR)
Destello rápido: listo para la
asociación
Destello muy lento: en modo
Standby (En espera)
Destello lento: reconectando con
el dispositivo más recientemente
conectado
Azul sólido: conexión Bluetooth
establecida
(3) LINE IN
Receptáculo de entrada auxiliar de
3.5 mm
(4) DC IN (Entrada CD IN)
Top view
1 2
Rear view
4
35
6
Bottom view
Vista superior
1 2
Vista posterior
4
35
6
Vista inferior
1. If the SP880 is off, slide the ON/
OFF switch to ON.
2. The PAIR Indicator begins
blinking. This indicates that the
SP880 is attempting to reconnect
to a previously paired device.
After a few seconds the PAIR
Indicator begins blinking rapidly.
This indicates that the SP880 is
now ready to pair.
3. While the SP880 is in pairing
mode, select CANZ from the list of
Bluetooth devices of your phone.
4. If your phone asks for a password/
pin code, enter 0000 and press
OK.
5. Upon successful pairing, the SP880
will beep once. It is now ready to
use with your phone.
When you turn it on, the SP880
reconnects automatically with the
last paired device. When you leave
the Bluetooth operating range, with
the SP880 turned ON, it disconnects.
When you come back into the
Bluetooth operating range, press the
PAIR button to reconnect the last
paired device. The SP880 will beep
once it has been successfully repaired.
If your device has not been connected
for an extended period of time, it
will enter standby to preserve battery
life. In standby mode, the Pair LED
indicator will blink slowly. From
standby, quickly press the PAIR button
to reconnect to the last connected
device, or press and hold PAIR to
initiate pairing. The PAIR Indicator
will blink rapidly, and the speaker will
be ready to receive a connection.
Important: The SP880
needs to be paired with
your Bluetooth A2DP phone/
device before you can stream
music to the speaker. Please refer
to the Pairing section for details
on how to pair with the SP880.
1. Go to your phone’s music player
and play a track by pressing
“Play” . If the SP880 is connected,
the music will be heard directly
in the speaker. See your phone
manual if needed.
2. For adjusting volume and
controling audio playback, please
use the controls on your music
player directly.
1. Plug one end of the supplied
audio cable into the LINE IN and
the other end into the output of
your music player.
2. Press “Play” on your music player
to stream music directly via the
SP880.
3. For adjusting volume and
controling audio playback, please
use the controls on your music
player directly.
12 Month Limited Warranty
Applies to AR Audio Systems
VOXX Accessories Corporation (the
Company) warrants to the original
retail purchaser of this product
that should this product or any
part thereof, under normal use and
conditions, be proven defective in
material or workmanship within
12 months from the date of
original purchase, such defect(s)
will be repaired or replaced with
reconditioned product (at the
Company’s option) without charge for
parts and repair labor.
To obtain repair or replacement
within the terms of this Warranty, the
product is to be delivered with proof
of warranty coverage (e.g. dated bill
of sale), specifi cation of defect(s),
transportation prepaid, to the
Company at the address shown below.
This Warranty does not extend to the
elimination of externally generated
static or noise, to correction of
antenna problems, loss/interruptions
of broadcast or internet service,
to costs incurred for installation,
removal or reinstallation of product,
to corruptions caused by computer
viruses, spyware or other malware, to
loss of media, fi les, data or content, or
to damage to tapes, discs, removable
memory devices or cards, speakers,
accessories, computers, computer
peripherals, other media players,
home networks or vehicle electrical
systems.
This Warranty does not apply to any
product or part thereof which, in the
opinion of the Company, has suffered
or been damaged through alteration,
improper installation, mishandling,
misuse, neglect, accident, or by
removal or defacement of the factory
serial number/bar code label(s). THE
EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY
UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED
TO THE REPAIR OR REPLACEMENT
PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT,
SHALL THE COMPANY’S LIABILITY
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY
PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other
express warranties or liabilities. ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, SHALL BE
LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION
FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY
MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD
OF 24 MONTHS FROM DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE
SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR
ANY OTHER WARRANTY. No person or
representative is authorized to assume
for the Company any liability other
than expressed herein in connection
with the sale of this product.
Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damage
so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This Warranty
gives you specifi c legal rights and you
may also have other rights which vary
from state to state.
Recommendations before
returning your product for a
warranty claim:
Properly pack your unit. Include
any remotes, memory cards,
cables, etc. which were originally
provided with the product.
However DO NOT return any
removable batteries, even if
batteries were included with the
original purchase. We recommend
using the original carton and
packing materials. Ship to the
address shown below.
Note that product will be returned
with factory default settings.
Consumer will be responsible to
restore any personal preference
settings.
Audiovox Return Centre
Attn: Service Department.
150 Marcus Blvd.
Hauppauge N.Y. 11788
1-800-645-4994
For Canada Customers, please ship to:
Audiovox Return Centre
c/o Genco
6685 Kennedy Road,
Unit#3, Door 16,
Mississuaga, Ontario
L5T 3A5
BC
Changes or modifi cations not
expressly approved by VOXX
Accessories Corporation could void
the user’s authority to operate the
equipment.
RF Exposure Warning
This equipment must be installed and
operated in accordance with provided
instructions and the antenna(s) used
for this transmitter must be installed
to provide a separation distance of
at least 20 cm from all persons and
must not be co-located or operating
in conjunction with any other
antenna or transmitter. End-users
and installers must be provide with
antenna installation instructions and
transmitter operating conditions for
satisfying RF exposure compliance.
Consulte al distribuidor o a un
técnico especializado en radio / TV
para solicitar ayuda
Los cambios o modifi caciones que
no sean expresamente aprobados
por VOXX Accessories Corporation
podrían invalidar la autoridad del
usuario para hacer funcionar el
aparato.
Advertencia de Exposición RF
este equipo debe ser instalado y
operado de conformidad con las
instrucciones suministradas y la(s)
antena(s) usada(s) para el transmisor
debe(n) instalarse para disponer de
una distancia de separación de al
menos 20 cm. de todas las personas
y no debe estar, ubicada u operando
en conjunto con alguna otra antena
o transmisor. Se debe proporcionar
This device complies with Industry
of Canada licence-exempt standard
RSS 210
Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with IC
radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment.
a los usuarios fi nales e instaladores
instrucciones de instalación de
antena y condiciones de operación
del transmisor para satisfacer el
cumplimiento con la exposición a RF.
Este dispositivo cumple con las normas
RSS 210 de Industria Canadá de las
unidades exentas de licnecia.
La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: 1)
este dispositivo puede no causar
interferencia y 2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo interferencia que pueda
causar una operación no deseada del
dispositivo.
Declaración de Exposición a
Radiación IC:
Este equipo cumple con los límites
de exposición a la radiación IC
Industry Canada Regulatory
Information
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Avis d’Industrie Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
establecidos para un entorno no
controlado.
Información Regulatoria de la
Industria Canadiense
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Ecología
Su producto debe ser eliminado
apropiadamente de conformidad
con las leyes y regulaciones locales.
Debido a que este producto contiene
una batería, esta debe ser eliminada
en forma separada del desecho del
hogar.
Precauciones para la unidad
No utilice la unidad
inmediatamente después de
llevarla de un lugar frío a un
lugar caliente puesto que podría
producirse algún problema de
condensación.
No almacene la unidad cerca
del fuego, lugares con alta
temperatura o a la luz directa
del sol. La exposición a la luz
directa del sol o a calor extremo
(tal como dentro de un automóvil
estacionado) puede causar daños
o malfuncionamiento.
Limpie la unidad con un paño
blando o con una gamuza
húmeda. No utilice nunca
disolventes.
La unidad deberá ser utilizada por
personal cualifi cado únicamente.
La palabra, marca y logos Bluetooth®
son marcas registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
VOXX Accessories Corporation es
bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales registrados son propiedad
de sus respectivos dueños.
©2013 VOXX Accessories Corporation
A wholly-owned subsidiary of VOXX
International Corporation
Una subsidiaria propiedad total de VOXX
International Corporation
Une fi liale en propriété exclusive de VOXX
International Corporation
Indianapolis, IN
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) ® Registrada(s)
Marque(s) ® Deposée(s)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Visit http://www.808headphones.com to fi nd
the best accessories for your products.
Visite http://www.808headphones.com
donde encontrará los mejores accesorios para
sus productos.
Visitez http://www.808headphones.com
pour trouver les meilleurs accessoires pour vos
appareils.
Reconexión
Reconexión
Transmisión de música Auxiliar
Transmisión de música Auxiliar
Fuente auxiliar
Indicador PAIR comienza a
parpadear rápidamente. Se indica
que el SP880 está listo ahora para
asociarse.
3. Mientras el SP880 esté en modo
asociación, seleccione CANZ de la
lista de dispositivos Bluetooth de
su teléfono.
4. Si su teléfono le pide una clave de
acceso/código PIN, ingrese0000 y
presione OK.
5. En el momento de una asociación
exitosa, el SP880 emitirá un bip
una vez. Ahora está listo para
usarse con su teléfono.
Cuando Usted lo enciende, el SP880
reconecta automáticamente con el
último dispositivo asociado. Cuando
usted sale del rango operativo
Importante: El SP880 necesita
asociarse con su teléfono/
dispositivo Bluetooth A2DP
antes de que usted pueda
transmitir música a la bocina. Por
favor consulte la sección Asociación
para detalles sobre cómo asociar con
el SP880.
1. Vaya al reproductor de música de
su teléfono y reproduzca una pista
presionando “Reproducir”. Si el
SP880 está conectado, la música
se escuchará directamente en la
bocina. Si es necesario consulte el
manual de su teléfono.
1. Conecte un extremo del cable de
audio suministrado en LINE IN y
el otro extremo en la salida de su
reproductor de música.
2. Presione “Reproducir” en su
reproductor de música para
transmitir música directamente vía
el SP880.
3. Para ajustar el volumen y el
control de reproducción de
audio, por favor use los controles
en su reproductor de música
directamente.
Garantía limitada
Garantía limitada
Garantía Limitada de 12 Meses
Aplica a Sistemas de Audio AR
VOXX Accessories Corporation (la
Compañía) garantiza al comprador al
menudeo original de este producto
que en el caso de que se compruebe
que este producto o alguna parte
del mismo, bajo condiciones y uso
normales, sea defectuoso en material
o mano de obra en un plazo de doce
meses desde la fecha de compra
original, tal(es) defecto(s) será(n)
reparado(s) o reemplazado(s) con
producto reacondicionado (a opción
de la Compañía) sin cargo por las
partes y la labor de reparación.
Para obtener el reemplazo o
reparación dentro de los términos de
esta Garantía, el producto debe ser
entregado con prueba de cobertura
de la garantía (por ejemplo, la nota
de venta fechada), especifi cación
de defecto(s), fl ete prepagado, a
la Compañía en la dirección que se
muestra más adelante.
Esta Garantía no se extiende a la
eliminación de ruido o estática
generados externamente, a la
corrección de problemas de antenas,
interrupciones/pérdida de transmisión
o de servicio de internet, a costos
incurridos por instalación, remoción
o reinstalación de producto, a
corrupciones causadas por virus
de computadoras, spyware u otro
malware, a pérdida de medios,
archivos, datos o contenido, o a daño
a cintas, discos, tarjetas o dispositivos
de memoria removibles, bocinas,
accesorios, computadoras, periféricos
de computadora, otros reproductores
de medios, redes en el hogar o
sistemas eléctricos en vehículos.
Esta Garantía no aplica a algún
producto o parte del mismo que,
en opinión de la Compañía, haya
sufrido o haya sido dañado mediante
alteración, instalación inadecuada,
mal manejo, mal uso, negligencia,
accidente, o por la remoción o
eliminación de etiqueta(s) con el
número de serie de fábrica/código
de barras. LA EXTENSIÓN DE LA
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA
BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA
A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
PROVISTOS ANTERIORMENTE Y, EN
NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD
DE LA COMPAÑÍA EXCEDERÁ EL
PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL
COMPRADOR POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía substituye todas las
otras garantías o responsabilidades
específi cas. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD
PARA COMERCIALIZACIÓN, ESTARÁ
LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER
ACCIÓN POR VIOLACIÓN DE
ALGUNA GARANTÍA BAJO LA
PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD
PARA COMERCIALIZACIÓN DEBE
SER PRESENTADA DENTRO DE UN
PERIODO DE 24 MESES DESDE LA
FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN
NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ
RESPONSABLE POR ALGÚN DAÑO
CONSECUENCIAL O INCIDENTAL
POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
Ninguna persona o representante está
autorizado para asumir por parte de
la Compañía alguna responsabilidad
distinta que lo expresado en este
documento en relación con la venta
de este producto.
Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daño
consecuencial o incidental, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no ser aplicables
a usted. Esta Garantía le otorga
derechos legales específi cos y puede
ser que usted tenga también otros
derechos que varíen de estado a
estado.
Recomendaciones antes de enviar
su producto para una reclamación
en garantía:
• Empaque apropiadamente
su unidad. Incluya cualquier
control remoto, tarjetas de
memoria, cables, etc. que fueron
originalmente suministrados con el
producto. Sin embargo NO regrese
baterías removibles, incluso si las
baterías fueron incluidas con la
compra original. Recomendamos
usar los materiales de empaque
y la caja originales. Envíe a
la dirección que se muestra a
continuación.
Tome nota de que el producto
será regresado con las
confi guraciones predeterminadas
de fábrica. El cliente será
responsable de restaurar cualquier
confi guración de su preferencia
personal.
Audiovox Return Centre
Atn: Departamento de Servicio.
150 Marcus Blvd.
Hauppauge N.Y. 11788
1-800-645-4994
Para clientes en Canad·, favor de
enviar a:
Audiovox Return Centre
c/o Genco
6685 Kennedy Road,
Unit#3, Door 16,
Mississuaga, Ontario
L5T 3A5
installations domestiques. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquences
radio et, s’il n’est pas installé
conformément aux instructions, peut
causer de l’interférence nuisible
pour les communications radio.
Cependant, il n’est pas assuré que de
l’interférence ne se produira pas dans
une installation spécifi que.
Si cet appareil cause de l’interférence
nuisible à la réception de signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut
être validé en fermant et en allumant
l’appareil, l’utilisateur est invité à
corriger cette interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer de
l’antenne de réception.
Augmenter de la distance entre
l’appareil et le récepteur.
Brancher de l’appareil dans une
Observez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil près de
l’eau.
Nettoyez avec un chiffon sec
seulement.
N’installez pas près d’une source
de chaleur tel que radiateur,
grille de chauffage, poêle ou
autres appareils (incluant les
amplifi cateurs) qui produisent de
la chaleur.
• Confi ez l’entretien à du personnel
compétent. Les réparations sont
nécessaires si l’appareil a été
endommagé de quelque façon
que ce soit, comme un cordon
d’alimentation ou une fi che en
mauvais état, si un liquide a été
renversé sur l’appareil, si des
objets sont tombés sur l’appareil,
si l’appareil a été exposé à l’eau
ou à l’humidité, si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou
s’il est tombé.
INFORMATIONS DE SECURITES
SUPPLEMENTAIRES
N’utilisez pas des chargeurs ou
des adaptateurs non autorisés.
N’utilisez que le chargeur fourni
avec votre appareil ou un
chargeur indiqué dans la liste du
guide de l’utilisateur.
L’appareil ne doit pas être exposé
à des infi ltrations ou éclaboussures
d’eau et aucun objet rempli de
liquide – tel qu’un vase – ne doit
jamais être placé sur l’appareil.
Ne pas tenter de démonter
l’appareil. Celui-ci ne contient
pas de composants pouvant être
réparés par l’utilisateur.
Les renseignements sur les
caractéristiques sont situés sur le
dessous de l’appareil.
Renseignements importants sur
la pile
Avertissement : Votre appareil est
muni d’une pile et d’un système de
recharge conçus pour fonctionner
à une température ne dépassant
pas 50 °C (122 °F). Si cet appareil
est laissé dans une automobile ou
dans le coffre d’une automobile où
la température peut dépasser 50 °C,
cela pourrait causer des dommages
permanents à la pile, un incendie ou
une explosion. Veuillez retirer votre
appareil de l’automobile lorsque vous
sortez; ne placez pas votre appareil
dans le coffre de votre automobile
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
BIEN LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
BIEN LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Il est possible que certains des articles
ci-dessous ne s’appliquent pas à
votre appareil. Cependant, il faut
prendre certaines précautions quand
on manipule et utilise tout appareil
électronique.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Portez attention à tous les
avertissements.
Français
Information FCC
Information FCC Appariement
Appariement
Appariement
Garantie limitée
Garantie limitée
Reconnexion
Transmission de musique Source auxiliaire
Recharge Démarrage/fermeture Commandes générales
Note:
Cet appareil ne contrevient pas
aux dispositions de la section 15
du Règlement sur les perturbations
radioélectriques de la Federal
Communications Commission (FCC)
des États-Unis. Son fonctionnement
est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne
cause pas d’interférence nuisible,
et (2) cet appareil peut capter
toute interférence, y compris une
interférence qui pourrait causer un
fonctionnement imprévu.
Cet appareil a été testé et fonctionne
à l’intérieur des limites déterminées
pour les appareils numériques de
Classe B, en vertu de la section
15 des règlements de la FCC. Ces
normes sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible dans les
1. Si le SP880 est éteint, glissez
le commutateur ON/OFF à la
position ON.
2. Lindicateur PAIR (appariement)
commence à clignoter. Cela
indique que le SP880 tente une
connexion avec un appareil
qui a déjà été apparié. Après
quelques secondes, l’indicateur
PAIR (appariement) commence à
clignoter rapidement. Cela indique
que le SP880 est prêt à être
apparié.
3. Lorsque le SP880 est en mode
d’appariement, sélectionnez
CANZ dans la liste des appareils
Bluetooth du téléphone.
4. Si le téléphone demande un mot
de passe ou un NIP, saisissez 0000
et appuyez sur OK.
5. Le SP880 émet un bip lorsque
l’appariement est réussi. Il peut
1. Branchez le câble USB fourni dans
la prise DC IN du SP880. Branchez
l’autre fi che du câble à un port
USB de recharge.
2. Lorsque l’appareil se recharge,
l’indicateur de recharge devient
rouge. Lorsque la recharge
est complétée, l’indicateur de
recharge s’éteint.
Important :
La pile doit être
complètement rechargée
avant la première utilisation.
Lorsque la pile est complètement
déchargée, rechargez-la
immédiatement (que vous
comptiez l’utiliser ou non) afi n de
maximiser sa durée de vie.
Si vous pensez ne pas utiliser la
pile pendant une longue période
de temps (une semaine ou plus),
nous vous recommandons de
recharger complètement la pile.
Pour les périodes d’entreposage
plus longues, veuillez recharger
la pile tous les deux mois pour
maintenir la performance de la
pile.
Démarrage : Glissez le commutateur
ON/OFF à la position ON sur le
dessous du SP880. Une tonalité de
démarrage est émise et l’indicateur
PAIR clignote.
Fermeture : Glissez le commutateur
ON/OFF à la position OFF sur le
dessous du SP880.
(1) Bouton PAIR
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant trois secondes pour
passer en mode d’appariement
(2) Indicateur PAIR
Clignotement rapide : prêt pour
l’appariement
Clignotement très lent : en mode
d’attente
Clignotement lent : reconnexion
à l’appareil connecté le plus
récemment
Bleu, continu : connexion
Bluetooth établie
(3) LINE IN
Prise d’entrée auxiliaire de 3,5 mm
(4) DC IN
Vue du haut
1 2
Vue de l’arrière
4
35
6
Vue de dessous
maintenant fonctionner avec le
téléphone.
Lorsque vous le démarrez, le SP880
se connecte automatiquement au
dernier appareil apparié. Lorsque
vous quittez la portée de transmission
Bluetooth et que le SP880 est
démarré, il se déconnecte. Lorsque
vous revenez dans la portée de
transmission Bluetooth, appuyez sur
le bouton PAIR pour vous reconnecter
au dernier appareil apparié. Le
SP880 émet une tonalité lorsque la
connexion est rétablie.
Important : Le SP880
doit être apparié à votre
téléphone ou appareil
Bluetooth A2DP pour qu’il
soit possible de transmettre
de la musique au haut-
parleur. Veuillez consulter la
rubrique « Appariement »
pour des renseignements sur
l’appariement au SP880.
1. Ouvrez le lecteur musical de
votre téléphone et lisez une piste
en appuyant sur « Lecture ».
Si le SP880 est connecté, vous
entendrez la musique provenant
du haut-parleur. Consultez le
guide de votre téléphone si
nécessaire.
1. Branchez l’une des fi ches du câble
audio fourni dans l’entrée LINE IN
et l’autre fi che dans la sortie de
votre lecteur musical.
2. Appuyez sur « Lecture » sur votre
lecteur musical pour transmettre
la musique directement au SP880.
3. Pour régler le volume et
commander la lecture audio,
veuillez utiliser les commandes de
votre lecteur musical.
Garantie limitée de 12 mois
S’applique aux systèmes audio
d’AR
VOXX Accessories Corporation (la
Compagnie) garantie au premier
acheteur au détail de ce produit que
si ce produit ou toute pièce de ce
dernier, pour une utilisation et dans
des conditions normales, révèle un
défaut matériel ou de main d’oeuvre
dans les douze (12) mois suivants la
date du premier achat, un tel défaut
sera réparé ou remplacé par un
produit remis en état (au choix de la
Compagnie) sans frais pour les pièces
et la main d’œuvre.
Pour obtenir une réparation ou un
remplacement selon les conditions de
cette Garantie, le produit doit être
envoyé avec une preuve de garantie
(p. ex., une facture datée de l’achat),
des renseignements sur le(s) défaut(s)
et le port prépayé à la Compagnie à
l’adresse indiquée ci-dessous.
Cette Garantie ne couvre pas
l’élimination des bruits ou parasites
externes, la solution de problèmes
d’antenne, la perte/l’interruption de
transmissions ou de l’accès à Internet,
les coûts de l’installation, du retrait
ou de la réinstallation du produit,
les altérations causées par un virus
informatique, un logiciel espion ou
autre programme malveillant, la perte
de médias, de fi chiers, de données
ou de contenus, les dommages à des
cassettes, des disques, des dispositifs
ou des cartes-mémoire amovibles,
des haut-parleurs, des accessoires,
des ordinateurs, des périphériques
d’ordinateurs, d’autres lecteurs
multimédias, des réseaux résidentiels
ou des systèmes électriques de
véhicule.
Cette Garantie ne s’applique pas
au produit ou à toute pièce de ce
dernier qui, selon la Compagnie,
a été endommagé par ou a
souffert d’une modifi cation, d’une
installation incorrecte, d’une
manutention incorrecte, d’un abus,
de négligence, d’un accident ou
dont l’étiquette portant le numéro
de série/le code à barres usiné a été
retirée ou dégradée. L’ÉTENDUE DE
L’OBLIGATION DE LA COMPAGNIE
SOUS CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
INDIQUÉ CI-DESSUS; L’OBLIGATION DE
LA COMPAGNIE NE DOIT EN AUCUN
CAS DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PA
PAR L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT.
Cette Garantie remplace toutes
les autres garanties ou obligations
explicites. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE,
DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. TOUTE
ACTION POUR UNE CONTRAVENTION
AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE,
DOIT ÊTRE ENTREPRISE DANS UNE
PÉRIODE DE VINGT-QUATRE (24) MOIS
À PARTIR DE LA DATE ORIGINALE
DE L’ACHAT. LA COMPAGNIE NE
DEVRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES SUITE
À LA VIOLATION DE CETTE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE. Aucune
personne et aucun représentant
n’est autorisé à assumer au nom de
la Compagnie toute obligation autre
que celles indiquées dans la présente
en lien avec la vente de ce produit.
Certaines provinces ne permettent
pas les limites à la durée des
garanties implicites ou l’exclusion des
dommages indirects ou accessoires,
alors certaines limites ou exclusions
ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer
à vous. Cette Garantie vous donne
certains droits spécifi ques et vous
pourriez avoir d’autres droits, qui
varient selon la province.
Recommandations avant de
retourner votre produit pour une
réclamation sous garantie :
• Emballez correctement
votre appareil. Incluez toute
télécommande, carte-mémoire,
câble, etc. qui étaient fournis
avec l’appareil. Par contre, NE
retournez PAS les piles amovibles,
même si les piles étaient fournies
lors de l’achat original. Nous
vous recommandons d’utiliser la
boîte et le matériel d’emballage
originaux. Envoyez le tout à
l’adresse indiquée ci-dessous.
L’appareil sera renvoyé avec
les réglages par défaut. Le
consommateur sera responsable
du rétablissement des réglages
personnalisés.
Audiovox Return Centre
Attn : Service Department.
150 Marcus Blvd.
Hauppauge N.Y. 11788
1-800-645-4994
Pour les consommateurs canadiens,
veuillez envoyer votre appareil à :
Audiovox Return Centre
c/o Genco
6685 Kennedy Road,
Unit#3, Door 16,
Mississauga, Ontario
L5T 3A5
prise murale faisant partie d’un
circuit d’alimentation électrique
autre que celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou
un technicien radio/télévision
compétent pour obtenir de l’aide.
Les changements ou modifi cations
non expressément approuvés par
VOXX Accessories Corporation
peuvent annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Avertissement d’exposition aux RF
Cet appareil doit être installé et
utilisé selon les instructions fournies
et la ou les antennes utilisées par cet
émetteur doivent être installées à
une distance minimale de 20 cm de
toute personne et ne doivent pas être
situées près ou utilisées conjointement
avec tout autre antenne ou émetteur.
Les utilisateurs fi naux et installeurs
doivent recevoir des instructions sur
l’installation de l’antenne et sur les
conditions d’utilisation de l’émetteur
pour répondre aux exigences quant à
l’exposition aux RF.
Ce dispositif est conforme aux normes
CNR 210 d’Industrie Canada des
appareils radio exempts de licence.
Son fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes: 1) Cet
appareil ne doit pas provoquer
d’interférences et 2) Cet appareil doit
accepter toutes les interférences, y
compris celles pouvant entraîner son
dysfonctionnement.
Avis d’Industrie Canada sur
l’exposition aux Rayonnements: Cet
appareil est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements
d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Avis d’Industrie Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
et ne laissez pas votre appareil dans
un endroit où la température peut
dépasser 50 °C.
Environnement
Vous devez vous débarrasser de votre
appareil correctement, selon les lois
et réglementations locales. Étant
donné que cet appareil contient une
pile, vous devez vous en débarrasser
séparément des déchets ménagers.
Précautions envers l’appareil
N’utilisez pas l’appareil
immédiatement après le transport
d’un endroit froid à un endroit
plus chaud; des problèmes de
condensation pourraient surgir.
Ne rangez pas l’appareil près du
Asociación
Asociación
Asocie el SP880 tras su teléfono/
dispositivo para crear un vínculo de
transmisión de audio entre los dos
dispositivos. Sus dispositivos deben
estar asociados antes de que la música
pueda ser reproducida.
(5) indicador de Carga
Rojo: cargando
Off: batería completamente
cargada
(6) Interruptor ON/OFF
Controles generales
Importante: Asegúrese
que su teléfono/dispositivo
soporte Bluetooth A2DP*
(Perfi l de Distribución de Audio
Avanzado) antes de proceder.
*A2DP (Perfi l de Distribución de Audio
Avanzado) es una tecnología que
permite transmitir sonido estéreo desde
una fuente de audio (teléfono, PC,
laptop, tableta, reproductor mp3) a una
bocina o auricular estéreo vía Bluetooth.
Para hacer esto, ambos dispositivos
deben soportar este perfi l.
1. Si el SP880 está apagado, deslice
el interruptor ON/OFF a ON.
2. El indicador PAIR comienza
a parpadear. Esto indica que
el SP880 esté intentando
reconectarse con un dispositivo
previamente asociado. Después
de unos cuantos segundos el
feu, dans un endroit très chaud
ou au soleil. L’exposition au
soleil ou à une chaleur intense
(p. ex. : à l’intérieur d’une
voiture stationnée) peut causer
des dommages ou un mauvais
fonctionnement.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon
doux ou avec un chamois humide.
N’utilisez jamais de solvants.
L’appareil doit être ouvert
seulement par du personnel
compétent.
La marque BluetoothMD et ses
logos sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par VOXX
Accessories Corporation est faite avec
son autorisation. Les autres marques
de commerce et noms commerciaux
sont la propriété de leur propriétaire
respectif.
(5) Indicateur de recharge
Rouge : recharge
Éteint : pleine charge
(6) Commutateur ON/OFF
Important : Assurez-vous
que votre téléphone ou
appareil est compatible avec
A2DP* (profi l de distribution
audio avancée) de Bluetooth
avant de continuer.
*A2DP (profi l de distribution audio
avancée) est une technologie permettant
de transmettre l’audio en stéréo d’une
source audio (téléphone, ordinateur
personnel, ordinateur portable, tablette,
lecteur mp3) à un haut-parleur stéréo ou
un casque d’écoute par Bluetooth. Pour
ce faire, les deux appareils doivent être
compatibles avec ce profi l.
Appariez le SP880 avec votre
téléphone ou appareil pour créer un
lien de transmission de l’audio entre
les deux appareils. Vos appareils
doivent être appariés avant de
pouvoir lire de la musique.
2. Pour régler le volume et
commander la lecture audio,
veuillez utiliser les commandes de
votre lecteur musical.
En espera
En espera
Si su dispositivo no ha sido conectado
por un período prolongado de
tiempo, este entrará al modo en
espera para preservar la vida de
las baterías. En el modo en espera
el indicador LED de Asociación
(Pair) parpadeará lentamente.
Desde el modo en espera, presione
rápidamente el botón PAIR para
volver a conectar con el dispositivo
más recientemente conectado, o
2. Para ajustar el volumen y
controlar la reproducción de
audio, por favor utilice los
controles directamente en su
reproductor de música.
presione y mantenga presionado
PAIR para comenzar la asociación.
El Indicador PAIR parpadeará
rápidamente, y la bocina estará lista
para recibir una conexión.
Bluetooth, con el SP880 encendido,
éste se desconecta.
Cuando usted regrese al rango de
operación Bluetooth, presione el
botón PAIR para reconectar con el
dispositivo con que se asoció la última
vez. El SP880 emitirá un bip una vez
que éste haya sido exitosamente
reconectado.
Veille
Si l’appareil n’a pas été connecté
pendant une longue période, il
passera en mode de veille afi n de
prolonger la durée de la pile. La
DEL PAIR (appariement) clignote
lentement en mode de veille. En mode
de veille, appuyez rapidement sur le
bouton PAIR (appariement) afi n de
rétablir la connexion avec le dernier
appareil connecté ou gardez enfoncé
le bouton PAIR (appariement) afi n de
lancer la procédure d’appariement.
L’indicateur PAIR (appariement)
clignotera rapidement et le haut-
parleur sera prêt à recevoir une
connexion.
Assurez-vous que les articles suivants sont inclus
dans l’emballage.
• Haut-parleur sans l Canz
• Câble de chargement USB
• Câble audio de 3,5 mm
Wi-Fi
Bluetooth
Bluetooth Settings
VPN Settings
Wi-Fi Settings
8:45PM
Headset
CANZ
Computer
8:45PM
Bluetooth devices
Avant d’utiliser votre haut-parleur Canz, il est
nécessaire de charger sa batterie intégrée. Activez la fonction Bluetooth de
votre téléphone intelligent ou de
tout autre appareil.
Vériez que le voyant PAIR situé
à l’avant du haut-parleur clignote
rapidement. (S’il ne clignote
pas, appuyez sur le bouton PAIR et
maintenez-le appuyé jusqu’à ce que le
haut-parleur émette un bip.)
Étape 1 : Déballer
Conseils pour la connexion sans fil Bluetooth
• Vériez que la fonction Bluetooth de votre appareil est
activée.
• Vériez que rien n’est branché dans la prise LINE IN du haut-
parleur Canz lorsque vous essayez d’utiliser Bluetooth.
• La connexion sans l Bluetooth du Canz dispose d’une
portée d’environ 10 mètres (33 pieds). Cependant, cette
portée peut varier en fonction d’autres facteurs, tels
que l’agencement de la pièce, le matériau des murs, les
obstacles, la performance Bluetooth de votre appareil etc.
En cas de problème de connexion avec le haut-parleur Canz,
rapprochez-vous.
Assurez-vous que votre appareil est compatible avec le
transfert audio A2DP.
• Si votre appareil demande un mot de passe pour se
connecter utilisez « 0000 ».
Branchez le câble de
chargement USB inclus
dans la prise DC IN
située à l’arrière du
haut-parleur.
Branchez l’autre
extrémité du câble de chargement dans une
source d’alimentation USB (par exemple un
ordinateur ou un chargeur USB).
L’indicateur de charge à l’arrière du haut-
parleur s’allume pendant que le haut-
parleur se charge. L’indicateur s’éteint lorsque le
haut-parleur est complètement chargé.
Étape 2 : Charger!
CHARGE
Étape 3 : Allumer
L’interrupteur on/o est
situé au bas du haut-
parleur. Placez-le à la
position ON pour allumer
le haut-parleur.
PAIR
Le haut parleur émet un
bip et le voyant PAIR situé
à l’avant du haut-parleur
clignote.
PAIR
Sélectionnez CANZ dans les
options d’appariement de
votre téléphone intelligent. (Si
CANZ ne gure pas sur la liste,
choisissez « Scan » dans le
menu Bluetooth du téléphone).
Le haut-parleur émet un bip
lorsque l’appariement et la connexion
au téléphone intelligent est terminé.
Le voyant PAIR sur la partie avant du haut-parleur
devient bleu en continu.
Remarque : Le processus d’activation Bluetooth et de
connexion varie d’un appareil à l’autre. Reportez-vous
au manuel de l’utilisateur concernant votre appareil
pour obtenir des informations supplémentaires et des
instructions spéciques.
PAIR
Pour obtenir de plus amples informations sur
votre nouvel haut-parleur Canz, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur.
Pour toute question sur ce produit, visitez
le site 808Headphones.com ou appelez notre
ligne d’assistance sans frais en composant le
1-800-732-6866.
Si vous avez apparié antérieurement votre téléphone ou tout
autre appareil Bluetooth au haut-parleur Canz, le haut-parleur
essaie automatiquement de se reconnecter à cet appareil
lorsque vous allumez le haut-parleur. Si vous désirez apparier
un nouvel appareil, appuyez sur le bouton PAIR sur le haut-
parleur et maintenez-le appuyé jusqu’à ce qu’il émette un bip.
Guide de démarrage rapide
Le plaisir commence maintenant…
Étape 4 : Apparier + Connecter
Réglage du volume audio : Utilisez les commandes
du volume de votre téléphone.
8:45PM
Now playing
Media volume
Réduisez le volume sonore de
votre appareil à 50 % pour écouter
de la musique.
Remarque : Cela permet de
s’assurer que le son émis par le
haut-parleur n’est pas trop fort
lorsque démarre la diusion en ux.
Démarrez l’écoute de musique
ou de toute autre source audio
sur votre appareil. En quelques
secondes, le haut-parleur diuse
l’audio en ux continu et sans l
via Bluetooth.
8:45PM
Now playing
Étape 5 : Écouter de la musique
Utilisez le câble audio
de 3,5 mm inclus avec
le haut-parleur Canz
pour connecter la sortie
audio de votre appareil
à l’entrée audio LINE IN
située sur le panneau
arrière du haut-parleur. Le haut-parleur passe
automatiquement à audio LINE IN.
Pour écouter l’audio via Bluetooth une nouvelle
fois, débrancher le câble de la prise LINE IN du
haut-parleur.
Utilisation de l’entrée Line In
Panneau arrière
La prise LINE IN vous
permet de connecter un
appareil audio directement
au haut-parleur Canz au
moyen du câble audio de 3,5 mm.
La prise DC IN permet de connecter le câble de
chargement USB fourni an de recharger la pile du
haut-parleur.
Le voyant CHARGE indique l’état de charge du
haut-parleur : Il s’allume pendant qu’il se charge,
il s’éteint lorsqu’il est complètement chargé (ou
lorsqu’il est débranché).
Panneau avant
Le bouton PAIR met le
haut-parleur un mode
d’appariement pour le
connecter à un nouvel
appareil Bluetooth, par exemple un téléphone
intelligent.
Le voyant PAIR indique l’état de charge du haut-
parleur :
• clignote rapidement pendant l’appariement
• clignote lentement pendant une reconnexion
• clignote très lentement lorsque déconnecté et
en mode attente
• allumé en continu lorsque l’appariement
est terminé
• éteint lorsque le haut-parleur est éteint (ou
lorsque la prise LINE IN est utilisée).
SP880 QSG FS 01
Partie inférieure du haut-
parleur
L’interrupteur ON OFF
allume ou éteint le haut-
parleur.
Aperçu des fonctions du
haut-parleur Canz
Consulte las instrucciones en español al dorso
Active la función Bluetooth en
su teléfono inteligente u otro
dispositivo.
Asegúrese que la luz indicadora PAIR
en la parte frontal del altavoz esté
parpadeando rápidamente. (De lo
contrario, mantenga oprimido el botón PAIR
hasta que el altavoz emita un sonido.)
Asegúrese que los siguientes artículos estén
incluidos en el empaque.
• Altavoz portátil Canz
• Cable de carga USB
• Cable de audio de 3.5 mm
Wi-Fi
Bluetooth
Bluetooth Settings
VPN Settings
Wi-Fi Settings
8:45PM
Headset
CANZ
Computer
8:45PM
Bluetooth devices
Antes de comenzar a utilizar su altavoz Canz,
necesitará cargar la batería integrada.
Paso 1: Desempaque
Consejos para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Asegúrese que la función Bluetooth del dispositivo esté
activada.
Asegúrese que no haya nada acoplado al conector LINE
IN del altavoz Canz cuando está intentando utilizar
Bluetooth.
La conexión inalámbrica Bluetooth de Canz funciona a
un alcance de aproximadamente 33 pies (10 metros).
Sin embargo, este alcance puede variar dependiendo
de otros factores, tales como el diseño de la habitación,
el material de las paredes, obstáculos, el desempeño
de Bluetooth de su dispositivo, etc. Si tiene problemas
conectándose al altavoz Canz, acérquese más.
Asegúrese que su dispositivo sea compatible con la
transferencia de audio A2DP.
Si su dispositivo le solicita un código para conectarse,
utilice “0000”.
Acople el cable de
carga USB incluido al
conector DC IN ubicado
en la parte posterior del
altavoz.
Acople el otro extremo
del cable de carga al suministro de alimentación
USB (tal como una computadora o cargador USB).
El indicador de carga ubicado en la
parte posterior del altavoz se iluminará
mientras el altavoz se esté cargando. Se
apagará cuando el altavoz esté completamente
cargado.
Paso 2: ¡Cárguelo!
CHARGE
Paso 3: Enciéndalo
El interruptor ON/OFF se
encuentra ubicado en la
parte inferior del altavoz.
Colóquelo en la posición
ON para encender el
altavoz.
PAIR
El altavoz emitirá un
sonido y la luz indicadora
PAIR en la parte frontal
del altavoz comenzará a
parpadear.
PAIR
Seleccione CANZ de las opciones
de sincronización en su teléfono
inteligente. (Si no aparece en la
lista, seleccione “Scan” en el menú
de Bluetooth de su teléfono).
El altavoz emite un sonido cuando
termina de sincronizar y conectarse al
teléfono inteligente. La luz indicadora
PAIR en la parte frontal del altavoz se enciende de
color azul continuo.
Aviso: El proceso de activación de Bluetooth y de la
conexión varía según el dispositivo. Consulte el manual del
usuario del dispositivo para obtener información adicional
e instrucciones especícas.
PAIR
Para obtener mayor información acerca del nuevo
altavoz Canz, consulte la Guía del usuario.
Si tiene preguntas sobre este producto, visite
808Headphones.com o llame a nuestra línea de
ayuda libre de cargo por el 1-800-732-6866.
Si anteriormente sincronizó su teléfono u otro dispositivo
Bluetooth con este altavoz Canz, el altavoz intentará
automáticamente reconectarse al dispositivo cuando
encienda el altavoz. Si desea sincronizarse a un nuevo
dispositivo, mantenga oprimido el botón PAIR del altavoz
hasta que el altavoz emita un sonido.
guía de inicio rápido
La diversión comienza aquí…
Paso 4: Sincronice + Conecte
Para ajustar el volumen del audio: Utilice los
controles de volumen de su teléfono.
8:45PM
Now playing
Media volume
Ajuste el volumen del dispositivo
al 50% para escuchar música.
Aviso: Esto permite asegurarse
que el sonido que emita el
altavoz cuando comience la
canalización no sea demasiado
alto.
Comience a reproducir música
u otro tipo de audio en su
dispositivo. En pocos segundos el
altavoz comenzará a canalizar el
audio inalámbricamente a través
de Bluetooth.
8:45PM
Now playing
Paso 5: Reproduzca música
Utilice el cable de audio
de 3.5 mm incluido con
el altavoz Canz para
conectar la salida de
audio del dispositivo
a la entrada de audio
LINE IN ubicada en la
parte posterior del altavoz. El altavoz cambia
automáticamente a audio LINE IN.
Para escuchar nuevamente el audio a través de
Bluetooth, desenchufe el cable del conector LINE
IN del altavoz.
Uso de la entrada Line In
Panel posterior
El conector LINE IN le
permite conectar un
dispositivo de audio
directamente al altavoz
Canz utilizando el cable de audio de 3.5 mm
suministrado.
El conector DC IN se conecta al cable de carga USB
suministrado para recargar la batería del altavoz.
La luz indicadora CHARGE muestra el estado de
la carga del altavoz: Iluminado mientras se carga,
apagado cuando está cargado (o desenchufado).
Panel frontal
El botón PAIR pone
al altavoz en el modo
de sincronización para
conectarse a un nuevo
dispositivo Bluetooth, tal como un teléfono
inteligente.
La luz indicadora PAIR muestra el estado del
altavoz:
• parpadeo rápido mientras se lleva a cabo
la sincronización
• parpadeo lento mientras se lleva a cabo
la reconexión
• parpadeo bien lento cuando se encuentra
desconectado y en modo de espera
• continuo cuando está sincronizado
• apagado cuando el altavoz se encuentra
apagado (o cuando el conector LINE IN se
encuentra en uso).
SP880 QSG FS 01
Parte inferior del altavoz
El interruptor ON OFF
enciende y apaga el altavoz.
Recorrido del altavoz Canz
Voir au verso pour les instructions en français
Make sure the following items came in this
package.
• Canz wireless speaker
• USB charging cable
• 3.5mm audio cable
Wi-Fi
Bluetooth
Bluetooth Settings
VPN Settings
Wi-Fi Settings
8:45PM
Headset
CANZ
Computer
8:45PM
Bluetooth devices
Before you start using your Canz speaker,
you need to charge its built-in battery.
Enable Bluetooth on
your smartphone or
other device.
Make sure the PAIR light on
the front of the speaker is
blinking rapidly. (If it isn’t,
press and hold the PAIR button until the
speaker beeps.)
Step 1: Unpack
Bluetooth Wireless Connection Tips
Make sure the Bluetooth capability of your device
is turned on.
Make sure there’s nothing plugged into the Canz
speaker’s LINE IN jack when you’re trying to use
Bluetooth.
The Canz Bluetooth wireless connection works
up to a range of roughly 33 feet (10 meters). This
range may vary, however, based on other factors,
such as room layout, wall material, obstacles,
your device’s Bluetooth performance, etc. If
you’re having problems connecting to the Canz
speaker, move closer to it.
Make sure your device supports audio transfer
A2DP.
If your device asks you for a password to
connect, use “0000”.
Plug the included
USB charging cable
into the DC IN jack
on the back of the
speaker.
Plug the other end of the charging cable
into a USB power source (like a computer or
a USB charger).
The charging indicator on the back
of the speaker illuminates while the
speaker is charging. It turns o when the
speaker is fully charged.
Step 2: Charge up!
CHARGE
Step 3: Turn on
The on/o switch is
on the bottom of the
speaker. Flip it to the
ON position to turn the
speaker on.
Step 4: Pair + Connect
PAIR
The speaker beeps and
the PAIR light on the
front of the speaker
starts blinking.
PAIR
Choose CANZ from the
pairing options on your
smartphone. (If it’s not
in the list, choose “Scan”
from your phone’s
Bluetooth menu.)
The speaker beeps when it’s
nished pairing and connecting to
your smartphone. The PAIR light
on the front of the speaker turns solid blue.
Note: The process of enabling Bluetooth and connecting
varies from device to device. See your device’s owners manual
for more information and specic instructions.
PAIR
For more information about your new Canz
speaker, see the User Guide.
If you have any questions about this product,
visit 808Headphones.com or call our toll-free
help line at 1-800-732-6866.
If you’ve previously paired your phone or other
Bluetooth device with this Canz speaker, the
speaker will automatically attempt to reconnect to
that device when you switch the speaker on. If you
want to pair to a new device, press and hold the
PAIR button on the speaker until the speaker beeps.
To adjust the volume of your audio: Use
the Volume controls on your phone.
8:45PM
Now playing
Media volume
Set your device’s volume for
music to 50%.
Note: This is to make
sure the sound from the
speaker isn’t too loud
when you start streaming.
Start playing music or
other audio on your device.
Within seconds, the
speaker starts streaming
the audio wirelessly via
Bluetooth.
8:45PM
Now playing
Use the 3.5mm audio
cable included with
the Canz speaker to
connect the audio
output from your
device to the LINE IN
audio input on the speaker’s back panel. The
speaker automatically switches to the LINE
IN audio.
To listen to Bluetooth audio again, unplug
the cable from the speaker’s LINE IN jack.
quick start guide
the fun starts here...
Step 5: Play music Using the Line In Tour of the Canz speaker
Back panel
LINE IN jack lets you
connect an audio
device directly to the
Canz speaker using the provided 3.5mm
audio cable.
DC IN jack connects to the provided USB
charging cable to recharge the speaker’s
battery.
CHARGE indicator light shows the charging
status of the speaker: illuminated while
charging, o when full (or unplugged).
Front panel
PAIR button puts the
speaker into pairing
mode to connect to a
new Bluetooth device, like a smartphone.
PAIR indicator light shows the status of the
speaker:
fast blinking while pairing
slow blinking while reconnecting
very slow blinking when disconnected
and in standby mode
solid when paired
o when the speaker’s o (or when
the LINE IN jack is in use). SP880 QSG 01
Speaker bottom
ON OFF switch turns the
speaker on or o.
Spanish/French
85 mm
70 mm
Front side
Back side
340mm
420mm
FOLDING
PRINTING INSTRUCTIONS
1
1
1
1
1
2
Cover
3
Cover
English/Spanish
Cover

Navigation menu