WHIRLPOOL Laundry Centers Manual L0412417

User Manual: WHIRLPOOL WHIRLPOOL Laundry Centers Manual WHIRLPOOL Laundry Centers Owner's Manual, WHIRLPOOL Laundry Centers installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

DownloadWHIRLPOOL  Laundry Centers Manual L0412417
Open PDF In BrowserView PDF
WASHER/DRYER
USERINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOUR L'UTILISATEUR

DELALAVEUSE/SECHEUSE
Tableof Contents/ Tabledes matibres
ASSISTANCE

OR SERVICE ............................

WASHER/DRYER

1

SAFETY .............................. 2

ASSISTANCE OU SERVICE ........................... 12
SECURITE

DE LA LAVEUSE/SECHEUSE....12

WASHER USE ..................................................

4

UTILISATION

DE LA LAVEUSE ..................... 14

DRYER USE ......................................................

5

UTILISATION

DE LA SECHEUSE .................. 16

WASHER/DRYER

6

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE..17

CARE .................................

WASHER TROUBLESHOOTING
DRYER TROUBLESHOOTING

..................... 8
...................... 10

WARRANTY ....................................................

11

DEPANNAGE LAVEUSE ................................. 19
DEPANNAGE SECHEUSE ............................. 21
GARANTIE .......................................................

23

Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the
U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
To order parts and accessories, call 1-800-442-9991 or visit our
website at www.whirlpool.com.

Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.

In Canada call: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. 6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST) or write:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For installation and service in Canada, call: 1-800-807-6777 or
visit our website at www.whirlpool.com/canada.

Serial number

3406881

Dealer name

Address
Phone number
Model number
Purchase

date

WASHER/DRYER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

WARNING:

For your safety, the information

the risk of fire or explosion,

in this manual must be followed

or to prevent property

- Do not store or use gasoline or other flammable
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL

damage,

personal

to minimize

injury, or death.

vapors and liquids in the vicinity of this

GAS:

• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot

reach your gas supplier,

- Installation and service
the gas supplier.

call the fire department.

must be performed

by a qualified

installer,

service

agency,

or

iMPORTANT
WARNmNG:To
basic precautions,

SAFETY iNSTRUCTiONS

reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow
including the following:

m Read a!I instructions before using the washer/dryer.
m Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Htemscontaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
m Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
m Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
m Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
m Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
m Do not tamper with controls.
m Clean dryer lint screen before or after each load.

_= Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
_= Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
_= Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
_= Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-Iike materials.
_= Keep area around the exhaust opening and adiacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
_=The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
_= See "Electrica! Requirements" section for grounding
instructions.

SAVE THESE _NSTRUCT_ONS

Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion
and ventilation air. See the Installation Instructions for more
information.

NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or selfinstalled.
1.

Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of vent.

2.
3.

Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.
Use the straightest path possible when routing the vent.

4,

Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.

5.

Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.

Fire Hazard
Use a heavy metam vent.
Do not use a pmastic vent.
Do not use a meta_ foil vent.
Failure to follow
or fire.

these instructions

can result in death

If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.

WASHERUSE
For these suggested full-sized

loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
LARGE CAPACITY WASHERS

Heavy Work
Clothes
2 pair of pants
3 shirts
3 jeans
1 coverall

Mixed Load
2 double sheets
4 pillowcases
6 T-shirts
6 pair of shorts
2 shirts
2 blouses
6 handkerchiefs

Towels
8 bath towels
8 hand towels
10 washcloths
1 bath mat

Delicates
2 camisoles
4 slips
6 undergarments
2 sets of sleepwear
1 child's outfit

Permanent
Press
1 double sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 pair of pants
3 shirts
2 pillowcases

Knits
2 pair of pants
2 blouses
4 shirts
4 tops
2 dresses

Permanent
Press
6 shirts
-or2 double sheets
2 pillowcases

Knits
2 pair of pants
2 shirts
-or3 dresses

COMPACT WASHERS
Heavy Work
Clothes
2 pair of pants
3 shirts

Mixed Load
1 pair of pants
2 pillowcases
2 shirts
1 T-shirt

Towels
9 bath towels
-or6 bath towels
3 hand towels
6 washcloths

Delicates
1 camisole
2 slips
4 undergarments
1 set of sleepwear
1 half slip

-or-

single sheets
2 pillowcases
2

Fire Hazard

Emectrical Shock Hazard

Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer

1.

2.

can compmetemy remove

oil

Plug into a grounded
Do not remove

3 prong outmet.

ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not dry anything that has ever had any type of oim on
it (including cooking oils).

Do not use an extension

Doing so can reeumt in death, explosion,

Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrica_ shock,

or fire.

cord.

Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.

Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitator, not directly onto the load.

•

•

Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading can cause poor cleaning.

(OPTIONAL) Add Liquid Chlorine Bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never
use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow
manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a
pouring spout to avoid spilling.

Follow directions on the care labels. Do not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flameretardant fabrics.

NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches.
The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and
may not show up until several washings later.

3=

(OPTIONAL) Add liquid fabric softener.
NOTE: Your washer/dryer does not come with a fabric
softener dispenser installed.

Style 2: Without Liquid Fabric Softener dispenser (on some
models)
•

To find out whether your model allows fabric softener
dispenser usage and for ordering information, refer to the front
page of your manual or call the dealer from whom you
purchased your washer/dryer. Ask for Part Number 3350834.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Too much fabric softener can make
some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this
happens, do not use it in every load, or use less of it in each
load.

4.
5.

6.

Style 1: With Liquid Fabric Softener dispenser (on some
models)
•

Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion of
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the
crossbar in the dispenser opening.

In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.

Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the
lid open.
Turn the LOAD SIZE selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed. You may
change the load size or water level selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different setting.
Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water
safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.

To stop or restart your washer:
•

To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.

•

To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the
Cycle Control knob.

DRYERUSE
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling.
LARGE CAPACITY DRYER
Heavy Work
Clothes
2 pair of pants
3 pair of jeans
1 coverall
3 shirts

Mixed Load
2 double sheets
4 pillowcases
6 T-shirts
6 pair of shorts
2 blouses
6 handkerchiefs
2 shirts

Towels
8 bath towels
8 hand towels
10 washcloths
1 bath mat

Delicates
2 camisoles
4 slips
6 undergarments
2 sets of sleepwear
1 child's outfit

COMPACT
Heavy Work
Clothes
2 pair of pants
3 shirts

Mixed Load
1 pair of pants
2 pillowcases
1 T-shirt
2 shirts

Towels
9 bath towels
-or6 bath towels
3 hand towels
6 washcloths

Permanent Press
1 double sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 pair of pants
3 shirts
2 pillowcases

Knits
2 pair of pants
2 blouses
4 shirts
4 tops
2 dresses

Permanent Press
6 shirts
-or2 double sheets
2 pillowcases
-or2 single sheets
2 pillowcases

Knits
2 pair of pants
2 shirts
-or3 dresses

DRYER

Delicates
1 camisole
2 slips
7 undergarments
1 set of sleepwear

Explosion
Hazard
Keepflammable
materials
andvapors,suchas
gaeoline_
awayfromdryer.
Donotdryanythingthathaseverhadanything
flammabte
onit(evenafterwashing).
Failuretofollowtheseinstructions
canresultindeath,
explosion,

Fire Hazard
No washer

can completely

oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oi on
it (including cooking oils).
_tems containing foam, rubber, or plastic must be dded
on a clotheaine
or by using an Air Cycle.

or fire.

Falure to folow
or fire.

This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic
Setting to dry most heavy to medium weight fabrics.
3. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.
The signal is helpful when drying items that should be
removed from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle
signal is part of the Start button and is selectable. Turn the
Start button to ON or OFR The signal will sound only if the
selector is set to On.

remove

4.
5.

these instructions

can result in death

If desired, add a fabric softener sheet. Use only ones labeled
as dryer safe. Follow package instructions.
Press the PUSH TO START button.

Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Press the PUSH TO START button.

WASHER/DRYER
CARE
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.

Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.

Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener
models):

dispenser (on some

1.

Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it.
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispenser, do not
wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent
or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.

Explosion

Hazard

Keep flammable materiaBs and vapors, such as
gasoine, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage instalation.
Failure to do so can result in death, explosion,

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.

or fire.

Clean
thelintscreen
before
eachload.Ascreen
blocked
bylint
canincrease
dryingtime.
IMPORTANT:
•

•

Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.

Install and store your washer/dryer where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer/dryer. If storing or moving your washer/dryer during
freezing weather, winterize it.
To winterize washer/dryer
1.

Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.

2.

Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.

Every Load Cleaning
Style 1:
1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
Pull out the lint screen and its cover.
2.
3.

Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.

Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
Style 2:

3. Unplug washer/dryer or disconnect
To use washer/dryer again
1.

Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.

2.
3.

Plug in washer/dryer or reconnect power.
Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.

4.

1.

The lint
Pull the
fingers.
hard to

screen is located inside the dryer in the front door well.
lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
remove.

2.

Push the lint screen firmly back into place.

Non-use or vacation care
Operate your washer/dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your washer/dryer for an extended
period of time, you should:
•
Unplug washer/dryer or disconnect power.
•

As Needed Cleaning
1.
2.

Roll lint off the screen with your fingers.
Wet both sides of lint screen with hot water.

3.

Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
Rinse screen with hot water.

4.
5.

1.

2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
prevent dye transfer.

Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To transport the washer/dryer

1.

Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Place the inlet hoses in the basket.

2.

If washer/dryer will be moved during freezing weather, put in a
qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a
spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water.

3.

Disconnect the drain from the drain system.

4.
5.

Unplug washer/dryer or disconnect
Disconnect the exhaust vent.

6.

If your washer/dryer is a gas model, close shutoff valve in gas
supply line, disconnect gas supply line pipe and remove
fittings attached to the washer/dryer pipe.
Wash lint screen.

Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.

Apply a non-flammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.

power.

7.

power.

8.

Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.

9.

Make sure leveling legs are secure. Use masking tape to
secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your washer/dryer

1.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.

2.

Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the washer/dryer.
Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or cap
full of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.

WASHERTROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

Noisy
•

•
•

Washer stops, won't fill, rinse or agitate

Is the load balanced and the washer/dryer level? The wash
load should be balanced and not overloaded. The washer/
dryer must be level. The front feet should be properly installed
and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed).
See the Installation Instructions.

•

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.

Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.

Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?

Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during the wash
cycle? These are normal washer noises.

Is the water inlet hose kinked?

Check the following:

Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is much
higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.

Are the fill hoses tight?

Is there power at the plug? Check your electrical source or
call an electrician.

Leaking
•

Are the fill hose washers properly seated?

Has a fuse blown or is the circuit
continues, call an electrician.

Is the drain hose clamp properly installed? See the Installation
Instructions.

Are you using an extension
cord.

Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be
able to handle 17 gal. (64 L) of water per minute.

Check household

plumbing

Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer won't drain or spin

Basket crooked
Was the washer basket pulled forward during loading?
Push the basket to the center before starting wash.

•

Is the load balanced and the washer/dryer
level? The wash
load should be balanced and not overloaded. The washer/
dryer must be level. Ensure that the leveling legs are properly
installed. See the Installation Instructions.

•

The washer basket moves while washing. This is normal.
Agitator operation

•

•

•

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (244 cm) above the floor? See the
Installation Instructions for proper installation of drain hose.

•

Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.

•

Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you may need to use less detergent.

•

Is your voltage low? Check your electrical source or call an
electrician. Do not use an extension cord.

The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction. This is normal.
Dispenser clogged (on some models)
Did you follow the manufacturer's directions when adding
fabric softener to the dispenser (on some models)?
Measure fabric softener and carefully pour into the dispenser.
Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener
dispenser.

cord? Do not use an extension

Is the washer overloaded? Wash smaller loads.

for leaks.

•

breaker open? If problem

Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.

Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the
tub before starting the washer. The wash load should be
balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can
deflect off the load. The washer/dryer must be level. Ensure
that the leveling legs are properly installed. See the Installation
Instructions.
•

Check the following:

Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
•

Is the top of drain hose lower than the water level in
washer? The top of the hose must be higher than the water
level in the washer for proper operation. See the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See the Installation Instructions.

Washtemperature
•

Load is wrinkled

not what I selected

Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the
Installation Instructions for more information. As your
frequency of loads washed increases, the water temperature
may decrease for hot and warm temperature selections. This
is normal.

•

Did you unload the washer promptly? Unload the washer as
soon as it stops.

•

Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or
another cycle with low spin speeds (if available) to reduce
wrinkling.

•

Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.

Load too wet
•

Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).

•

Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.

To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more space.
•

Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.

Residue or lint on load
•

Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.

•

Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller
loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. Clothes should move freely
in the water.

Load is tangled or twisted
•

Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.

•

Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
Gray whites, dingy colors

Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing?
lint on the clothing.

If so, you can expect some

Check the following:

•

Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from
whites and lights.

•

Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate enough to provide a hot water wash.

•

Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.

Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder than
70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing
wash time (duration) is another way to reduce lint.

Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.

Stains on load
•

Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or are
you using warm rinses? If safe for the load, use warm or hot
wash water. Use cold rinse water.

Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.

•

Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.

•

Did you properly sort the load? Sort dark clothes from
whites and lights.

•

Did you unload the washer promptly?
unload the washer as soon as it stops.

Garments damaged
•

Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.

To avoid dye transfer,
•

Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.

•

Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics.

•

Did you follow the manufacturer's

care label instructions?

DRYERTROUBI ESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Lint on load
•

Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air
movement.

•

Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.

•

Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint
can be carried to the lint screen.

•

Was the load overdried? Use correct dryer settings for load
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.
See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).

•

Was paper or tissue

•

Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is
caused by normal wear and laundering.

Dryer will not run
•

Checkthe following:
Is the power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?

left in pockets?

Is a cycle selected?
Stains on load or color change
No heat
•

Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially-dried load can stain your
garments.

Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.

•

Were items soiled when placed in the dryer? Items should
be clean before being dried.

For gas dryers, is the valve open on the supply line?

•

Were items properly sorted? Sort light colors from dark
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.

•

Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be
turning, but you may not have heat.

•
•

Unusual sounds
Items shrinking
•

Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.

•

Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.

•

Was the dryer overloaded?
freely.

Dry smaller loads that will tumble

•

Did the load overdry? Check the manufacturer's
Match dryer setting to load type.

care label.

Loads are wrinkled
•

Was the load removed from dryer at the end of the cycle?

Clothes are not drying satisfactorily

•

Was the dryer overloaded?
tumble freely.

Checkthe following:
Is the lint screen clogged with lint?

•

Did the load overdry? Check the manufacturer's
Match dryer setting to load type.

•

Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.

•

Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your washer/dryer
is located? If so,
ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.

•

If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.

Is the washer/dryer located in a room with temperature
below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).

•

Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and
with items that hold moisture (cottons).

•

Is the load too large and heavy to dry quickly?
load to tumble freely.

10

Separate the

care label.

Odors

Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
•

Dry smaller loads that can

Garment damage
•

Checkthe following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions

followed?

Were items damaged before drying?

WH POOL

®WASHER/DRYERWARRANTY
ONE-YEAR

FULL WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this washer/dryer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND THROUGH

FIFTH-YEAR LIMITED WARRANTY

- ON TOP, LID AND GEARCASE ASSEMBLY

For second through fifth year from the date of purchase, when this washer/dryer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ° replacement parts for the following components, if
defective in materials or workmanship: top and lid (if rusted); any part of the gearcase assembly.
SECOND THROUGH TENTH-YEAR

LIMITED WARRANTY

- ON OUTER TUB

For second through tenth year from the date of purchase, when this washer/dryer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts for the outer tub should it crack or
fail to contain water, if defective in materials or workmanship.
Whirlpool Corporation

will not pay for:

1.

Service calls to correct the installation of your washer/dryer. Heavy 4 in. (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer to the
venting section of this manual and your Installation Instructions.

2.

Service calls to instruct you how to use your washer/dryer, or to replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring,
plumbing or venting or to replace owner accessible light bulbs.

3.

Repairs when your washer/dryer

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.

5.

Replacement

6.

Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.

7.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications

8.

In Canada, travel or transportation

9.

Any labor costs incurred during the limited warranty periods.

is used in other than normal, single-family

household

use.

parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

WHIRLPOOL

expenses for customers

CORPORATION

made to the appliance.

who reside in remote areas.

AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
1/03
Replacement

parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP° factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.

To locate FSP replacement

parts in your area:

Call the Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, or your
nearest designated service center. In Canada call 1-800-807-8777.
For information on how to contact Whirlpool Corporation,
see the front page of this document.

please

11

INSTRUCTIONS
POURL'UTILISATEUR
DE LALAVEUSE/SECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou service, consulter d'abord la
section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-253-1301 de n'importe oQ aux 12.-U. ou ecrire & :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Pour commander des pieces et accessoires, composer le
1-800-442-9991 ou visiter notre site Web & www.whirlpool.com.
Au Canada, composer le : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi de 8 h 00 & 18 h 00 (HNE) Samedi - de 8 h 30 h 16 h 30 (HNE) ou
ecrire & :
Centre d'interaction
avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

Pour installation et service au Canada, composer le : 1-800-8076777 ou visitez notre site web & www.whirlpool.com/canada.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de s@ie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les num@os de modele et de serie,
situee dans le Iogement de la porte a I'interieur de la secheuse.
Nora du marchand
Num6ro de s6rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num6ro de module
Date d'achat

p

p

p

SECURITEDELALAVEUSF ECHEUSE
Votre s_curit_

et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.

de

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

12

AVERTISSEMENT
: Pour votre s_curit_, les renseignements
dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR
• Ne pas tenter d'allumer
• Ne pas toucher
sur les lieux.

DE GAZ :

un appareil.

a un commutateur

_lectrique;

ne pas utiliser

• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice
• Appeler imm_diatement
instructions.
• A d_faut de joindre

le fournisseur

votre fournisseur

- L'installation
et I'entretien doivent
agence de service ou le fournisseur

IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
de la laveuse/secheuse,

le t_l_phone

se trouvant

ou du quartier.

de gaz d'un t_l_phone
de gaz, appeler

_tre effectu_s
de gaz.

INSTRUCTIONS

voisin.

Suivre ses

les pompiers.

par un installateur

qualifi_,

une

DE SI_CURITI_

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation
suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :

m Lire toutes les instructions
laveuse/secheuse.

avant d'utiliser la

m Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles
de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique qui
pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
m Ne pas faire laver ou secher des articles qui ont et6 nettoyes
ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles
de s'enfiammer ou d'exploser.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse/secheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/secheuse est utilisee a proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse/secheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.

_, Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGI2NE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise
pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse/
secheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
_, Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/secheuse, ni entreprendre une operation de
service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations
destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit competente
pour les executer.
_, Ne pas utiliser un produit assoupl[ssant de tissu ou des
produits pour 61[miner la statique a moins qu'[Is ne soient
recommand&s par Ie fabricant du produit assoupl[ssant de
tissu ou du produ[t.

m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse/secheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette Iaveuse/s6cheuse a un
endro[t ot] elle sera[t exposee aux intemperies=
m Ne pas modifier les organes de commande.

_, Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat_r[aux
semblables.

m Nettoyer le f[Itre a charpie avant et apr_s chaque charge.

_, Un nettoyage p&r[odique de I'interieur de Ia secheuse et du
conduit d'evacuation doit 6tre effectu6 par une personne
qual[f[ee.
_, Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.

CONSERVEZ

_, Ne pas Iaisser Ia charpie, la pouss[_re, ou la salete
s'accumuter autour du syst_me d'evacuation ou autour de
I'appareiL

CES iNSTRUCTiONS
13

La secheuse doit _tre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation (que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation) pour eviter le
blocage du debit de combustion et d'air de ventilation. Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.

REMAROUE :Les visites de service n6cessitees par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a
fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.
1.

Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4 po (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II doit _tre completement
deploye pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.

2.
3.

Utiliser un clapet d'evacuation de 4 po (10,2 cm).
Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.

Risque d'incendie
Utimiser un conduit

d'evacuation

en metal mourdo

Ne pas utiHser un conduit

d'evacuation

en ptastique.

Ne pas utiiiser
de metal

d'evacuation

en feuilie

un conduit

Le non-respect de ces instructions
un decee ou un incendieo

meiHeur

J

Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci.

peut causer

Si la secheuse n'est pas bien install_e et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air, elle n'est pas couverte en vertu de
la garantie.

Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse a un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.

UTILISATIONDE LALAVEUSE
Pour ces exemples de charges completes

de la laveuse, regler le selecteur de charge (Load Size) au plus haut reglage de charge.
LAVEUSE DE GRANDE CAPACITE

V_tements de
travail Iourds
2 pantalons
3 chemises
3 jeans
1 salopette

Charge mixte
2 draps doubles
4 taies d'oreiller
6 t-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs

Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes & main
10 debarbouillettes
1 tapis de bain

o

Articles d_licats
2 chemisettes
4 combinaisonsjupons
6 sous-v_tements
2 paires de pyjamas
1 ensemble pour
enfan

Pressage
permanent
1 drap double
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
3 chemises
2 taies d'oreiller

Tricots
2 pantalons
2 chemisiers
4 chemises
4 hauts
2 robes

Pressage
permanent
6 chemises

Tricots
2 pantalons
2 chemises

LAVEUSE COMPACT
V_tements de
travail Iourds
2 pantalons
3 chemises

Charge mixte
1 paire de pantalons
2 taies d'oreiller
2 chemises
1 t-shirt

Serviettes
9 serviettes de bain
-ou6 serviettes de bain
3 serviettes & main
6 debarbouillettes

Articles d_licats
1 chemisette
2 combinaisons
4 sous-v_tements
1 paire de pyjamas
1 jupon

-OU -

-OU -

2 draps doubles
2 taies d'oreiller

3 robes

-OU -

2 draps simples
2 taies d'oreiller

14

Risque d'incendie

Risque de choc electrique

Ne iamais mettre des articmes humectes d'essence
d'autres fluides inflammables darts mamaveuse,
Aucune maveuse ne peat compmetement enlever

Brancher

eu

Ne pas en_ever _a broche de _iaison a _aterre.

m'huime.

He pas faire secher des articles qui ont ete saris par
tout genre d'hui_e (y compris les huHes de cuisson),

Ne pas utiliser

un cSb_e de raHonge.

Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur. Verser une quantite mesuree de
I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.
L'assouplissant est ajoute automatiquement durant
I'operation de ringage du programme. Diluer
I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
le croisillon dans I'ouverture du distributeur.

Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage. Une surcharge peut causer un pietre nettoyage.

(FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas verser une quantite
approximative. Ne jamais utiliser plus de I tasse (250 mL)
pour une charge complete. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un
bec verseur pour eviter de renverser le liquide.
Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la
charge. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de
sorte qu'elle peut _tre eliminee au programme de ringage.
Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement
sur la charge.
•

Suivre le mode d'emploi sur les etiquettes du linge. Ne
pas utiliser d'eau de Javel sur les articles en laine, soie,
spandex, les acetates ou certains tissus ignifuges.

REMARQUE : Ueau de Javel non diluee peut endommager
tousles tissus avec lesquels elle entre en contact. II resulte
des deg&ts comme des dechirures, des trous, des usures ou
des pertes de couleur, qui peuvent ne pas paraTtre avant
plusieurs lavages subsequents.
3.

un adaptateur.

Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desire,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide. Mettre une charge de v_tements tries dans la
laveuse sans la tasser.
•

2.

Ne pas utiliser

Le nomrespect
de ces instructions
peut causer
un deces, an incendie ou un choc electrique.

Le non°respect de ces instructions
peat causer un
deces, une e×plesion eu an incendie°
1.

sur une prise a 3 a_veoles retiee a la terre.

Style 2 : Absence de distributeur
liquide (sur certains modeles)
•
4.
5.

6.

(FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Votre laveuse/secheuse n'a pas de distributeur
pour assouplissant
Pour savoir si votre modele peut _tre equipe d'un distributeur
pour assouplissant et pour passer commande, referez-vous &
la couverture du manuel ou telephoner au magasin d'achat.
Demander la piece numero 3350834.
REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter
d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant
de tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.
Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser a chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : Distributeur d'assouplissant
certains modeles)

7.

d'assouplissant

de tissu

Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2a 1 tasse
(125 a 250 mL) d'eau tiede au rint_age final SEULEMENT.

Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera
pas d'agitation ni dessorage avec le couvercle ouvert.
Tourner le selecteur LOAD SIZE (volume de la charge) au bon
reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu a laver.
Vous pouvez changer votre selection de la taille de charge
apres que la laveuse a commence a se remplir en tournant le
bouton de selection a un reglage different.
Regler le selecteur de TEMPERATURE au reglage approprie
pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'etiquette des v_tements.
REMARQUE :Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures a 70°F (21°C), les detergents ne se diluent pas
bien. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v_tements).
Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous desirez.
Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage
pour petite charge. Retirer le bouton de commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.

liquide pour tissu (sur

15

Arr_t et remise en marche de la laveuse :
•

Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de programme.

Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et retirer le bouton de commande de
programme.

UTILISATION
DELASECHEUSE
Mettre les v_tements dans la secheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que les
v_tements puissent culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges equilibrees qui permettent un culbutage
adequat.
SECHEUSE DE GRANDE CAPACITE
V_tements de
travail Iourds
2 pantalons
3 jeans
1 salopette
3 chemises

Charge mixte
2 draps doubles
4 tales d'oreiller
6 tee-shirts
6 shorts
2 chemisiers
6 mouchoirs
2 chemises

Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes & main
10 debarbouillettes
1 tapis de bain

Articles d_licats
2 chemisettes
4 combinaisons
7 sous-v_tements
2 paires de pyjamas
1 ensemble pour
enfant

Pressage
permanent
1 drap double
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
3 chemises
2 taies d'oreiller

Tricots
2 pantalons
2 chemisiers
4 chemises
4 hauts
2 robes

Pressage
permanent
6 chemises

Tricots
2 pantalons
2 chemises

.

SECHEUSE COMPACTE
V_tements de
travail Iourds
2 pantalons
3 chemises

Charge mixte
1 pantalon
2 taies d'oreiller
1 tee-shirt
2 chemises

Serviettes
9 serviettes de bain
-ou6 serviettes de bain
3 serviettes & main
6 debarbouillettes

Articles d_licats
1 chemisette
2 combinaisons
4 sous-v_tements
1 paire de pyjamas

-OU-

-OU-

2 draps doubles
2 taies d'oreiller

3 robes

-OU-

2 draps simples
2 taies d'oreiller

Risque d'explosion

Risque

Garder ruesmatieree et ruesvapeurs inflammabmes, retie
que ['essence, loin de masecheuseo
Ne pas faire secher un article qui a deja ete touche
un produit inflammable (m6me apres un lavage).

par

Le nomrespect de ces instructions
peut causer
un decee, une explosion ou un incendie.

Aucune

d'incendie

_aveuee ne peut completement

Lee articles contenant mousse, caoutchouc
ou
plastique doivent _tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non=respect de ces instructions
un deces ou un incendie.

Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele
peut ne pas avoir tousles programmes ou caracteristiques
indiques ci-dessous.

16

en_ever I'huHe.

Ne pas faire secher des articles qui ont ete saris par
tout genre d'huile (y compris lee huiles de cuisson).

peut causer

Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.

1.

Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent
culbuter librement.

2.

Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage Energy Preferred Automatic Setting
(econergique) pour secher la plupart des tissus Iourds et de
poids moyen.

3.

(OPTION) Votre secheuse peut 6tre munie d'un END OF
CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Le signal est
utile Iorsque vous faites secher des articles qui doivent 6tre
enleves de la secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Le signal de
fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et
peut _tre selectionn6. Tourner le bouton PUSH TO START
(mise en marche) h ON (marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera
entendu seulement si le bouton selecteur est regle a ON.

4.

5.

Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desir6. Utiliser
seulement celles qui sont identifiees comme "sans danger
dans la secheuse". Suivre les instructions sur I'emballage.
Appuyer sur la touche PUSH TO START.

Arr_t et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande
de programme a OFR
REMARQUE : Le bouton de commande de programme dolt
pointer vers une zone d'arr6t Off quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre

la s_cheuse

en marche

Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche PUSH TO START.

ENTRETIEN DE LALAVEUSE/SECHEUSE
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'ext&rieur de
votre laveuse.

Eviter de laisser des 61ements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et empgcher une bonne ventilation autour de la
secheuse,

Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Enlever tous les residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1.
2.

Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
Rincer le distributeur sous un robinet d'eau, puis le remettre
en place.

Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inlammables,
que I'essence, loin de la secheuse.

REMARQUE : Si votre modele dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v_tements
Iorsque ce distributeur est retire. Ne pas ajouter de detergent ou
d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine a I'assouplissant
liquide pour tissu seulement.

Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance. Inspecter periodiquement les
tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.

telle

Placer la secheuse au rnoins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une i_stalatio_
darts un garage.
Le non-respect de ces instructions
peut causer
u_ deces, u_e explosio_ ou un i_cend[e.

}_S'

,,

Nettoyer le fltre a charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
•

Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un surchauffement et des dommages a la
secheuse et aux tissus.

•

Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.

17

Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1.

Le filtre a charpie se trouve dans la secheuse sur la paroi
arriere. Retirer le filtre a charpie et sa protection.

2.

Separer la protection du filtre en appuyant sur le filtre et en
retirant en m6me temps la protection.

3.

Pour enlever la charpie, la faire rouler sous les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
humide est difficile a enlever.

4.

Reassembler et remettre le filtre et sa protection en place en
appuyant fermement.
Style 2 :
1.

Le filtre a charpie se trouve dans la secheuse a I'interieur de
la porte. Tirer le filtre a charpie vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve
difficilement.

2.

Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.

1.
2.

Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.

3.

Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
Rincer lefiltre a I'eau chaude.

5.

Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.

1.

Hiv_risation de la laveuse/s_cheuse
1.

Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel de type
R.V. dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.
3. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
Remise en rnarche de la laveuse/s_cheuse
1.
2.
3.

Nettoyage au besoin

4.

Installer et ranger votre laveuse/secheuse a I'abri du gel. L'eau qui
peut rester dans les tuyaux peut abfmer votre laveuse/secheuse
en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre laveuse/
secheuse quand il gele, hiverisez-la.

Appliquer un nettoyant menager non inflammable sur la zone
tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'& ce
que la tache s'enleve.

Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'int&rieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles & votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant & I'envers pour emp_cher le
transfert de la teinture.

Entretien en cas de non-utilisation ou en p_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la laveuse/secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
laveuse/secheuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
•
Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
•

1.

2.

3.
4.
5.

Si votre laveuse/secheuse est un modele a gaz, fermer le
robinet du conduit d'alimentation de gaz, deconnecter le
tuyau du conduit de I'alimentation de gaz et enlever les
raccords joints au conduit de la laveuse/secheuse.

7.
8.

Laver le filtre a charpie.
Passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le
dessus et les mettre dans le panier.

9.

Verifier que les pieds de nivellement sont bien en place. Fixer
le couvercle de la laveuse et la porte de la secheuse avec du
ruban adhesif.

A I'int_rieur du conduit d'evacuation

18

Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans
le panier.
Si la laveuse/secheuse dolt 6tre deplacee en temps de gel,
mettre I pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au reglage essorage pendant environ
30 secondes pour melanger I'antigel a I'eau.
D_brancher le tuyau du systeme d'evacuation.
Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
Debrancher le conduit d'evacuation.

6.

.&.I'int_rieur de la s_cheuse

La charpie devrait _tre enlevee a tousles
selon I'utilisation de la secheuse.

Fermer I'alimentation en eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Transport de la laveuse/s_cheuse

2.
3.

La charpie devrait _tre enlevee & tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre
effectue par une personne qualifiee.

Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Brancher la laveuse/secheuse ou reconnecter la source de
courant electrique.
Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de detergent pour enlever les testes d'antigel.

2 ans, ou plus souvent,

R_installation de votre laveuse/s_cheuse
1.

Suivre les "Instructions d'installation"
brancher la laveuse/secheuse.

pour placer, niveler et

2.

Faire faire un programme Normal a la laveuse avec 1 mesure
ou bouchon plein de detergent pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, si utilise.

DEPANNAGE LAVEUSE
Essayer d'abord les solutions suggdrdes ici, ce qui vous dvitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
Fonctionnement de I'agitateur
•
La laveuse far du bruit
•

La charge est-elle _quilibree et la laveuse/sdcheuse
d'aplomb? La charge de lavage devrait _tre equilibree et pas
surchargee, La laveuse/secheuse dolt _tre d'aplomb. Les
pieds de nivellement avant devraient _tre correctement
installes et les ecrous serres. Regler les pieds de nivellement
arriere (au besoin). Voir les instructions d'installation.

•

Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition
avec les
goupilles fendues? Voir les instructions d'installation.

•

Les mdcanismes s'enclenchent-ils
apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la pattie superieure de I'agitateur faRelle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux
pour la laveuse.
Fuites d'eau de la laveuse

•

Distributeur obstruds (sur certains modules)
•

Avez-vous suivi les directives du fabricant pour raddition
d'assouplissant dans les distributeur (sur certains
modules)? Mesurer I'assouplissant et verser avec precautions
dans les distributeurs. Essuyer tout renversement. Diluer
I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant,

La laveuse s'arr_te, ne se remplit pas, ne rince pas et
I'agitateur ne tourne pas
•

Vdrifier ce qui suit :

V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation
terre a 3 alveoles?

Les tuyaux de remplissage sont-ils serres?

La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement
installee? Voir les instructions d'installation,

Les filtres des valves des tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils
obstrues?

L'evier ou le conduit d'_vacuation est-il obstrud? L'evier et
le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L)
d'eau par minute.

Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?

De I'eau est-elle ddvide de I'anneau de la cuve ou de la
charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en
marche. La charge de lavage devrait _tre equilibree et pas
surchargee, De I'eau de rin(;age ou de remplissage peut devier
de la charge. La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds de
nivellement avant devraient _tre correctement installes et les
ecrous serres. Voir les instructions d'installation.
Vdrifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.

est-il connecte a une prise reliee a la

L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il
correctement aligne avec un programme? Tourner le bouton
de commande de programme legerement vers la droite et le
tirer pour mettre en marche,

Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement installees?

•

Le sommet de I'agitateur est I_che, ou se d_place dans
une seule direction. Ceci est normal,

Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement?
Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus eleve, Ceci
donne I'impression que la laveuse ne se remplit pas
completement. Ceci est normal et necessaire pour un
mouvement correct des v_tements,
•

Y a-t-il du courant a la prise? Verifier votre source de
courant electrique ou appeler un electricien.

•

Un fusible est-il grilld ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Si
le probleme persiste, appeler un electricien.

•

Utilisez-vous un cordon
cordon de rallonge,

Le partier de la laveuse est decentr_

de rallonge?

Ne pas utiliser de

•

Le panier de la laveuse a-t-il et_ tird en avant Iors du
chargement?
Pousser le panier au centre avant de
commencer le lavage.

•

•

La charge est-elle _quilibree et la laveuse d'aplomb? La
charge de lavage devrait _tre _quilibree et pas surchargee. La
laveuse/secheuse dolt 6tre d'aplomb. Les pieds de
nivellement avant devraient _tre correctement installes et les
ecrous serres. Voir les instructions d'installation.

La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes d'agitation et de
trempage.

•

Le panier de la laveuse se ddplace pendant
est normal,

La laveuse est-elle
petites.

•

Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni dessorage avec le couvercle ouvert,

le lavage. Ceci

surcharg_e?

Laver des charges plus

19

•

Avez-vous utilis_ suffisamment
de detergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la salete en suspension dans I'eau.

•

Avez-vous fait secher vos v_tements sur un fil a linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements.

Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
•

Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96 po (244 cm) audessus du plancher? Voir les Instructions d'installation pour
une installation correcte du tuyau de vidange.

•

Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni dessorage avec le couvercle ouvert.

V_rifier ce qui suit :

•

Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer le detergent.
Suivre les directives du fabricant. Si votre eau est tres deuce,
vous devrez peut-_tre utiliser moins de detergent.

Votre eau est-elle inferieure a 70°F (21°C)? Une eau de lavage
inferieure a 70°F (21 °C) peut ne pas dissoudre completement
le detergent.

•

La tension est-elle basse? Verifier votre source de courant
electrique ou appeler un electricien. Ne pas utiliser de cordon
de rallonge.

Avez-vous utilise la bonne duree de programme pour la
charge? La reduction de la duree de lavage est un autre
moyen de reduire la charpie.

A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?

La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le
programme semble bloqu_
•

Presence de taches sur le linge
•

Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer le detergent et
I'assouplissant. Utiliser suffisamment de detergent pour
enlever la salete et la maintenir en suspension. Diluer
I'assouplissant et I'ajouter a la section rin(;age d'un
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant
sur les v_tements.

•

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre
fer.

•

Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte
foncee des articles blancs ou clairs.

•

Avez-vous d_charge la laveuse immediatement? Pour
eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle
s'arr_te.

Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le
niveau de I'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau dolt
6tre plus haut que le niveau de I'eau dans la laveuse pour un
ben fonctionnement. Voir les instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet
I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout avec du
ruban adhesif? Le tuyau de vidange devrait _tre I_che mais
bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir les
instructions d'installation.
La temperature de lavage n'est pas celle qui a _t_ s_lectionn_e

•

Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils et_
inverses? Voir les instructions d'installation pour plus de
renseignements. Lorsque votre frequence de charges lavees
augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on
choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.

Linge froisse
•

Avez-vous d_charge la laveuse immediatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

•

Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver? Utiliser le programme tout-aller ou pressage
permanent ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse (si disponible) pour reduire le froissement.

•

Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
6tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.

Charge trop mouill_e
•

Avez-vous utilise le ben programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee (si disponible).

•

Avez-vous utilis_ un ringage a froid? Les charges sont plus
humides apres un rin_;age a froid qu'apres un ringage
chaud. Ceci est normal.
R_sidus ou charpie sur le linge

•

•

•

2O

Avez-vous effectu_ le tri correctement? Separer les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.

Pour reduire les faux plis des v_tements a pressage
permanent et certains tricots synthetiques, utiliser une taille
de charge importante pour avoir plus d'espace.
•

L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
r_duire le froissement, ou utilisez-vous des rinqages
chaud? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau
de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin(;age froide.

•

Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils ete inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux hens robinets. Voir les instructions
d'installation.

Avez-veus surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
6tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement. De la charpie peut _tre coincee darts la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous s_lectionne le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau devrait _tre approprie a la taille de la charge. Les
v_tements devraient pouvoir culbuter librement dans I'eau.

Le linge est enchev_tr_ ou entortill_
•

Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit
_tre _quilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.

•

Avez-vous plac_ des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler des articles autour de I'agitateur.

Blanc gris&tre, couleurs defraichies
•

Endommagement des v_tements

Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfer[ de teinture peut
se produire Iors du melange d'ar[icles blancs et de couleur
dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou clairs.

•

La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tilde ou chaude, si sans danger pour la
charge. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet
d'effectuer un lavage & I'eau chaude.

•

Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent, ou avezvous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
salete intense & I'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils et_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.

•

V_rifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils et6 retires des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les
boutons pression et les agrafes avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
Les articles etaient-ils endommages avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.

•

Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.

•

Avez-vous correctement
ajout_ I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tousles
renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus.

•

Avez-vous suivi les instructions
indiqu_es sur I'_tiquette?

d'entretien

du fabricant

DEPANNAGE
SECHEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...

S_cheuse en panne
•

V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation

S_chage des v_tements non satisfaisant
•
est-il branche?

Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche? II
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sent pas declenches.

Le conduit d'evacuation ou le clapet d'evacuation a I'ext@ieur
est-il obstrue de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne sentez pas de I'air en
mouvement, nettoyez le systeme d'evacuation ou remplacez
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les instructions d'installation.

A-t-on utilise un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporis&
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonce le bouton Mise en marche?

Le conduit d'evacuation est-il ecrase ou deforme? Le
remplacer par un conduit rigide en metal Iourd ou par un
conduit flexible en metal. Voir les instructions d'installation.

A-t-on selectionne un programme?

Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par
charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.

Absence de chaleur
•

•

Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
declench_? Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
A-t-on s_lectionne un programme de sechage a I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v@ements
secher.

•

La s_cheuse est-elle situ_e dans une piece oe la
temperature est inf_rieure a 45°F (7°0}? Le ben
fonctionnement des programmes de la secheuse necessite
des temperatures sup@ieures a 45°F (7°C).

•

De I'eau de rin£:age froide a-t-elle _te utilis_e? La charge
_tait-elle tr_s mouill_e? Prevoir des dur_es de sechage plus
Iongues pour les articles rinces a I'eau froide et les articles qui
retiennent I'humidite (cotons).

•

La charge est-elle trep grosse et encombrante pour
s_cher rapidement? Separer la charge pour qu'elle culbute
librement.

Pour les s_cheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
•

La s_cheuse n'a-t-elle pas _t_ utilis_e depuis un certain
temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque
temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au
cours des premieres minutes de fonctionnement.

•

S'agit-il d'une s_cheuse a gaz? Le declic du robinet de gaz
est un bruit de fonctionnement normal.

V_rifier ce qui suit :
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?

21

Charpie sur la charge
•

Charges avec faux plis

Le filtre a charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre & charpie.
Verifier le mouvement de I'air.

•

La charge a-t-elle
programme?

La charge est-elle bien triee? Separer les articles causant la
charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en
fonction des couleurs.

•

La secheuse a-t-elle _te surchargee? Faire secher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.

•

La charge a-t-elle _t_ surs_ch_e? Verifier I'etiquette
d'entretien du fabricant. Adapter le reglage de la secheuse au
type de charge.

•

La charge est-elle trop grosse ou trop Iourde? Secher des
charges plus petites de sorte que la charpie puisse _tre
dirigee vers le filtre a charpie.

•

La charge a-t-elle _t_ sursech_e? Utiliser le reglage correct
de la secheuse selon le type de charge. Le sursechage peut
causer de I'electricite statique qui attire la charpie. Voir
"Descriptions des programmes de sechage" (feuille separee).

•

A-t-on laiss_ du papier ou un mouchoir
poches?

•

Est-ce que I'on m_prend le boulochage pour de la
charpie? Le boulochage (duvet a la surface) est cause par
I'usure normale et le lavage.

•

de papier dans les

Uassouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ bien
utilis_? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut
du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.

•

Des articles etaient-ils souill_s quand ils ont _t_ mis dans
la s_cheuse? Les articles doivent _tre propres avant d'etre
seches.

•

Les articles ont-ils _t_ bien tri_s? Separer les couleurs p&les
des couleurs foncees. Separer les articles grand teint des
articles qui deteignent.
R_tr_cissement des articles

•

La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire secher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.

•

La charge a-t-elle _t_ surs_ch_e? Verifier I'etiquette
d'entretien du fabricant. Adapter le reglage de la secheuse au
type de charge.

22

a la fin du

Odeurs
Avez-vous r_cemment employe peinture, teinture ou
vernis dans la pibce o_Jest install_e votre s_cheuse?
Darts ce cas, aerer I'espace. Apres I'elimination des odeurs et
des emanations de la piece, laver de nouveau le linge et
ensuite le faire secher.
Si la secheuse est _lectrique, est-elle utilis_e pour la
premiere fois? Le nouvel element de sechage electrique peut
emettre une odeur. L'odeur disparaitra apres le premier
programme.

Taches sur la charge ou deceleration
•

_t_ retiree de la s_cheuse

Endommagement des v_tements
•

V_rifier ce qui suit :
Les fermetures a glissiere, a boutons-pression
ont-elles ete laissees ouvertes?

et crochets

Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
A-t-on suivi les instructions de I'etiquette d'entretien?
Les articles ont-ils ete endommages

avant le sechage?

GARANTIE
DELALAVEUSE/SECHEUSE
WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse/s_cheuse est utilisee et entretenue conform_ment aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ° et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service design6e par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
L'ENSEMBLE DE LA BO|TE DE VITESSES

SUR LE DESSUS, LE COUVERCLE

ET

De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager a ete utilise et
entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP_ pour
les composants ci-dessous, en cas de vices de materiaux ou de fabrication : dessus et couvercle (si rouille); toute piece de I'ensemble
de la bolte de vitesses.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT

SUR LA CUVE EXTERNE

De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager a ete utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®pour la cuve
externe si elle se fend ou ne retient pas I'eau, et en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation

ne paiera pas pour :

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveuse / secheuse. Utiliser un conduit d'evacuation metallique robuste de
4 pc (10,2 cm). Se referer a la section du conduit d'evacuation de ce manuel et aux instructions d'installation.

2.

Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la laveuse / secheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou
rectifier le c&blage electrique ou reactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'eclairage accessibles au proprietaire.

3.

Les reparations Iorsque la laveuse / secheuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y compris
mais non limitee a des conduits d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible), une installation non conforme aux codes
Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuv6 par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.

5.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre

6.

Le ramassage et la livraison. Le produit est congu pour _tre repare a domicile.

7.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification

8.

Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.

9.

Tousles coots de la main-d'oeuvre
WHIRLPOOL

CORPORATION

pour les appareils utilises hers des Ctats-Unis et du Canada.
non autorisee faite a I'appareil.

durant les periodes des garanties limitees.
ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.

POUR LES

Certains 12tats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre ca.s. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous
pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat a un autre ou d'une province a une autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.

votre marchand

Whirlpool
1/03

Pi_ces de rechange

Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP dans votre r_gion :

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces FSP
autorisees par I'usine. Ces pieces conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL ®.

Telephoner au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-253-1301, ou a votre centre de service designe le plus
proche. Au Canada, telephoner 1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la fagon de contacter Whirlpool
Corporation, voir la page couverture de ce document.

23

3406881
© 2003 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r_serves.

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
® Marque depos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Whirlpool Canada Inc. au Canada

4/03
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 24
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Tue Apr 03 16:30:17 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu