WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0806094

User Manual: WHIRLPOOL WHIRLPOOL Residential Washers Manual WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 52

Jvapeur
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
s_ _ (!_r____t_;_
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site intemet h www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espaSol, o
para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
Tenga listo su ndmero de modelo cempleto. Podrh encentrar el
ndmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la
tapa de la lavadora.
Certified to Sanitize
Certifie pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Con£ue pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite seulement
461970240781 /W10158196A
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY ......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Normal Washer Sounds ............................................................. 16
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 16
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
WASHER CARE ............................................................................ 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ....................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24
In the U.S.A ................................................................................ 24
In Canada ................................................................................... 24
Accessories ................................................................................ 24
WARRANTY .................................................................................. 25
TABLEDESMATIERES
SI:!:CURITE DE LA LAVEUSE ........................................................ 26
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 27
Outillage et pieces ...................................................................... 27
Options ....................................................................................... 27
Exigences d'emplacement ......................................................... 28
Syst_me de vidange ................................................................... 29
Specifications electriques .......................................................... 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 31
Elimination des accessoires de transport .................................. 31
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 31
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 32
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 32
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 33
Achever I'installation .................................................................. 33
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 34
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 35
Mise en marche de la laveuse .................................................... 35
Utilisation du detergent approprie ............................................. 35
Utilisation du distributeur ........................................................... 36
Pause ou remise en marche ....................................................... 38
Changement des programmes, options et modificateurs .........38
Temoins lumineux ...................................................................... 38
Programmes ............................................................................... 39
Sons normaux _mis par la laveuse ............................................ 41
Options ....................................................................................... 41
Modificateurs .............................................................................. 42
Guide de lessivage ..................................................................... 43
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 44
Chargement ................................................................................ 44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 45
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 45
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 46
Precautions h prendre avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ...................................... 46
DI:!:PANNAG E................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 50
Aux letats-Unis ............................................................................ 50
Au Canada .................................................................................. 50
Accessoires ................................................................................ 50
GARANTIE ..................................................................................... 51
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
• Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
C
O
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C.Inlet hose washer (4)
D. Transportbolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Ifyou are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. These pedestals will add to the total
height of the washer for a total height of approximately
48" (121.9 cm) or 53.5" (135.9 cm), respectively.
A B
A. 10" (25.4 cm) pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section.
Pedestal Color Part Number
Height
10" (25.4 cm) White WHP1000SQ
15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ
15.5" (39.4 cm) Tuscan Chestnut WHP1500SC
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section. Ask for Part
Number 8541503.
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale in the steamer
and other areas of the washer. Over time the buildup of lime
scale may clog the steamer, which will reduce steamer
efficiency and performance. Excessive buildup of scale may
lead to the need for steamer replacement or repair.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
(129.5 cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown arefor the recommended spacing.
Custom undercounter installation -Washer only
39" rain.
(99.9 crn)
+
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown arefor the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
3"
(7.6 crn}
48in.2'_ I_- _-
(310 cm2)
(155om2) (7.0orn)
I1" 1_-31W'_1 4"1_-
(2.5cm) (80cm) (10.2crn)
m4'
A B
A. Side view -closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation -Washer on pedestal
1"--_,-,_-- 27".---_,_---1" I1"1_- 81Y2"_14"
(2.5 cm) (68.6 crn) (2.6 cm) (2.5 cm) (80 cm) (10.2 crn}
A B
A. Recessed area
B. Side view -closet or confined area
311/2"
(80,0cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in. 2*
(310crn2)
--2 NN-
T
o
24 in? *
(155cm2)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 crn)
(ii( ((ii
* Required spacing
m
i .._iii'_'_,''i.I::i_/_ii'._
iJi_i!__i'_ "_i"_i_i;_
5½"**--_-
{14 ¢rn)
76"
{193 crn)
1"-_ -,_- 27" -1_
2.5 crn 68.6 cm 2.5 crn
* Required spacing
**For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
openings in the top are required.
") 7"(17,8crn)
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
1" " "
(10.2 cm) (80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
li
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal, (76 L) capacity, The top
of the laundry tub must be at least 30" (76,2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
D
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
grounded 3 prong plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed. 1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand
completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer
coveringthebolt.
8. Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditional
two-thirdsturn.
\
3. Onceall4boltsareremoveddiscardboltandspacers.Then
pullthepowercordthroughtheopeningoftherearpaneland
closetheholewiththeattachedcap.
4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.
NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyour
localservicecenter.Toavoidsuspensionandstructuraldamage
toyourwasher,itmustbeproperlysetupforrelocationbya
certifiedtechnician.
__u_¸_.._d_,
Insertnewflatwashers(supplied)intoeachendoftheinlet
hoses.Firmlyseatthewashersinthecouplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
2. Make sure the washer drum is empty.
3. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
4. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
9=
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
5=
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
6. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
7. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
1. Drapethepowercordoverthewashertop.
2. Securethedrainhosetothelaundrytublegorstandpipewith
thebeadedstrapprovided.(SeeillustrationsAandB.)
1. Checktheelectricalrequirements.Besurethatyouhavethe
correctelectricalsupplyandtherecommendedgrounding
method.See"ElectricalRequirements."
2. Checkthatallpartsarenowinstalled.Ifthereisanextrapart,
gobackthroughthestepstoseewhichstepwasskipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\
2=
3.
4=
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the washer is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
7=
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure 1/2the detergent
manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then
select START. Allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.
FEATURESANDBENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for High Efficiency "HE" detergent, fabric
softener, and liquid chlorine bleach. The dispenser can easily be
removed for cleaning. Laundry products are dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them and ensuring that these cleaning products perform
their best.
Deep Clean with Steam
This washer has a built-in steaming unit which is combined with
the DEEP CLEAN option to provide multiple temperatures to help
remove a variety of stains from garments.
Clean Washer Cycle with Steam
This cycle uses steam to raise the temperature of the washer and
makes the washer self-cleaning, flushing the machine's interior
free of dirt and other residue. The use of AFFRESH TM washer
cleaner or liquid chlorine bleach with this cycle, will remove and
help avoid odor-causing residue.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Stainless steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time compared to traditional top-load washers.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to four different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the optimal temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped
cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains
(such as blood and grass).
6th Sense TM Technology
Intuitive intelligence "knows every load" determining load sizes,
water levels and how much cleaning time is needed.
sense"
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add a garment Status Light will glow for the first 4-8 minutes.
This washer allows an 4-8 minute period in which other garments
may be added to a load.
Direct Injection Wash System
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry
products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing
even distribution and optimum cleaning performance. It is normal
for small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
6-Point Suspension System
Shock absorbers, 2 springs and electronic controls are specially
designed to help redistribute the load automatically and minimize
movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point
Suspension System reduces the amount of force transmitted to
the floor by the washer, resulting in reduced noise and vibration.
10
WASHERUSE
NORMAL
HrAN_ABLDEELKA
$_ART
ontlols Lock/t;nlock DoorLocked
__1°{°f3Se°ndg CLEANWASHER
Estimated Time RemahNng DeepClean Extra Rinse
Delay Wash Clean
Washer
I_es_t
Hot _ Medium Heavy Loud
Warm Low _ Normal _ Soft
Cold NoSpin £ight Off
Remndel ®®®®
WaterTemp Spin Soil Cycme
All Col_ Speed Level Signal
Button
Sound
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information,
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
_/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, check under the gray colored
seal at the front of the tub for small items.
2, Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTES:
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is
selected while the Add A Garment light is glowing or if the
cycle has been canceled.
See "To cancel a cycle" in "Changing, Cycles, Options
and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
Use only HE High Efficiency detergent.
11
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the 9.
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will glow green. When you are selecting a
wash cycle, the preset options and modifiers (such as Water
Temp, Spin Speed, and Soil Level) for the selected cycle will
glow green. Selectable options will glow amber. If an option
or modifier is unavailable with a selected cycle, the light will
not illuminate. The display shows the estimated time
remaining. The preset settings provide the recommended
fabric care for the selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired Options. Not all options are available with 10.
all cycles. See "Options."
6. Select the desired modifiers such as Water Temp, Spin Speed 11.
and Soil Level. Not all modifiers are available with all cycles
and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off.
8. If desired, select the BUTTON SOUND. This feature makes a
sound each time a button is pressed. Select Loud, Soft or Off.
Select and hold START for approximately I second.
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the DONE status light
glows, the door unlocks, and the wash load can be
removed from the washer. The washer powers down
automatically 60 minutes after the cycle is complete and
the DONE light goes off. To power down the washer
manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/
CANCEL once.
To use the same cycle again, press POWER first, then select
START.
To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the High Efficiency "HE" detergent
compartment since liquid detergents may seep out of the
compartment during Delay Wash, before the wash cycle
begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for high
efficiency detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is
for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle, making it unnecessary for you to return to the washer
during the cycle to add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
3= Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
/
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Detergent type selector
C. High Efficiency "HE" detergent compartment
D. Chlorine bleach compartment
E. Fabric softener compartment
High Efficiency "HE" detergent compartment
(Letters B and C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent type selector (B) must always be
in the correct position for the detergent type used. Slide the
detergent type selector to the correct position.
IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, powdered
detergent should be used in the compartment since liquid detergents
may seep out of the compartment, before the wash begins.
12
Use the detergent manufacturer's recommended amount for
load size.
Liquid detergent:
A!l!
P°w_[t.,
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/3cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's
directions for proper use.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 1/4cup (60 mL) of fabric
softener.
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra
Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during
the Extra Rinse.
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in
the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
1. To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, press START (for approximately
1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles.
Available modifiers will glow amber. If an option or modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,
Spin Speed and Soil Level.
5. Press START (for approximately 1 second) to restart the
washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has
started
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,
Spin Speed and Soil Level. Available selections will glow
amber.
3. Press START (for approximately 1 second) to continue the
cycle.
To drain the washer manually
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select DRAIN/SPIN.
4. Press START (for approximately I second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Est(matedT(meRema(ning
13
Add a garment
This washer allows an 4-8 minute period in which other garments
may be added to the load. You can add items to the washer if the
Add a garment status light is glowing.
To add items when Add a garment light is glowing
1. Select PAUSE/CANCEL once. The washer door unlocks after
a few seconds, and items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
To add items when the Add a garment light is not glowing
1. You must cancel the current cycle by pressing PAUSE/
CANCEL twice. This will cancel the wash cycle and options.
The washer door unlocks, and items can be added.
2. Close the door, press POWER and select the new cycle and
options. Select and hold START (for approximately 1 second).
Done
The Done status light stays on for 60 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Sanitized
This washer has a Sanitize water temperature, that is certified by
NSF International, an independent third-party testing and
certification organization. The certification verifies that the
sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found on
clothing, bedding and towels, and there is no carryover of
bacteria between loads after the cycle is complete.
Certified to Sanitize
If the "Sanitize" wash temperature was selected, when the wash
cycle is complete, the DONE status light will illuminate, the door
unlocks, and the wash load can be removed from the washer.
The washer powers down automatically 60 minutes after the
cycle is complete and the DONE status light turns off.
Controls Lock/Unlock
The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all
buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can
lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds after
the cycle starts, or when the washer is turned off.
ControlsLock/Unlock
14014for3Se&Bnds
The status light next to the CONTROLS LOCK/UNLOCK button
will glow.
To unlock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds until
the status light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Sensing/Revising Estimated Time
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load.
The washer will automatically sense the progress in the cycle and
adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is
sensing, the estimated time will flash and the Sensing status light
will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the
status light goes off and the Estimated Time Remaining display is
updated.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During
the unbalance routine the time displayed may pause until this
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Clean Washer Reminder
The Clean Washer Reminder light illuminates to remind you to
use the Clean Washer cycle regularly. The reminder light will
illuminate every 30 cycles. The reminder light may be reset by
either running the Clean Washer cycle, or by pressing the CLEAN
WASHER RESET button.
Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand
side of the panel, will change as cycles are selected.
NORMAL
CASUAL
DUTY
,</ WHITEST
) w, ,Es
/RINSE/ SPIN
CLEANWASHER
Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),
Water Temperature and Spin Speed, and may have preset
options. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle.
The preset settings will glow green to show the preselected
options and modifiers, and which may be changed anytime
before START is pressed. Not all options and modifiers are
available with all cycles. Available selections glow amber. (To
change settings after the cycle has started, press PAUSE/
CANCEL once, then select the desired settings. Press START
to continue the cycle.)
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed
cycles.
14
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:20)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(1:10)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low
(0:55)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:40)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
Clean N/A High
Washer
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin N/A Cold/Cold High
(0:22)
Drain/Spin N/A N/A High
(0:13)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and High speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and High speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
Bulky Items
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to saturate your large
load. This is followed by medium wash action and low-spin
speeds to maintain load balance.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle.
Delicate
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle
fabric care for effective cleaning of delicate and hand washable
garments. Medium speed spin helps reduce wrinkling.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle
fabric care for effective cleaning of delicate and hand washable
garments. Low speed spin helps reduce wrinkling.
Use mesh garment bags as necessary.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with AFFRESH TM washer cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.
This cycle should not be interrupted. See "Cleaning Your Washer"
in the "Washer Care" section.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.
Soak
Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and High speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load.
15
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to High. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables,
and woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
.... ....... <1 ......
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles. Available options will glow amber.
Current selections will glow green. If an option is unavailable with
a selected cycle, the light will not illuminate.
De[ay Wash
Clean
Washer
Reset
@
Reminder
DeepClean ExtraRinse
fLoud Loud
Soft I_ Soft
Off Off
Cycle Button
Signal Sound
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles. For example, Deep
Clean cannot be added to the Quick Wash cycle.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be
3 short tones, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
To begin the wash cycle later, select DELAY WASH until the
desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display, and then select START. The countdown to the
wash cycle will show in the display window, and the button
indicator will blink until the cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the high efficiency "HE" detergent compartment
since liquid detergents may seep out of the compartment during
Delay Wash, before the wash cycle begins.
Clean Washer Reminder
The Clean Washer Reminder light illuminates to remind you to
use the Clean Washer cycle regularly. The reminder light will
illuminate every 30 cycles. The reminder light may be reset by
either running the Clean Washer cycle, or by pressing the CLEAN
WASHER RESET button.
Deep Clean with Steam
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain
treatment, loads with multiple types of stains, or loads you
suspect as having stains, but are afraid may have been missed
(no sorting or searching for stains). When Deep Clean with Steam
is selected, the water temperature of the selected wash cycle is
automatically set to warm. The water will then be slowly heated
to the temperature selected, along with steam, to aid in stain
removal. This option will provide optimal removal of organic
stains such as blood and grass.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud,
Soft or Off.
Button Sound
Button sounds are used to notify you of what has been selected
or to let you know when something is not available. Press
BUTTON SOUND to select Loud, Soft or Off.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil
Level can be changed. You can change a modifier after starting a
cycle anytime before the selected modifier begins. Not all
modifiers are available with all cycles and options. Available
options will glow amber. Current selections will glow green. If a
modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not
illuminate.
NOTE: The panel shown below may be different from that of your
model.
Sanitize High
Hot 1_ Medium _ Heavy
Warm Low I_ Normal
Cold No Spin Light
WaterTemp Spin Soil
AllCold Speed Level
Rases
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows green.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows green.
To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the
desired setting glows green.
16
Water Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
This washer has a Sanitize water temperature, that is certified
by NSF International, an independent third-party testing and
certification organization. The certification verifies that the
sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found on
clothing, bedding and towels, and there is no carryover of
bacteria between loads after the cycle is complete.
Certified to Sanitize
The Sanitize temperature provides an extra high temperature
to remove 99.9% of certain bacteria. It is recommended that
you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure
proper performance during this cycle.
The Sanitize Water Temp uses high water temperatures.
Please check garment care label to avoid garment damage.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to
remove.
6TH SENSE TM Technology
The 6TH SENSE TM Technology control electronically senses and
maintains a uniform water temperature. 6TH SENSF M
Technology control regulates incoming hot and cold water. 6TH
SENSE TM Technology control is automatically turned on when a
cycle is selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." 6TH
SENSE TM Technology control ensures consistent cleaning.
6TH SENSF MTechnology control works for all wash
temperature settings.
6TH SENSF MTechnology works for the rinse temperature
where the wash temperature setting is marked with an
asterisk, such as Warm*. All other rinse temperatures are
cold.
sense"
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Wash Deep Clean Extra Rinse
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v'
Heavy Duty Sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments v' v' v'
Bulky Items Normally soiled blankets and comforters v' v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, v' v' v'
nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate Special-care items marked "Hand Washable" v' v'
Hand Washables Special-care items marked "Hand Washable" v' v'
Clean Washer No clothes, use AFFRESH TM washer cleaner tablet or chlorine
bleach
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon _/
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v' v'
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v'
17
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels 14 washcloths
10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
18
WASHERCARE
The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis.
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect
areas under the seal. Remove any foreign objects.
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Using the AFFRESH TM washer cleaner (Recommended):
Add one AFFRESH TM washer cleaner tablet to the washer
drum.
If using liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 2/3cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and dispenser drawer.
4. Select the CLEAN WASHER cycle.
5. Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
6=
The machine will bring in some inlet water, and the basket
will rotate while the washer runs a short sensing cycle.
This will take approximately 3 minutes.
The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a} If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
b} If any items are detected in the washer, "rL" will be
displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED
lights will remain lit. The door will unlock. Open and
remove any garments in the wash drum.
Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code.
Then repeat steps 3, 4 and 5 to start the cycle again.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to
allow for better ventilation and drying of washer interior.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
and steam, in combination with AFFRESW Mwasher cleaner or
liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the
washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the Pause/Cancel button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly or when the CLEAN
WASHER REMINDER light illuminates.
If you are not ready to run the Clean Washer cycle, but the
Clean Washer Reminder light is illuminated, press the Clean
Washer Reset button.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
19
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the detergent selector).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain/Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain/Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
2O
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A. www.whirlpool.com/help In Canada www.whirlpool.ca
Washer displaying code message and tone sounds
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient
water supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F21" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F22" (Front door lock)
Select PAUSE/CANCELtwice to cancel the cycle.
Check the following:
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to
operate. The door may look closed, but may not be latched.
Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer door, check for laundry items
sticking out beyond the door opening. Leave enough space
in the washer to allow the clothes to tumble freely. An
overloaded basket may keep the door from shutting
completely. Reduce your load size if needed.
Press POWER and select START.
"F" codes other than F20, F21 or F22
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call an
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on and check for leaks.
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
21
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 ram) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washerleaks
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the high efficiency
"HE" detergent compartment. Be sure to match powdered
color-safe bleach with powdered detergent or match liquid
color-safe bleach with liquid detergent.
Is the detergent type selector in the correct position?
Selector should be in the lowered position when using liquid
detergent and in the upper position when using powdered
detergent.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using AFFRESH TM washer cleaner on a regular
basis?
AFFRESW Mwasher cleaner removes and avoids odor-
causing residue in all High Efficiency washers. For washers
where odor is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After
the CLEAN WASHER cycle is complete, wipe away residue if
necessary.
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if the washer is overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using alow-speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate, and Hand Washables.
22
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment, Do not add detergent to the washer drum,
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use,
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights,
Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it
stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops,
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate, Hand Washables or another cycle with a
low-spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Deep Clean with Steam option?
In this case, the heater and steamer will be activated to
provide maximum cleaning performance. Additional time will
be added to the regular cycle to heat the water. This
additional time will depend on the load size and the hot water
inlet temperature.
Is the hot water inlet set to the recommended
temperature of 120°F (49°0)?
A hot water temperature below the recommended setting will
increase heating time.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
Did you wash a large load using agentle cycle?
When using the Delicate or Hand Washables, cycles you
should wash small loads. This ensures a gentle wash for your
garments without increasing cycle times.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
23
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP®factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or
visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
8212638RP 6 ft (1.8 m) nylon braided space-saving fill
hose, 90° elbow, hypro-blue steel couplings.
Safer than stainless steel. (2-pack)
8212487RP 5 ft (1.5 m) nylon braided fill hose. Safer than
stainless steel. (2-pack)
8212526 Washer drip tray, fits under all
31682 All purpose appliance cleaner
1903WN Laundry supply storage cart
W10135699 AFFRESH TM Washer Cleaner
8541503 DUET ®stack kit
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
25
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et a d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'int@ieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse hun endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison h la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
EKIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_ceesaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 19/16"[39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires hI'installation
Cles plates de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
Caleen bois
Regle ou metre ruban
Pi_ces fournies :
A B
0
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour/es trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pieces
II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou h la section "Assistance
ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet & deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12gout sureleve €:vier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
12gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire,
Piece numero 8318155 et kit de
connexion, Piece numero 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Numero 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ces piedestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm),
respectivement.
A
A. Pi_destal de 10" (25,4 cm)
B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se referer a la section "Assistance ou service".
Hauteur de Couleur Num_ro de
pi_destal piece
10" (25,4 cm) Blanc WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ
15.5" (39,4 cm) Ch&taigne de Toscane WHP1500SC
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce fake, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la secheuse
a ete achetee ou consulter la section "Assistance ou service".
Demander la piece n° 8541503.
27
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau configure pour fournir de I'eau a 120°F (49°C)
la laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20 a 100 Ib/po 2
(137,9 a 689,6 kPa).
Si vous habitez dans une region ou I'eau est dure, il est
recommande d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contr61er
les accumulations de calcaire dans le g_nerateur de vapeur
et d'autres parties de la laveuse. Apr_s un certain temps, les
accumulations de calcaire peuvent obstruer le gen6rateur de
vapeur, ce qui reduira son efficacite et son rendement. Des
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la
necessite de replacer ou de reparer le generateur de vapeur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
DL=gagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
27"
91" (69,6cm)
(129,5 cm) "
31W'
(90cm)
Espacement mcommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees correspondent a I'espacement
recommande.
Installation personnalis_e sous un comptoir -laveuse
seulement
39" rain
(99 cm)
1"-_,. 27"--_m 1"
(2,9 cm) (68,6 crn) (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees correspondent a I'espacement
recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
R*
34"'
(86,4cm}
_...., JIL
48 p02*-_ _-
(310cm_)
_f 3"
(7,6crn}
3
24po2* =
(165crn_)
I1" 1_-31_/2"_14"1_--
(2,5 cm) (90 cm) (10,2 crn)
A B
A. Vuelat_rale -placard ou endroit exigu
B. Porte deplacard avecorifices d'entr_e d'air
3"
(7,6crn)
+
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
28
Installation dans un encastrement ou placard -laveuse sur
pi_destal
18" rain._
(46,7cm)
m=======._¥
1"--_ 27"---_(-_-1" I1"_-31½"_-I 4"1
(2,6 crn) (68,6 cm) (2,6 cm) (2,6 crn} (86 cm) (10,2 cm}
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale -placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s6cheuse superpos6es
Les dimensions indiquees correspondent & I'espacement
recommand&
±
T
24 po2.
(166crn2)
3"* (7,6 cm)
o
_JL
3"* (7,6 crn}
iii i
iii i i¸ i!
_ _i__, _ _i__
',i/, iiiiiii ,',!!,'
_- 1"* (2,5 cm)
*Espacement requis
m
5½"**--_
(14cm)
76"
(193 cm)
1" -_- -._- 27"-}_
(2,5 crn) 68,6 crn
*Espacement requis
**En cas d'evacuation par le cSte, un espacement de 1" (2,5 cm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Les dimensions indiquees correspondent a I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
1 7,80 t 7,80 1 ,2_,
_J_ 4" 31y£ 1" 1 1
(lO,2crn) (6ocrn) (2,6crn)(2,6crn) (66,6crn) (2,6crn)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de vidange
avec tuyau de rejet a I'egout (au plancher ou mural), le systeme
de vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au
plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de
vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout -mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
B
29
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis. C D
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a3alveoles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choe _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON ALATERRE
Pour une laveuse relies a la terre et eonneetee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre relies & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre etune fiche de branchement
munie d'une broche de liaison b, la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee& la terre conformement b,tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIVlENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison b, la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
30
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos eu d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
systeme de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la
laveuse jusqu'& ce qu'on les retire.
1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3= Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
l;_[¢:'It )1 _'_'Iid IIII 1111 () I
Insirer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles darts les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
5=
©
1
1
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
AI'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d%tre endommag&
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE :Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d%tre endommag&
31
9= Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE :Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir 12gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages lies a une fuite d'eau. Lire et
suivre ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
A B
A. Embo_ter une extr_mit# ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'embo_ter pour
la mise en place.
32
Un boB aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis daBs
le sens avant arriere,
Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter
16g_rement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis v@ifier que la laveuse
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
3. Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied centre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT :Les 4 pieds doivent _tre bien serres, Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lat@alement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
sup@ieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. V@ifier le ben aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. V@ifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tous les outils.
4. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3alveolee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utilieer un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en
marche). Laisser la machine executer le programme complet.
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
33
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse possede un distributeur a trois
compartiments separes pour le detergent de lavage haute
efficacite "HE", I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment
liquide. Le distributeur peut se retirer facilement pour le
nettoyage. Les produits de lessive sont dilues et distribues
automatiquement au moment approprie durant le programme de
lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant
le programme pour ajouter ces produits et garantit une efficacite
optimale d'action de ces produits.
Nettoyage en profondeur et vapeur
Cette laveuse possede un dispositif de vapeur integre qui est
combine a I'option de NETTOYAGE EN PROFONDEUR pour
fournir plusieurs temperatures permettant de retirer toutes sortes
de taches sur les v6tements.
Programme de nettoyage de la laveuse avec vapeur
Ce programme utilise de la vapeur pour augmenter la
temperature de la laveuse et permettre un auto-nettoyage de la
laveuse; I'interieur de la laveuse est rince et libere des saletes et
autres residus. L'utilisation de I'agent de nettoyage pour laveuse
AFFRESH TM ou d'eau de Javel avec ce programme permettra de
retirer les saletes et d'eviter les odeurs.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps grace a des charges plus
importantes moins frequentes. Elle reduit egalement les factures
d'eau et d'energie en aidant a preserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois 6tre modifie. Cette laveuse offre
jusqu'a 4 choix de vitesses d'essorage differentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau a la temperature optimale pour le
programme selectionne. Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauffee. Le nettoyage par etapes debute le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang
ou d'herbe par exemple).
Technologie 6th Sense TM
Un syst_me intuitif "qui conna_t chaque charge" determinant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
sense"
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et un ringage parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage approprie.
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide & reduire la duree de sechage
compare aux laveuses traditionnelles a chargement par le
dessus.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les
4-8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
4-8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent 6tre
ajoutes a la charge.
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 %de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un ringage et un melange complet de
tousles produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers
le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et
une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque
le programme de lavage est acheve.
Syst_me efficace de d_tergent avec clapet anti-
_chappement
Cette laveuse est equipee d'un clapet specialement con_u pour
se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du
melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Syst_me de suspension b6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement congus pour aider a redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage pendant le programme d'essorage. Le
systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les
vibrations.
34
UTILISATIONDELALAVEUSE
NORMAL
CASUAL
HAND DE
WASHAK
SIAR£
Co1'tMsbck/Unlock DoorLocked
_m_o,_s_,o_ CLEANWASHER
Estimated Time Remaiifing
Delay Wash Clea
Wasl_r
Reset F_ sa_ifize High
i: Warm Low _ N0rmal Soft
'_ C01d N0Sph_ [ght Off
Reminder
Watergetup Spn S0iU Cycle
All Cold Speed Level 59nal
Rhses
REMARQUE :Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Button
Sound
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever rhuile.
Ne pas fairs secher des articles qui ont ere salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures cor.porelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efflcacit_.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable serf
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
35
Pourtouslesprogrammesdelavage
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
2= Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte dolt
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte ne peut _tre ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est selectionne Iorsque le temoin
lumineux Add A Garment (ajouter un v_tement) est
allume, ou si le programme a et6 annule.
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de d_tergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
prer6glages d'options et de modificateurs (temperature
d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete) pour le
programme selectionne s'allument en vert. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une
option ou un modificateur est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
L'afficheur indique la duree residuelle estim_e. Les
prereglages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionne. Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desires tels que la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs'.
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr6te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off
(desactive).
8. Si desire, selectionner BUTTON SOUND (son des boutons).
Si cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
9. Selectionner START pendant 1 seconde environ.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte
se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse.
La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la
fin du programme et le temoin DONE s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/
CANCEL (pause/annulation).
10. Pour reutiliser le m_me programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
11. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiqu_e sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). La fen_tre d'affichage indique le compte a rebours
jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du com 3artiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments pour les produits de lessive - un pour le
detergent haute efficacite, un pour I'agent de blanchiment liquide
et un pour I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive
sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entralner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con(;us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
36
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
/\• /
........ E
Distributeur
A. Levier de d_gagement du tiroir distributeur
B. S#lecteur du type de d_tergent
C. Compartiment pour d_tergent Haute
efficacit_ "HE"
D. Compartiment pour agent de blanchiment
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent Haute efficacit_ (HE
(Lettres B et C sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage.Le selecteur de type
de detergent (B) dolt toujours _tre place dans la bonne position
pour le type de detergent utilise. Faire glisser le selecteur du type
de detergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de mise en marche
diff6ree, on dolt utiliser un detergent en poudre dans le
compartiment car les detergents liquides sont susceptibles de
couler hors du compartiment, avant m_me le debut du lavage.
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
D_tergent liquide :
S_lecteur en position pour le d_tergent fiquide
A. S_lecteur du type de d_tergent
D_tergent en poudre :
...............
i
S_lecteur on position pour le d_tergent on poudre
A. S_lecteur du type de d_tergent
Compartiment d'agent de blanchiment
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de % de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide clans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
approprie au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation en toute securite.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire.
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
d'assouplissant de tissu est de 1/, de tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme
de ringage. Si un rin(_age supplementaire est selectionne,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du ringage
supplementaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal•
REMARQUE : Utiliser seulement un assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
37
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (mise en
marche) (pendant environ 1 seconde).
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent egalement a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire dans la
laveuse eta quel moment les commandes sont verrouillees.
Estimated Time Remaining
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme s_lectionn6, le
temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent _tre changes a tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas et6 selectionne.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete.
5. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut du
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE :Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
elev_(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete. Les selections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1
seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1
seconde) pour commencer le programme.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Add a garment (Ajouter un v_tement)
Cette laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant
laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge.
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le
temoin lumineux Add a garment est allume.
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment est
allum_
1. Vous devez annuler le programme en cours. Selectionner une
fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte de la
laveuse se deverrouille au bout de quelques secondes et les
articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START(mise en marche) (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment
n'est pas allum_
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et
selectionner le nouveau programme et les nouvelles options.
Selectionner START(mise en marche) (pendant 1 seconde
environ).
Done (linge pr_t)
Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apr_s la fin du
programme puis la laveuse s'eteint.
Assainissement
Cette laveuse comporte une temperature d'eau Sanitize
(assainissement), homologuee par NSF International, une
organisation tierce independante d'homologation et d'evalution.
L'homologation verifie que le programme d'assainissement reduit
de 99,9 % les bacteries generalement presentes dans les
v_tements, la literie et les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert
de bacteries entre les charges une fois que le programme est
acheve.
Homologu_ pour assainir
Si la temperature de lavage "Sanitize" (assainissement) est
selectionnee, une fois que le programme de lavage est termine,
le temoin lumineux DONE (tinge pr_t) s'allume en vert, la porte se
deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin du
programme et le temoin DONE s'eteint.
38
ControlsLock/Unlock(verrouillage/d_vermuillagedes
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse, Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons
sent desactives & I'exception de Pause/Cancel (pause/
annulation) et Start (mise en marche), Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes apr_s le debut du programme
ou quand la laveuse s'est eteinte.
Controls_uck/U_2lock
Holdfor3Se_oads
Le temoin lumineux & c6te du bouton CONTROLS LOCK/
UNLOCK s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin
lumineux s'eteigne,
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsquele temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Estimated Time (t_moin de d_tection/
mise &jour de la dur_e estim_e)
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge,
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee,
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection s'allume, Quand la detection est terminee,
le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et I'affichage
de la duree restante estimee est mis a jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la
mousse elimine I'exces de mousse et permet un ringage correct
de vos v_tements. Voir "Depannage". L'affichage du temps se
mettra en pause pendant la procedure de desequilibrage jusqu'&
ce que cette procedure soit terminee, puis reprendra en m_me
temps que le programme.
Nettoyage de la laveuse - rappel
Le temoin Clean Washer Reminder s'allume pour rappeler qu'il
faut utiliser le programme Clean Washer regulierement, Le temoin
de rappel s'allume apres 30 programmes de lavage effectues. Le
temoin de rappel peut 6tre reinitialise, soit en effectuant un
programme Clean Washer, soit en appuyant sur le bouton CLEAN
WASHER RESET (reinitialisation - nettoyage de la laveuse),
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme desir& Chaque programme est con(_u
pour diff@ents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes,
NORMAL
CASUAL
DELICATE BULKYITEMS
HAND
WASHABLBS HEAVYDUTY
,,v_sHo'c_Es WHITEST
WHITES
CLEANWASHER
_/h_ _leacl O_ly
DRAIN/SPIN
RINSE/SPIN
SOAK
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temp@ature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
pr@eglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les selections disponibles s'allument d'une
couleur ambre, (Pour modifier les reglages apres le debut du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer
sur START pour continuer le programme.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
39
Pr_r_jlages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregl6s. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de reau Vitesse
salet_ d'essorage
(durkee de
programme)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:20) (chaude/froide) (elev6e)
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(service (1:10) (chaude/froide) (elev6e)
intense)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low
(articles (0:55) (tiede/froide) (basse)
volumineux)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide) (elev6e)
(normal/tout-
aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles (0:40) (tiede/froide) (moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low (basse)
Washables (0:30) (froide/froide
(articles
lavables a la
main)
Clean N/A High
Washer (elev6e)
(nettoyage
de la
laveuse)
Soak Normal Warm/Cold Pas
(trempage} (0:30) (tiede/froide) d'essorage
Rinse/Spin N/A Cold/Cold High
(rin£age/ (0:22) (froide/froide (elev6e)
essorage)
Drain/Spin N/A N/A High
(vidange/ (0:13) (elev6e)
essorage)
Modification des prereglages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'a ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de rin_age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage & vitesse elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse elev6e pour r_duire la duree
de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure a celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
la temperature ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement _nergetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables & la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
fa9on dont les v_tements sont laves & la main dans un evier,
Faction de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage
efficace. L'essorage a moyenne vitesse reduit le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Hand Washables (articles lavables &la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
fagon dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
Faction de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage
efficace. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
4O
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus elev6. Utiliser une pastille de
nettoyant pour laveuse AFFRESW Mou de I'agent de blanchiment
pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver. Ce
programme ne dolt pas _tre interrompu. Voir "Nettoyage de la
laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une
periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
periode de trempage sans mouvement du tambour permettent
une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange
sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.
Rinse/Spin (rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse elev6e. On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rint;age uniquement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
pr6regl6e a High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage
en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMAROUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent 6tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'6tes pas habitue. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, rint;age et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
Delay Wash
Clean
Washer
Reset
@
Reminder
© DeepClean: ExtraRinse
I_41Loud Loud
Soft I__ Soft
Off Off
Cycle Button
Signal Sound
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aper9u des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre selectionn6es avec
certains programmes. Par exemple, I'option de Deep Clean
(nettoyage en profondeur) est incompatible avec le
programme de Quick Wash (lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Delay Wash (lavage differS)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY WASH (lavage differ6) jusqu'a ce que la duree differee
desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee, puis selectionner START (mise en marche). Le
compte a rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la
fen6tre, et I'indicateur du bouton clignote jusqu'a ce que le
programme commence.
IMPORTANT :En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment pour detergent Haute efficacite (HE), car les
detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment
avant le debut du programme de lavage.
Clean Washer Reminder (Nettoyage de la laveuse -
rappel)
Le temoin Clean Washer Reminder s'allume pour rappeler qu'il
faut utiliser le programme Clean Washer regulierement. Le temoin
de rappel s'allume apres 30 programmes de lavage effectues. Le
temoin de rappel peut 6tre reinitialise, soit en effectuant un
programme Clean Washer, soit en appuyant sur le bouton CLEAN
WASHER RESET.
41
DeepCleanwithSteam(Nettoyageenprofondeur
avecvapeur)
Utiliser cette option pour les charges de v_tements tr_s sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches, les charges
comportant differents types de taches ou les charges que vous
soupgonnez d'etre tachees mais qui n'ont peut-_tre pas 6te
detect6es (pas de triage ou de recherche de taches). Lorsque
I'option de nettoyage en profondeur avec vapeur est s61ectionnee,
la temp6rature de I'eau du programme de lavage selectionn6 est
automatiquement regl6e & tiede. L'eau est alors lentement chauffee
la temperature selectionn6e, de m_me que la vapeur, pour faciliter
I'enl_vement des taches. Cette option permettra I'elimination
optimale des souillures organiques, telles que le sang ou I'herbe.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un ringage supplementaire peut _tre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v_tements. Cette option fournit un rinGage supplementaire
avec une eau a la m_me temperature que pour le premier rinGage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr6te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
selectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (desactive).
Button Sound (son dee boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Appuyer sur BUTTON SOUND (son des boutons)
pour selectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (desactive).
Les prereglages de programme pour la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete peuvent _tre modifies.
Vous pouvez modifier un modificateur apr_s le debut d'un
programme a tout moment avant la mise en marche du
modificateur selectionne. Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Les
options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas.
REMARQUE :Le tableau de commande de votre modele peut
differer de celui illustre ci-dessous.
_ Sanitize High
Hot I_ Medium Heavy
Warm Low I_ Normal
C01d No Spin _ Light
WaterTemp Spin S0il
All Cold Speed Level
Rmses
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
d6sire s'allume en vert.
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume en vert.
Temp. de reau
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v6tements.
Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les ringages a froid
economisent de I'energie.
Cette laveuse comporte une temperature d'eau Sanitize
(assainissement), homologuee par NSF International, une
organisation tierce independante d'homologation et
d'evaluation. L'homologation verifie que le programme
d'assainissement reduit de 99,9 % les bacteries
g_n6ralement presentes dans les v_tements, la literie et les
serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bacteries entre les
charges une fois que le programme est acheve.
Homologu_ pour assainir
La temperature Sanitize (assainissement) fournit une
temperature tres elevee pour eliminer 99,9 % de certaines
bacteries. II est recommande de regler le chauffe-eau a 120°F
(49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce
programme.
La temperature d'eau Sanitize utilise des temperatures d'eau
elevees. Veuillez verifier I'etiquette de soin des v6tements
pour eviter tout endommagement.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement.
Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Technologie 6TH SENSE TM
La technologie 6TH SENSE TM detecte et maintient
electroniquement I'eau a une temperature constante. La
technologie 6TH SENSF Mregule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La technologie 6TH SENSF M est automatiquement
activee Iorsqu'un programme est selectionne. Voir "Prereglages
de programme" darts "Programmes". La technologie 6TH
SENSE TM garantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE TM fonctionne avec tous les
reglages de temperature de I'eau de lavage.
La technologie 6TH SENSF _ fonctionne pour la temperature
de ringage Iorsque la temperature de lavage est marquee
d'un asterisque, tel que Warm* (tiede). Toutes les autres
temperatures de ringage sont froides.
sense"
42
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Deep Clean Extra Rinse
Wash (nettoyage (rinqage
(lavage en suppl_men-
differS) profondeur) taire)
Whitest Whites Tissus blancs sales _/ v' _/
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty V_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales _/ v' _/
(service intense)
Bulky Items Couvertures et edredons normalement sales _/ v' _/
(articles volumineux)
Normal/Casual Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, _/ v' _/
(normal/tout-aller) salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton
Delicate Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable a la _/ _/
(articles d_licats) main"
Hand Washables Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable a la _/ _/
(articles lavables _ main"
la main)
Clean Washer Pas de v_tements, utiliser des pastilles de nettoyant pour
(nettoyage de la laveuse AFFRESW M
laveuse)
Soak (trempage) V_tements en coton, lin, polyester ou nylon _/
Rinse/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon _/ _/
(rin£;age/essorage)
Drain/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon _/
(vidange/essorage)
43
CONSEILSDELESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entra_ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthetiques pour eviter le
boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm61ement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V6tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes a main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 9 tee-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
44
ENTRETIENDELALAVEUSE
La procedure d'entretien de la laveuse doit _tre effectuee chaque mois.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte et
le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint pour
examiner des zones situ6es en dessous. Oter tout objet etranger.
A
A. Jo_t
3. Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant 3/4de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Proc6dure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison
avec le nettoyant pour laveuse AFFRESW Mou un agent de
blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le
programme. La machine affichera "int" (interruption) et
poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
(recommand_e) :
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
% de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE :Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se
verrouillera h nouveau et enfin le programme se poursuivra.
6=
La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors
que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
Le programme determinera si des v_tements ou d'autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a} Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 7.
b} Si des articles sont detect6s dans la laveuse, "rL"
s'affichera et les temoins WASH (lavage) et CONTROLS
LOCKED (commandes verrouillees) resteront allumes. La
porte se deverrouillera. Ouvrir la laveuse et retirer tout
v_tement du tambour de la laveuse.
Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation)
pour annuler le code d'echec. Puis repeter les etapes
3, 4 et 5 pour remettre le programme en marche.
7. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
8. /_,la fin du programme, laisser la porte 16g_rement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse.
Repeter la procedure d'entretien chaque mois ou Iorsque le
temoin CLEAN WASHER REMINDER (nettoyage de la
laveuse-rappel) s'allume.
Si vous n'_tes pas pr_t a effectuer le programme de nettoyage
de la laveuse, mais que le temoin Clean Washer Reminder est
allum& appuyer sur le bouton Clean Washer Reset.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fra;cheur de la machine, examiner les conditions
d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes.
45
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour en faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les inserts (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
selecteur de detergent).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les inserts et remettre le distributeur dans le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou d'un remisage
au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous comptez ne pas utiliser
la laveuse pendant une periode prolongee, vous devriez executer
les operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation•
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Drain/Spin
(vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux
d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a3alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2.
3.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Faire executer a la laveuse le programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale de
detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge
moyenne, afin de nettoyer la laveuse et d'enlever I'antigel, le
cas echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, verser une
pinte (1 L) d'antigel pour vehicule r_cr_atif dans le tambour.
Faire executer a la laveuse un programme Drain/Spin
(vidange/essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
IMPORTANT :Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. La laveuse dolt _tre transportee en position
verticale. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure
de la laveuse, celle-ci dolt _tre correctement reinstallee par un
technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse le programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la meitie de la quantite nermale de
detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge
moyenne, afin de nettoyer la laveuse et d'enlever I'antigel, le
cas echeant.
46
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (loire aux questions)
pour _viter possiblement le coQt d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.whirlpool.com/help Au Canada, www.whirlpool.ca
La laveuse affiche un message code et un signal sonore
est _mis
"F20" (problbme d'entr_e d'eau -approvisionnement en
eau nul ou insuffisant)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler ie programme. Debrancher la iaveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils compietement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau & la laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"F21" (probl_me de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il geie?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"SUD" (procedure centre la mousse)
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
centre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exc_s de mousse et permet un ringage
approprie de yes v_tements. "SUD" s'affiche durant la
periode de rin(;age pour indiquer que la procedure centre la
mousse a ete activee. Utiliser uniquement des detergents HE
(haute efficacite).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme.
V_rifier ce qui suit :
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte doit _tre fermee completement pour que la laveuse
puisse fonctionner. La porte peut sembler fermee mais ne pas
_tre verrouillee. Ouvrir la porte puis bien la refermer.
Avez-vous lave une grosse charge?
Avant de fermer la porte de ia iaveuse, verifier qu'aucun
article ne depasse de I'ouverture de la porte. Laisser
suffisamment de place dans la laveuse afin que les v6tements
puissent culbuter librement. Un panier surcharge peut
emp_cher la porte de fermer completement. Reduire la
charge si necessaire.
Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START
(mise en marche).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Selectionner DRAIN/SPIN
(vidange/essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Seiectionner & nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'aiimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la iaveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START (mise
en marche) ait ete selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-erie ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
47
La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mite du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La procedure contre la mousse est-elle activee?
Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse
sera elimine.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer
un desequilibre. Ajeuter des articles eu redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre.
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres centre
la caisse de la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent 6tre
reduits en pla_ant une planche de contreplaque de %"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
des hauteurs egales.
La laveuse fuit
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y ades
fuites.
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
Les produits de lessive sont-ils darts le bon compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent Haute efficacite
(HE). Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre
approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un detergent liquide approprie.
Le s_lecteur de type de d_tergent est-il correctement
installS?
Le selecteur dolt _tre en position basse en cas d'utilisation de
detergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de
detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
regulibrement?
Le nettoyant pour laveuse elimine et previent les residus
I'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacite.
Pour les laveuses ou des odeurs sont presentes, utiliser
3 pastilles au lieu d'l pastille. Une fois le programme CLEAN
WASHER termine, enlever les residus si necessaire.
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer le dep6t
d'un film residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apres utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lave un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive
mouillee dans le tambour et commencer le programme
DRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore
mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer
de nouveau.
48
R_sidusoucharpiesurlelinge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Separer les articles causant la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge dolt
_tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee dans la charge
s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la
quantite de detergent a utiliser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure a 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage abasse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
obtenir de meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide
pour les cycles a basse vitesse tels que Delicate (articles
delicats), Hand Washables (articles lavables a la main).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous decharge la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme _basse vitesse?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge alaver?.
Utiliser le programme Delicate (articles delicats), Hand
Washables (articles lavables & la main) ou un autre programme
avec essorage a basse vitesse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt 6tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien trie la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer
les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage etait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous s_lectionn_ I'option de nettoyage en profondeur
avec vapeur?
Dans ce cas, le chauffe-eau et le generateur de vapeur seront
actives pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La
duree du programme normal sera prolongee pour chauffer I'eau.
Cette duree supplementaire dependra du volume de la charge
et de la temperature de I'eau & son entree darts la laveuse.
L'eau chaude au robinet est-elle r_gl_e ala temperature
recommandee de 120°F (49°C)?
Une temperature d'eau chaude inferieure au reglage
recommande prolongera la duree de chauffage.
Le mot "SUD" est-il affich_?
Un exc_s de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
Pendant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree
se mettra en pause jusqu'& ce que cette activite soit
terminee, puis se reactivera pour le reste du programme.
Avez-vous lave une grande charge en utilisant un
programme delicat?
Avec les programmes Delicate (articles delicats), Hand
Washables (articles lavables a la main), vous devez utiliser
des petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos
v_tements sans augmenter les durees de programme.
Porte verrouill_e &la fin du programme de lavage
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever
toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera a la fin de la vidange.
49
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de t61ephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP_
specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m6mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil electromenager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSW_dans votre
r_gion :
Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre
Centre de service designe le plus proche.
T_16phoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils m6nagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout
probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
t61ephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool
Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des
produits et fournissent le service apr_s la garantie, n'importe
ou au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee.
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces
accessoires de premiere qualite.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualite ou pour
commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site
www.applianceaccessories.com Au Canada, composez
le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet
www.whirlpoolparts.ca.
Produit Num_ro Accessoire
8212638RP Tuyau de remplissage compact de 6 pi
(1,8 m) en nylon tresse, coude a 90°,
raccords hypro-blue en acier. Plus
securitaire que I'acier inoxydable. (lot de 2)
8212487RP Tuyau de remplissage de 5 pi (1,5 m) en
nylon tresse. Plus securitaire que I'acier
inoxydable. (lot de 2)
8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse,
convient a tousles modeles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils menagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderieLaundry supply storage cart
W10135699 Nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
8541503 Ensemble de superposition DUET°
5O
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete. A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sent pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con(_u pour
6tre repare a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La d_pose et la r_installation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de s@ie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de
modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numdro de tdl_phone
Numdro de module
Numdro de s_rie
Date d'achat
51
461970240781 /W10158196A
SP PN 461970240791 /W10158197A
© 2007 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits reserves,
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
®NSF is a registered trademark of NSF International
¢ Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
®NSF est une marque depos6e de NSF International
11/07
Printed in Germany or Mexico
Imprim_ en Allemagne ou au Mexique

Navigation menu