WHIRLPOOL Residential Dryer Manual L0906417
User Manual: WHIRLPOOL WHIRLPOOL Residential Dryer Manual WHIRLPOOL Residential Dryer Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Dryer installation guides
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
®
ELECTRONIC DRYER
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories, or service,call: 1-800-253-1301
or visit our website at...
www.whirlpool.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.ca
QUICK START GUIDE/
DRYER USE ............ PG. 5
Para una versibn en espahol, visite:
www.whirlpool.com
Nt_mero de pieza W10244611A
SECHEUSE
ELECTRONIQUE
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &..
www.whirlpool.ca
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE.... PG. 18
LE0F C 8
Page
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................................................ 2
In the U.S.A ............................................................................................... 2
In Canada .................................................................................................. 2
Options ...................................................................................................... 2
DRYER SAFETY ........................................................................................... 3
QUICK START GUIDE/DRYER USE .......................................................... 5
Tips for Getting the Best Performance
from Your Steam Dryer ............................................................................. 7
Cycles ....................................................................................................... 7
Additional Features ................................................................................... 8
Control Lock/Unlock ................................................................................. 9
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................................ 9
DRYER CARE ............................................................................................. 10
Cleaning the Dryer Location ................................................................... 10
Cleaning the Lint Screen ......................................................................... 10
Cleaning the Dryer Interior ...................................................................... 10
Removing Accumulated Lint .................................................................. 10
Vacation, Storage, and Moving Care ..................................................... 10
Changing the Drum Light ........................................................................ 11
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 11
Dryer Operation ....................................................................................... 11
Dryer Results ........................................................................................... 12
WARRANTY ............................................................................................... 14
Page
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 15
Aux I'--tats-Unis ........................................................................................ 15
Au Canada .............................................................................................. 15
Options ................................................................................................... 15
SECURITE DE LA SECHEUSE ................................................................. 16
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SEOHEUSE.. 18
Conseils pour obtenir la meilleure performance
de votre s6cheuse & vapeur ................................................................... 20
Programmes ........................................................................................... 20
Caract6ristiques suppl6mentaires .......................................................... 22
Control Lock/Unlock (verrouillage/d6verrouillage des commandes) ..... 22
Changement des programmes, options et modificateurs ..................... 22
ENTRETIEN DE LA SEOHEUSE ............................................................... 23
Nettoyage de I'emplacement de la s6cheuse ........................................ 23
Nettoyage du filtre & charpie .................................................................. 23
Nettoyage de I'int@rieur de la s@cheuse ................................................. 24
Retrait de la charpie accumul6e ............................................................. 24
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d6m_nagement .................................................. 24
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour .............................. 25
DEPANNAGE ............................................................................................. 25
Fonctionnement de la s6cheuse ............................................................ 25
R6sultats de la s@cheuse........................................................................ 26
GARANTIE .................................................................................................. 28
W10244607B
W10244611 B - SP
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help,
follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us
to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts. These parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP ®replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at 1-800-253-1301 or your nearest designated service center.
In Canada, call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre at 1-800-807-6777 or your nearest designated service centre.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301 or visit us at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area
or to schedule service, visit www.whirlpool.com/customer support
or refer to your Yellow Pages telephone directory.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories in the U.S.A., call the Whirlpool Customer
eXperience Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the
menu prompts. Or visit our website, www.whirlpool.com.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories in Canada
To order accessories in Canada, call the Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre toll free at 1-800-807-6777 and
follow the menu prompts. Or visit our website at
www.whirlpool.ca.
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing pedestals of different heights separately for this dryer.
You may select a 10" (254 mm) or 15.5" (394 mm) pedestal. These
pedestals will add to the total height of the dryer for a total height
of approximately 48" (1.22 m) or 53.5" (1.36 m), respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (254 mm)
pedestal at least 9" (229 mm) above the floor and the 15.5"
(394 mm) pedestal at least 3.5" (89 mm) above the floor.
The pedestals are available in several colors.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section. Other dryer
accessories available, ask for Part Number.
Accessory Part Number
Stack Kit 8541503
Door Reversal Kit 8579666A
Back Guard 8212452 (White)
Optional Exhaust Installation
Dryer can be converted to exhaust LP280171A (White)
out the right side, left side, or through LPW10186596 (Grey)
the bottom
2
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING -"Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
-Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install aclothes dryer with flexible plastic venting materials, if flexible metal
{foil type) duct is installed, it must be of aspecific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
-Save these instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
-WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
= Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
4
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
QUICKSTARTGUIDE/DRYERUSE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing}.
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils}.
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on aclothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
QUICKSTARTGUIDE
_ow£# ECONORMAL NORMALBULKYITEMS _ARr
SUPER/// II Ill \\ " "-: ,
TIMEDDR_"_'_]_____._ _r_,ArJcEPTOUCHuP
,_i_ ':_ _, _ OLIIO DRY_
Steam Model Shown
L ii aT_Q Tr,,= _llml iiic -d F , ' lr, u,I ,,',, n,k
Dr,r,-,, ,hl.IJ
D u,,
L,_II
O,
$I [i [i [i I....
I klLd,_rr,
• LGT, 0 rlul. • _ud • L%d II Lcuc
• E,rl, ji rJolmal 1%_- I _ I ) it[
_',r0r,I, - ,of nr _ r
00ooo
-np _mr, [% _, c,_r,I C,r_ [,J_ i. ,,,
' i _,'1'1 _ -_1 ,I _'414 1 ',cn:l. 5,urll
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
This Use & Care Guide covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
USINGAUTOCYCLES
Automatic Cycles automatically match
the cycle setting to the type of load and
adjust drying time for optimal performance.
Seethe Cycles mformabon on the following
pages for more detail on each cycle.
1. Clean the lint screen.
2. Place laundry =nthe dryer,Shut the door.
3. Press Power.
4. Select an Automatic Cycle.
5. Select the Options feature, ifdesired.
6. Press and hold STARTto begin.
To make changes during an Automatic Cycle:
1. PressPAUSE/CANCEL
2. Select DRYNESSLEVELor Option.
3. Pressand hold STARTto begin.
NOTE: For the Sanitize Cycle (on some models), to ensure
santtizabon, do not interrupt the cycle.
USINGMANUALCYCLES
Use Manual Cycles to set a drying time
and temperature. See the Cycles
mformabon on the folowmg pages
for more detail on each cycle.
1. Clean the lint screen.
2. Place laundry inthe dryer.Shut the door.
3. Press Power.
4. Select a Manual Cycle.
5. Press the DryTime up or down buttons until the desEreddrying
time isdisplayed.
6. Press TEMPERATUREunti the desiredtemperature glows.
7. Select the Options feature, ifdesired.
8. Press and hold STARTto begin.
USINGSTEAMCYCLES
(Steammodelsonly)
Steam Cycles use water and heat to
reduce wnnkles and odors m dry rtems.
Seethe Cycles information on the followung
pages for more detail on each cycle.
1. Press Powel:
2. Select aSteam Cycle,
3. Press and hold STARTto begin.
StoppingYourDryer
To stop your dryer at any time
Press PAUSE/CANCELtwice, open the door, or press Power.
Pausing or Restarting
To pause the dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCELonce.
To restart the dryer
Close the door and press and hold STARTbutton until dryer starts.
Resultsmayvarydependingonfabric.100%cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better
results than those without. 100% cotton items may
require additional touching up after the Steam Cycle.
Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on
clothes.
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out
wrinkles and reducing odors from loads consisting of one
to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blend, common knits, and synthetic garments.
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too
long. For best results, do not overload the dryer.
The Quick Refresh Cycle time is set for 15 minutes and is
not adjustable. Under certain environmental or installation
conditions, you may experience under drying with the
Quick Refresh Cycle. Select Enhanced Touch Up Cycle
(20 min. default time) which can be customized to select
High Temperature and/or additional cycle time by pressing
the Timed Cycle Adjust More Time button.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic Preset or Manual Preset Cycle Settings
chart.
Steam models
ECONORMAL
CASUAL
DELICATE
SUPER
DELICATE
MANUALCYCES
QUICKDRY
BULKYITEMS
HEAVYDUTY
SANITIZE
C¥(HS
,UICKREFRESH
ENHANCEDTOUCHUP
Non-Steam models
ECONORM_LKY ITEMS
oo,
DELICATE/_izl |/__
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings chart.
Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically
adjusts the drying time for optimal drying.
Sanitize
Use this cycle for items such as towels, bedding, children's
clothing, or other items needing to be sanitized. This cycle is
designed to eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria.
This cycle should be run to completion to ensure sanitization.
For best results, do not interrupt cycle.
NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
Automatic Preset Cycle Settings
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Automatic Cycles Temperature Est.
Load Type Cycle
Time*
(Minutes)
SANITIZE
Towels, bedding,
children's clothing
High 60
HEAVY DUTY
Heavyweight items, towels, jeans High 50
BULKY ITEMS
Jackets, comforters, pillows
(rearrange load part way through
cycle to aid in drying.)
Medium 55
NORMAL
Corduroys, work clothes, sheets
Medium 38
ECO NORMAL
Designed for average size loads
of medium weight items where
improved energy is desired
Medium 40
CASUAL
Permanent press, synthetics
Low 35
DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
Low 25
SUPER DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
(On some models - Default)
DAMP DRY
Clothes to come out suitable
for ironing
Extra Low 25
Low 25
Low 20
*Reset time to complete drying, if needed. If loads do not seem as
dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar
load.
Manual Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the DRY TIME up or down buttons.
Manual Preset Cycle Settings
Manual Cycles Temperature
Load Type Est. Cycle
Time*
(Minutes)
TIMED DRY
Heavyweight items,
bulky items, bedspreads,
work clothes
High 40
TOUCH UP
Helps to smooth out
wrinkles
Medium 15
QUICK DRY Medium 15
Small loads High 15
(On some models - Default) High 21
*Reset time to complete drying, if needed.
Air Only
Use Timed Dry/Air Only temperature setting for items that require
drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive
fabrics. This chart shows examples of items that can be dried
using Air Only.
Type of Load Est.
Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only
setting.
Steam Cycles
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer
drum after several minutes of tumbling with heat. The STEAM
Status Light will come on while the water is sprayed into the drum.
The dryer will continue to tumble at Medium heat for the duration
of the cycle. The Steam Cycles include Quick Refresh and
Enhanced Touch Up. The heat setting and cycle time are not
adjustable for the Quick Refresh Cycle, but can be adjusted for
the Enhanced Touch Up Cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam
cycles as it may cause temporary staining on the clothes.
Steam Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Est. Time*
Load Type Temperature* (Minutes)
QUICK REFRESH Medium 15
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of
one to four dry items.
ENHANCED TOUCH UP
Helps to smooth out
wrinkles in loads left in the
dryer for an extended
period.
Medium 20
*The Enhanced Touch Up Cycle has a minimum dry time of
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the
Medium and High temperature settings can be used for the
Enhanced Touch Up Cycle.
EstimatedTimeRemaining
Adiust ManuaJ Wrinkle
Dry Time SNeld
®®®
OPTIONS
Drum
Light
Ii High
• Low UMore ® Loud ® Loud •Loud
® Extra Low Normal Soft Soft Soft
AirOnly _® Less _e Off Off Off
®®÷®®
Temperature Dryness DampDry Cyde Button
Ad_stMar,ual Level Signal Signal Sound
(ycl_sOnly Aut_ CylesOnly A_ltOCy esOnly
Drum Light
When pressed during a cycle, the Drum Light turns on and will
remain on until pressed again, the door is opened and closed, or
the door is left open for 20 minutes.
WRINKLE SHIELD TM Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD TM
feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load to help
keep wrinkles from forming.
• Get up to 140 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Turn off at any time by pressing the WRINKLE
SHIELD TM feature or opening the dryer door.
For the Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD TM feature is
preset to "ON." The other cycles will retain the WRINKLE
SHIELD TM feature setting. (The Wrinkle Shield feature is preset
to "ON" for the Casual Cycle. If selected for other cycles, it will
remain "ON" the next time that cycle is selected.)
Damp Dry Signal
On some models, the Damp Dry Signal may be selected to alert
you that your clothes are approximately 80% dry. This is useful
when you want to remove lightweight items in a mixed load to
avoid overdrying or remove partially dry items that may need
ironing.
The DAMP DRY SIGNAL is useful when drying bedsheets/linens in
a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the
dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and
restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load
will aid in the drying process.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Automatic
Cycles. The Damp Dry Signal is not a selectable option for the
Sanitize cycle.
Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished.
Press until the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green.
NOTE: When the WRINKLE SHIELD TM feature is selected and the
End of Cycle Signal is on, an audible sound will be emitted every
5 minutes until the clothes are removed, or the WRINKLE
SHIELD TM feature is finished.
Button Sound
You can change the volume of the sound of the beeps. Press until
the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green. The Power
and Cancel buttons will still beep softly even when the Button
Sound volume is set to Off.
_ _ _ _ _ _ H TM T _
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Lock feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Lock feature when dryer is running:
Press and hold the CONTROL LOCK/UNLOCK button for
3 seconds. The control is locked when a double beep is heard and
the Control Lock status light is on.
• When the dryer is off, it is not necessary to press the Control
On button before activating the Control Lock feature.
To unlock:
Press and hold the CONTROL LOCK/UNLOCK button for
3 seconds to turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Lock is on, the
dryer can be stopped by pressing the Pause/Cancel button, but
cannot be restarted until the control is unlocked.
You can change Auto Cycles, Timed Cycles, Options, and
Modifier, and anytime before pressing Start.
• Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice. This ends the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the
new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected
Option or Modifier begins.
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the new Option and/or Modifier.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program
clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as dry
as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly drier clothes, approximately 15% more drying time),
and 3 (much drier clothes, approximately 30% more drying time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer
is running.
2. Press and hold the Dryness Level button for 5 seconds. The
dryer will beep, and "CF" will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the Dryness Level key
again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Auto Dry cycles.
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lintscreen is located in the door opening of the dryer. The
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint
screen before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained
area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains
are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IM PORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
3. Steam models only: Turn off the water supply to the dryer. This
helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
10
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect
the dryer.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
For additional recommendations, refer to your Installation Instructions.
Dryer will not run
• Is the dryer door firmly closed?
•Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button
for 2-5 seconds.
Has ahousehold fuse blown, or has acircuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
11
Unusualsounds
•Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
•Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat
Has ahousehold fuse blown, or has acircuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer's heater from turning
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
"Electrical Connection" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
Confirm your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Refer to "Plan Vent System" in the Installation
Instructions for details.
• Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
•"E" Variable (El, E2, E3) service codes: Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or
wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you may
experience underdrying. Select the Enhanced Touch Up cycle
(20 rain. default time), which can be customized by selecting
High temperature and/or additional cycle time by pressing the
Dry Time up button.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use aplastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
12
•Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in aroom with temperature below 45°F
(7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation
Instructions.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
•Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
Loads are still wrinkled following Steam Cycle?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of 1-4
garments yield best results with Quick Refresh Cycle. Results
may also vary depending on fabric type. This cycle is best for
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-
free cotton, cotton polyester blends, common knits and
synthetics.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Quick
Refresh for small loads of 1-4 garments. This cycle is best for
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-
free cotton, cotton polyester blends, common knits, and
synthetics.
13
WHIRLPOOLCORPORATIONLAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
14
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser
le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil. Ces renseignements
nous aideront & mieux repondre & votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pieces FSP_
specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les memes specifications
precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil WHIRLPOOL <e.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP_sp_cifi_es par I'usine dans votre r_gion : Au Canada, appeler le Centre d'interaction
avec la clientele de Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777 ou votre centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'assistance & la clientele de
Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou consulter
www.whirlpool.com.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
• Renseignements d'installation
• Consignes d'utilisation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange
• Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des.produits et fournir un
service apres garantie partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region ou pour obtenir reparation ou entretien,
consultez www.whirlpool.com/customer support; vous pouvez
egalement consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou probleme
&:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Accessoires aux I_.-U.
Pour commander des accessoires aux #.-U., appeler le Centre
d'interaction avec la clientele de Whirlpool au 1-800-442-9991 et
suivre les messages du menu ou visiter notre site Web &
www.whirlpool.com.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visiter notre site
Web & www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre
par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool Canada LP
I'adresse suivante :
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQon peut vous joindre dans la journee.
Accessoires au Canada
Pour commander des accessoires au Canada, appeler le
Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada LP au
1-800-807-6777 et suivre les messages du menu ou visiter notre
site Web & www.whirlpool.ca.
Pi6destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? II est possible
d'acheter separement des piedestaux de differentes tailles pour
cette secheuse. On peut choisir un piedestal de 10" (254 mm)
ou de 15,5" (394 mm). Ces piedestaux augmenteront la hauteur
totale de la secheuse pour une hauteur totale d'environ 48"
(1,22 m) ou 53,5" (1,36 m), respectivement.
Pour une installation dans un garage, il faut placer le piedestal
de 10" (254 mm) & au moins 9" (229 mm) au-dessus du sol et le
piedestal de 15,5" (394 mm) a au moins 3,5" (89 mm) au-dessus
du sol.
Les piedestaux sont disponibles en plusieurs couleurs.
Pour commander, telephoner au marchand aupres duquel la
secheuse a ete achetee ou consulter la section "Assistance ou
service". D'autres accessoires pour secheuse sont disponibles;
demander le numero de piece.
Accessoire
Ensemble de superposition
Trousse d'inversion de porte
Dosseret
Installation d'_vacuation facultative
Cette secheuse peut etre convertie
pour evacuer par le c6te droit, le c6te
gauche ou par le bas.
Num_ro de piece
8541503
8579666A
8212452 (blanc)
LP280171A (blanc)
LPW10186596 (gris)
15
P P P
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT -"Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s6cheuse a linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
installer la s6cheuse conforrn6ment au× instructions du fabricant et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s6cheuse a linge avec des rnat6riau× d'_vacuation en piastique
souple. Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'alurniniurn) est installS,
celui-ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir _ une utilisation avec les s_cheuses alinge. Les mat6riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
16
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURIT#
AMERTISSEM ENT • Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse dolt 6tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
AVERTISSEMENT "Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
o Evacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
®Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz du t_16phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
®.& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
-L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
17
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans 1'12tatdu Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par 1'12tatdu Massachusetts.
m Si une vanne & boisseau sph@ique est utilis_e, elle dolt comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne dolt pas d_passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
GUIDEDEDEMARRAGERAPIDE/[YrILISATIONDELASECHEUSE
Risque d'explosion
Garder Jes mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faJre s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faJre s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Pour des instructions rapides sur I'utilisation de la secheuse apres installation, voir le GUIDE DE D#MARRAGE RAPIDE & la page
suivante.
18
GUIDEDED] MARRAGERAPIDE
,_o_"vE# ECO F]OR'qAL NORMAL _ULKYITErvIS S'_ARr
SUPERI #[ III I1_ \_ "-" ,
: IIF1 Ld [llrl_ _-r, _,r,,r, G ,, r,m_ h,-lJ
®®®
0PTI0rlS
J_,t •H-I _,,
Q 6 L_' • * Lr_ • _uJ hLu_ h_u_
iiQ h,t _ L, ® Nermal 6 _ t[ _T ,T
® . r,3r,rL- o.
®®®®®
-.n, .rarur. :'r - :',, r,, C I, L s
I I i II iii ] I JII!r'_l_' r , ,,jr, q ,_n_n
Modele avapeur illustr_
AVERTISSEMENT :Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures a autrui, lire les
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITI_ avant de faire fonctionner cet appareil.
Ce Guide d'utilisation et d'entretien oeuvre plusieurs modeles. Votre s_cheuse peut ne pas eomporter I'ensemble des
programmes et caracteristiques d_crits.
UTILISATIONDES PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
Les programmes automatuques adaptent
automatLquement le r6glage de programme
en foncbon du type de charge et ajustent le
temps de s6chage pour une performance opbmale.
VoErles renselgnements sur les programmes dans les
pages qu_ sulvent pour plus de d6tads sur chaque programme.
1. Nettoyer le filtre & charpie.
2. Placer le hnge dans la s6cheuse. Fermer la porte.
3. Appuyer sur Power (mlse sous tension).
4. Choisir un programme automabque.
5. Choisir la caractensbque Opbons, s=d6str&
6. Appuyer sans relficher sur START (mlse en marche)
pour commencer.
Pour effectuer des ehangements durant un
programme automatique :
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulabon).
2. S_lectionner DRYNESS LEVEL (nweau de s_chage) ou Option.
3. Appuyer sans rel&cher sur START (m=se en marche)
pour commencer.
REMARQUE : Pour que I'assaln=ssement se fasse correctement
avec le programme San=ttze (assaintssement) (sur certa_ns
modeles), ne pas interrompre le programme.
Pause ou rem_k_een marche
Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe
quel moment
Ouvnr la porte ou appuyer une fois sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Remise en marche de la s_cheuse
Fermer la porte et appuyer sur le bouton START (mise en marche)
jusqu'& ce que la secheuse se mette en marche.
UTILISATIONDE PROGRAMMESMANUELS
Utihser on programme manuel pour pouvo_r
r_gler une duree et une temperature de
s#chage. Vo,r les rense_gnements sur les
programmes dans les pages qu_ suwent
pour plus de d_tds sur chaque programme.
1. Nettoyer le filtre a charpie.
2. Placer le hnge dans la secheuse. Fermer la porte.
3. Appuyer sur Power (ahmentabon).
4. Selectionner un programme manuel.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas de
Dry Time (dur_e de s_chage) jusqu'& ce que la duree de
s_chage souha,t_e s'aff,che.
6. Appuyer sur TEMPERATURE (temp6rature) jusqu'& ce que
la temperature destree s'allume.
7. Choisir la caract6nsbque Options, si d_sire.
8. Appuyer sans relficher sur START (mlse en marche)
pour commencer.
UT]LISATION DE PROGRAMMES A VAPEUR
(ModUlesAvapeur uniquement)
Les programmes vapeur utilisent de I'eau et
de la chaleur pour reduire les faux phs et les
odeurs des articles secs.
Vo_r les rense_gnements sur les programmes dans
les pages qu_ suwent pour plus de d_tafis sur chaque programme.
1. Appuyer sur Power (ahmentabon).
2. Selectionner un programme vapeur.
3, Appuyer sans relficher sur START (m_seen marche)
pour commencer.
A_ t de la s cheuse
Pour arr_ter Ia s_cheuse hn'importe quel moment
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulahon),
ouvnr la porte, ou appuyer sur Power (mise sous tension).
19
• Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible
que les v6tements a100 %de coton avec fini
antifroissement donnent de meilleurs r6sultats que
ceux qui ne possbdent pas ce fini. II est possible que les
articles & 100 % de coton necessitent une retouche
supplementaire apres le programme a vapeur.
• L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommande avec les programmes a vapeur. Ceci
pourrait temporairement tacher les vetements.
L'utilisation de programmes a vapeur n'est pas
recommandee pour des articles amidonnes. Laver des
articles amidonnes ou neufs avant d'utiliser un
programme a vapeur.
Le programme Refresh (rafrafchissement) est ideal pour
aplanir les faux-plis et reduire les odeurs des charges
composee d'un a quatre articles en coton infroissable, en
melange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les
vetements synthetiques.
Le programme Enhanced Touch Up (retouche amelioree)
est ideal pour aplanir les faux plis dans les vetements
laisses trop Iongtemps dans la secheuse. Pour de
meilleurs resultats, ne pas surcharger la secheuse.
La duree du programme Quick Refresh (rafrafchissement
rapide) est reglee a 15 minutes et n'est pas ajustable.
Selon I'environnement et I'installation, il est possible que
I'on note un sechage insuffisant avec le programme Quick
Refresh (rafrafchissement rapide). Selectionner le
programme Enhanced Touch Up (retouche amelioree)
(duree par defaut de 20 min.); celui-ci peut 6tre
personnalise pour selectionner une temperature elevee et/
ou une duree de programme supplementaire en appuyant
sur le bouton Adjust More Time (regler pour prolonger la
duree) du programme minute.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de
charge a secher. Voir le tableau des prereglages des programmes
automatiques ou manuels.
ModUles avapeur
ECONORMAL BULKYITEMS
CASUAL HEAVYDUTY
SANITIZE
DELICATE
SUPER
DELICATE
AUTOMATIC CYCLES
MANUAL CYCLES
QUICKDRY
C_LES
'UICKREFRESH
ENNANCEDTOUCNUP
ModUles afonctionnement sans vapeur
ECONORMAL BULKYITEMS
CASUAL HEAVYDUTY
DELICATE
SUPER
DELICATE!
AUTOMATICCYCLES MANUAL CYCLES
DRY
UICKDRY
Bouton de commande de programme
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau "Prereglages des
programmes automatiques" ci-apres. Chaque programme seche
certains tissus a la temperature recommandee. Un capteur
detecte I'humidite de la charge et adapte automatiquement la
duree de sechage pour un sechage optimal.
Sanitize (assainissement)
Utiliser ce programme pour des articles tels que serviettes, literie,
vetements d'enfants ou autres articles devant 6tre assainis. Ce
programme est congu pour eliminer 99,9 % des 3 bacteries
infectieuses les plus courantes. II faut laisser ce programme
s'executer jusqu'a la fin pour que I'assainissement puisse
s'effectuer. Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre le
programme.
Protocole NSF P154
Performance d'assainissement
de secheuses a linge en lieux
residentiels
Pr_r_glages des programmes automatiques
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
Programmes automatiques
Type de charge Temp6rature Dur6e de
programme
estim6e*
(en minutes)
SANITIZE (assainissement)
Serviettes, literie, vetements
d'enfants
Elevee 6O
HEAVY DUTY
(service intense)
Articles Iourds, serviettes,
jeans
Elevee 5O
BULKY ITEMS
(articles encombrants)
Vestes, duvets, oreillers
(Rearranger la charge vers la
moitie du programme pour
faciliter le sechage)
Moyenne 55
NORMAL
Velours, vetements de travail,
draps
Moyenne 38
ECO NORMAL
(normal 6cologique)
Congu pour les charges de
taille ordinaire composees
d'articles d'un poids moyen et
pour lesquelles on souhaite
une meilleure utilisation
d'energie
Moyenne 4O
CASUAL (tout-aller)
Pressage permanent, tissus
synthetiques
Basse 35
DELICATE (articles d61icats)
Lingerie, chemisiers, articles
en laine lavables
Basse 25
20
Programmes automatiques
Type de charge Temperature Dur_e de
programme
estim_e*
(en minutes)
SUPER DELICATE
(articles tr_s d_licats)
Lingerie, chemisiers, articles
en laine lavables
(Sur certains modeles -
par defaut)
Tres basse 25
Basse 25
DAMP DRY (humide-sec)
V_tements devant _tre pr_ts
pour le repassage
Basse 20
*Reinitialiser la duree pour terminer le sechage, si necessaire. S'il
semble que les charges ne sont pas aussi seches que desir6es,
selectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable.
Programmes manuels
Utiliser un programme manuel pour selectionner une duree et une
temperature de sechage specifiques. Lorsqu'un programme
manuel est selectionn6, I'afficheur de la duree residuelle estimee
indique la duree residuelle reelle pour le programme en cours. II
est possible de modifier la duree reelle du programme en
appuyant sur les boutons vers le haut ou vers le bas de DRY TIME
(duree de sechage).
Pr_r_glages des programmes manuels
Programmes manuels
Type de charge Temperature Dur_e de
programme
estim_e*
(en minutes)
TIMED DRY
(s_chage minute)
Articles Iourds et
encombrants, couvre-lits,
v_tements de travail
Elevee 40
TOUCH UP
(retouche)
Aide & aplanir les faux plis
Moyenne 15
QUICK DRY
(s_chage rapide) Moyenne 15
Petites charges High 15
(Sur certains modeles - High 21
par defaut)
*Reinitialiser la duree pour terminer le sechage, si necessaire.
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage de temperature Timed Dry/Air Only (sechage
minute/air seulement) pour les articles qui doivent _tre sech6s
sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus
sensibles & la chaleur. Ce tableau montre des exemples d'articles
qui peuvent _tre sech6s avec Air Only (air seulement).
Type de charge Dur_e
estim_e*
(en minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutien-gorge 20 & 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 & 30
Tapis & endos de caoutchouc 40 & 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 & 20
diaphane
*Reinitialiser la duree pour terminer le sechage, si necessaire.
Lors de I'utilisation de Air Only (air seulement)
• Verifier que les rev_tements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer les oreillers & la main periodiquement
pendant le programme.
• Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse mettent du temps & secher.
REMARQUE :Les programmes automatiques ne sont pas
disponibles avec le reglage Air Only (air seulement).
Programmes vapeur
Avec ces programmes, une petite quantite d'eau est pulveris6e
dans le tambour de la secheuse apres plusieurs minutes de
culbutage avec chaleur. Le temoin lumineux STEAM (vapeur)
s'allume Iorsque I'eau est pulveris6e dans le tambour. La
secheuse continuera & effectuer le culbutage & une chaleur
moyenne pendant la duree du programme. Les programmes
vapeur comprennent les fonctions Quick Refresh
(rafrafchissement rapide) et Enhanced Touch Up (retouche
amelior6e). Le niveau de chaleur et la duree de programme ne
sont pas reglables pour le programme Quick Refresh
(rafrafchissement rapide), mais peuvent _tre r6gles pour le
programme Enhanced Touch Up (retouche amelior6e).
REMARQUE :Les resultats peuvent varier selon le tissu.
II est possible que les v_tements & 100 % de coton avec fini
antifroissement donnent de meilleurs resultats que ceux
qui ne possedent pas ce fini.
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommande avec les programmes vapeur car ceci pourrait
temporairement tacher les v_tements.
Pr_r_glages de programme vapeur
Programmes minutes
Type de charge Temperature Dur_e
par d_faut* estim_e*
(en minutes)
QUICK REFRESH Moyenne 15
(rafrafchissement rapide)
Aide a aplanir les faux-plis et
reduire les odeurs des charges
consistant d'un a quatre
articles secs.
ENHANCED TOUCH UP
(retouche am_lior_e)
Aide a aplanir les faux-plis pour
les charges restees dans la
secheuse pendant Iongtemps.
Moyenne 20
*Le programme Enhanced Touch Up (retouche amelioree)
comporte une duree de sechage minimale de 15 minutes et
maximale de 40 minutes. Pour le programme Enhanced Touch
Up (retouche amelioree), seuls les reglages de temperature
moyenne et elevee peuvent _tre utilises.
21
EstimatedTimeRemaining
Adjust ManuaJ Wlinkle
Dry Time Shield
@®@
OPTIONS
Drum
Light
,®
®
Ii High
Medium
L0W r:Mo[e _L0ud _L0ud _Loud
® Extra Low Normal |® Soft Soft Soft
gi_ Only _,® Less _ Off Off Off
®@÷®®
Temperature Diyness DampDry Cycle _utton
_4_s_ I Level Signal Sigilal Sound
cyceso_y A_oCycle,only At_Cy,l_sOdy
Lumi_re du tambour
Si I'on appuie sur Drum Light (lumiere du tambour) pendant un
programme, celle-ci s'allume et reste allumee jusqu'& ce que I'on
appuie & nouveau dessus, ouvre puis referme la porte ou que I'on
laisse la porte ouverte pendant 20 minutes.
Caract_ristique WRINKLE SHIELD TM (anti-froissement)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La caracteristique
WRINKLE SHIELD TM effectue un culbutage de la charge, la
rearrange et I'aere & intervalles reguliers pour aider & eviter la
formation de faux plis.
• Obtenez jusqu'& 140 minutes de culbutage periodique sans
chaleur & la fin d'un programme. Desactiver la caracteristique
WRINKLE SHIELD TM & tout moment en appuyant dessus ou
en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique
WRINKLE SHIELD TM est prer6gl6e & "ON" (marche). Les
autres programmes conservent le reglage de la
caracteristique WRINKLE SHIELD TM. (La caracteristique
Wrinkle Shield (anti-froissement) est prer6gl6e & "ON" (activee)
pour le programme Casual (tout-aller). Si elle est selectionn6e
pour d'autres programmes, elle restera sur "ON" (activee) la
prochaine fois que le programme sera selectionn6).
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Sur certains modeles, on peut selectionner le signal de sechage
humide pour _tre averti Iorsque les v_tements sont secs & environ
80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer des articles
legers d'une charge mixte pour eviter un sechage excessif ou
retirer des articles partiellement secs necessitant un eventuel
repassage.
Le SIGNAL DE S#CHAGE HUMIDE est utile Iorsqu'on seche des
draps/du linge de maison dans une charge mixte. Lorsque le
signal s'eteint, ouvrir la porte pour arr_ter la secheuse, rearranger
la charge & I'interieur de la secheuse, fermer la porte et remettre la
secheuse en marche pour terminer le programme de sechage.
Rearranger la charge aide les articles & mieux secher.
REMARQUE : Le signal de sechage humide est disponible
uniquement avec les programmes automatiques. Le signal de
sechage humide ne peut pas _tre selectionn6 pour le programme
Sanitize (assainissement).
Cycle signal (signal de programme)
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit
Iorsque le programme de sechage est termin&
Appuyer jusqu'& ce que le volume desire (Loud [fort], Soft [doux]
ou Off [desactive]) s'allume en vert.
REMARQUE : Lorsqu'on selectionne la caracteristique WRINKLE
SHIELD TM et que le signal de fin de programme est active, un
signal sonore se fait entendre & intervalles de 5 minutes jusqu'& ce
que I'on retire les v_tements ou jusqu'& ce que la caracteristique
WRINKLE SHIELD TM soit terminee.
Button Sound (son des boutons)
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores. Appuyer
jusqu'& ce que le volume desire (Loud [fort], Soft [doux] ou Off
[desactive]) s'allume en vert. Les boutons Power (mise sous
tension) et Cancel (annulation) continueront d'emettre un faible
son, m_me Iorsque le volume de Button Sound (son des boutons)
est regle & Off (arr_t).
xc;dDsec£
Oette caract@ristique permet de verrouiller les r@glages pour @viter
I'utilisation involontaire de la s@cheuse. On peut aussi utiliser la
caract@ristique de verrouillage des commandes pour @viter des
changements involontaires de programme ou d'option durant le
fonctionnement de la s@cheuse.
Pour activer la caract_ristique Control Locked (verrouillage
des commandes) alors que la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CONTROL LOCK/UNLOCK (verrouillage/
deverrouillage des commandes) pendant 3 secondes. La
commande est verrouillee Iorsqu'un double bip se fait entendre et
que le temoin de verrouillage est allum&
• Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caracteristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CONTROL LOCK/UNLOCK pendant 3
secondes pour desactiver cette caracteristique.
REMARQUE • Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la
secheuse en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation), mais elle ne peut _tre remise en marche tant que la
commande n'est pas deverrouillee.
II est possible de changer les programmes automatiques, les
programmes minutes, les modificateurs et options & tout moment
avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
• Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur
Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ceci met fin au programme en cours.
2. Choisir le programme et les options desires.
3. Appuyer sans rel&cher sur START. La secheuse commence
au debut du nouveau programme.
REMARQUE • Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui
suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te
automatiquement.
22
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start
II est possible de changer un modificateur ou une option h tout
moment avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
3. Appuyer sans rel&cher sur START pour continuer le
programme.
REMARQUE • Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel (pause/
annulation), le programme est annule, la secheuse s'arr_te.
Recommencer le processus de selection.
Modification des pr_r_glages de degr_ de s_chage
Si toutes les charges sech6es avec des programmes
automatiques ne sont pas aussi seches que desire, vous pouvez
modifier les prereglages de degre de sechage pour augmenter le
sechage. Cette modification prendra effet pour tous les
programmes de sechage automatiques.
Vos reglages de degre de sechage peuvent _tre modifies pour
s'adapter h differentes installations, conditions
environnementales, ou selon vos preferences personnelles. II
existe 3 reglages de sechage : 1 (degre de sechage preregle en
usine), 2 (v_tements legerement plus secs, environ 15 % de
temps de sechage supplementaire) et 3 (v_tements beaucoup
plus secs, environ 30 % de temps de sechage supplementaire).
1. Les reglages de degre de sechage ne peuvent pas _tre
modifies pendant le fonctionnement de la secheuse.
2. Appuyer sur le bouton dryness level (degre de sechage)
pendant 5 secondes. La secheuse emet un signal sonore, et
"CF" s'affiche pendant 1 seconde suivi du reglage de
sechage actuel.
3. Pour selectionner un nouveau degre de sechage, appuyer de
nouveau sur le bouton dryness level jusqu'h ce que le reglage
de sechage desire s'affiche.
REMARQUE • Pendant une recherche de reglage, le reglage
en cours ne clignote pas mats les autres reglages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le reglage de sechage.
5. Le reglage de sechage selectionne devient le nouveau reglage
de sechage pour tousles programmes automatiques.
ENTRETIENDELASECHEUSE
#viter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Nettoyage
1. Enlever le filtre h charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
Risque d'explosion
Garder ies rnatieres et les vapeurs inflammables, retie
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moths 460 rnm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage &chaque charge
Le filtre h charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la
secheuse. Un voyant lumineux sur le tableau de commande vous
rappelle de nettoyer le filtre avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
2. Remettre le filtre h charpie fermement en place.
IM PORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre h charple
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
• Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre h charpie. Cette accumu-
lation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr_t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche.
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
encrass&
Nettoyer le filtre h charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre h charpie avec de I'eau
chaude.
23
3,
4,
5.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
Pincer le filtre & I'eau chaude.
Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que
toute la teinture et les taches restantes soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE • Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles & votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles &teinture
instable en les tournant & I'envers pour emp_cher le transfert de la
teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumul@e dans la caisse de la s@cheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la s@cheuse.
Le nettoyage devrait @trefait par une personne qualifi@e.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
Installer et remiser la secheuse a I'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abimer la secheuse en temps de
gel. Si la secheuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de
remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour
I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre &
charpie".
3. Fermer I'alimentation d'eau de la secheuse. Ceci aide & eviter
les inondations accidentelles (dues & une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Precautions &prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
3. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separement.
4. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
5. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
Pour les s_cheuses avec c&blage direct :
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un docks ou un choc Olectrique.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Deconnecter le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separement.
5. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes a la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
R6installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement,
regler I'aplomb de la secheuse et la raccorder.
Tuyaux d'alimentation d'eau
Remplacer les tuyaux d'alimentation d'eau et le filtre apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation d'eau, inscrire la
date du remplacement.
24
Preparation de la s_cheuse pour I'hiver
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau d'arrivee d'eau du robinet et le vider.
Remise en marche de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arrivee d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ce qui vous _vitera peut-6tre le co_t d'une visite de service...
Pour plus de recommandations, consulter les Instructions d'installation.
_s,69
La s_cheuse ne fonctionne pas
•La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
•A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 & 5 secondes.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
s_cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
Absence de chaleur
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
Bruits inhabituels
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
La s6cheuse affiche un message cod6
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START (mise
en marche) pour remettre la secheuse en marche.
25
Code de diagnostic "L2" (tension faible ou pas de tension
de la ligne) :
Le tambour tournera mais ily a peut-_tre un probleme au
niveau de I'alimentation electrique du domicile emp_chant
I'element chauffant de la secheuse de se mettre en marche.
La secheuse continuera de fonctionner en presence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'afficheur et retourner & la duree
residuelle estimee de sechage.
Essayer de r_soudre le problbme de la fa<;on suivante :
Observer si un fusible est grille ou si un disjoncteur s'est
declench& Les secheuses electriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur.
Confirmer que le c&ble d'alimentation est correctement
install& Pour plus de details, voir "Raccordement electrique".
Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur
et remettre la secheuse en marche.
Si le message reste affiche, consulter un electricien qualifi&
"AF" (flux d'air faible) :
La secheuse continuera de fonctionner en presence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'afficheur et retourner & la duree
residuelle estimee de sechage.
Essayer de r_soudre le problbme de la fa<;on suivante :
• Nettoyer le filtre & charpie.
• Inspecter le conduit d'evacuation entre la secheuse et le
mur pour voir si le conduit est ecrase ou deform&
• Verifier que le conduit d'evacuation entre la secheuse et le
mur est exempt de charpie et de debris.
• Verifier que le clapet d'evacuation exterieur est depourvu
de charpie et de debris.
• Verifier que le systeme d'evacuation est conforme aux
Iongueurs de conduit et au nombre de coudes
recommandes pour le type d'evacuation utilis& Pour plus
de details, voir "Planification du systeme d'evacuation".
• Selectionner un programme de sechage minute avec
chaleur et remettre la secheuse en marche.
Si le message persiste, faire nettoyer I'ensemble des conduits
d'evacuation du domicile.
•Codes de service variables "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
•Le filtre acharpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre & charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il
_t_ s_lectionn_?
Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements
secher. Voir "Caracteristiques supplementaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Aprbs un programme Refresh (rafrafchissement), les
v6tements sortent-ils avec des endroits humides ou
mouill_es?
Dans certains environnements ou certaines conditions
d'installation, le sechage peut ne pas _tre suffisant.
Selectionner le programme Enhanced Touch Up (Retouche -
duree par defaut de 20 min.), qui peut _tre personnalise en
selectionnant une temperature elevee et/ou une duree de
programme prolongee en appuyant sur le bouton vers le haut
de Dry Time (duree de sechage).
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
26
•Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
P|acer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce otJ la
temperature ambiante est inf_rieure a45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installation.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-etre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre acharpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre & charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
vetements. Ne pas utiliser de feuille d'assouplissant de tissus
avec les programmes vapeur.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vetements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres vetements.
Charges froiss6es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse ala fin du
programme?
Selectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
amelioree) pour faire culbuter la charge avec de I'eau et de la
chaleur. Ce programme est ideal pour aplanir les faux-plis et
reduire les odeurs des charges composees d'articles en coton
infroissable, en melange de coton et polyester, les tricots
ordinaires et les vetements synthetiques.
REMARQUE :Se reporter aux instructions figurant sur
I'etiquette de soin des vetements. Les articles & nettoyage &
sec uniquement sont deconseilles.
Les charges comportent-elles encore des plis aprbs le
programme ala vapeur?
S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arrivee d'eau est raccorde a la fois au
robinet eta I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse.
Verifier que I'alimentation en eau est ouverte.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Pour les charges plus petites composees de 1 & 4
articles, le programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide)
donne de meilleurs resultats. Les resultats peuvent aussi
varier selon le type de tissu. Ce programme est ideal pour
aplanir les faux-plis et reduire les odeurs des charges
composees d'articles en coton infroissable, en melange de
coton et polyester, les tricots ordinaires et les vetements
synthetiques.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la pibce o_Jest install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher & nouveau les
vetements.
L'alimentation en eau est-elle raccord_e ala s_cheuse?
Verifier que le tuyau d'alimentation d'eau est connecte au
robinet et & I'electrovanne d'admission de I'eau de la
secheuse. Verifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour eliminer les residus d'odeurs des vetements apres les
avoir portes, selectionner Quick Refresh (Rafrafchissement
rapide) pour des petites charges de 1 & 4 articles. Ce
programme est recommande pour reduire les plis et les
odeurs des charges composees de coton infroissable, de
melanges coton et polyester, de tricots ordinaires et d'articles
synthetiques.
27
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a ete achet& Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA REPARATION PR#VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_upour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depa.nnage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat
W10244607B
W10244611B -SP
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits reserv6s. ® Marque depos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
4/09
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.