WHIRLPOOL Bottom Mount Refrigerator Manual L1003401
User Manual: WHIRLPOOL WHIRLPOOL Bottom Mount Refrigerator Manual WHIRLPOOL Bottom Mount Refrigerator Owner's Manual, WHIRLPOOL Bottom Mount Refrigerator installation guides
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 58

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents /Indice/Table des matibres
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2
REFRIGERATOR USE ................................... 12
REFRIGERATOR CARE ................................. 14
TROUBLESHOOTING .................................... 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 17
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 18
WARRANTY .................................................... 19
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 20
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 21
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 31
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 33
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 34
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 37
GARANT[A ...................................................... 38
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ................ 39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 40
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ........... 50
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ............. 52
DEPANNAGE .................................................. 53
FEUlLLES DE DONNI_ES
SUR LE PRODUlT .......................................... 56
GARANTIE ...................................................... 57
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10208432A

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Takeoff the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
\
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
• Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
2

Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the
water line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave 21/2'' (6.3 cm) minimum on the hinge side (some
models require more) to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C).
/
21/2" (6.3 era)
m
/
\
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension
cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the refrigerator to OFR Depending on
your model, turn the freezer control to the word OFF, or press the
Freezer down arrow touch pad until a dash (-) appears in both the
Freezer and Refrigerator displays as shown. Disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the
temperature controls to the desired setting. See "Using the
Controls."
®0® cO®
COD FREEZER COLDER RecommendedSettings:4 COD REFRIGERATOR COLDER
ColdestSettings:7

Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • ¼" Nut driver
• 7Ae"and 1/2"Open-end or two • ¼" Drill bit
adjustable wrenches • Cordless drill
IM PORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
• For models with water filters, the disposable water filter
should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa)is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a 1/2"to 11/4'' (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IM PORTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the rear of the refrigerator to the water
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"(6.35 mm)
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of
copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you
have selected.
A
B
C
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
D
E
F
G
E.Compression sleeve
F. Shutoff valve
G.Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions
for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.

2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a "P" clamp.
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the compression nut on the copper tubing counterclockwise
to completely tighten. Do not overtighten.
A
@
@
C
E
A. Copper tubing D. Compression sleeve
B. "P" clamp E. Water valve inlet port
C. Compression nut
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper
tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a
compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight
into the port to avoid kinks.
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the
water valve inlet port.
A. Plastic water tubing C. Compression nut
B. Sleeve D. Copper tubing
A. Plastic water line
B. Water valve inlet port
C. Compression nut
D. Copper tubing
E. "P" clamp
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper
tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp. Turn on water
supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
}}or s ai_H
TOOLS NEEDED: _6", 3/8%1/4"hex head socket wrench, a #2
Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
IM PORTANT:
Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator
door (Style 1) with either a freezer door or freezer drawer, or
French doors (Style 2). Follow the instructions specific to the
door style of your model.
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps." The graphics
shown for the standard door (Style 1) are for a right-hand
swing refrigerator (hinges factory installed on the right).
• If you only want to remove and replace the doors see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
• Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and
remove food and adjustable door or utility bins from the doors.

Freezer door models
Replace and Remove Handles
Style 1-Standard Door
• To replace the handle, align the handle on the door or drawer
as shown. Using a Phillips screwdriver, attach the handle with
the handle screws.
• To replace the handle trim pieces, using your hand, apply firm
pressure on the face of the trim and slide the trim piece
toward the center of the handle.
• To remove handles, reverse directions.
Style 2-French Doors
Metal handles
To remove the handle, use a 3_32"Allen wrench to loosen the
two setscrews located on the side of each handle. Pull the
handle straight out from the door or drawer. Make sure you
keep the screws for reattaching the handles. See Metal
Handle graphics 1 and 2.
• To replace the handles, reverse the directions.
Plastic handles -Refrigerator door
• To remove the handle, grasp the lower part of the handle
firmly, slide the handle up and pull the handle straight out from
the door. See Plastic Handle graphic 1.
To replace the handle, position the handle so that the large
holes in the mounting clips are down and align the holes with
the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips
are flat against the door and slide the handle down to engage.
See Plastic Handle graphic 1.
Plastic handle -Freezer drawer
• To remove the handle, grasp the handle firmly, slide the handle
to the left and pull the handle straight out from the drawer. See
Plastic Handle graphic 2.
To replace the handle, position the handle so that the large
holes in the mounting clips are to the right and align the holes
with the door studs. Rotate the handle so that the mounting
clips are flat against the drawer and slide the handle to the
right to engage. See Plastic Handle graphic 2.
RemoveDoorsand Hinges
Style 1-Standard Door
Hex Head Top Hinge Screw
Freezer drawer models
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it
free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as
shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free
from the cabinet.
5= Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic.
Style 2-French Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator
door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring
plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade
screwdriver or your fingernail between the two sections. See
Wiring Plug graphic.
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.
6= Remove the parts for the left-hand side door top hinge as
shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom
hinge pin.
NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin
and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
Reverse Door - Standard Door (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from
the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the
door, see "Replace Door(s) and Hinges."
Door Stop Screw Door Handle Seal Screw Front
Flat-Head Handle Screw Cabinet Hinge Hole Plug
6

Cabinet
1. Remove hinge screws from handle side and move them to
opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.
Refrigerator door
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in
Graphic 2. Keep all parts together.
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 5.
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 3.
4. Attach refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door with the two screws as shown in Graphic 2. Replace
handle trim as shown.
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer
compartment drawer are in place.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown in Graphic 5-1.
Keep all parts together.
2. Remove freezer door handle seal screw. Move to opposite
side of freezer door.
3. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 4.
4. Attach handle to opposite side of freezer door.
5. Tighten all screws. Set aside door until bottom hinge is
installed on product.
Replace Doors and Hinges
Style 1-Standard Door
NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.
Freezer drawer models
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is
aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
Freezer door models
1= Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the freezer door.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown in the
Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the
refrigerator door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
4. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is
aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.
Style 2-French Doors
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator doors.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the doors in place while you are
working.
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IM PORTANT:
• Two people may be required to remove and replace the freezer
drawer.
• All graphics are included later in this section after "Final
Steps."
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws
in the bottom of the drawer front into the brackets. See
Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge
graphic.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable door parts to door and food to
refrigerator.

Standard Door -Freezer Door
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
e
c
A Top Hinge Cover
B_6" Hex-Head Hinge Screws
C Top Hinge
Center Hinge
A
B
C
A Hinge Pin Cover
B, Center Hinge
C _G" Hex-Head Hinge Screws
Bottom Hinge
.J A
B
D
A Hinge Pin Shim fen some models)
B Bottom Hinge
C,, _" Hex-Head Hinge Screws
D Bottom Hinge Cover
Door Swing Reversal (optional)
JI ACabinel._.goHole_,.gs! : : :
.... ::: ..., ,.,......
" LVL_\-'_IU ::: ::i o _ ° _
1/ Ill ". _ i iA.'_.',ex-HeadHi.,eS_,e.,aI
II//1 :
i rl,_
:: I!\\\ t
B RefrigeratorDoorHandte :I I tt t t
c .,.t-HeadHand,oSorews I! 11t t
t !1t l
A-- ,e_ _ "--1 ;Itl I,"
A,DoerHin.e,-,oto,:t_,,1 II uJ ,_,
.......... ........ :' i ," I
....... : I /I
....,J It/
A_oorStopScrews III;' _,__ i:f
8OoorSfo. -- l,t_._- _ ...... :f
"_ _ Door Handle
I_ Seat Screw
r Front ]
[
\
!Flat-Head Handle
Screws
I
t
t
8

Standard Door -Freezer Drawer
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
I
A Hinge Cover Screw
B Top Hinge Cover
C3/r_"He_:-Head Hinge Screws
D Top Hinge
Bottom Hinge
A Hinge Pin Cover
B Bottom Hinge
C Hinge Screws
A
B
Door Swing Reversal (optional)
[]
A Handle Trim
B Flat-Head Handle Screws
C Refrigerator Door Handle
Front View Side Vie_
J 1
A B
ADoor Stop Screws
BDoor Stop
A B C B A
C., RMfigarator Door Handle
A Cabinet Hinge Hole Plugs I
A Hinge Screws
_o
I
t
Door Handle
Seal Screw
Front
Drawer Front Removal
ALoosen 4 Doer Bracket Screws
Drawer Front Replacement

French Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Top Hinges
tA
B
A, Hinge Cover Screw
B, Top Hinge Cover
C, 5/18"Hex Head Hinge Screws
D. Top Hinge
Bottom Hinges
A. Hinge Pin Cover
B. Bottom Hinge
C. Hinge Screws
Wiring Plug
B
C
Metal Handle
A, 3/32"Setscrew
Metal Handle
A
A. 3/32"Setscrew
/!
/
//
//
/
z
//
//
/
//
/z
!
/
//
/
\
\
\\\\\m
Plastic Handle
Plastic Handle
A, Loosen 4 Door Bracket Screws
10

Your refrigerator has two front adjustable rollers located at the
base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or you
want the door to close more easily, use the instructions below.
Stylel-Freezer Door Models
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Remove the bracket cover. Insert the eraser end of a pencil in
the cover notch. Apply slight downward pressure to the
notched side of the cover while swinging it off.
3=
4=
Using a screwdriver or 3/8"hex driver, turn the roller adjustment
screw on each side to raise or lower that side of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and
rollers. This makes it easier to turn the screws It may take
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of
the refrigerator.
• To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
• To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer
drawer is pulled open.
A. Roller adjustment screw
B. Brake foot
5= Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both roller adjustment screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both adjustment
screws the same amount.
6. Replace the bracket cover. Place the bracket cover into the
outer edge, swing the cover toward the cabinet and snap it
into place.
7. Replace the base grille.
Style 2-Freezer Drawer Models
1=
2=
3=
Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
Raise or lower the cabinet. Using a 3/8"hex driver, turn the
roller adjustment screw(s) on each side to raise or lower that
side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and
rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of
the refrigerator.
• To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
• To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer
drawer is pulled open.
A
A. Front roller adjustment screw
B. Brake foot
4= Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
5. Replace the base grille.
11

REFRIGERATORUSE
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
• When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
• When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
To Turn Off/On:
Style 1 Press the freezer down arrow touch pad until a
dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays.
Neither compartment will cool.
Style 2 Turn the freezer control to the word OFE Neither
compartment will cool when the freezer is set to OFE
Humidity Control (on some models)
The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on
the door hinge seal. Use in humid environments or when you
notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more
energy when Humidity Control is on.
• Press the control to ON when the environment is warm and
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.
• Press the control to OFF to save energy when the environment
is less humid.
A. Hinged seal
HumidityControl
On Off
Adjusting Controls
The temperature controls are located at the top front of the
refrigerator or freezer compartments.
Temperature Controls
For your convenience, the temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended setting as shown.
Style 1
Recommended Setting "4"
GO@ @0®
COLD FREEZER COLDER RecommendedSettings:4 COLD REFRIGERATORCOLO_R
ColdestSettings:7
Style 2
Recommended Setting "4"
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
For (Style 1) controls press the up or down arrow touch pads, or
for (Style 2) controls turn the dial to adjust the temperature.
Except when starting the refrigerator, do not adjust either control
more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control one
setting higher
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
one setting lower
FREEZER too cold FREEZER Control one
setting lower
IM PORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
• Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT /LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES /HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
12

Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
• The ice maker should produce a complete batch of ice
approximately every 3 hours.
• To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
IM PORTANT:
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Press the button on the dispenser for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue
depressing and releasing the dispenser button (5 seconds on,
5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air
from the filter and water dispensing system. Additional
flushing may be required in some households. As air is cleared
from the system, water may spurt out of the dispenser.
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, press the dispenser button again.
• Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Dispensing Water
1. Hold a container under the dispenser while pressing the
button.
2. Release the button to stop dispensing.
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at
least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or
ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,
replace the water filter more often.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750
Part Number UKF8001AXX, contact your dealer or call
1-800-442-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
13

REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IM PORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
4=
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe with the
grain to avoid cross-grain scratching.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Remove the base grille.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield, if necessary.
Freezer drawer models
• Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the
light assembly.
• Top of freezer compartment - The light shield opens from
the back. Firmly press forward on the notches in the back
of the shield and pull the shield down.
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or
basket to access the light assembly.
Freezer door models
Top of the refrigerator compartment - Slide the shield
toward the back to release it from the light assembly.
Top of freezer compartment - Squeeze and pull rear of
light shield toward you to release the tabs, then pull down.
3. Replace the burned-out bulb(s) with an appliance bulb(s) no
greater than 40 watts.
4. Replace the light shield.
Freezer drawer models
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on
the shield into the liner holes on each side of light
assembly. Slide the shield toward the front until it locks
into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force
the shield beyond the locking point.
Top of the freezer compartment - Insert the front tabs of
the shield into the liner and snap the back portion of the
shield over the light assembly.
Freezer door models
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on
the shield into the liner holes on each side of the light
assembly. Slide the shield toward the front until it locks.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force
the shield beyond the locking point.
Top of freezer compartment - Insert front tabs of light
shield into liner and snap the back of the shield over light
assembly.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
14

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.whirlpool.com In Canada, www.whirlpool.ca
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see ifthe outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Control(s)."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
•Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
•Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
•Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature is too warm
• New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
•Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Control(s)."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
•Humid room? Contributes to moisture buildup.
•Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
15

The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see "The doors will not close completely,"
earlier in this section.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
•New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
•Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
"Water Filtration System."
The water dispenser will not operate properly
•Refrigerator connected to awater supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See "Water
Dispenser."
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see "The doors will not close
completely," earlier in this section.
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.
See "Refrigerator Door(s) and Drawer."
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
• Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Water
Dispenser."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water Dispenser."
Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See
"Refrigerator Door(s) and Drawer."
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
• New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
• Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
• Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
•Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
16

WATERFILTERCERTIFICATIONS
Trademark/Model Desicmaiion
UKF8001AXX750
469006-75(}
671/03523-750
Manufacturer Pcn_aPn_ tn_
State of" Calitbmia
Department of Heallh Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03- I583
Date Issued: September t6, 2003
DateRcvlscd April 22, 2004
Fteolacement Elements
/'urbldJty
Oraanic Contaminants
Att_zmt_
Lrtdane
Ben)'#ne
Carbofur_)
p-dlchlorobenzene
'/oxaphenc
Rated Service Capacity: 750 ga] Rated Service Flow 0 78 gpm
Conditions of Certification:
Do nol use where waer/s microbk_lo_tca]ly un_ali_ or wilh waler of unknowll qua]ily cxcepl thin syslems ccrtil)cd lbr
cyst reduction may be used on disinfected waters lhat inay contain lilterabte cysts
17

PRODUCTDATASHEETS
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran,
Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 1.88 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L ** 0.05 mg/L 96.84 >97.26
Particulate Class I* 85% 5,700,000 98.94
reduction #/mL At least 10,000 69,000 #/mL 30,583 #/mL 99.52
particles/m L
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @pH 6.5 0.010 mg/L 0.153 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001mg/L >99.29% >99.35%
Lead: @pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001mg/L >99.29% >99.33%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 90.91 95.70
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0015 mg/L 0.0008 mg/L 75.93 86.22
Benzene 0.005 mg/L 0.014 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0011 mg/L 0.0006 mg/L 92.14% 95.71%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.208 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/[ 99.74% 99.76%
Carbofuran 0.04 mg/L 0.081 mg/L 0.08 mg/L _+10% < 0.001mg/L < 0.001mg/L 98.46% 98.74%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001mg/L 91.67% 92.97%
Atrazine 0.003 mg/L 0.009mg/L 0.009 mg/L _+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L 75.31% 76.99%
Asbestos 99% 155 MF/L 107to 108fibers/L tt < 1 MF/L < 1 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 166,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99 >99.99
Turbidity 0.5 NTU 10.7 NTU 11 _+1 NTU 0.49 NTU 0.31 NTU 95.2 97.09
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 _+10% < 0.0001mg/L 0.000 mg/L 96.50% 98.72%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (41
71.6°F (20°C to 22°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter •
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you
replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter
model UKF8001AXX-750. 2008 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
3.7 kPa). Temp. = 68°F to
Refer to the "Water Filtration System" section for the
Manufacturer's name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (1° _ 38oC)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
18

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. 6/o8
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
19

LEAGRADECEMOSlacompradeesteproductodealtacalidad.Siustedexperimentaunproblemaquenosehayacubiertoen
SOLUClONDEPROBLEMAS,visitenuestrositiodeinternetenwww.whirlpool.comparaobtenerinformaci6nadicional.Si
consideraqueaQnnecesitaayuda,Ilamenosal1-800-253-1301.EnCanadA,visitenuestrositiodeintemetenwww.whirlpool.ca
oIlamenosal1-800-807-6777.
NecesitarateneramanosunQmerodemodeloy deserieubicadosenlaparedinteriordelcompartimientodelrefrigerador.
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un adaptador.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
20

Cbmo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o dafio al cerebro.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar, asi los ni_os no pueden meterse
adentro con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes. \
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_is informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras esthn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
d_!;'!
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la ventilacion apropiada de su refrigerador, permita
un espacio de 1/2"(1,25 cm) en la parte superior y detras del
refrigerador. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegQrese
que hay espacio adicional atrhs para las conexiones de la Iinea de
agua. Cuando instale su refrigerador junto a una pared fija, deje
21/2'' (6,3 cm) minimo del lado de la bisagra (algunos modelos
requieren mas) para permitir que la puerta se abra
completamente.
21

NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en
un lugar donde la temperatura sea menor de 55°F (13°C).
/
1/2"(1,25cm)
JL
Peigro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexiGn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexiGn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensiGn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque elGctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante
asegurarse que tiene la conexion electrica adecuada.
M_todo de conexiGn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).
Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la
palabra OFF o presione la flecha hacia abajo del congelador hasta
que aparezca un guion (-) en la pantalla del congelador y la del
refrigerador. Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro
electrico. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la
fuente de energia electrica y vuelva a poner los controles de
temperatura en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles".
®0® ®0®
COLD COLDER COLD COLDER
FREEZER RecommendedSettings:4 REFRIGERATOR
ColdestSettings:7
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de hoja plana • Llave de tuercas de 1/4"
• Llaves de boca de 7_e"y 1/2"0 • Broca de 1A"
dos Ilaves ajustables • Taladro inalambrico
IM PORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomeria.
• No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
3/re"(4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye
con mas facilidad.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable
deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua pot 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2(241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presion de agua hacia el sistema de osmosis inversa es
menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despuGs del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
22

_ i _.__ U,____ '_¢_•'7Ca_ _;" .:,,
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE" Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tuberia de agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie.
3.
4.
5.
Localice una tuberia de agua fria vertical de W' a 1V4"
(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.
IM PORTANTE:
• AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero debe seguirse el
procedimiento indicado a continuacion: taladre por el lado
de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se acumule el sedimento normal en la valvula.
Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite.
Mida desde la conexion de la parte trasera del refrigerador
hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuberia de cobre de
V4" (6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
Usando un taladro inalambrico, taladre un orificio de V4" en la
tuberia de agua fria que ha seleccionado.
C
D
E
F
G
6.
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Manga de
compresi6n
F. V_lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. AsegQrese de que el extremo de
salida se encuentre sujeto firmemente en el orificio taladrado
de V4"en la tuberia de agua y que la arandela esta bajo la
abrazadera de la tuberia. Apriete la tuerca de presion. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida en forma pareja hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion en el
extremo de salida usando la Ilave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre de la tuberia de agua.
Conexibn al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la linea de agua puede bajar de la
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de
conexion para su modelo.
Estilo 1
1. Quite la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de
agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando
una tuerca de compresion y manga de compresion como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado. Verifique que la tuberia de cobre este segura,
jalandola.
2. Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite
torceduras al enrollar la tuberia de cobre. Asegure la tuberia
de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera
en "P".
A
C
D
E
@
@
e
/
/
/
/
A. Tuberfa de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresi6n
D. Manga de compresi6n
E. Puerto de entrada de
la v_lvula de agua
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Haga un lazo de servicio (diametro minimo de 2 pies [61 cm])
con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la tuberia
de cobre.
2.
3.
Quite la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de
agua. Coloque una manga y tuerca de compresion en la
tuberia de cobre.
Introduzca el extremo de la tuberia de cobre al puerto de
entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia
de tal forma que la tuberia entre de forma recta al puerto para
evitar torceduras.
23

4.
5.
Deslice la tuerca de compresion sobre la manga y atornille en
el puerto de entrada de la valvula de agua.
A. Tuberfa de agua de pl_stico C. Tuerca de compresi6n
B. Manga D. Tuberfa de cobre
Con una Ilave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre
la linea de agua de plastico para evitar que se mueva. Luego,
con una segunda Ilave, gire la tuerca de compresion que esta
en la tuberia de cobre, en el sentido contrario de las
manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete
demasiado.
:% _:::_o_,_;:' ....... '*_, :_ ,9-t,,," .............._ .....
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de sac", 3/8",V4",destornillador Phillips N° 2 y un
destornillador de hoja plana.
IM PORTANTE:
Su refrigerador puede tener una puerta reversible estandar
(Estilo 1} con una puerta en el congelador o un congelador
tipo cajon, o dos puertas con congelador en la parte inferior
(Estilo 2}. Siga las instrucciones especificas para el estilo de
puerta de su modelo.
Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
seccion, despues de "Pasos finales". Las ilustraciones que se
muestran para una puerta estandar (Estilo 1} son para un
refrigerador que se abre hacia la derecha (las bisagras han
sido instaladas de fabrica a la derecha).
• Si usted solo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones "Como quitar las puertas y las bisagras" y
"Como volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar".
• Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador, saque
los alimentos y la puerta regulable o recipientes de uso
general de las puertas.
A. Lfnea de agua de pl_stico
B. Puerto de entrada de la
v_lvula de agua
C. Tuerca de compresi6n
D. Tuberfa de cobre
E. Abrazadera en "P"
6. Verifique la conexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la
tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P". Abra el suministro de agua al refrigerador y
revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que
encuentre.
Complete la instalacibn
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte aun contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Cbmo instalar y quitar las manijas
Estilo 1-Puerta est&ndar
• Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o
el cajon, como se muestra. Con un destornillador Phillips,
ajuste la manija a la puerta con los tornillos para manija.
• Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija,
presione firmemente con su mano el frente del adorno y
deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija.
• Para quitar las manijas, invierta las instrucciones.
Estilo 2-Dos puertas con congelador en la parte inferior
Manijas de metal
• Para quitar la manija, use una Ilave Allen de 3/32" para aflojar
los dos tornillos de ajuste ubicados al costado de cada
manija. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.
AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas.
Vea las ilustraciones Manija de metal 1 y 2.
• Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Manijas de plastico - puerta del refrigerador
• Para quitar la manija, tome la parte inferior de la misma con
firmeza, deslice la manija hacia arriba y jalela directamente
hacia afuera de la puerta. Vea la ilustracion Manija de
plastico 1.
Para volver a colocar la manija, coloquela de manera que los
orificios grandes en los sujetadores de montaje esten hacia
abajo; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire
la manija de manera que los sujetadores de montaje queden
pianos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo para que
encaje. Yea la ilustracion Manija de plastico 1.
Manijas de plastico - cajbn del congelador
• Para sacar la manija, agarrela con firmeza, deslicela hacia la
izquierda y jalela directamente hacia fuera del cajon. Vea la
ilustracion Manija de plastico 2.
Para volver a colocar la manija, coloquela de manera que los
orificios grandes en los sujetadores de montaje esten hacia la
derecha; alinee los orificios con los montantes de la puerta.
Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje
queden pianos contra el cajon; deslice la manija hacia la
derecha para que encaje. Vea la ilustracion Manija de
plastico 2.
24

Cbmo quitar las puertas y las bisagras
Estilo 1-Puerta est._ndar
Tornillopara bisagra superior de cabeza hexagonal
Modelos con congelador de cajbn
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que este
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su
lugar mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Modelos con puerta en el congelador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que este
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su
lugar mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque el pasador de la bisagra central y los tornillos de la
bisagra, como se muestra en la ilustracion Bisagra central.
Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.
5. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Estilo 2-Dos puertas con congelador en la parte inferior
1=
2.
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
ochoque el6ctrico.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas
de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador
del pasador inferior de la bisagra.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la
bisagra inferior y guardela para usarla m_s tarde. Vea la
ilustracion Bisagra inferior.
5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el
enchufe de cableado que esta ubicado sobre la bisagra
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la
u_a entre las dos secciones. Vea la ilustracion Enchufe de
cableado.
6.
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la
bisagra.
Saque los componentes de la bisagra superior que esta en la
puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustracion
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador de la
bisagra inferior.
NOTA" Saque la cubierta del pasador de la bisagra del
pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla m_s
tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior.
Cbmo invertir el cierre de la puerta - Puerta estandar (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se
abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de la puerta, vea "Como volver a poner la puerta y las
bisagras en su lugar".
Tomillo del reten Tomillo sellador frontal
de la puerta de la manija de la puerta
Tomillo de cabeza plana Tapdn del orificio de
para la manija la bisagra de la carcasa
Carcasa
1=
2.
Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y
coloquelos del lado opuesto. Vea la ilustracion 1-1.
Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y coloquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la ilustracion 1-
2.
Puerta del refrigerador
1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se
muestra en la ilustracion 2. Mantenga juntos todos los
componentes.
2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Coloquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica en la ilustracion 5.
3. Quite el reten de la puerta. Coloquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador, como se indica en la ilustracion 3.
4. Ajuste la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en
la ilustracion 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija como
se muestra.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y el cajon del compartimiento del congelador
esten en su sitio.
Puerta del congelador
1. Saque el ensamblaje de la manija del congelador, como se
muestra en la ilustracion 5-1. Mantenga juntos todos los
componentes.
2. Quite el tornillo sellador de la manija de la puerta. Mu6valo
hacia el lado opuesto de la puerta del congelador.
25

3. Quite el reten de la puerta. Coloquelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica en la ilustracion 4.
4. Sujete la manija al lado opuesto de la puerta del congelador.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que se haya instalado la bisagra inferior en el producto.
Cbmo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
Estilo 1-Puerta est&ndar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta podria quedar invertida.
Modelos con congelador de cajbn
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA" Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada en forma pareja con la parte
superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos.
Medeles con puerta en el cengelader
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del congelador.
NOTA" Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confie en que los
imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su
lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se
indica en la ilustracion Bisagra central, y apriete todos los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
4. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada con la parte superior de la puerta
del congelador. Apriete todos los tornillos.
Estilo 2-Dos puertas con congelador en la parte inferior
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,
como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de la puerta van a
sostener las puertas en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada en forma pareja con la parte
superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta del
lado izquierdo del refrigerador.
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador
IM PORTANTE:
• Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el cajon del congelador.
• Todas las ilustraciones se incluyen en esta seccion, mas
adelante, despu6s de "Pasos finales".
Para quitar el frente del caj6n
1. Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guias del cajon al
frente del cajon. Vea la ilustracion Remocion del frente del
cajon.
NOTA: Afloje los tornillos gir_ndolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajon.
3. Levante el frente del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Deslice las guias fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajon,
dentro de las ranuras que estan en los soportes del cajon. Vea
la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon.
2. Jale los soportes del cajon hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajon, dentro de los
soportes. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del
cajon.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos finales
1= Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar la
tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion
Bisagra superior.
2=
3.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte aun contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el_ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3
terminales.
Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al
refrigerador.
26

Puerta estd_ndar.d3ongelador con puerta
C6mo quitar y volver a poner
la puerta en su lugar
Bisagra superior
B
A Cubierta de la bisagra superior
B Tornflos de cabeza hexagonal
para bisagra de s6_*
C Bisagra superior
Bisagra central
A Cubierta delpasador de la bisagra
BBisagra central
C Tomillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _,t_"
Bisagra inferior
f .
B
D
A Calza de! pasador de la bisagra
(en algunos modelos)
B Bisagra inferior
C Tomillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _"
D, Cubierta de la bisagra inferior
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
A Tapones del orificio de la bisagra Ii:
C..... : : : J ct' .
H ill _! : A Tomillosdecabeza
II III :_ { hexagonatparabisagra l
112/ ",- '
!
Allll...... \,,",III I
• I "I
,_Ma,",i,'a_e;apue,aOel I Jtlr,,,\\
refrigerador ] JlI \\ \
cTo_ilio_deca_zaptanai IIIII1
de lamania .-. jIII III I
, [] III]]I
_ 1 III/II ,,
II/"
,,Tap,,nde,ori,,_,odo,a,,l,agSI III_ /,/
j,_; i Jlt/ . I__ _'
A,Tom,/o.deftopeUefap,,e.a I IIl' _ i
B. Tope de la puerta __1o sellador :_
t
Tom#los de
cabeza plana
A Tapones del orificio de la I
bisagra de la puerta j
27

Puerta estfindar-Congetador de caj6n
C6mo quitar y voiver a poner
ila puerta en su lugar
Bisagra superior
!A
A Tomi/to pare la cubierta de ta bisagm
B Cubierta de la bisagra superior
C Tomilios de cabeza hexagonal pare
btsagra de _"
D. Bisagra superior
Bisagra inferior
B
A Cubierta del pasador de la bisagra
B Bisagra tnfedor
C Tomil!os para bisagra
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
A Adomo de fa manija
B Tomillos de cabeza plane
pare la manija
C ManUa de la puorta del
refrigerador
Vista frontal Vista tatera i []
A B
A Tomillos del tope de la puetIe
B. Tope de la puerta
ABC B A
para la manija
C Manija de fa puerta dal refrigerador
A Tapones del edficio de ta bisagra I
de la carcase J
t' I 17
O|D = _ a
A Tomil/os pare bisagra I
Tomillo seltador
frontal de la manija
de ta puetTa
i
_o
1
i
IL
i
It
L
C6mo quitar el frente del caj6n
A Afloje los 4 tomlllos de
soporte de ta puerta
C6mo velvet a colocar el frente del caj6n
28

Dos puertas con congelador en la parte inferior
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte o choque el_ctrico.
Bisagras superiores
1'
B
A. Tomillo para la cubierta de
la bisagra
B, Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _6"
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B, Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra
Enchufe de cableado
Manija metalica
A. Tomillo de ajuste de 3/32"
Manija met_lica @
A
A, Tomillo de ajuste de _2"
//
/
//
//
/
/
//
//
/
//
//
/
//
//
\\\
\\
\
\\
Manija de pl_stico
Manija de pl&stico
A. Aflc ie los 4 tomillos de
soporte de la puerta
29

Su refrigerador puede tener dos rodillos frontales regulables
ubicados en la base del refrigerador. Si su refrigerador parece
poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con m_s
facilidad, siga las instrucciones a continuacion.
Estilo 1-Modelos de congelador con puerta
1=
2.
Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jalela
hacia usted.
Quite la cubierta del soporte. Inserte el extremo con borrador
de un lapiz en la muesca de la cubierta. Aplique una presion
ligera hacia abajo, hacia el lado con muesca de la cubierta,
mientras la gira para sacarla.
3=
4=
Con un destornillador comOn 0 uno hexagonal de 3/8",gire el
tornillo de ajuste del rodillo que esta a cada lado, para
levantar 0 bajar ese lado del refrigerador.
NOTA" Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, I0 cual quita el peso de los tornillos reguladores y
los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar
darle varias vueltas al tornillo regulador para ajustar la
inclinaci6n del refrigerador.
• Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
derecha.
• Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador
ruede hacia adelante cuando se abra el cajon del congelador.
A. Tornillo regulador del rodillo
B. Pie de freno
5= Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas m_s, y usted deberA girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
6. Vuelva a colocar la cubierta del soporte. Coloque la cubierta
del soporte en el extremo exterior, gire la cubierta hacia la
carcasa y encajela en su lugar.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Estilo 2-Modelos con congelador de cajbn
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jalela
hacia usted.
2=
3=
Levante o baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal
de 3/8",gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que esta(n) a
cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita el peso de los tornillos reguladores y
los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar
darle varias vueltas al tornillo regulador para ajustar la
inclinacion del refrigerador.
• Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
derecha.
• Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador
ruede hacia adelante cuando se abra el cajon del congelador.
A
4=
A. Tornillo regulador delantero del rodillo
B. Pie de freno
Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas m_s, y usted deberA girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
30

USODESUREFRIGERADOR
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
• Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automhticamente, para quedar fuera del
camino.
• Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras
forma automhticamente un sello entre las dos puertas.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrie
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrian echarse a perder.
NOTA" Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste mas frio que el recomendado no
enfriarh m_s rapido los compartimientos.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Para encender/apagar:
Estilo 1- Presione el boton tactil con la flecha hacia abajo del
congelador hasta que aparezca un guion (-) en las pantallas del
refrigerador y del congelador. No se enfriarh ningOn
compartimiento.
Estilo 2 - Gire el control del congelador a OFF (Apagado). No se
enfriarh ningOn compartimiento cuando el congelador se fije en
OFE
A. Junta con bisagra
i. _;_;Oj_:;_:_'_ ............. .......
Los controles de temperatura estan ubicados en la parte frontal
superior de los compartimientos del refrigerador odel congelador.
Humidity Control (Control de humedad)
(en algunos modelos)
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uselo en
ambientes hOmedos o cuando usted nota humedad en el sello de
la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza mas energia cuando
el Humidity Control (Control de humedad) esta encendido.
• Presione el control en ON (Encendido) cuando el ambiente
este calido y mas hOmedo, o si nota humedad en el sello de la
bisagra de la puerta.
• Presione el control hacia OFF (Apagado) para ahorrar energia
cuando el ambiente este menos hOmedo.
HumidityControl
On Off
o
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegOrese de que los controles esten todavia fijados en los
ajustes recomendados, como se muestra.
Estilo 1
Ajuste recomendado "4"
COOLINGOFF
COLD COLD_ COLD COLDER
FREEZER RecommendedSettings:4 REFRIGERATOR
ColdestSettings: 7
Estilo 2
Ajuste recomendado "4"
IM PORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
domestico normal del refrigerador. Los controles estan
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan
tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Cbmo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador odel congelador, utilice como guia los ajustes que se
enumeran en la tabla a continuacion.
Para los controles del Estilo 1, presione los botones tactiles con
las flechas hacia arriba o hacia abajo, o para los controles del
Estilo 2, gire el cuadrante para ajustar la temperatura. No ajuste
ningOn control de temperatura en mas de un ajuste por vez,
excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR un
ajuste mhs alto
CONGELADOR demasiado Control del
caliente/muy poco hielo CONGELADOR un
ajuste mhs alto
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
REFRIGERADOR un
ajuste mhs bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
CONGELADOR un
ajuste mhs bajo
31

Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
FRUIT /LOW (Fruta /Bajo - posicion abierta) para el mejor
almacenamiento de frutas y verduras con cascaras.
VEGETABLES/HIGH (Vegetales/Alto- posicion cerrada) para el
mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
deposito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Ritmo de produccibn de hielo
La fabrica de hielo debe producir un Iote completo de hielo
aproximadamente cada 3 horas.
Para aumentar la produccion de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje
pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
• No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el deposito
de hielo.
IM PORTANTE:
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Presione el boton del
despachador durante 5 segundos, luego su61telo por otros
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando el boton del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA
requerir limpieza adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
NOTA: Despues de 5 minutos de despacho continuo, el
despachador se detendra para evitar derrames. Para seguir
despachando, presione nuevamente el boton del
despachador.
• Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
C6mo despachar agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras
presiona el boton.
2. Suelte el boton para dejar de despachar.
_J_ de ,6%a
El filtro de agua esta ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
IMPORTANTE" El filtro de agua desechable debera reemplazarse
por Io menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro m_s
seguido.
32

Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo
UKF8001AXX-750, pieza N° UKF8001AXX, pongase en contacto
con su distribuidor o Ilame al 1-800-442-9991 en EE.UU. o al
1-800-807-6777 en CanadA.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua
por un minimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul
de paso.
1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj
para sacarlo.
2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la
cubierta del filtro en su lugar y cierrela.
NOTA" La caracteristica del despachador se puede usar sin tener
un filtro de agua instalado. El agua no estara filtrada. Si se elije
esta opcion, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADODESUREFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n oincendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IM PORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una seccion pasaran a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosion y no a prueba de corrosion. Para
ayudar a evitar la corrosion del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a
continuacion.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petroleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plastico,
en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado" Limpie el exterior de metal pintado con un
paso limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
sequelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
4=
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paso limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
sequelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
direccion del hilo para evitar rayar a traves del hilo.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base.
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
NOTA: No todos los focos para electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomesticos del mismo tama_o, forma y
vataje (que no sea de mAs de 40 vatios).
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Saque la pantalla de luz si es necesario.
Modelos con congelador de cajbn
• Parte superior del compartimiento del refrigerador-
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
Parte superior del compartimiento del congelador - La
pantalla de luz se abre desde atras. Presione hacia
adelante con firmeza en las muescas que estan detrAs de
la pantalla y jale hacia abajo la pantalla.
NOTA: Tal vez necesite quitar el estante superior del
congelador o la canasta, para Iograr acceso al ensamblaje
de luz.
33

Modelos de congelador con puerta
• Parte superior del compartimiento del refrigerador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior para
liberarla del ensamblaje de luz.
• Parte superior del compartimiento del congelador -
Apriete y jale la parte trasera de la pantalla de luz hacia
usted para liberar las lengQetas, luego jale hacia abajo.
3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un(os) foco(s) para
electrodomesticos que no sea(n) de mas de 40 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
Modelos con congelador de cajbn
Parte superior del compartimiento del refrigerador -
inserte las lengQetas en la pantalla, dentro de los orificios
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su
lugar.
NOTA: Para evitar causar da_os a la pantalla de luz, no la
fuerce mas alia del punto de bloqueo.
Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte
las lengQetas frontales de la pantalla dentro del
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla
sobre el ensamblaje de la luz.
Modelos de congelador con puerta
Parte superior del compartimiento del refrigerador -
Inserte las lengQetas en la pantalla, dentro de los orificios
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su
lugar.
NOTA: Para evitar causar da_os a la pantalla de luz, no la
fuerce mas alia del punto de bloqueo.
Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte
las lengQetas frontales de la pantalla de luz dentro del
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla
sobre el ensamblaje de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
P
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet y consulte
"Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t6cnico.
En EE.UU., www.whirlpool.com En Canad& www.whirlpool.ca
•&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
El refrigerador no funciona cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
•&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso del(de
los) control(es)".
•&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
mas fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mhs
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mhs tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
•Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•Sonido pulsante -los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
34

Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peiigro de Expiosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n oincendio.
•&Estan las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jab6n suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paso suave.
La temperatura esta demasiado caliente
•&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un
ajuste mas fr[o. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso del(de los) control(es)".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•&Esta ht_meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
yse ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente", anteriormente en esta secci6n.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
•&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
35

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fda? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_ntiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
/.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema
de filtracion de agua necesita enjuagarse mas. Enjuague el
sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el
filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
yse ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachador de agua".
&Esta la presibn de agua a por Io menos 35 Ibs/pulg 2
(241 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
&Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente", anteriormente
en esta seccion.
&Se han quitado las puertas recientemente? AsegQrese de
que el conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea "Puerta(s) y
cajon del refrigerador".
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
El agua gotea del sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
•&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador de 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachador de agua".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
&Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
AsegQrese de que las conexiones de la tuberia del
despachador de agua esten bien ajustadas. Vea "Puerta(s) y
cajon del refrigerador".
El agua del despachador esta tibia
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a
50°F (10°C).
• sEs nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
36

HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema interno de filtracibn de agua
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International segQn la norma
NSF/ANSI 42 para la reducci6n de cloro, sabor y olor, de particulas
de clase I* y segQn la norma NSF/ANSI 53 para la reducci6n de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,
carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos y lindano.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
Reducci6n de Requisitos de
sustancias reducci6n de NSF
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 150% reducci6n
Clase de particulas I* 85% reducci6n
Reducci6n de Requisitos de
contaminantes reducci6n de NSF
Plomo: a pH 6,5
PIomo: a pH 8,5 mg/L
Mercurio: a pH 6,5 0,002 mg/L
Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L
Benceno 0,005 mg/L
Paradiclorobenceno
Carbofurano
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos*
Turbidez
Lindano
Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio %minimo de %promedio
influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n de reducci6n
1,88 mg/L
5.700.00 #/mL
Promedio
influente
0,010 mg/L 0,153 mg/L t
0,010 0,150 mg/L t
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,014 mg/L
2,0 mg/L + 10%
Por Io menos 10.000
particulas/mL
Concentraci6n en
el agua a tratar
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L_+ 10%
0,006 mg/L + 10%
0,006 mg/L_+ 10%
0,015 mg/L _+10%
0,06 mg/L 0,05 mg/L 96,84 >97,26
69.000 #/mL** 30.583 #/mL 98,94 99,52
Maximo Promedio
efluente efluente
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,0011 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
0,0006 mg/L
%minimo de
reducci6n
>99,29%
>99,29%
90,91
75,93
92,14%
0,075 mg/L
0,04 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
>99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,208 mg/L
0,081 mg/L
0,015 mg/L
0,009 mg/L
155 MF/L
166.500 #/L
10,7 NTU
0,002 mg/L
0,225 mg/L _+10%
0,08 mg/L _+10%
0.015 + 10%
0,009 mg/L _+10%
107a 108fibras/l_ t*
50.000/L min.
11 _+1 NTU
0,002 _+10%
< 0,0005 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,002 mg/L
<1 MF/L
<1 #/L*
0,49 NTU
< 0,0001 mg/L
< 0,0005 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,002 mg/L
<1 MF/L
<1 #/L*
0,31 NTU
0,000 mg/L
99,74%
98,46%
91,67%
75,31%
>99,99%
>99,99
95,2
96,50%
%promedio
de reducci6n
>99,35%
>99,33%
95,70
86,22
95,71%
99,76%
98,74%
92,97%
76,99%
>99,99%
>99,99
97,09
98,72%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presion =
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
• Es esencial que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad. •
• El filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io
menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del
filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se
encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio
sugerido de venta al por menor en el 2008 de $44,99 en
EE.UU./$49,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa)
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para
obtener el nombre y nOmero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2 (241 - 827 kPa)
Temperatura de agua 33 ° - 100°F (1° _ 38oC)
Tasa de flujo de servicio 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 Ibs/pulg 2
• El producto es para uso con agua fria Onicamente.
• No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
*Tama5o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar segQn las condiciones del agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud.
*Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una mama registrada de NSF International.
37

P #
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el
electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta
Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
8=
9.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularh si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrh por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. 3/o8
Para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com En CanadA, visite www.whirlpool.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Whirlpool, en el nQmero que se indica a continuaci6n.
Tenga listo su n#mero de modelo completo. Puede encontrar el n#mero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la direcci6n que aparece a continuaci6n:
En los EE.UU.: En CanadA:
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Sirvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la informaci6n con el nQmero de modelo, para referencia futura.
38

Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Si vous rencontrez un probleme non mentionne dans la
section DI_PANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplementaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous tel6phoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca
ou tel6phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situes sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration.
# # # #
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IIVIPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITi_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes "
[] Brancher I'appareil sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la
terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] D6brancher la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
[] Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
[] Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
[] Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
[] Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du r6frig6rateur.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
[] D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine & gla£:ons (seulement pour modeles pr6ts
recevoir une machine a gla(_ons).
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
39

Mise au rebut adequate de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Eniever Jes portes de votre vJeux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des J_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents. \
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
• Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des
changements soudains de temp@ature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con£u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_rJau× et Jes vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable & votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) en haut et derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine &
gla(_ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere
pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un espace
minimum de 21/2"(6,3 cm) du c6te de la charniere (certains
modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre & la
porte de s'ouvrir sans obstruction.
4O

REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrig6rateur pros d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrig6rateur dans un endroit
oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
1/2"(1,25cm)
JL
/
/
H
/
21/2" (6,3 cm)
/
\
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions pout causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig6rateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A
CA seulement, proteg6e par des fusibles et adequatement mise &
la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre refrig6rateur. Utiliser une
prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit & I'aide d'un
commutateur. Ne pas employer de rallonge.
REMARQUE :Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, desactiver le
refrigerateur. Selon votre modele, mettre la commande du
congelateur a la position OFF CarrOt)ou appuyer sur la touche
fleche du congelateur vers le bas jusqu'& ce qu'un tiret (-)
apparaisse sur I'affichage du refrigerateur et du congelateur- voir
I'illustration. Debrancher ensuite le refrigerateur de la source
d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter
le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et mettre de
nouveau le reglage de la temperature au reglage desire. Voir
"Utilisation des commandes".
o0® o0®
COLD FREEZER COLDER Recommended Settings: 4 COLD REFRIGERATORCOLDER
ColdestSettings:7
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis & lame plate • Tourne-ecrou de V4"
• Cles plates de %0" et V2"ou • Foret de V4"
deux cles & molette reglables • Perceuse sans fil
IM PORTANT :
• Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arret & etrier de ¾o" (4,76 mm)
ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable devrait
etre remplace au moins tousles 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po _(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt etre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 &
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
& 40 a 60 Ib/po _ (276 & 414 kPa) :
• Verifier pour voir sile filtre & sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est utilisee avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agree.
41

Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT •Si on doit utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine & gla£;ons a la position OFF (arr_t).
Raccordement aune canalisation d'eau
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1V4"
(12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit _tre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance separant le point de connexion situe a I'arriere du
refrig6rateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm)
de diametre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
5. Lors de I'utilisation d'une perceuse sans ill, percer un trou de
1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
B
C
D
E
F
G
Raccordement au r_frig_rateur
Selon le modele, la canalisation d'eau peut _tre configuree vers le
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
appropriees a votre modele.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entree d'eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Verifier
que le tube en cuivre est fixe solidement en tirant sur le tube
en cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube de cuivre. €:viter les
deformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre a la caisse du refrigerateur avec une bride en "P".
C
D
E
@
@
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
C. E-crou de compression
D. Bague de compression
E. Valve d'entr_e d'eau
A. Canafisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremit6 du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau. Laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau.
3. Ouvrir I'arrivee d'eau au refrigerateur et verifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Creer une boucle de service (diametre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Eviter les deformations en
pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau.
Placer un ecrou de compression et une bague sur le tube de
cuivre.
3. Inserer I'extremite du tube de cuivre dans I'orifice d'arrivee
d'eau. Ajuster le tube de cuivre de fagon ace qu'il s'adapte
parfaitement a I'orifice d'arrivee d'eau pour eviter les
deformations.
42

4. Faire glisser I'ecrou de compression sur la bague, serrer pour
le fixer sur I'orifice d'arrivee d'eau.
5.
A. Tube en plastique pour C. E-crou de
canafisation d' eau compression
B. Bague D. Tube de cuivre
A I'aide d'une cle & molette, fixer I'ecrou sur la canalisation
d'eau pour I'emp6cher de se deplacer. Ensuite, & I'aide d'une
deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire pour serrer completement. Ne pas serrer
excessivement.
A. Canafisation d'eau en
plastique
B. Orifice d'arriv6e d'eau
C. E-crou de compression
D. Tube de cuivre
E. Bride en "P"
6. Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer le tube de cuivre & la caisse du refrig6rateur &
I'aide d'une bride en "P". Ouvrir la canalisation d'eau du
r6frigerateur et inspecter s'il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever I'installation
Risque de choc 61ectrJque
Brancher sur une prise a3alv6oles reli6e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJJser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c6s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Brancher le refrig6rateur sur une prise a 3 alveoles reliee a la
terre.
REMARQUE :Prevoir un delai de 24 heures pour la production du
premier lot de gla(;ons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient & glagons.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE : Cles & douille hexagonale de 8_s,,,
3/8"et V4",tournevis Phillips n° 2, tournevis & lame plate.
IMPORTANT :
Votre refrig6rateur peut comporter une porte reversible
standard (Style 1) avec soit une porte de congelateur ou un
tiroir de congelation, soit une porte & deux battants (Style 2).
Suivre les instructions specifiques pour le style de porte de
votre modele.
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"€:tapes finales". Pour la porte standard (Style 1), les
illustrations correspondent a un r6frigerateur avec porte
s'ouvrant & droite (charnieres installees a droite a I'usine).
Si vous voulez seulement deposer et reinstaller les portes, voir
"Depose des portes et des charnieres" et "Reinstallation des
portes et des charnieres".
Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur &
OFF (arr6t), et retirer les aliments et tout balconnet reglable ou
compartiment utilitaire des portes.
Installation et enl6vement des poign6es
Style 1-Porte standard
• Placer la pqignee sur la porte du refrig6rateur ou sur le tiroir tel
qu'illustr& A I'aide d'un tournevis Phillips, fixer la poignee a la
porte du refrig6rateur avec les vis de poignee.
Placer les pieces de garniture sur les extremit6s de la poignee
tel qu'illustr& Appuyer fermement avec votre main sur la
surface de la garniture. Faire glisser la garniture vers le centre
de la poignee.
Pour enlever les poignees, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Style 2-Porte _ deux battants
Poign6es en m6tal
• A I'aide d'une cle Allen de 3/32",desserrer les deux vis de
montage situ6es sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la
poignee en ligne droite pour la sortir de la porte ou du tiroir.
S'assurer de conserver les vis pour reinstaller les poignees.
Voir I'illustrations 1 et 2, Poignee en metal.
• Pour reinstaller les poignees, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Poign6es en plastique -Porte du r6frig6ration
• Pour retirer la poignee, maintenir fermement la partie inferieure
de la poignee, glisser la poignee vers le haut et la tirer droit
pour I'extraire de la porte. Voir I'illustration 1, Poignee en
plastique.
Pour reinstaller la poignee, la positionner de fagon & ce que
les grands trous des attaches de fixation soient orientes vers
le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire
pivoter la poignee de fagon & ce que les attaches de fixation
soient plaqu6es contre la porte et glisser la poignee vers le
bas pour I'engager. Voir I'illustration 1, Poignee en plastique.
Poign6e en plastique -Tiroir du cong61ateur
• Pour retirer la poignee, la maintenir fermement, la faire glisser
vers la gauche et la tirer en ligne droite pour I'extraire du tiroir.
Voir I'illustration 2, Poignee en plastique.
Pour reinstaller la poignee, la positionner de fagon & ce que
les grands trous des attaches de fixation soient orientes vers
la droite et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire
pivoter la poignee de fagon & ce que les attaches de fixation
soient plaqu6es contre le tiroir et glisser la poignee vers la
droite pour I'engager. Voir I'illustration 2, Poignee en plastique.
43

D_pose des portes et des charnibres
Style-1 Porte standard
Visde la charnieresup_rieure _t_te hexagonale
ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer la porte du refrigerateur jusqu'au moment oQ on est
pr_t & la separer de la caisse de I'appareil.
REMARQUE :Prevoir un support additionnel des portes
pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
4. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer la porte du congelateur jusqu'au moment oQ on est
pr_t & la separer de la caisse de I'appareil.
REMARQUE :Prevoir un support additionnel des portes
pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
4. Enlever I'axe de la charniere centrale - voir I'illustration de la
charniere centrale. Soulever la porte du compartiment de
congelation pour la separer de la caisse.
5. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
Style 2-Porte _ deux battants
1.
2.
Risque de choc _lectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr_t ales soulever de la caisse.
REMARQUE :Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.
3. En commen£;ant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de
la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere
superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la
charniere inferieure.
4. Oter couvercle de I'axe de la charniere inferieure (sur certains
modeles) et la conserver pour utilisation ulterieure. Voir
I'illustration de la charniere inferieure.
5.
6.
Avant de retirer la porte du c6te gauche, deconnecter la fiche
de branchement situee sur la partie superieure de la charniere
superieure en coin_ant un tournevis & lame plate ou votre
ongle entre les deux sections. Voir I'illustration de la Fiche de
branchement.
REMARQUE :Le conducteur vert de liaison & la terre reste
fixe a la charniere.
Enlever les pieces de la charniere superieure du c6te gauche -
voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte
de I'axe de la charniere inferieure.
REMARQUE :Oter le couvercle de I'axe de la charniere
inferieure et la conserver pour utilisation ulterieure. Voir
I'illustration de la charniere inferieure.
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder
comme suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des
portes, voir la section "Reinstallation - Porte et charnieres".
Vis de butee de la porte Vis frontale de scellement
de la poignee de la porte
Vis de poignee 9 t#te plate Bouchon d'obturation
de chamiere de caisse
Caisse
1. Enlever les vis de la charniere (c6te poignee); transferer ces
pieces du c6te oppose. Voir I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la
caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te
oppose. Voir I'illustration 1-2.
Porte du compartiment de r_frig_ration
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration tel qu'illustre dans I'illustration 2. Conserver
toutes les pieces ensemble.
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte.
Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 5.
3. Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose
de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 3.
4. Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te
oppose de la porte avec les deux vis tel qu'illustre dans
I'illustration 2. Reinstaller la garniture de la poignee tel
qu'illustr&
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'a ce que
les charnieres et le tiroir du compartiment de congelation
soient installes.
44

Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de porte du congelateur tel qu'illustr&
Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 5-1.
2. Enlever la vis frontale de scellement de poignee de la porte du
compartiment de congelation. La transferer du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation.
3. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 4.
4. Fixer la poignee sur le c6te oppose de la porte du
compartiment de congelation.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte & part jusqu'& ce que
la charniere inferieure soit installee sur le produit.
R_installation des portes et des charni_res
Style 1-Porte standard
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure. Voir
I'illustration. Serrer les vis.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration - charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
3. Aligner correctement la porte au niveau de la separation entre
le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le
sommet du tiroir de congelation. Serrer toutes les vis.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustr&
Resserrer les vis. Reinstaller la porte du congelateur.
REMARQUE :Prevoir un support additionnel de la porte
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des joints de porte ne suffit pas a la maintenir en
place.
2. Assembler les pieces de la charniere centrale (voir I'illustration
de la charniere centrale) et serrer toutes les vis. Reinstaller la
porte du refrigerateur.
3. Assembler les pieces de la charniere superieure (voir
I'illustration de la charniere superieure). Ne pas completement
serrer les vis.
4= Aligner correctement la porte au niveau de la separation entre
le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le
sommet de la porte du compartiment de congelation. Serrer
toutes les vis.
Style 2-Portes _deux battants
1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2= Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du refrigerateur.
REMARQUE • Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du
compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrigerateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reinstaller les couvercles de la charniere superieure.
Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur
IMPORTANT :
• Deux personnes peuvent etre necessaires pour deposer et
reinstaller le tiroir de congelation.
• Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"12tapes finales".
D_poser la fagade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congelateur completement.
2. Devisser les quatre vis maintenant les glissieres du tiroir avec
sa fa(;ade. Voir I'illustration de la Depose de I'avant du tiroir.
REMARQUE • Devisser les vis de trois a quatre tours. Laisser
les vis sur la fa£;ade du tiroir.
3. Soulever la fa£;ade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
I'illustration de la Depose de I'avant du tiroir.
R_installer la fagade du tiroir
1. Faire glisser les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les vis de la partie superieure de la fa£;ade
du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir I'illustration de
la Reinstallation de I'avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers sol pour mettre en place les deux
vis de la partie inferieure de la fagade du tiroir dans les brides.
Voir I'illustration de la Depose de I'avant du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
Etapes finales
1. Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
3. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
aliments dans le refrigerateur.
45

Porte standard -Porte du compartiment de cong_lation
Charni_re sup6rieure
A, Couvercle de charniere superieure
B. Vis de charniere a t_te
hexagonale de 5/_6"
C. Charniere superieure
Charni_re centrale
2;;iiiii.............
A. Couvercle de I'axe de charniere
B, Chamiere centrale
C. Vis de charniere a t_te
hexagonale de 5/16"
Charni_re inf6rieure
A
B
C
D
A. Cale de I'axe de charniere
(sur certains modeles)
B, Charniere inferieure
C. Vis de chamiere a t_te
hexagonale de _"
D. Couvercle de la chamiere inferieure
A..................................._;,:_
A, Bouchon d'obturafion
de charniere de porte
Vue avant Vue de
7
N B
A, Vie de butee de la porte
B. Butee de la porte
A
A, Bouchons d'obturafion
de charniere de caisse
A. Vis de la poignee
t_te plate
|
_:1o ======_ o oo
t|A
A. Vis de charniere a t_te
hexagonale de 5/16"
Vis frontale de
scellement de
la poignee de
la porte
A. Bouchons d'obturafion
de charniere de porte
46

Porte standard -Porte du compartiment de cong_lation
Vue avant
Vue de
c6te
m,
A B
A, Vis de butee de la porte
B. Butee de la porte
A. Bouchons d'obturafion
de chamiere de caisse
ABCB A
II A. Garniture de poignee
B Vis de la poignee a t_te plate
C. Poignee du compartiment
de refrigeration
I
$:ko,_ o o°
/"i'¢w...........................................A
A. Vis de charniere
y
Vis frontale de
scellement de
la poignee de
la porte
A, Desserrer les 4 vie (bride de porte)
47

Portes adeux battants
%__ Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
Charni_res sup_rieures
tA
B
A, Vis du couvercle de la charniere
B, Couvercle de/a charniere superieure
C. Vis de charniere a tote
hexagonale de 5/16"
D. Charniere superieure
Charni_res inf_rieures
B
C
A. Couvercle de raxe de la charniere
B, Charniere inferieure
C. Vis de charniere
Fiche de branchement
Poign_e en m_tal
\
\
A, Vis de reglage de %2"
Poign_e en m_tal @
J
A
A. Vis de reglage de %2"
i
/
//
//
/
//
//
/
/!
//
/
/
//
\
\\
\\ \\
\
\,
\
Poign_e en plastique
Poign_e en plastique
A, Desserrer les 4 vis (bride de porte)
48

Votre refrig6rateur peut comporter deux roulettes avant reglables
situ6es a la base du refrig6rateur. Si votre refrig6rateur semble
instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, suivre les instructions ci-dessous.
Style 1-ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
1=
2.
Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers
soi pour la detacher.
Enlever le couvercle du support. Inserer I'extremit6 d'un stylo
dans I'encoche du couvercle. Appliquer une legere pression
vers le bas sur la partie du couvercle de nivellement oQ se
trouve I'encoche tout en tournant le couvercle pour I'enlever.
3=
4=
A I'aide d'un tournevis ou d'un tournevis & t_te hexagonale de
3/8",tourner la vis de reglage des roulettes de chaque c6te
pour soulever ou abaisser ce c6te du refrig6rateur.
REMARQUE • Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. II peut _tre necessaire de tourner la vis de reglage des
roulettes de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du
refrig6rateur.
• Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
• Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la gauche.
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer
fermement en contact avec le sol, pour que le refrig6rateur ne
puisse s'incliner vers I'avant Iors de I'ouverture du tiroir du
congelateur.
A. Vis de r_glage des roulettes
B. Pied de stabilisation
5. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner legerement le
refrig6rateur vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage
des roulettes vers la droite. II faudra peut-_tre plusieurs tours
et vous devriez tourner les deux vis de reglage des roulettes
de fa£;on egale.
6. Reinstaller le couvercle du support. Placer le couvercle du
support sur le bord exterieur, tourner le couvercle vers la
caisse et I'enclencher en place.
7. Reinstaller la grille de la base.
Style 2-ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la detacher.
2= Soulever ou abaisser la caisse. A I'aide d'un tournevis a t_te
hexagonale de 3/8",tourner les vis de reglage de chaque c6te
pour soulever ou abaisser ce c6te du refrig6rateur.
REMARQUE • Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. II peut _tre necessaire de tourner la vis de reglage des
roulettes plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du
refrig6rateur.
• Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
3=
• Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la gauche.
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer
fermement en contact avec le sol, pour que le refrig6rateur ne
puisse s'incliner vers I'avant Iors de I'ouverture du tiroir du
congelateur.
A. Vis de r_glage des roulettes avant
B. Pied de stabifisation
4. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner legerement le
refrig6rateur vers I'arriere en tournant les deux vis de
nivellement dans le sens horaire. II faudra peut-_tre plusieurs
tours et vous devriez tourner les deux vis de fa£_onegale.
5. Reinstaller la grille de la base.
49

# #
UTILISATIONDUREFRIGERATEUR
( UV@"{_.S"ee{_"........:'"............"...........';"'
IIy a deux portes pour le compartiment de refrig6ration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble.
II y a sur la porte de gauche du refrig6rateur un joint & charniere
verticale.
• Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
• Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
IMPORTANT :
Les reglages recommandes devraient convenir & un usage
domestique normal. Les commandes sont reglees
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre 24 heures que le refrigerateur se refroidisse avant de
placer des aliments dans le refrigerateur. Si vous ajoutez des
aliments avant que le refrigerateur ait completement refroidi,
vos aliments peuvent _tre abimes.
REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur & un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Si la temperature est trop elevee ou trop basse dans les
compartiments de refrigeration ou de congelation, verifier
d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloquees avant d'ajuster les commandes.
D_sactivation/activation du r6frig6rateur :
Style I Appuyer sur la touche & fleche du congelateur vers le bas
jusqu'& ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du refrigerateur
et du congelateur. Aucun compartiment ne refroidira.
Style 2 Mettre la commande du congelateur & la position OFE
Aucun des compartiments ne refroidira Iorsque le congelateur est
regle sur OFF (arr_t).
A. Joint _charniere
Le centre de commande est situe dans la partie superieure avant
des compartiments de congelation ou de refrigeration.
Commandes de teml_rature
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont
prereglees & I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux points
de reglage recommandes tel qu'illustr&
Style 1
R_glage recommand_ "4"
cO® cO®
COLD FREEZER COLDE_ RecomD1endedSettings:4 COlD REFRIGERATOR COLDER
ColdestSettings:7
Style 2
R_glage recommand_ "4"
Humidity Control (Commande d'humidit_)
(sur certains modules)
La caracteristique de commande d'humidite met en marche un
dispositif de chauffage pour aider & red@re I'humidite sur le joint
de la charniere de porte. A utiliser dans des environnements
humides ou en cas d'observation d'humidite sur le joint de la
charniere de porte. Le refrigerateur consomme plus d'energie
Iorsque la commande d'humidite est activee.
• Placer la commande sur ON (marche) Iorsque I'environnement
est chaud et plus humide, ou en cas d'observation d'humidite
sur le joint de la charniere de porte.
Placer la commande sur OFF pour economiser de I'energie
Iorsque I'environnement est moins humide.
HumidityControl
On Off
I
Ajustement des r_glages de commande
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment
de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques
dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour les reglages de commande (Style 1) appuyer sur les touches
& fleche (haut ou bas) ou pour les reglages de commande (Style 2)
tourner le cadran pour ajuster la temperature. Ne pas ajuster les
commandes de plus d'un cran & la fois, sauf Iors de la mise en
marche du refrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements
pour que la temperature puisse se stabiliser.
50

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT:
_S,_4_S, ¸ _1_1_1_1_
REFRIGERATEUR trop tiede Tourner le reglage de
TEMP#RATURE du
RI2RIGI2RATEUR 1oplus
haut
CONGI2LATEUR trop tiede/trop
peu de gla£;ons Tourner le reglage de
TEMPERATURE du
CONGI2LATEUR 1° plus
haut
R#FRIG#RATEUR trop froid Tourner le reglage de
TEMPERATURE du
RI2RIGI2RATEUR 1oplus
bas
CONGI2LATEUR trop froid Tourner le reglage de
TEMPERATURE du
CONGI2LATEUR 1° plus
bas
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac &legumes
etanche. 8elon le modele, on peut appliquer les reglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW
(faible) et HIGH (eleve).
FRUIT (fruits) /LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et legumes & peaux.
VEGETABLES (16gumes) /HIGH (_lev_) [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes & feuilles frais.
Mise en marche/arrGt de la machine agla<;ons
Pour mettre la machine & gla£;ons en MARCHE, il suffit d'abaisser
le bras de commande en broche.
Pour ARRE_TERmanuellement la machine & gla£:ons, soulever le
bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et
attendre le clic.
REMARQUE : Votre machine & gla(;ons a un arr_t automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla(;ons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les gla£;ons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
Anoter
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons
produites.
La qualite de vos gla£;ons depend de la qualite de I'eau fournie
& votre machine & gla£;ons. Eviter de brancher la machine &
gla£;ons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pieces de la machine & gla£;ons et causer
une pietre qualite des gla£;ons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla£;ons ou dans le bac a gla£;ons.
IMPORTANT :
Apres avoir connecte le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Appuyer sur
le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le rel&cher
pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
repeter I'operation (appui sur le bouton du distributeur
pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes)
pendant 2 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau.
Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans
certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme,
de I'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE : Apres cinq minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de
nouveau sur le bouton du distributeur.
• Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
rafraichisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau
1. Tenir un recipient sous le distributeur tout en appuyant sur le
bouton.
2. Rel&cher le bouton pour arr_ter la distribution.
Taux de production des gla<;ons
• La machine & gla£;ons devrait produire une quantite de
gla£;ons complete environ toutes les 3 heures.
Pour augmenter la production de gla£;ons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
51

C"_ ' _ ]!_ !i_i_-._. -t _._. ]!,. !_ _ .
Le filtre & eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrig6ration. Remplacement du filtre a eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
IMPORTANT • Le filtre & eau jetable doit _tre remplace au moins
tousles 6 mois. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou &
machine & gla£;ons diminue de fa£;on notoire avant 6 mois,
remplacer le filtre & eau plus souvent.
Pour acheter un filtre & eau de rechange, modele
UKF8001AXX-750, piece n° UKF8001AXX, contactez votre
revendeur ou composez le 1-800-442-9991 (€:.-U.) ou le
1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT • L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le
dispositif de decharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee. Emboiter
le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE • Le distributeur peut _tre utilise sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu.
# #
ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les compartiments de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT :
Comme I'air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formees dans un compartiment seront transferees &
I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux compartiments
pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Pour les modeles en acier inoxydable, I'acier inoxydable est
resistant & la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour eviter la
corrosion de I'acier inoxydable, garder les surfaces propres
I'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyage de votre r_frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, detergents
concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur
les surfaces exterieures (portes et caisse), les pieces en plastique,
les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne
pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils de
nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2.
3.
4.
5.
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Nettoyer les surfaces exterieures.
M6tal peint :Laver les surfaces exterieures peintes avec une
eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Rincer les surfaces avec de I'eau propre et tiede et
secher immediatement pour eviter les eventuelles taches
laissees par I'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces avec de I'eau
propre et tiede et secher immediatement pour eviter les
eventuelles taches laissees par I'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de I'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour eviter les
eraflures.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Retirer la grille de la base.
• Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface &
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
_'_ ;I £ I j' I
...........I ............................... _....... I'_;_OIIIYll @
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils menagers ne
sont pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller & remplacer la
lampe par une lampe pour appareil menager de m_me taille/
forme/puissance (pas plus de 40 W).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Oter le protege-ampoule, si necessaire.
52

ModUles avec tiroir de cong_lation
• Sommet du compartiment de refrigeration -Faire glisser le
protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le
liberer de I'ensemble d'eclairage.
Sommet du compartiment de congelation - Le protege-
ampoule s'ouvre par I'arriere. Appuyer fermement sur les
encoches a I'arr#e du protege-ampoule et tirer vers le
bas.
REMARQUE : II sera peut4tre necessaire de demonter la
tablette ou le panier superieur du congelateur pour
acceder a I'ensemble d'eclairage.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
• Sommet du compartiment de refrigeration - Faire glisser le
protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le
liberer de I'ensemble d'eclairage.
• Sommet du compartiment de congelation - Appliquer une
pression et tirer I'arriere du protege-ampoule vers sol pour
liberer les onglets, puis tirer vers le bas.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une ampoule
electrique pour appareil menager de pas plus de 40 watts.
4. Reinstaller le protege-ampoule.
ModUles avec tiroir de cong_lation
Sommet du compartiment de refrigeration - Inserer les
onglets du protege-ampoule dans les trous appropries de
chaque c6te de I'ensemble d'eclairage. Faire glisser le
protege-ampoule vers I'avant de I'unite jusqu'& ce qu'il se
verrouille en place.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege-
ampoule, ne pas forcer au-del& du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congelation - Inserer les
onglets avant du protege-ampoule dans la doublure et
emboiter la partie arriere du protege-ampoule sur
I'ensemble d'eclairage.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
Sommet du compartiment de refrigeration - Inserer les
onglets du protege-ampoule dans les trous appropries de
chaque c6te de I'ensemble d'eclairage. Faire glisser le
protege-ampoule vers I'avant de I'unite jusqu'& ce qu'il se
verrouille en place.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege-
ampoule, ne pas forcer au-del& du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congelation - Inserer les
onglets avant du protege-ampoule dans la doublure et
emboiter la partie arriere du protege-ampoule sur
I'ensemble d'eclairage.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche).
Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE :Mettre les commandes de la temperature sur la
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
53

Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrig6rateurs a et6 reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig6rateur qui n'avaient
pas et6 decel6s avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
• Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla£;ons.
Les portes ne ferment pas complbtement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position
correcte.
Les portes sont difficiles aouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininfiammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
•Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre aeau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine &gla£;ons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau aosmose inverse est-il
connect_ avotre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
La temperature est trop _lev_e
•S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
II y a une accumulation d'humidit_ aI'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
• La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
La machine agla<;onsne produit pas ou pas suffisamment de
gla<;ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ aI'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine agla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla£;ons.
La porte du cong_lateur est-elle complbtement ferm_e?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de congelation ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement" precedemment dans cette section.
Une grande quantit_ de gla<;ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
Les gla<;onssont creux ou petits
REMARQUE :Cela indique une faible pression de I'eau.
• La valve de la canalisation d'eau est-elle compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
54

Un filtre aeau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si la qualite des
glagons augmente, le filtre est probablement obstru6 ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau aosmose inverse est-il
connect_ avotre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agre6 et qualifi&
Mauvais goQt, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des glagons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment a glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre aeau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre & eau & la date
indiqu6e. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ aI'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig6rateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
•La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre aeau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstru6 ou mal install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement" prec6demment dans cette
section.
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a et6
correctement reconnect& Voir "Porte(s) et tiroir du
refrig6rateur".
Un syst_me de filtration de I'eau aosmose inverse est-il
connect_ avotre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE :II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apr_s la distribution d'eau.
•Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur.
•S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Le filtre aeau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Trouve-t-on de I'eau sur le sol pros de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont completement serrees. Voir "Porte(s) et tiroir du
refrigerateur".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
•N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
•Le r_frig_rateur est-il branch_ aI'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
55

#
FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran,
toxaphene, kystes, turbidite, amiante, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent %de red. %de red.
Effets esthetiques reduction NFS I'eau atraiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 1,88 mg/L 2,0 mg/L _+10 %0,06 mg/L ** 0,05 mg/L 96,84 >97,26
Particules (classe I*) reduction de 85 % 5 700 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 69 000 #/mL 30,583 #/mL 98,94 99,52
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent %de red. %de red.
contaminant reduction NFS I'eau atraiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,153 mg/U 0,15 mg/L + 10 %< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,29 % >99,35 %
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 %< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,29 % >99,33 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 90,91 95,70
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 %0,0015 mg/L 0,0008 mg/L 75,93 86,22
Benzene 0,005 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0011 mg/L 0,0006 mg/L 92,14 % 95,71%
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,208 mg/L 0,225 mg/L _+10 %< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74 % 99,76 %
Carbofuran 0,04 mg/L 0,081 mg/L 0,08 mg/L _+10 %< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 98,46 % 98,74 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 %< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 91,67 % 92,97 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L _+10 %< 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 %
Amiante 99 % 155 MF/L 107& 108fibres/U *<1 MF/L <1 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes* >99,95 % 166 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 >99,99
Turbidit6 0,5 NTU 10,7 NTU 11 _+1 NTU 0,49 NTU 0,31 NTU 95,2 97,09
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 _+10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Parametres de test : pH
Temperature = 68°F & 71,6°F (20°C a 22°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
• Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles 6
mois.
= 7,5 + 0,5 & molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le
filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du
filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un filtre de
remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggere au detail en
2008 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) & 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque deposee de NSF International.
56

#
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an hcompter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes h ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres heau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise h des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, h
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due hune defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour
etre repare h domicile et seul le service h domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite h I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est h la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez h I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique. 1/08
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux #.-U., visiter www.whirlpool.com. Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n'avez pas acces h Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numero ci-dessous.
Ayez votre numero de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi
interne du compartiment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux 12.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire h Whirlpool en soumettant toute question ou probleme h I'adresse
suivante :
Aux #tats-Unis : Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXperience h la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour reference ulterieure.
57

W 10208432A
EN/FR PN W10208431A
© 2008 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada
Tous droits reserves. ® Marque deposeeFrM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
8/08
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.