Weed Eater FL26 User Manual TRIMMER/WEEDWACKER Manuals And Guides L0610898
WEEDEATER Line Trimmers/Weedwackers, Gas Manual L0610898 WEEDEATER Line Trimmers/Weedwackers, Gas Owner's Manual, WEEDEATER Line Trimmers/Weedwackers, Gas installation guides
User Manual: Weed Eater FL26 FL26 WEED EATER TRIMMER/WEEDWACKER - Manuals and Guides View the owners manual for your WEED EATER TRIMMER/WEEDWACKER #FL26. Home:Lawn & Garden Parts:Weedeater Parts:Weedeater TRIMMER/WEEDWACKER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 36
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
(_ i_ Trademark Por favor, el aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit to retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. • 1-800-554-6723 www.weedeater.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions FL26 For Occasional & Use Only WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENOIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de securit& Tout defaut de le faire pourrait entraTner des blessures graves. WEED EATER WEED EATER 1030 Stevens Creek Road 6150 McLaughlin Road Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5R 4C2 545123429 8/10/06 / WARNING: When using gardening appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire and serious injury. Read and follow all instructions. This power unit eat? be dangerous! Operator is responsible for following instructions and warnings on unit and in manual. Read entire instruction manuaI before using unit! Be tt_oroughty familiar with the controls and the proper use of the unit. Restrict the use of this unit to persons who have read, understand, and will follow the instructions and warnings on the unit and in the manual. Never allow children to operate this unit. INSTRUCTION MANUAL SAFETY INFORMATION ON THE UNIT _ DANGER: Never use blades or flailing devices. This unit is designed for line trimmer use only. Use of any other accessories or attachments will increase the risk of injury. QQO A WARNING: Trimmer line throws objects violently. You and others can be blinded/injured. Wear eye and leg protection. Keep body parts clear of rotating line. Eye Protection _ _t_/V _iZa lm* Boots zard zone Keep children, bystanders, and animats 50 feet (15 meters) away. if approached stop unit immediately. if situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. If you need assistance, contact your authorized service dealer or call 1-800-554-6723. OPERATOR SAFETY • Dress properly. Always wear safety glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance, on your unit (safety glasses are available). Eye protection should be marked Z87. • Always wear face or dust mask if operation is dusty. • Always wear heavy, long pants, long sleeves, beets, and gloves. Wearing safety leg guards is recommended. • Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals. Stay clear of spinning line. • Secure hair above shoulder length. Secure or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts. • Being fully covered also helps protect you from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line. • Stay Alert. Do not operate this unit when you are tired, ill, upset or under the influence of alcohol, drugs, or medication. Watch what you are doing; use common sense. • Wear hearing protection. • Never start or run inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill • Keep handles free of oil and fuel. UNIT / MAINTENANCE SAFETY • Disconnect the spark plug before performing maintenance except carburetor adjustments. • Look for and replace damaged or loose parts before each use. Look for and repair fuel leaks before use. Keep in good working condition. • Replace trimmer head parts that are chipped, cracked, broken, or damaged in any other way before using the unit. • Maintain unit according to recommended procedures. Keep cutting line at proper length. • Use only 0.O8O" (2 mm) diameter WEED EATER brand line. Never use wire, rope, string, etc. • install required shield properly before using the unit. Use only specified trimmer head; make sure it is properly installed and securely fastened. • Make sure unit is assembled correctly as shown in this manual. • Make carburetor adjustments with lower end supported to prevent line from contacting any object. • Keep others away when making carburetor adjustments. • Use only recommended WEED EATER accessories and replacement parts. • Have all maintenance and service not explained in this manual performed by an authorized service dealer. FUEL SAFETY • • • • • • • • Mix and pour fuel outdoors. Keep away from sparks or flames. Use a container approved for fuel. Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit. Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills. Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before starting engine. Stop engine and allow to cool before removing fuel cap. Always store gasoline in a container approved for flammable liquids. CUTTING SAFETY _ WARNING: Inspect the area before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown by or become entangled h_ line. Hard objects can damage the trimmer head and be thrown causing serious injury. • Use only for trimming, scalping, mowing and sweeping. Do not use for edging, pruning or hedge trimming. • Keep firm footing and balance. Do not overreach. • Keep aft parts of your body away from muffler and spinning fine. Keep engine below waist level. A hot muffler can cause serious bums. • Cut from your right to your teft. Cutting on left side of the shield will throw debris away from the operator. • Use only in daylight or good artificial light. • Use only for jobs explained in this manual. TRANSPORTING AND STORAGE • Allow engine to cool; secure unit before storing or transporting in vehicle, • Empty the fuel tank before storing or transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the engine and letting it run until it stops. • Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. • Store unit so line Hmiter blade cannot accidentally cause injury. The unit can be hung by the shaft. • Store unit out of reach of children. £A _IWARNING: If received assembled, repeat alt steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure. Examine parts for damage. aged parts. Do not use dam- NOTE: If you need assistance or find parts missing or damaged, carl 1-800-554-6723. It is normal for the fuel filter to rattle in the empty fuel tank. Finding fuel or oil residue on muffler is normal due to carburetor adjustments and testing done by the manufacturer. ADJUSTING THE SPECIAL NOTICE: This unit is equipped with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California, Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington require by law that many internal combustion engines be equipped with a spark arresting screen. Ifyou operate in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for maintaining the operating condition of these parts. Failure to do so is a violation of the law. For normal homeowner use, the muffler and spark arresting screen will not require any service. After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer. tor and others and is equipped with a line limiter blade which cuts excess line to the proper length. The line limiter blade (on underside of shield) is sharp and can cut you. For proper orientation of shield, see KNOW YOUR TRIMMER illustration in OPERATION section. 1. 2. 3. 4. Remove wing nut from shield. Insert bracket into slot as shown. Pivot shield until bolt passes through hole in bracket. Securely tighten wing nut onto bolt. HANDLE WAR NIN G: When adjusting the assist handle, be sure it remains above the safety label and below the mark or arrow on the shaft. 1. 2. SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Proionged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool Slot / Shield Bracket / Loosen wing nut on handle. Rotate the handle on the shaft to an upright position; retighten wing nut. ATTACHING SHIELD WARNING: The shield must be properly installed. The shield provides partiai protection from the risk of thrown objects to the opera- pTV_T "_- Lin_lL_eiter _ Nuting KNOW YOUR TRIMMER READTHIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULESBEFORE OPERATING YOUR UNIT Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Assist Muffler Handle Shaft Mark or Arrow Shaft Safety Label Spark Trimmer Head Plug X_ Primer Bulb _ Throttle Trigger Shield / Choke Lever Fuel Mix Fill Cap Line Limiter Blade Starter Handle STOP SWITCH The STOP switch is used to stop the engine. To stop the engine, push and hoId the switch in the STOP position until the engine stops. PRIMER BULB The PRIMER BULB removes air from the carburetor and fuel lines and fflis them with fuel. This allows you to start the engine with fewer pulis on the starter rope. Activate the primer bulb by pressing it and allowing it to return to its original form. CHOKE BEFORE mixing 3,2 ounces (95 ml) ofoii with 1 gallon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT USE automotive oil or marine oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow instructions printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed, Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit. STARTING _l_ WARNING: ENGINE Be sure to read the fuel information in the safety rutes before you begin, if you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit, Call 1-800-554-6723, FUELING ENGINE _ WARNING: Remove fuel cap slowly when refueling. HELPFUL TIP I To obtain the correct oil mix I pJ ratio, pour 3.2 ounces of I '/2-cycle synthetic oil into I one gallon of fresh gas. I This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Before operation, gasoline must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 40:1. Poulan/WEED EATER brand synthetic oil is recommended. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by The CHOKE he_ps to supply fue_ to the engine to aid in cold starting. Activate the choke by moving the choke lever to the FULL CHOKE position. After the engine attempts to start, move the choke lever to the HALF CHOKE position, Once engine has started, move the choke lever to the RUN position, IMPORTANT Experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage, To avoid engine problems, empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season, Never use engine or carburetor c}eaner products in the fuel tank or permanent damage may occur, See the STO RAG E section for additional information. I If your engine switch reads "push to stop'!; it is a!ways the ON position. HOW TO STOP YOUR UNIT • To stop the engine, push and hold the STOP switch h_the STOP position until the engine stops. • If engine does not stop, move choke to the FULL CHOKE position. HOW TO START YOUR UNIT _WARNING: The trimmer head will turn while starting the engine. Avoid any contact with the muffler. A hot muffler can cause serious burns. HELPFUL I !f your engine still does not I start after feflowing these instructions, please Carl 1-800-554-5728. I STARTING A COLD ENGINE (or a warm engine after running out of fuel) _ ,, 1. 2. 3. 4. Starting Position | Set unit on a fiat surface. Slowly press the primer bulb 6 times. Move choke lever to the FULL CHOKE position. Squeeze the throttle trigger fully and hold through all remaining steps. 5. Pull starter rope handle sharply until engine sounds as if it is trying to start, but do not pull rope more than 6 times. 6. As soon as engine sounds as if it is trying to start, move choke lever to HALF CHOKE position. 7. Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 6 pulls. NOTE: If the engine doesn't start after 6 pulls (at the HALF CHOKE position), move the choke lever to the FULL CHOKE position and press the primer bulb 6 times. Squeeze and hoid the throttle trigger and pul_ the starter rope 2 more times. Move the choke lever to the HALF CHOKE position and pull the starter rope until the engine runs, but no more than 6 pulls. If the engine still doesn't start, it is probably flooded. Proceed to STARTING A FLOODED ENGINE. 8. Once the engine starts, allow it to run 10 seconds, then move the choke _ever to the RUN position. Allow the unit to run for 30 more seconds at RUN before releasing the throttle trigger. NOTE: If engine dies with the choke lever in the RUN position, move the choke lever to the HALF CHOKE position and pull the rope until engine runs, but no more than 6 pulls. STARTING A WARM ENGINE 1. Move the choke lever to the HALF CHOKE position. 2. Squeeze and hold the throttle trigger. Keep throttle trigger fully squeezed until the engine runs smoothly. 3. Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 6 pulls. 4. Allow engine to run 15 seconds, then move the choke lever to RUN. NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulls. If engine still does not run, it is probably flooded. STARTING A FLOODED ENGINE Rooded engines can be started by placing the choke lever in the RUN position; then, pull the rope to clear the engine of excess fuel. This could require pulling the starter handle many times depending on how badly the unit is flooded. If the unit still doesn't start, refer to TROUBLESHOOTING TABLE or call 1-800-554-6723. Primer Bulb Lever Starter Handle OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that the engine not be operated for longer than 1 minute at full throttle. OPERATING POSITION A WARNING: use only0,080" (2mm) diameter line. Other sizes of line will not advance properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. Do not use other materials such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous missile that can cause serious injury. ALWAYS WEAR: CUTTING METHODS _WARNING: Long pa_ use minimum speed and do not crowd the line when cutting around hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.), which can damage the trimmer head, become entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard. • The tip of the line does the cutting. You will achieve the best performance and minimum line wear by not crowding the line into the cutting area. The right and wrong ways are shown below. / Heavyshoes Tip of the Line Does The Cutting Cut from your right to your left. I Line Crowded Work Area Into A 4_ WAR NIN G: Alwayswear eye protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. Right Wrong • The line will easily remove grass and weeds from around walls, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences. To help avoid damage especially to delicate vegetation or trees with tender bark, shorten line to 4-5 inches (10-13 cm) and use at less than full throttle. • For trimming or scalping, use less than full throttle to increase line life and decrease head wear, especially: • During light duty cutting. • Near objects around which the line can wrap such as small posts, trees or fence wire. • Formowingorsweeping, usefullthrottIefor a good clean job. TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer head about 3 inches (8 cm) above the ground and at an angle. Allow oniy the tip of the line to make contact. Do not force trimmer line into work area. Do not run the engine at a higher speed than necessary. The cutting line wiII cut efficiently when the engine is run at less than full throttle. At lower speeds, there is less engine noise and vibration. The cutting line will last longer and wiII be less likely to %reid" onto the spool. Always release the throttie trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting. To stop engine: • Release the throttle trigger. • Push and hold the STOP switch in the STOP position until the engine stops. TRIMMER LINE ADVANCE The trimmer line will advance approximately 2 inches (5 cm) each time the bottom of the trimmer head is tapped on the ground with the engine running at full throttle. The most efficient line length is the maximum length allowed by the line limiter.AIways keep the shield in place when the tool is being operated, To advance line: • Operate the engine at full throttle. • Holdthetrimmerhead paralieltoandabove the grassy area. • Tap the bottom of the trimmer head lightly on the ground one time. Approximately 2 inches (5 cm) of line will be advanced with each tap. Always tap the trimmer head on a grassy area. Tapping on surfaces such as concrete or asphalt can cause excessive wear to the trimmer head. If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or less, more than one tap will be required to obtain the most efficient line length. Trimming / i 3 inches (8 cm) above ground • . . . " j._ A"-_._._\ ._ "_'_, SCALPING - The scalping technique removes unwanted vegetationdown to the ground. Hold the bottom of the trimmer head about 3 inches (8 cm) above the ground and at an angle. Allow the tip of the line to strike the ground around trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear. 6 Scalping , . MOWING - Your trimmer is ideal for mewing in places conventional lawn mowers cannet reach, in the mowing position, keep the line parallel to the ground. Avoid pressing the head into the ground as this can scalp the ground and damage the tool. Mowing SWEEPING - The fanning action of the rotating line can be used for a quick and easy clean up. Keep the line parallel to and above the surfaces being swept and move the tool from side to side. Swe_.. ..... !i . -. -- _,_ ,="=WARNING: Disconnect the spark plug before performing mah_tenance except for carburetor adjustments. HELPFUL IMPORTANT: ommended TIP Have all the recmaintenance performed by an authorized service dealer. If any dealer other than an authorized service dealer performs work on the product, WEED EATER may not pay for repairs under warranty. It is your responsibility to maintain and perform general maintenance. CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS • Spark Plug Boot • Air Filter • Housing Screws • Assist Handle Screws • Debris Shield CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS Contact an authorized service dealer for replacement of damaged or worn parts, • STOP Switch - Ensure STOP switch functions properly by pushing and holding the switch in the STOP position, Make sure engine stops, Restart engine and continue. • Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel tank shows signs of damage or leaks. • Debris Shield - Discontinue use of unit if debris shield is damaged. INSPECT AND CLEAN UNIT AND LABELS • After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts, Clean the unit and labels using a damp cloth with a mild detergent. • Wipe off unit with a clean dry cloth. CLEAN AIR FILTER A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after every 5 hours of operation. 1. Clean the air filter cover and the area around it to keep dirt from falling into the carburetor chamber when the cover is opened. 2. Open air filter cover by pushing button (see illustration). Remove air filter. NOTE: To avoid creating a fire hazard or producing harmful evaporative emissions, do not clean filter in gasoline or other flammable solvent. 3. Wash the filter in soap and water. 4. Allow filter to dry. 5. Replace air filter and close cover. Button Air Filter Air Filter Cover MUFFLER AND ING SCREEN SPARK ARREST- ,10&WARNING: The muffler on this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, As your unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark arresting screen, For normal homeowner use, however, the muffler and spark arresting screen will not require any service. After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer. REPLACE SPARK PLUG Replace the spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Ignition timing is fixed and nonadjustable. 1. 2. 3. 4. LINE REPLACEMENT 1. Remove spool by firmly pulling on tap button. 2. Clean entire surface of hub and spool. 3. Replace with a pre-wound spool, or cut two lengths of 12-1/2 feet of 0.080" (2 mm) diameter WEED EATER brand line. _WARNING: Never use wire, rope, string, etc., which can break offand become a dangerous missile. 4. Insert ends of the lines about 1/2 inch (1 cm) into the small holes on the inside of spool. //I/_'_ Line exit holes Holes Line in Notch \ Twist, then pull off spark plug boot. Remove spark plug from cylinder and discard. Replace with Champion RCJ-6Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch (19 mm) socket wrench. Reinstall the spark plug boot. CARBURETOR WARNING: ADJUSTMENT Keep others away when making idle speed adjustments. The trimmer head will be spinnh_g dudng this procedure, Wear your protective equipment and observe all safety precautions. The carburetor has been carefully set at the factory, Adjustments may be necessary if you notice any of the following conditions: • Engine will not idle when the throttle is released, Make adjustments with the unit supported so the cutting attachment is off the ground and will not make contact with any object. Hold the unit by hand while running and making adjustments. Keep all parts of your body away from the cutting attachment and muffler. Idle Speed Adjustment Allow engine to idle, Adjust speed until engine runs without stalling (idle speed too slow), • Turn idle speed screw clockwise to increase engine speed if engine stalls or dies, • Turn idle speed screw counterclockwise to decrease engine speed, Line in Notch Hub 5. Wind the line evenly and tightly onto the spool. Wind in the direction of the arrows found on the spool. 6. Push the lines into the notches, leaving 3 to 5 inches (7 - 12 cm) unwound. 7. Insert the lines into the the exit holes in the hub as shown in the illustration. 8. Align the notches with the line exit holes. 9. Push spoo_ into hub until it snaps into place. 10. Pull the lines extending outside of the hub to release the tines from the notches. Air Filter Cover If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact an authorized service dealer or call 1-800-554-6723. HELPFUL _WARNING: Perform the following steps after each use: • Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting. • Store unit and fuel in aweH ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. • Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury. • Store unit and fuel well out of the_reach of children. SEASONAL STORAGE Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more. If your unit is to be stored for a period of time: • Clean the entire unit before lengthy storage. • Store in a clean dry area. • Lightly oil external metal surfaces. FUEL SYSTEM Under FUELING ENGINE in the OPERATION section of this manual, see message labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your engine. Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or fueI storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer container. Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer. TIP I _A_1_'4_ _L._lm_ _J During storage of your gas/ oil mixture, the oil will separate from the gas. We recommend that you _'_IR_j ahakethegascanweekly I to insure proper blending of the gas and oil. I I I ENGINE • Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil. • Replace spark plug with new one of recommended type and heat range. • Clean air filter. • Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts, • At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio. OTHER • Do not store gasoiine from one season to another. • Replace your gasoline can if it starts to rust. TROUBLESHOOTING ,_, WARNING: recommended TROUBLE Engine will not start. TABLE Always stop unit and disconnect spark plug before performh_g all ofthe remedies below except remedies that require operation of the unit. CAUSE REMEDY 1. Engh_eflooded. 1. See "Starting a Flooded Engine in Operation Section. 2. Fill tank with correct fuel mixture. 2. Fuel tank empty. 3. Spark plug not firing. 4. Fuel not reaching carburetor. 3. install new spark plug. 4. Check for dirty fuel fiiter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace. 5. Contact an authorized service dealer. 5. Carburetor requires adjustment. Engine will not idle properly. 1. Carburetor requires adjustment. 2. Crankshaft seals worn. 3. Compression low. 1. See "Carburetor Adjustment" in Service and Adjustments Section. 2. Contact an authorized service dealer. 3. Contact an authorized service dealer. Engine wilt not accelerate, lacks power, or dies under a load. 1. Air filter dirty. 2. Spark plug fouled. 1. Clean or replace air filter. 2. Ctean or reptace plug and regap. 3. Contact an authorized service dealer. Engine smokes excessively. 3. Carburetor requires adjustment. 4. Carbon build-up on muffler outlet screen. 5. Compression low. 1. Choke partially on. 2. Fuel mixture incorrect. runs 1. Fuel mixture an authorized service dealer. 5. Contact an authorized service dealer. 1. Adjust choke. 2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture. 3. Clean or replace air filter. 4. Contact an authorized service dealer. 3. Air filter dirty. 4. Carburetor requires adjustment. Engine hot. 4. Contact incorrect. See "Fueting Engine" in Operation section. 2. Replace with correct spark plug. 3. Contact an authorized service dealer 2. Spark plug incorrect. 3. Carburetor requires adjustment. 4. Carbon build-up on muffler outlet screen. Contact 10 an authorized service dealer. WEED EATER warrants to the original purchaser that each new WEED EATER brand gasoline tool or attachment is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the original date of purchase. 1 YEAR - Parts and Labor, when used for household purposes. 60 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing purposes. 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental purposes. This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance, or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended by WEED EATER for this tool. Additionally, this warranty does not cover tune-ups, spark plugs, filters, starter ropes, starter springs, cutting line, or rotating head parts that will wear and require replacement with reasonable use during the warranty period. This warranty does not cover predelivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual. THiS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WiLL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED HEREIN. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LiMiTATiONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LiMiTATiONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources Board, Environment Canada and Poulan/ WEED EATER are pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2005 and later small off-road engine, in California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. Poulan/ WEED EATER must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off- road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Where a warrantable condition exists, Poulan/WEED EATER wilt repair your small off-road engh_e at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by Poulae/WEED EATER. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engh_e owner, you are responsible for the performance of the required mah_tenance _isted in your instruction manual. Poulan/WEED EATER recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Poulan/WEED EATER cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your faiture to ensure the performance of atl scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be aware that Poulan/ WEED EATER may deny you warranty coverage if your smafl off- road engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small off-road engine to an PoulanAh/EED EATER authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time. not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723. WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part wil_ be performed at no charge to the owner at an approved Poulan/ WEED EATER servicing center, if you have any questions regarding your warranty rights The poiicy of WEED EATER is to continuously improve its products. Therefore, WEED EATER reserves the right to change, modify, or discontinue models, designs, specifications, and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser. 11 claim. Poulan/WEED EATER is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts, HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call PoulanANEED EATER at 1-800-554-6723, WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all Poulan/WEED EATER service centers. Call: 1-800-554-6723. MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any Poulan/WEED EATER approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty, EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), Ignition Module, Muffler including catalyst, MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the instruction manual, and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723, WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years, Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved Poulan/WEED EATER servich_g center, CONSEQUENTIAL DAMAGES: Poulan/WEED EATER may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty, WHAT IS NOT COVERED: AH failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowh_g a warranty The information on the product label indicates to which standard Example: (Year) EPA Phase I or Phase II and/or CALIFORNIA. 41 This engine is certified to be emissions [] Moderate [] Intermediate [] Extended I 61 compliant (50 hours) (125 hours) (300 hours) 12 I 81 your engine is certified, 1 for the following use: A m_,ADVERTENClA: AI usar cuaIquier herramieeta de fuerza de jardieeria, deberarl observarse precauciones basicas de seguirdad en rode memento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. iEeta herramienta de fuerza puede ser peligrosat Cabe al usuario le responsabilidad de cumptir con todas las advertencias e instrucclones, iLea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Este completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Umite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e h_strucclones tanto en el aparato come en et manual, No permita nunca a los ni_os que usen este aparato. MANUAL DE INSTRUCCIONES iNFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO A dli PELIGRO: Nunca use cuehillas ni dispositivos desgranadores. El aparato fue disei%do para ser usado exclusivamente como cortadora line& El uso de cuatquier otra pieza o accesorio incrementar&, et peligro de heridas. Este aparato ha sido disei%do exclusivamente como cortador a line& G-QQ ,iX dE_ADVERTENClA: La linea de torte arroja objetos violentamente. Ustes, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y proteccion en las piemas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la lieea girante. Use anteojos de seguridad Mantenga a los nif_os, los espectadores y animales a una distancia minima de t5 metros (50 pies), Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca, Si acontece alguna situaci6n no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio, Si necesita ayuda, entre ee oof_taeto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. SEGURIDAD DEL USUARIO • Vistase apropiadamente, Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est#tn disponibles). La proteccion para los ojos debe estar marcada Z87. • Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes, Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandaHas. Evite la linea girante. • Maetenga el cabello por encima de los hombros, atandoio para tal efecto si es necesario, No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, bodas, etc, que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento, • Siesta completament tapado, estar_t mas protegido de los escombros y pedazos de plantas t6xicos arrojados per la lieea girante. • Mantengasealerta, Nohagausodelaparato estando cansado, enfermo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas ode remedios, Vigile bien Io que est#t haciendo; use del sentido comt_n. • Use protecci6n de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io puede matar. • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible, SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento meeos los ajustes al oarburador, • Inspeccione el aparato y cambie las piezas da_adas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de use, • Cambie todas las piezas del cabezal que esten descantiltadas, resquebrajadas, quebradas o daf_adas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato, • Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados, Mantenga la linea de corte el largo aprodiado. • Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca WEED EATER. Nunca use alambre, soga, hilo, etc, • Instale Ia protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. Aseg0rese que ta bobina este correctamente instalada y este bien fijo. 13 • AsegQrese que el aparato este correctamente armado como se muestra en el manual. • Haga los ajustes al carburador con el cabezal apoyado de modo que ta linea no pueda tocar nada. • Mantenga alejadas alas demas personas siempre que haga ajustes al carburador. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos WEED EATER recomendados. • Todo servicio y mantinimiento no explicado en este manual debera ser efectuado por un distdbuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible al aire libre. • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca de1 combustible ni del aparato ni mientras este este en uso. • Evite derramar e} combustible o el aceite. Umpie rode el combustible derramado. • AIAjese a per Io menos 3 metros (10 pies) de1 lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • AlmacAne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. SEGURIDAD AL CORTAR _ ADVERTENCIA: Inspeccione el Area antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da(_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use et aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No Io use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. No se extienda demasiado. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la linea girante y del silenciador. Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando esta caliente. • Corte siempre de derecha a izquierda. Si se corta con la linea del lado izquierdo del protector, los escombros volaran en sentido opuesto at usuario. • Use el aparato Qnicamente de dia o en luz artificial fuerte. • Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Espere que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de quardarlo o de transportado en un vehicuio. • Vacie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarIo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejandolo en marcha hasta que le motor se pare solo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores elActricos, los calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato de modo que el limitador de linea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsiAn. • Guarde el aparato fuera del alcance de los nti_os. AVlSO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar da_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aqueF las personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daAos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la fatta de fuerza, los cambios en et color o la textura de la piet o fatta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenciAn medica. Los sistemas de anti-vibraciAn no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los CAdigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mas los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y OregAn, requieren por ley que muchos motores de combustion interna esten equipados con rejiF la antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estara en infraccion de la ley. Para el uso normal del due_o de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ning0n servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio. 14 provee protecci6n parcial coetra el riesgo de los objetos arrojados hacia el usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de lieea. El cuchilla limitadora de _inea (en la parte inferior del protector) es fiioso y puede cortar. m_ADVERTENClA: Si recibio el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se eeoueetre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine 1as piezas para verificar que no haya da[fios. No use piezas da[fiadas. AVISO: Si eecesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas da[fiadas. Ilame al n0mero 1-800-554-6723. Para conseguir la orientacion apropiada para el protector, vea la ilustracion CONOZCA SU APARATO que se encuentra en la secci6n de USO. 1. Remueva la tuerca mariposa de la protector. 2. Introduzca el soporte dentro de la ranura como se muestra. 3. Haga girar la protector hasta que eitornillo pase a traves del hueco en el soporte. 4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en el torniilo. Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encoetrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas pot el fabricante. AJUSTE DEL MANGO _ ADVERTENClA: AI ajustar la mango auxHiar, aseg0rese que este se maetenga sobre la etiqueta de seguridad y debajo la marca o la flecha en el eje. Ranura Protector _____ 1. Afloje la tuerca mariposa en el mango. 2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente. INSTALAClON DE LA PROTECTOR _l_ ADVERTENClA: er&. ser instalado El protectordeb- correctamente. GIRE _['a_'°_a de Lieea _ Tuaelp°asa El protector CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro. Mango Auxiliar """_ Eje ' Marca/Flecha en el Eje Etiqueta de Seguridad Cabezal de Corte Bujia Bombeador Gatillo Acelerador Protector / Palaeca del Tapa del Tanque de Mezcla de Combustible Cuchiila Limitadora de Linea Mango de la Cuerda de Arranque 15 INTERRUPTOR STOP CEBADOR Se usa et interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el ieterruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por compieto. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el aire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole poner e_motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original. El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est#t frio. Acione el cebador colocando la palanca en ia posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN. ANTES MOTOR el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar da[_os permanentes. Vea la secci6n de ALMACENAJE para informacion adicionaL DE PONER EN MARCHA EL '_ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en iaas reglas de seguddad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al nQmero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO _ DEL ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. A MOTOR Remueva lentamente la tapa al rea- O La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohoi o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer ia humedad, Io que puede causar la separacion y la formacion de &.cidos durante eI almacenaje. La gasolina &cida puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber_t vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o mas. Vacie UTIL Si su interruptor indica oprima para detener el motor, eate aiempre se eneuentra en la posiciSn ON. INFORMACION UTIL Para obtener la proporcion [ correcta de mezcla de [ aceite vierka 8,2 onzas de [ aceite eintetioo de 2 ciclos dentro de gaeolina freeca. Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena catidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de ta marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada galon (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para automoviles ni para barcas. Estos aceites daSar&n el motor. Ai mezciar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE INFORMACION PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. • Si el motor no se detiene, mueva el cebador en la posici6n FULL CHOKE (estrangulamiento total de aire). PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR _lkADVERTENCIA: El cabezal de corte girar&, mientras se este intentando poner en marcha el motor. Evite el hacer nieg0n tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca. _ INFORMACION UTIL I Sie I motor de su aparato n ° se pusiera en marcha despu#s de haber seguido estas instrucciones, llame al 1-800-554-6723. PARA ARRANCAR CON FRIO (o motor caliente quedar sin combustible) Posicion 16 MOTOR despues de de Arranque I [ [ 1. Ponga et aparato en una superficie plana. 2. Oprima tentamente el bombeador 6 yeses. 3. Mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 4. Aprieteysujeteelgatillodurantetodoslos Dasos eiguientes. Bombeador Palanca del Cebador Mango de la Cuerda de Arranque 5. 6. 7. 8. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene como si este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda mas de 6 veces. Tan pronto como et motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca de oebadora la posicion HALF CHOKE. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&.sde 6 tirones. AVISO: Si el motor no arranca despues del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con la palanca del cebador en la posicion HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y optima et bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la ouerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca de1 cebador a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 6 veces. Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con ta secciTn ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palancea del cebador en la posici6n RUN. Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca del cebador en la posiciTn RUN antes de soltar el gatillo acelerador. AVlSO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n RUN, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de ta cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&.s de 6 tirones. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin preblemas. 3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mAs de 8 tirones. 4. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca del cebadora la posici6n RUN. AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahegades pueden ponerse en marcha moviendo la patanca del cebador a la posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podrA requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o liame al nOmero 1-800-554-6723. INSTRUCClONES DE USO se recomienda que no opere el motor pot mas de un minuto a la velocidad maxima. POSlClON DE USO USE SIEMPRE: i.._ Protecci6n de Ojos Pantalo "_ Largos -......_[ i Zapatos Grueses Corte derecha II _ a izauierda. _k ADVERTENClA: Usesiemprepro- tecciTn para los ojos. Nunca se incline per encima del cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. No haga marchar el motor a revoluciones mas altas que tas necesarias. La linea de corte cortara de una forma mas eficiente sin que el motor este acelerado a fondo. A revoluciones mas bajas, habr&, menos ruido y menor vibracion del motor. La linea de corte durara m&.s tiempo y tendra menor probabilidad de "fundirse" en la bobina. Siempre que no se halle cortando, suelte el gatiflo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta. 17 Para detener el motor: • Suelte el gatillo acelerador. • Empuje y sostenga el interrupter STOP en la posici6n STOP hasta que e} motor se haya detenido por completo. AVANCE DE LA LJNEA DE CORTE La linea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a foedo. E} largo mrs eficiente de la linea es el largo mbximo permitido por el limitador de {_nea. Siempre mantenga la cubierta protectora en su tugar siempre que el aparato este en uso. Para avanzar la Iieea: • Acelere el motor a fondo. • Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por eneima de un Area con eesped. • Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea avanzarA aproximadamente 5 cm (2 pulgadas). Toque el cabezal contra el suelo siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo. Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, hara falta mAs de un toque para obtener el largo de lieea mrs eficiente. _ADVERTENCIA: Para Recortar use la velocidad • La punta de la linea es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linea dentro del material que se esta cortando. La ilustracion a continuaciAn muestra la forma correcta e incorrecta de cortar. Correcto • . . !_'Z- das) del suelo La linea esta metida dentro deI material de trabajo _ " "_-'_. PARA ESOALPAR - La tecnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 puF gadas) del suelo yen Angulo. Deje que la punta de la linea golpee coetra el suelo cerca de los Arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la linea. minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos sAlidos (piedra, graviIla, postes, etc.): estos pueden dafiar e{ cabezal, pueden enredarse en la linea o ta linea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro. La punta de la linea es la que corta / Use Onioamente lieea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las lineas de otros diametros no avanzarae debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambre, el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad. METODOS DE CORTE _ADVERTENCIA: • La linea retira f&cilmente el cAsped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, Arboles y macizos de flores; pero tambiee es capaz de cortar la corteza tierna de arboles y arbustos y de marcar las cercas. Para evitar dafios, especialmente a la vegetaci6n delicada o a los Arboles con corteza fin& acorte la linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerar a fondo. • Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida Litilde la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente: • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de objetos con los cuales ta linea se puede enredar, como son los postes o Arboles de poco diametro y el alambre de las oercas. • Para cortar cesped y barrer, aceiere el motor a fondo para lograr un buen trabajo de limpieza. PARA REOORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) det suelo y en Angulo. Unicamente la punta de ta linea deberA hacerel contacto con el material a cortar. No meta la linea dentro del Area que se estA cortando. Para Escalpar PARA CORTAR CESPED - Este parato es }deal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no Ilegan. En posiciAn de cortar cesped, mantenga la linea paralela at suelo. Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar la vegetaci6n y dafiar el aparato. Para Cortar || Cesped J | Incorrecto 18 , ,_ PAPA BARRER - Se puede usar ia acci6n ventiladora de ia linea girante para barrer rApiday facilmente un Area determinada, Mantengala l inea paralela al sueio directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro rapidamente. _ ADVERTENClA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaci6n que no sea el mantenimiento reeomendado en el manual de instrueeiones sea efeetuada per un distribuidor autorizado del eervicio. Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto, WEED EATER no pagara reparaeiones bajo la garantia. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general de/produeto. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida Otil y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas, Limpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Limpie la tapa del filtro de aire y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se abre la tapa, 2. Abra la tapa del filtro de aire presionando el boton (vea la ilustraci6n), Remueva el filtro. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable. 3. Limpie el fiitro con agua y jabon, 4. Permita que el filtro se seque, 5. Instale el filtro de aire y cierra la tapa, Bot6n Filtro de Aire VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de _aBujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillo del Mango Auxiliar • Protector VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas da_fiadas o desgastadas, • Interruptor STOP - AsegOrese de que el interruptor STOP este funcionando correctamente empujaedo y sosteniendo el interrupter en la posici6n STOP Asegt_rese de que el motor se haya detenido por completo. Ponga el motor en marcha nuevamente y oontinLie, • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de da{_os o perididas en el tanque de combustible, • ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector estA da[_ado. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o da[_adas. Limpie el aparato y ias placas usando un trapo hLimedo con un detergente suave, • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. \ Tapa del Fiitro de Aire SILENCIADOR CHISPAS Y LA _L, ADVERTENCIA: REJILLA ANTI- El silenoiador en este producto contiene las substancias quimicasque el estado de California reconoce como causantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando, Para el uso normal del dueSo de la casa, sin embargo, et silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningOn servicio, Despues de 50 horas de use, recomendamos que al siienciador se le de servicio o sea substituido pot un distribuidor autorizado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Debera cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque facilmente y tenga un mejor rendimeinto, Ajuste la separacion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inaJterabie, 1. Gire y saque la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y des6cheta. 3. CAmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una tlave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada), 4. Instate nuevamente la cubierta de la bujia. 19 REEMPLAZO DE LA LINEA 1. Retire la bobina tirando del boton de toque firmemente. 2. Limpie per entero la superficie del cube y de la bobina. 3. Reemplace le bobina per una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de largo de linee de 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca WEED EATER. _'ADVERTENCIA: Nunce use alambre, cuerda, hi]o, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peIigroSOS, 4. Introduzca les puntas de la linea, alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro de1 huecos pequeSo que se encuentra en la parte interior de la bobh_a. Bob,ha Huecos s de selida de la linea Linee dentro de la muesca AJUSTE AL CARBURADOR '_ ADVERTENCIA: Mantenga a otras personas aiejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lent& El cabezal de corte se mantendra girando durante este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se note cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lente cuando se suelte el acelerador. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el aooesorio de oorte se encuentre alejado det suelo y no haga contacto con ningQn objeto. Sostenga el aparato manuaimente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas tas pertes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lent& Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire e_tomillo de marcha _enta hacia la derecha para aumentar tas revoluciones si el motor se ahoga o se par& • Gire el tornillo de marche lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones. Tornillo de Ajuste la Mercha Lente de Linee dentro de la muesca 5. Enrolle la linea en le bobina de forma parejay ajustada. Enrolle la linea en la direcciSn en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina. 6. Introduzca lalinea dentro de las muescas. dejando de 7 a t2 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar. 7. Introduzca la lineas dentro de los huecos de selida en el cubo como se muestra en la ilustraci6n. 8. Alinee tas muescas con el los huecos de salida de la linea. 9. Presione la bobina dentro del cubo hasta que esta encaje en su tugar. 10. Tire de la linees que se extiende fuera del cubo para soltarla de la muesces. Tape del Filtro de Aire Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe[_ar este procedimiento, entre en contecto con el distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. 20 ,_ ADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despues de cada use: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportado. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua. motores o interruptores electricos, calefactores centra_es, etc. • Guardeelaparatocontodos iosprotectores en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde eI aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los niflos, ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare eI aparato para almacenado a_ fina_ de la temporada o si no Io va a usar por m_ts de 30 dias. Si va a aimacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • AImacene en un Area limpia y seca. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a ias superficies externas met#tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabiHzadores de combustible son una aiternativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el almacenaje. A[fada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para aimacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezola que se enouentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberle puesto estabilizador. I INFORMACIONUTIL Si atmacenara au mezcla de gaaolina y ace#e, con el tiempo, el aceite se sep arar& de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente oada semana para asegurarse de que la mezcla de gasolina y aceite sea la apropiada. INTERIOR DEL MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie eI filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas da{_adas, quebradas o gastadas. • AI principio de la proxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la proxima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 21 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El motor esta ahogado. SOLUClON 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado" en la secoi6n Uso. 2. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. arranoa. 2. EI tanque de combustible esta vacio. 3. La bujia no estA haciendo chispa. 4. EI combustible no est#t Ilegando al carburador. 5. El carburador ajuste. la bujia antes de hacer que no requieran que la 4. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. El carburador requier ajuste. 2. Las lunas del ciguefial estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado det servicio. El motor aoelera, falta potencia se para carga. no le 1. El filtro de aire est#t sucio. 2. La bujia estA carbonizada. o bajo 3. Et carburador requiere ajuste. 4. Acumuiaci6n de Carb6n. 1. Limpie o cambie et filtro de aire. 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separaci6n. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado deI servicio. 4. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado deI servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autodzado dei servicio. 5. La compresi6n El motor humea exoesivamente El motor maroha con temperatura elevada. estA baja. 1. El cebador esta parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire est#t sucio. 4. El carburador requiere ajuste. 1. La mezcla de combustible ester se he hecho inoorreotamente. 2. Se ha instalado la bujia inoorreota. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carb6n. WEED EATER garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca WEED EATER serA libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasoHna defectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 1 ANO - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos. 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y Itenelo de combustible con la mezcla oorrecta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciates o profesionales o para fines lucrativos, 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler, Esta garantia no es transferible y no cubre da(_os ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especificamente por WEED EATER para esta herramienta, Asimismo, esta 22 garantia no cubre afinaciones, bujias, _tros, sogas de arranque, resortes de arranque, linea de corte, ni las piezas de1 cabezaI rotativo que se desgastan y requieren reemplazo per el use razonable durante el pedodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS PeR DANes CONSECUENTES NI PeR OTROS DANES NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA- DAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANES CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODe QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASe. Es norma de WEED EATER mejorar sus productos continuamente. Per Io tanto, WEED EATER se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, disefios, especificaciones y accesorios de todos los productos en cuaIquier memento sin previo aviso no responsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambientai de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambientai Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequeffo, modelo 2005 y mrs adelante, para use fuera de carretera. En California, todos los motores pequef_os para use fuera de carretera deben ser diseffados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Poulan/WEED EATER deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeflo para use fuera de carretera per los periodos de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&quina de motor pequeffo para use fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuse, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales come el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista unacondicion que requiera reparacion bajo garantia, Poulan/ WEED EATER reparar& gratis su motor pequeffo para use fuera de carretera. Los gates cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y tabor. OUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con et sistema de emision de su motor (come hemos enumerado en la Iista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la tabor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser& reparada o reemplazada per Poulan/WEED EATER. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Come duello de una m&quina de motor pequef_o para use fuera de carretera, usted ser& responsable per el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Poulan/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeifado mantenimiento en su m&quina de motor peque[fo para use fuera de carretera, pero Poutan/WEED EATER no podr& negar el servicio bajo garantia Onicamente a causa de la falta de recibos o per el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya side desemFef_ado. Come dueffo de una m&quina de motor peque[_o para use fuera de carretera, usted deber& contar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m&quina de motor Fequeflo para use fuera de carretera o atguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuse, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el use de piezas que no hayan side fabricadas o aprobadas per el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor pequeflo para use fuera de oarretera a un centre de reparaci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto come se presente et problem& Las reparaciones bajo garantia deber&.n ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centre de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a PouIan/WEED EATER al 1-800-554-6723. FEOHA DEL OOMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&quina de motor pequef_o para use fuera de carretera. DURAOION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos af_os comenzando en la fecha inicial de compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS, La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n desempe[_ados y ofrecidos at due[fie sin costo alguno en un centre de servicio Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabitidades de garantia, usted deicer& comunicarse con su centre de servicio autorizado mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada come parte del mantenimiento requerido, o que este programada Linicamente para inspecci6n regular para 23 efectos de"reparaci6n oreemplazo sifuera necesario" deber&, garantizarse porunperiodo de dos abos. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte de1 mantenimiento requerido deberA estar garantizada por et periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha de1 primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al due_o ningt3n tibo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garaetizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diage6stico ha side desempe_ado bor un centre de servicio autorizado Poulan/WEED EATER. DANOS POR CONSEOUEOIA: Poulan/WEED EATER podrA ser responsable de dabos ocurridos a otras piezas del motor causados por _afal}a de una pieza garaetizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO OUBRE Ilk GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est_.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de piezas a_adidas o la modificaci6n de piezas podr#.n servir oomo base para que se anule la reolamaci6n de garantia. La garantia de Poulae/WEED EATER no se resbonsabiliza pot el mal funcionamiento debido al uso de piezas a[_adidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#, entrar en cottacto con su centro de servicio autorizado PoulanANEED EATER mas cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVlClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber_.n ser provistas en todos los centros de servicio Poulan/WEED EATER. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELAClONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto Poulan/WEED EATER aprobada y utilizada en el desempebo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas re_acionadas con la emision ser_t provisto sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igeicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), Modub de Ignici6n. Silenciador incluyendo et Catalizador. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El duello es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaciom en la etiqueta del producto indica ias normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la oarretera. # De Serie Horas de la durabilidad Vea el manual del motor de instrucciones 41 I 61 I 81 I 10 para imiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido los requisites (50 horas) (125 horas) (300 horas) 24 de emisi6n para los uso siguientes: _AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n'importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des precautions fondamentales de s_.curite afin de reduire le risque d'incendie et de blessures graves. Lisez et observez routes les instructions. Cet appareil a moteur peut devenir dangereuxt L'utilisateur a la respoesabilite d'observer routes les instructions et avertissements. Usez le manuel d'instructions compl@tement avant d'utiliser I'appareit! Familiarisez-vous profond@ment avec les contr6tes et avec I'utitisation correcte de I'appareil. Limitez I'utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent darts le manuel et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil. MANUEL D'INSTRUCTiONS INFORMATION DE SECURITE SUR UAPPAREiL DAN GE R: N'employez jamaisde lames ni de dispesitifs pour battre au fleau. Cet appareil a ete con9u exclusivement comme coupeur & ligne. L'utilisation de n'importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures. @00 _z, AVERTISSEMENT: Le fil de coupe projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez 6tre bless6s/aveugles). Portez des lunettes de securite et de la protection de jambes. Tenir le corps eloign6 du fil qui tourne. Protection des yeux lmBOTTES Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s'approcher &moins de 15 metres. S'ils s'approchent, arr6tez immediatement I'appareil. Si vous vous trouvez darts des situations non descrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d'aide, mettez-vous en rapport avec votre distributeur autorise de service ou avec le telephone t-800-554-6723. SI_CURITI_ DE L'UTILISATEUR • Equipez-vous bien. Quand vous utilisezou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de securite ou une protection des yeux similaire (lunettes de securite disponibles). La protection des yeux devriez marquee Z87. • Pour les travaux poussiereux, portez toujours un masque. • Portez toujours des pantalons longs et epais, des manches Iongues, des bottes et des gants. On recommande I'utilisation de jambieres. • Toujours protection de pieds d'usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez-vous & I'ecart du fil tournante. • Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne depassent pas les epautes. Attachez ou enlevez tousles v&tements amples et les bijoux ou les v&tements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. IIs peuvent se prendre dans les pieces mobiles. • Si vous &tes bien couvert(e), ceta vous aidera & vous proteger contre les debris et brins de plantes toxiques qui sont projetes par te fil qui tourne. • Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareil quand vous &tes fatigue, malade ou sous influence de I'alcool, des drogues ou des medicaments. Portez attention & ce vous faites et faites preuve de bon sens. • Portez un protecteur de I'ouie. • Ne mettez pas I'appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit ferm& Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer. • Conservez les poignee libres d'huile et de carburaet. SI_CURITI_ DE L'APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN • Debranct_ez toujours la bougie quand vous faites le maintien, sauf les reglages du carburateur. • Inspectez I'appareit et changez les pieces endommagees ou branlantes avant chaque utilisation de I'appareE Reparez toute fuite de carburant avaet d'utiliser l'appareil. Tenez I'appareil toujours en bon etat de fonctionnement. • Remplacez les pieces de la t6te de coupe qui sont ebr6chees, craquelees, cassees ou endommagees de n'importe quelle autre fa_on. • Entretenez I'appareil selon tes methodes recommandees. Coeservez le fil de coupe & la bonne Iongueur. • N'utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diametre de marque WEED EATER. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficeHe, etc. • Installez-bien la protecteur requise avant d'utiliser I'appareil. Utilisez lat6tedecoupe specifiee. Assurez-vous qu'elle est bien 25 installee et que toutes les pieces sent bien serrees, • Assurez-vous que I'appareil est correctemeet monte selon ce manuel. • Faites le reglage du carburateur avec le bout inferieur supporte en haut afin que le fil ne touche aucun objet. • Tenez toute autre personne eloignee pendant que vous faites le reglage au carburateur. • Empioyez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange WEED EATER reoommandees. • Faites faire toutes les reparations/tout I'entretien qui ne sont pas expliques dans ce manuel par le distributeur autorise de service, SECURITI_ DU CARBURANT • ¥61ez et versez le carburant dehors. • EIoignez-vous des etiecelles et des flammes, • Employez un recipient approuve pour I'essence. • Ne fumez pas et ne permettez que personne fume pres du carburant ni pendant I'utilisation de I'appareiL • Evitez de renverser le carburant ou }e huile, Essuyez tout les deversements de carburant, • Eloignez-vous au moins de 3 metres (10 pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur ee marche, • Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se refroidir avant d'enlever le bouchon du reservoir de carburant. • Rangez toujours le carburant dans un recipient approuve pour les Iiquides inflammables, S¢_CURITI_ PENDANT DE COUPAGE ,I_AVERTISSEMENT: Inspectez re- space avant chaque utitisation, Enlevez les objets (pierres, verre casse, clous, fil de cuivre, etc,) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre darts la m&me, Les objets durs peuvent endommager la t&te de coupe et peuvent &tre jetes et causer des blessures graves, • Utilisez I'appareil exclusivement pour tondre la pelouse et pour balayer. Ne t'employez pas pour border, elaguer ou tailler. • Tener les pieds toujours sur une surface stabte et maintenez t'equilibre. Ne vous penchez pas excessivement. • Tenez tous tes membres du corps eloignes du fil tournante, t6te de coupe et du silencieux, Tenez le moteur toujours au-dessous du niveau de la ceinture. Le silencieux peut causer des brGlures graves quand il est chaud. • Coupez de droite a gauche, Si vous coupez avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fil eloignera les dechets, • N'utilisez I'appareil que te jour ou sous une bonne lumiere artificielle, • N'utilisez I'appareil que pour les travaux indiques dans ce manuel, TRANSPORT ET ENTREPOSAGE • Laissez le moteur se refroidir et fixez bien I'appareil avant de le garder ou de le transporter dans un vehicule. • Videz le reservoir de carburant avant de garder ou de transproter I'appareiL Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marohe et laissez-le tourner jusqu'a ce qu'il s'arr6te tout seul, • Gardez I'appareil et le combustible darts un endroit ot_ les vapeurs d'essence ne peuvent pas entrer en contact avec des etincertes ni des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs electriques, le chauffage central, etc. • Gardez I'appareil de faqon que personne ne puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du ill. On peut accrocher rappareil par I'axe. • Gardez I'appareil hors de la protee des enfants, REMARQUE SleCURITle: L'exposition aux vibrations & travers I'utilisatioe prolongee d'appareiis & moteur d'essence serres daes les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguies ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales, Uutilisation proiongee au temps froid aete relationee aux dommages des vaisseaux sanguins darts des personnes qui autrement ont une bonne sante. Si vous avez des symptomes tels que I'engourdissement, la douleur, manque de foces, chaegement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arr6tez I'utilisation de cet appareii et consultez un medecin, Les systemes anti-vibration ne peuvent pas garantir que ce type de problemes seraevite. Les utilisateurs quitravaillent avec ies appareils & moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de I'appareiL soigneusement, REMARQUE SpIeCIALE: Votre appareilvient equipee d'un silencieux limiteur de temperature et un ecran pare-etincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Califernie 4442 et 4443. Toutes ies terres fiscales boisees et ies etats de Califernie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouveile Jersey, Oregon et Washington exigent par Ioi un ecran pare-etinceiles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez I'appareil o5 il y a de telles regies, vous &tes juridiquement responsable de I'installatien et du maintien de ces pieces. Le manque de ces conditions est uee violation de la lei. Pour I'usage normal de proprietaire d'une maison, ie silencieux et d'un ecran pare-etince,es n'exigerent aucun service. Apres 50 heures d'utilisation, nous recommaedons que votre silencieux & entretenir ou est remplace par votre distributeur autorise de service. 26 Le protecteur offre une protection partiale du ris_AVERTISSEMENT: si I'appareil que des objets jetes contre I'utilisateur et autres est dej& assemble, verifiez chaque etape de I'assemblage pour vous assurer qu'il est bien faitet que tousles raccords sont bien serres. Verifiez que les pieces soient en bon etat. N'utilisez pas de pieces endommagees. REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide ou trouvez des pieces endommagees, appelez au 1-800-554-6723. II est normal que ie ffltre & carburant cliquette darts ie reservoir de carburant vide. II est normal que vous trouviez un residu de carburant ou d'huile sur votre silencieux, & ia suite des reglages et des essais de carburateur fairs par le fabficant. RI_GLAGE DU POIGNI_E _AVERTISSEMENT: personnes et ilvient equipe d'un lame de limiteur du fil qui coupe I'exces de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous b]esser. Pour bien identifier toutes les pieces, referezvous b. I'illustration FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTR E APPAREI L darts la section UTILISATION. 1. Enievez I'ecrou papi]lon le protecteur. 2. Inserez ie support dans ia fente comme le montre la figure. 3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que ie bouion passe darts le trou du support. 4. Resserez fortement I'ecrou papillon sur le boulon. Quand vous ajustez la poignee auxi_iaire, assurez-vous qu'elle reste au-dessus de I'etiquette de securite et au-dessous de la marque ou de la fleche sur i'axe. Fente Protecteur _XJ 1. Desserrez i'ecrou papillon ou ie bouton de la poignee. 2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'& ce qu'elle soit droite; resserrez I'ecrou papiilon. INSTALLATION DU PROTECTEUR _, AVERTISSEMENT: IIfestindispensableque le protecteur soit instafle correctement. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC USEZ BEN CE MANUEL ET LES PAREIL. Comparez l'appareil aux Conservez ce manuel pour vous y PIVOTER V'" _ hirniteur du Fil _ ,k"_'#, Pa _piO]Un VOTRE APPAREIL REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE APillustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes. reporter plus tard. Poignee auxi]iaire Silencieux Marque/Fleche sur raxe Axe Etiquette de securite T&te de coupe d'amorcage G&chette d'accelerateur Protecteur Levier de retrangleur __. Capuchon de remplissage (oarburant) Lame de limiteur du fil Poignee de la corde de mise en marche 27 INTERRUPTEUR STOP Vous utilisez I'interrupteur STOP pour arr_ter votre moteur. Pour arr6ter le moteur, poussez i'interrupteur et maintenez- ie dans la position STOP jusqu'& ce que le moteur soit completement arr6te. ETRANGLEUR L'ETRANGLEUR POIRE D'AMOR(_AGE La POIRE D'AMOR_AGE eeleve I'air des carburateur et conduites de carburaet et Ies remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois ie corde de mise en marche. Utilisez la poire d'amorgage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale. AVANT DE FAIRE MOTEUR _ DEMARRER AVERTISSEMENT: LE Avant de commencer, ne manquez pas de _ire les instructions de traitement du carburant des regles de securite de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n'essayez pas de remplir votre appareil. Demandez I'aide de quelqu'un qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide aux consommateurs au 1-800-554-6723. REMPLISSAGE CARBURANT DU Rt_SERVOIR _AVERTISSEMENT: Enlevez UTILES le moteur pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le reservoir du carburant, faites demarrer le moteur et laissezqe tourner jusqu'& ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utiiisez du carburant frais. Pour eviter les dommages permanents au reservoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de details, voir la section RANGEMENT RENSEIGNEMENTS UTILES DE leca- puchon de rempiissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant a I'appareil. RENSEIGNEMENTS aide & alimenter en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Uti_isez I'etrangleur en mettant le levier de I'etrangleur en position _,FULL CHOKE.. Si le moteur touree comme s'ii allait demarrer avant ie ciquieme coup, mettez 1'6trangleur en position ,,HALF CHOKE.. Apres le depart du moteur, mettez I'etrangleur en position ,,RUN.. _ _nt_ ml_ _ _ _] Si votre interrupteur indique qu'il faut pousser Pour arr_ter, if est toujours en _ position ARRET ] I Pour obtenir le bon melange f_ d'huile et d'essenc e, versez I _"_/ 8,2 onces dhuile synth_tiI _ --FJ que a deux temps clans un I gallon d'eesence fraTche. J II est certifie que ce moteur fonctionnera avec de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser l'appareil, vous devrez melanger I'essence & une synthetique huile de bonne qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis & air specifiee pour les melanges & 40:1. Nous recommandons I'huile PoulanANEED EATER. La proportion de melange est de 40 & 1 et est obtenue en utilisant 95 mI d'huile par 4 iitres d'essence sans plomb. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du melange du carburant, suivez les instructions imprimees sur le contenant. Apres avoir ajoute I'essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange. Avant de remplir votre appareiL lisez et respectez toujours les regles de securite du carburant. IMPORTANT li a ete prouve que les carburants contenant de I'aicool (ou utilisant de i'ett_anol ou du methanol) peuvent attirer I'humidite qui entraine la separation du carburant et la formation d'acides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d'un moteur. Pour eviter les problemes de moteur, Ie dispositif du carburant doit &tre purge avant de ranger I'ap- ,,ON,,. DU MOTEUR • Pour arr_ter le moteur, poussez I'interrupteur STOP et maintenez-le dans la position STOP jusqu'a ce que le moteur soit completement arr&te. • Si ie moteur ne s'arr6te pas, amenez le levier de I'etrangleur a. sa position ,,FULL CHOKE.,. DEMARRAGE DU MOTEUR _AVERTISSEMENT: La t6te de coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Evitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brt3tures serieuses. RENSEIGNEMENTS [J_i_ _J \_11111_,1 DEMARRAGE UTILES Si vous ne reussissez pas _ faire demarrer votre moteur apres avoir suivi ces instructions, appelez le 1-800-554-6723. D'UN MOTEUR FROID (ou apres remplissage carburant) du reservoir Position de mise en marohe 28 1. Placez le moteur et le protecteur sur Ie sol. 2. Pressez lentement 6 fois la poire d'amorcage. 3. Mettez le levier de I'etrangleur & la ,,PULL CHOKE,,. 4. Peser et serrez ta g&chette d'acceterateur. Maintenez ta g&chette d'accelerateur bien serree durant routes lee etapee reetantes. Poire d'amorgage Uetrangleur DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD 1. Mettez le levier de I'etrangleur en position _,HALF CHOKE,_. 2. Serrez et maintenez serree la g&chette d'acceleration. Tenez la g&chette d'acceleration pIeinement serree jusqu'& ce que te moteur marche sans heurt. 3. Tirez le corde de mise en marche fortemeet jusqu'& ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois. 4. Permettez au moteur de marcher t5 secondes, puis amenez le levier de I'etrangleur en position ,,RUN,,. REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est probablement noy& DEMARRAGE D'UN MOTEUR NOYE Vous pouvez mettre en marche un moteur noye en amenant le levier de letrangleur en position <,RUN,_. Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever I'exces de carburant du moteur. Ceia peut vous obliger a tirer la poignee du demarreur plusieurs fois seion le degre de noyade du moteur. Si I'appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723. INSTRUCTIONS Poignee de la corde de mise en marche 5. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu'& que le moteur pourrait sembler comme s'il allait demarrer, mais pas plus de 6 fois. 6. Des que le moteur pourrait sembler comme s'i_ allait demarrer, mettez le levier de I'etrangleur & la _,HALF CHOKE,_. 7. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu'& ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois. REMARQUE: Si le moteur ne part pas apres six coups de demarreur (en position ,,HALF CHOKE,,), mettez le levier de 1'6trangleur en position ,,FULL CHOKE,_ et peser la poire d'amorgage 6 fois; serrez et maintenez serre la g&chette d'accelerateur et tirez sur te corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de t'etrangleur en position ,,HALP CHOKE,, et tirez sur le corde de mise en marche jusqu'& ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noy& Passes & DEMARRAGE D'UN MOTOR NOYE. 8. Paites toureer le moteur pendant 10 seccedes, puis mettez le levier de I'etrangleur & la _,RUN_,. Permettez & I'appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position ,,RUN,_ avant de rel&cher ta gb.chette d'acceleration. REMARQUE: Si le moteur s'arr6te avec le levier de I'etrangleur en position ,,RUNm mettez le levier de I'etrangleur en position ,
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 36 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Aug 15 07:25:44 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools