Weed Eater FL26 User Manual TRIMMER/WEEDWACKER Manuals And Guides L0610898

WEEDEATER Line Trimmers/Weedwackers, Gas Manual L0610898 WEEDEATER Line Trimmers/Weedwackers, Gas Owner's Manual, WEEDEATER Line Trimmers/Weedwackers, Gas installation guides

User Manual: Weed Eater FL26 FL26 WEED EATER TRIMMER/WEEDWACKER - Manuals and Guides View the owners manual for your WEED EATER TRIMMER/WEEDWACKER #FL26. Home:Lawn & Garden Parts:Weedeater Parts:Weedeater TRIMMER/WEEDWACKER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

DownloadWeed Eater FL26 User Manual  TRIMMER/WEEDWACKER - Manuals And Guides L0610898
Open PDF In BrowserView PDF
(_

i_

Trademark

Por
favor,
el aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
to retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.

•

1-800-554-6723
www.weedeater.com

Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions

FL26
For Occasional

&

Use Only

WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de securit& Tout defaut de le faire
pourrait entraTner des blessures graves.
WEED EATER
WEED EATER
1030 Stevens Creek Road
6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 30907
Mississauga, Ontario L5R 4C2

545123429

8/10/06

/

WARNING:

When using gardening
appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire and
serious injury. Read and follow all instructions.
This power unit eat? be dangerous! Operator is
responsible for following instructions and warnings on unit and in manual. Read entire instruction manuaI before using unit! Be tt_oroughty familiar with the controls and the proper use of the
unit. Restrict the use of this unit to persons who
have read, understand, and will follow the
instructions and warnings on the unit and in the
manual. Never allow children to operate this
unit.

INSTRUCTION
MANUAL

SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT

_

DANGER: Never use blades or flailing
devices. This unit is designed for line trimmer
use only. Use of any other accessories
or attachments will increase the risk of injury.

QQO
A
WARNING:
Trimmer line throws objects violently. You and others can be blinded/injured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection

_

_t_/V

_iZa

lm* Boots

zard zone

Keep children, bystanders, and animats 50 feet
(15 meters) away. if approached stop unit immediately.
if situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment.
If
you need assistance, contact your authorized
service dealer or call 1-800-554-6723.
OPERATOR
SAFETY
• Dress properly. Always wear safety glasses
or similar eye protection when operating, or
performing maintenance, on your unit (safety
glasses are available). Eye protection should
be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation is
dusty.
• Always wear heavy, long pants, long sleeves,
beets, and gloves. Wearing safety leg guards
is recommended.

• Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals. Stay clear of spinning
line.
• Secure hair above shoulder length. Secure or
remove loose clothing or clothing with loosely
hanging ties, straps, tassels, etc. They can
be caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants thrown
by spinning line.
• Stay Alert. Do not operate this unit when you
are tired, ill, upset or under the influence of alcohol, drugs, or medication. Watch what you
are doing; use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill
• Keep handles free of oil and fuel.
UNIT / MAINTENANCE
SAFETY
• Disconnect the spark plug before performing
maintenance except carburetor adjustments.
• Look for and replace damaged or loose parts
before each use. Look for and repair fuel
leaks before use. Keep in good working
condition.
• Replace trimmer head parts that are chipped,
cracked, broken, or damaged in any other
way before using the unit.
• Maintain unit according to recommended procedures. Keep cutting line at proper length.
• Use only 0.O8O" (2 mm) diameter WEED
EATER brand line. Never use wire, rope,
string, etc.
• install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and securely
fastened.
• Make sure unit is assembled correctly as
shown in this manual.
• Make carburetor adjustments with lower end
supported to prevent line from contacting any
object.
• Keep others away when making carburetor
adjustments.
• Use only recommended WEED EATER accessories and replacement parts.
• Have all maintenance and service not explained in this manual performed by an authorized service dealer.
FUEL SAFETY
•
•
•
•
•
•
•
•

Mix and pour fuel outdoors.
Keep away from sparks or flames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
Stop engine and allow to cool before removing fuel cap.
Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.

CUTTING
SAFETY
_

WARNING:

Inspect the area before

each use. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, etc.) which can be thrown
by or become entangled h_ line. Hard objects
can damage the trimmer head and be thrown
causing serious injury.
• Use only for trimming, scalping, mowing and
sweeping. Do not use for edging, pruning or
hedge trimming.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
• Keep aft parts of your body away from muffler
and spinning fine. Keep engine below waist
level. A hot muffler can cause serious bums.
• Cut from your right to your teft. Cutting on left
side of the shield will throw debris away from
the operator.
• Use only in daylight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual.
TRANSPORTING
AND STORAGE
• Allow engine to cool; secure unit before storing or transporting in vehicle,
• Empty the fuel tank before storing or transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the engine and letting it run until
it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit so line Hmiter blade cannot accidentally cause injury. The unit can be hung by the
shaft.
• Store unit out of reach of children.

£A

_IWARNING:

If received assembled,
repeat alt steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examine parts for damage.
aged parts.

Do not use dam-

NOTE:
If you need assistance or find parts
missing or damaged, carl 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments
and testing
done by the manufacturer.
ADJUSTING

THE

SPECIAL
NOTICE:
This unit is equipped
with a temperature
limiting muffler and spark
arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington
require by law that
many
internal
combustion
engines
be
equipped with a spark arresting screen. Ifyou
operate in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts. Failure
to do so is a violation of the law. For normal
homeowner use, the muffler and spark arresting screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend
that your
muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer.

tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of
shield) is sharp and can cut you.
For proper orientation of shield, see KNOW
YOUR TRIMMER illustration in OPERATION
section.
1.
2.
3.
4.

Remove wing nut from shield.
Insert bracket into slot as shown.
Pivot shield until bolt passes through hole in
bracket.
Securely tighten wing nut onto bolt.

HANDLE

WAR NIN G: When adjusting the assist
handle, be sure it remains above the safety label
and below the mark or arrow on the shaft.
1.
2.

SAFETY
NOTICE:
Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or abnormal swellings.
Proionged
use in cold
weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms
occur
such as numbness,
pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti-vibration
system does
not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a
continual
and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condition of this tool

Slot
/

Shield

Bracket
/

Loosen wing nut on handle.
Rotate the handle on the shaft to an upright
position; retighten wing nut.

ATTACHING

SHIELD

WARNING: The shield must be properly installed. The shield provides partiai protection from the risk of thrown objects to the opera-

pTV_T

"_-

Lin_lL_eiter

_

Nuting

KNOW YOUR TRIMMER
READTHIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULESBEFORE OPERATING YOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Assist

Muffler

Handle
Shaft Mark
or Arrow

Shaft
Safety Label

Spark

Trimmer
Head

Plug X_

Primer
Bulb

_

Throttle
Trigger

Shield

/

Choke

Lever

Fuel Mix Fill Cap
Line Limiter
Blade

Starter Handle

STOP SWITCH
The STOP switch is used to stop the engine. To
stop the engine, push and hoId the switch in the
STOP position until the engine stops.
PRIMER
BULB
The PRIMER BULB removes air from the carburetor and fuel lines and fflis them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulis on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.

CHOKE

BEFORE

mixing 3,2 ounces (95 ml) ofoii with 1 gallon (4
liters) of unleaded gasoline. DO NOT USE
automotive oil or marine oil. These oils will
cause engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once oil is
added to gasoline, shake container momentarily
to assure that the fuel is thoroughly mixed,
Always read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit.

STARTING

_l_ WARNING:

ENGINE
Be sure to read the fuel

information
in the safety rutes before you
begin, if you do not understand
the safety
rules, do not attempt to fuel your unit, Call
1-800-554-6723,
FUELING
ENGINE

_

WARNING:

Remove fuel cap slowly

when refueling.

HELPFUL

TIP

I

To obtain the correct oil mix
I
pJ ratio, pour 3.2 ounces of I
'/2-cycle
synthetic oil into
I
one gallon of fresh gas.
I
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a
ratio of 40:1. Poulan/WEED
EATER brand
synthetic oil is recommended. Mix gasoline and
oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by

The CHOKE he_ps to supply fue_ to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After the engine attempts to start, move
the choke lever to the HALF CHOKE position,
Once engine has started, move the choke lever
to the RUN position,

IMPORTANT
Experience
indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage, To avoid engine
problems, empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season, Never use engine or carburetor c}eaner products in the fuel tank or permanent damage may occur, See the STO RAG E section for
additional information.

I
If your engine switch reads
"push to stop'!; it is a!ways
the ON position.
HOW TO STOP YOUR
UNIT
• To stop the engine, push and hold the STOP
switch h_the STOP position until the engine
stops.
• If engine does not stop, move choke to the
FULL CHOKE position.
HOW TO START
YOUR UNIT

_WARNING:

The trimmer

head will

turn while starting the engine. Avoid any contact with the muffler. A hot muffler can cause
serious burns.

HELPFUL

I

!f your engine still does not
I start after feflowing these
instructions,
please Carl
1-800-554-5728.

I

STARTING
A COLD
ENGINE
(or a
warm
engine
after running
out of
fuel)
_

,,
1.
2.
3.
4.

Starting

Position

|

Set unit on a fiat surface.
Slowly press the primer bulb 6 times.
Move choke lever to the FULL CHOKE
position.
Squeeze the throttle trigger fully and hold
through all remaining steps.

5.

Pull starter rope handle sharply until engine
sounds as if it is trying to start, but do not
pull rope more than 6 times.
6. As soon as engine sounds as if it is trying to
start, move choke lever to HALF CHOKE
position.
7. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 6 pulls.
NOTE:
If the engine doesn't start after 6
pulls (at the HALF CHOKE position),
move the choke lever to the FULL
CHOKE position and press the primer
bulb 6 times. Squeeze
and hoid the
throttle trigger and pul_ the starter rope 2
more times. Move the choke lever to the
HALF CHOKE position and pull the starter rope until the engine runs, but no more
than 6 pulls. If the engine still doesn't
start, it is probably flooded. Proceed to
STARTING A FLOODED ENGINE.
8. Once the engine starts, allow it to run 10 seconds, then move the choke _ever to the
RUN position. Allow the unit to run for 30
more seconds at RUN before releasing the
throttle trigger.
NOTE:
If engine dies with the choke lever in the RUN position, move the choke
lever to the HALF CHOKE position and
pull the rope until engine runs, but no
more than 6 pulls.
STARTING
A WARM
ENGINE
1. Move the choke lever to the HALF CHOKE
position.
2. Squeeze and hold the throttle trigger. Keep
throttle trigger fully squeezed until the engine runs smoothly.
3. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 6 pulls.
4. Allow engine to run 15 seconds, then move
the choke lever to RUN.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run, it
is probably flooded.
STARTING
A FLOODED
ENGINE
Rooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position; then, pull the
rope to clear the engine of excess fuel. This
could require pulling the starter handle many
times depending on how badly the unit is
flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING
TABLE
or
call
1-800-554-6723.

Primer Bulb

Lever

Starter Handle

OPERATING
INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING
POSITION

A

WARNING:

use only0,080" (2mm)

diameter line. Other sizes of line will not advance properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury.
Do not use other materials
such as wire,
string, rope, etc. Wire can break off during
cutting and become a dangerous missile that
can cause serious injury.

ALWAYS WEAR:

CUTTING

METHODS

_WARNING:

Long pa_

use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.),
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
• The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance
and minimum line wear by not crowding the line into
the cutting area. The right and wrong ways
are shown below.

/

Heavyshoes

Tip of the Line
Does The Cutting

Cut from your right to your left.

I Line Crowded
Work Area

Into

A

4_ WAR NIN G: Alwayswear eye protection. Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury.

Right

Wrong

• The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences. To
help avoid damage especially to delicate
vegetation
or trees with tender
bark,
shorten line to 4-5 inches (10-13 cm) and
use at less than full throttle.
• For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease
head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire.
• Formowingorsweeping,
usefullthrottIefor
a good clean job.
TRIMMING
- Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow oniy the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.

Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line wiII cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last longer and wiII
be less likely to %reid" onto the spool.
Always release the throttie trigger and allow the
engine to return to idle speed when not cutting.
To stop engine:
• Release the throttle trigger.
• Push and hold the STOP switch in the
STOP position until the engine stops.
TRIMMER
LINE ADVANCE
The trimmer line will advance approximately 2
inches (5 cm) each time the bottom of the
trimmer head is tapped on the ground with the
engine running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter.AIways keep
the shield in place when the tool is being operated,
To advance line:
• Operate the engine at full throttle.
• Holdthetrimmerhead
paralieltoandabove
the grassy area.
• Tap the bottom of the trimmer head lightly
on the ground one time. Approximately
2
inches (5 cm) of line will be advanced with
each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy
area. Tapping on surfaces such as concrete
or asphalt can cause excessive wear to the
trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required to obtain the most efficient line length.

Trimming

/
i

3 inches (8 cm)
above ground

• . .
. " j._

A"-_._._\
._ "_'_,

SCALPING
- The scalping technique
removes
unwanted
vegetationdown
to the
ground. Hold the bottom of the trimmer head
about 3 inches (8 cm) above the ground and
at an angle. Allow the tip of the line to strike the
ground around trees, posts, monuments, etc.
This technique increases line wear.

6

Scalping

,

.

MOWING - Your trimmer is ideal for mewing
in places conventional
lawn mowers
cannet
reach, in the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing

SWEEPING
- The fanning action of the rotating line can be used for a quick and easy
clean up. Keep the line parallel to and above
the surfaces being swept and move the tool
from side to side.

Swe_..

.....

!i

.

-.

--

_,_

,="=WARNING:

Disconnect
the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL
IMPORTANT:
ommended

TIP
Have all
the recmaintenance

performed
by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs
work on the
product, WEED EATER may not pay for
repairs under warranty.
It is your responsibility
to maintain
and perform
general maintenance.
CHECK
FOR LOOSE
FASTENERS
AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screws
• Debris Shield
CHECK
FOR DAMAGED
OR
WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for replacement of damaged or worn parts,
• STOP Switch - Ensure STOP switch functions properly by pushing and holding the
switch in the STOP position, Make sure engine stops, Restart engine and continue.
• Fuel Tank - Discontinue
use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
• Debris Shield - Discontinue
use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT
AND CLEAN
UNIT AND
LABELS
• After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts, Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.

CLEAN
AIR FILTER
A dirty air filter decreases
engine performance and increases fuel consumption
and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the air filter cover and the area
around it to keep dirt from falling into the
carburetor
chamber when the cover is
opened.
2. Open air filter cover by pushing button
(see illustration).
Remove air filter.
NOTE:
To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace air filter and close cover.
Button

Air Filter

Air Filter Cover

MUFFLER
AND
ING SCREEN

SPARK

ARREST-

,10&WARNING:

The muffler on this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer,
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
For normal homeowner
use, however, the
muffler and spark arresting screen will not require any service. After 50 hours of use, we
recommend that your muffler be serviced or
replaced by your authorized service dealer.

REPLACE
SPARK
PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Ignition timing is fixed and nonadjustable.

1.
2.
3.

4.

LINE REPLACEMENT
1. Remove spool by firmly pulling on tap
button.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace with a pre-wound spool, or cut two
lengths of 12-1/2 feet of 0.080" (2 mm) diameter WEED EATER brand line.

_WARNING:

Never use wire, rope,
string, etc., which can break offand become a
dangerous missile.
4.

Insert ends of the lines about 1/2 inch (1
cm) into the small holes on the inside of
spool.

//I/_'_

Line exit holes

Holes

Line in Notch

\

Twist, then pull off spark plug boot.
Remove spark plug from cylinder and discard.
Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
Reinstall the spark plug boot.

CARBURETOR
WARNING:

ADJUSTMENT
Keep others away when

making idle speed adjustments.
The trimmer
head will be spinnh_g dudng this procedure,
Wear your protective equipment and observe
all safety precautions.
The carburetor has been carefully set at the
factory, Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
• Engine will not idle when the throttle is released,
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making adjustments.
Keep all parts of your body away
from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed
Adjustment
Allow engine to idle, Adjust speed until engine
runs without stalling (idle speed too slow),
• Turn idle speed screw clockwise
to increase engine speed if engine stalls or dies,
• Turn idle speed screw counterclockwise
to
decrease engine speed,

Line in Notch
Hub
5.

Wind the line evenly and tightly onto the
spool. Wind in the direction of the arrows
found on the spool.
6. Push the lines into the notches, leaving 3
to 5 inches (7 - 12 cm) unwound.
7. Insert the lines into the the exit holes in
the hub as shown in the illustration.
8. Align the notches with the line exit holes.
9. Push spoo_ into hub until it snaps into
place.
10. Pull the lines extending outside of the hub
to release the tines from the notches.

Air Filter Cover

If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized
service
dealer
or
call
1-800-554-6723.

HELPFUL

_WARNING:

Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
• Store unit and fuel in aweH ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the_reach of
children.
SEASONAL
STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING
ENGINE in the OPERATION section of this manual, see message labeled IMPORTANT
regarding the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fueI storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.

TIP

I

_A_1_'4_
_L._lm_
_J

During storage of your gas/
oil mixture, the oil will separate from the gas.
We recommend
that you

_'_IR_j

ahakethegascanweekly I
to insure proper blending of
the gas and oil.

I
I

I

ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle
engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or

worn

parts,

• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoiine from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.

TROUBLESHOOTING

,_, WARNING:
recommended
TROUBLE
Engine will not
start.

TABLE
Always stop unit and disconnect spark plug before performh_g all ofthe
remedies below except remedies that require operation of the unit.

CAUSE

REMEDY

1. Engh_eflooded.

1. See "Starting a Flooded Engine in
Operation Section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.

2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching
carburetor.

3. install new spark plug.
4. Check for dirty fuel fiiter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Contact an authorized service dealer.

5. Carburetor requires
adjustment.
Engine will
not idle
properly.

1. Carburetor requires
adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compression
low.

1. See "Carburetor Adjustment"
in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.

Engine wilt not
accelerate,
lacks power,
or dies under
a load.

1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.

1. Clean or replace air filter.
2. Ctean or reptace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.

Engine
smokes
excessively.

3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression
low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.

runs

1. Fuel mixture

an authorized

service dealer.

5. Contact

an authorized

service dealer.

1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.

3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
Engine
hot.

4. Contact

incorrect.

See "Fueting Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer

2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.

Contact

10

an authorized

service dealer.

WEED
EATER
warrants
to the original
purchaser that each new WEED EATER brand
gasoline tool or attachment is free from defects
in material and workmanship
and agrees to
repair or replace under this warranty any
defective gasoline product or attachment as
follows from the original date of purchase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessories and/or attachments not specifically
recommended by WEED EATER for this tool.
Additionally, this warranty does not cover
tune-ups, spark plugs, filters, starter ropes,
starter springs, cutting line, or rotating head
parts that will wear and require replacement with
reasonable use during the warranty period. This
warranty does not cover predelivery setup or
normal adjustments explained in the instruction
manual.

THiS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY HAVE
OTHER
RIGHTS
WHICH
VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL
OR
OTHER
DAMAGES
WiLL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES
EXCEPT
THOSE
EXPRESSLY
STIPULATED
HEREIN.
SOME
STATES
DO
NOT
ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY
LASTS OR THE EXCLUSION
OR LiMiTATiONS
OF INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
SO THE
ABOVE
LiMiTATiONS
OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.

YOUR
WARRANTY
RIGHTS
AND OBLIGATIONS:
The
U.S.
Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment
Canada and Poulan/
WEED EATER are pleased to explain the
emissions control system warranty on your year
2005 and later small off-road engine, in California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State's
stringent
anti-smog
standards.
Poulan/
WEED EATER must warrant the emission
control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided
there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off- road engine.
Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition system. Where a warrantable
condition exists,
Poulan/WEED
EATER wilt repair your small
off-road engh_e at no cost to you. Expenses
covered under warranty
include diagnosis,
parts and labor. MANUFACTURER'S
WARRANTY COVERAGE:
If any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an
emission related part, the part will be repaired or
replaced by Poulae/WEED
EATER. OWNER'S
WARRANTY
RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engh_e owner, you are
responsible
for the performance
of the required mah_tenance _isted in your instruction
manual. Poulan/WEED
EATER recommends

that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road
engine, but
Poulan/WEED
EATER cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your faiture
to ensure the performance
of atl scheduled
maintenance.
As the small off-road engine
owner, you should be aware that Poulan/
WEED EATER may deny you warranty coverage if your smafl off- road engine or a part of
it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance,
unapproved
modifications,
or
the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small off-road engine to an PoulanAh/EED EATER authorized repair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time. not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should
contact your nearest authorized service center
or
call
Poulan/WEED
EATER
at
1-800-554-6723.
WARRANTY
COMMENCEMENT
DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased.
LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED:
REPAIR
OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted
part wil_ be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan/
WEED EATER servicing center, if you have
any questions regarding your warranty rights

The
poiicy
of WEED
EATER
is to
continuously
improve its products. Therefore,
WEED EATER reserves the right to change,
modify, or discontinue
models,
designs,
specifications,
and
accessories
of all
products
at any time without
notice or
obligation to any purchaser.

11

claim. Poulan/WEED
EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts, HOW TO FILE
A CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center
or call PoulanANEED
EATER at
1-800-554-6723,
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all Poulan/WEED
EATER
service
centers.
Call:
1-800-554-6723.
MAINTENANCE,
REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any Poulan/WEED
EATER approved replacement
part used in the
performance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is
under
warranty,
EMISSION
CONTROL
WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule),
Ignition Module, Muffler
including catalyst, MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the instruction manual,

and responsibilities,
you should contact your
nearest authorized service center or call Poulan/WEED
EATER
at 1-800-554-6723,
WARRANTY
PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as required maintenance,
or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years, Any warranted part which
is scheduled
for replacement
as required
maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS:
The owner
shall not be charged for diagnostic
labor
which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved Poulan/WEED
EATER servich_g
center,
CONSEQUENTIAL
DAMAGES:
Poulan/WEED
EATER
may be liable for damages to other engine
components
caused by the failure of a warranted part still under warranty,
WHAT IS
NOT COVERED:
AH failures
caused
by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered.
ADD-ON
OR
MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowh_g a warranty

The information on the product label indicates to which standard
Example: (Year) EPA Phase I or Phase II and/or CALIFORNIA.

41

This engine is certified to be emissions
[]

Moderate

[]

Intermediate

[]

Extended

I

61

compliant

(50 hours)
(125 hours)

(300 hours)

12

I

81

your engine is certified,

1

for the following

use:

A

m_,ADVERTENClA:

AI usar cuaIquier
herramieeta de fuerza de jardieeria, deberarl observarse precauciones basicas de seguirdad en
rode memento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEeta herramienta de fuerza puede ser peligrosat Cabe al usuario le responsabilidad
de
cumptir con todas las advertencias e instrucclones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este completamente
familiarizado
con los controles y
con el uso correcto del aparato. Umite el uso
de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido,
y que vayan a obedecer, todas las advertencias
e h_strucclones tanto en el aparato come en et manual,
No permita nunca a los ni_os que usen este
aparato.

MANUAL DE
INSTRUCCIONES

iNFORMACION
DE SEGURIDAD
DEL APARATO

A

dli PELIGRO:

Nunca use cuehillas ni dispositivos desgranadores. El aparato fue disei%do para ser usado exclusivamente como cortadora line& El uso de cuatquier otra pieza o
accesorio incrementar&, et peligro de heridas.
Este aparato ha sido disei%do exclusivamente
como cortador a line&

G-QQ

,iX
dE_ADVERTENClA:
La linea de torte
arroja objetos violentamente. Ustes, al igual que
otras personas, puede quedar ciego o herido.
Use anteojos de seguridad y proteccion en las
piemas. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la lieea girante.
Use anteojos de seguridad

Mantenga a los nif_os, los espectadores y
animales a una distancia minima de t5 metros
(50 pies), Pare el motor inmediatamente
si
alguien se le acerca,
Si acontece alguna situaci6n no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio, Si
necesita ayuda, entre ee oof_taeto con su
distribuidor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723.

SEGURIDAD
DEL USUARIO
• Vistase apropiadamente,
Siempre use anteojos de seguridad
o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad
est#tn disponibles).
La proteccion para los
ojos debe estar marcada Z87.
• Siempre utilize mascarilla
para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes, Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
• Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandaHas. Evite la
linea girante.
• Maetenga el cabello por encima de los hombros, atandoio para tal efecto si es necesario, No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, bodas, etc, que cuelgan libremente.
Pueden enredarse en las piezas en movimiento,
• Siesta
completament
tapado, estar_t mas
protegido de los escombros y pedazos de
plantas t6xicos arrojados per la lieea girante.
• Mantengasealerta,
Nohagausodelaparato estando cansado, enfermo, trastornado o
bajo la influencia del alcohol, de drogas ode
remedios, Vigile bien Io que est#t haciendo;
use del sentido comt_n.
• Use protecci6n de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible,
SEGURIDAD
DEL APARATO
Y EN
EL MANTENIMIENTO
• Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento
meeos los ajustes al oarburador,
• Inspeccione el aparato y cambie las piezas
da_adas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones
de use,
• Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantiltadas,
resquebrajadas,
quebradas o daf_adas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato,
• Haga el mantenimiento
del aparato
de
acuerdo a los procedimientos
recomendados, Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
• Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080
de pulgada) de la marca WEED EATER.
Nunca use alambre, soga, hilo, etc,
• Instale Ia protector requerida antes de usar
su aparato.
Use la bobina especificada.
Aseg0rese
que ta bobina este correctamente instalada y este bien fijo.

13

• AsegQrese que el aparato este correctamente armado como se muestra
en el
manual.
• Haga los ajustes al carburador con el cabezal apoyado de modo que ta linea no pueda
tocar nada.
• Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador.
• Use exclusivamente los accesorios y repuestos WEED EATER recomendados.
• Todo servicio y mantinimiento
no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distdbuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD
CON EL COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
• Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
• Use recipiente aprobado para el combustible.
• No fume ni permita que se fume cerca de1
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
• Evite derramar e} combustible o el aceite.
Umpie rode el combustible derramado.
• AIAjese a per Io menos 3 metros (10 pies)
de1 lugar de abastecimiento
antes de poner
en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque.
• AlmacAne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables.
SEGURIDAD
AL CORTAR
_
ADVERTENCIA:
Inspeccione el
Area antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se
puedan enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da(_ar el cabezal
y este los puede arrojar, causando graves heridas.
• Use et aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
• Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasiado.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la linea girante y del silenciador.
Mantenga el motor por debajo del nivel de la
cintura. El silenciador puede causar graves
quemaduras cuando esta caliente.
• Corte siempre de derecha a izquierda. Si se
corta con la linea del lado izquierdo del protector, los escombros volaran en sentido opuesto
at usuario.
• Use el aparato Qnicamente de dia o en luz
artificial fuerte.
• Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.

TRANSPORTE
Y ALMACENAMIENTO
• Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transportado en un vehicuio.
• Vacie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarIo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejandolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible
no
puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques,
los motores o
interruptores
elActricos,
los calefactores
centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que el limitador
de linea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja
el eje de propulsiAn.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVlSO DE SEGURIDAD:
El estar expuesto
alas vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar
da_os a los vasos sanguineos o a los nervios de
los dedos, las manos y las coyunturas en aqueF
las personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones
anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha
sido asociado con daAos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren
sintomas tales como el entumecimiento, el dolor,
la fatta de fuerza, los cambios en et color o la textura de la piet o fatta de sentido en los dedos, las
manos o las coyunturas, deje de usar esta
maquina inmediatamente
y procure atenciAn
medica. Los sistemas de anti-vibraciAn no garantizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongando
de las herramientas de fuerza deben fiscalizar
atentamente su estado fisico y el estado del
aparato.
AVlSO ESPECIAL:
Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los CAdigos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas
federales, mas
los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y OregAn,
requieren por ley que muchos motores de
combustion
interna esten equipados con rejiF
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de
mantener estas piezas en correcto estado de
funcionamiento.
De Io contrario, estara en infraccion de la ley. Para el uso normal del
due_o de la casa, el silenciador
y la rejilla
antichispa
no requeriran
ning0n servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador
se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.

14

provee protecci6n parcial coetra el riesgo de
los objetos arrojados hacia el usuario y otras
personas y viene equipado con un cuchilla
limitadora de linea que corta el exceso de
lieea. El cuchilla limitadora de _inea (en la
parte inferior del protector) es fiioso y puede
cortar.

m_ADVERTENClA:
Si recibio

el aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se eeoueetre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados.
Examine 1as piezas para verificar que no haya
da[fios. No use piezas da[fiadas.
AVISO:
Si eecesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[fiadas. Ilame al n0mero
1-800-554-6723.

Para conseguir la orientacion apropiada para el
protector, vea la ilustracion CONOZCA
SU
APARATO que se encuentra en la secci6n de
USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
como se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eitornillo
pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el torniilo.

Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encoetrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas pot el
fabricante.
AJUSTE

DEL

MANGO

_

ADVERTENClA:
AI ajustar la mango auxHiar, aseg0rese que este se maetenga
sobre la etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en el eje.

Ranura

Protector

_____

1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
INSTALAClON
DE LA PROTECTOR

_l_ ADVERTENClA:
er&. ser instalado

El protectordeb-

correctamente.

GIRE
_['a_'°_a

de Lieea

_

Tuaelp°asa

El protector

CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD
ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar
"""_
Eje

'

Marca/Flecha
en el Eje

Etiqueta de Seguridad

Cabezal
de Corte

Bujia
Bombeador

Gatillo
Acelerador

Protector

/

Palaeca

del

Tapa del Tanque
de Mezcla de
Combustible
Cuchiila
Limitadora
de Linea

Mango de la
Cuerda de Arranque

15

INTERRUPTOR
STOP

CEBADOR

Se usa et interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el
ieterruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por compieto.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR
retira el aire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole poner e_motor en marcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo
y luego dejando que este recobre su forma original.

El CEBADOR
ayuda a suministrar
combustible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est#t frio. Acione el cebador colocando la palanca en ia posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE.
Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN.

ANTES
MOTOR

el tanque de combustible,
ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible
ya
que de hacerla puede provocar da[_os permanentes.
Vea la secci6n de ALMACENAJE
para informacion adicionaL

DE PONER

EN MARCHA

EL

'_ ADVERTENCIA:

Lea atentamente
la informaci6n sobre el combustible en iaas
reglas de seguddad antes de comenzar. Si no
comprende
las reglas de seguridad,
no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nQmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO

_

DEL

ADVERTENCIA:

del tanque de combustible
bastecer combustible.

A

MOTOR

Remueva
lentamente

la tapa
al rea-

O

La experiencia
indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohoi
o los que contienen etanol o metanol) pueden
atraer ia humedad, Io que puede causar la separacion y la formacion de &.cidos durante eI
almacenaje. La gasolina &cida puede daSar el
sistema de combustible del motor durante el
almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber_t
vaciarse el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 30 dias o mas. Vacie

UTIL

Si su interruptor indica oprima para detener el motor,
eate aiempre se eneuentra
en la posiciSn ON.

INFORMACION

UTIL
Para obtener la proporcion
[
correcta
de mezcla
de
[
aceite vierka 8,2 onzas de
[
aceite eintetioo de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deber& mezclar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena catidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire. Recomendamos
el
aceite de sintetico de ta marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite
con cada galon (4 litros) de gasolina sin
plomo. NO USE aceite para automoviles ni para
barcas. Estos aceites daSar&n el motor. Ai
mezciar el combustible, siga las instrucciones
impresas
en el recipiente. Una vez haya
aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre lea y
siga las instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
IMPORTANTE

INFORMACION

PARA DETENER
EL MOTOR
• Para detener el motor, empuje y sostenga el
interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo.
• Si el motor no se detiene, mueva el cebador
en la posici6n FULL CHOKE (estrangulamiento total de aire).
PARA PONER
EN MARCHA
EL MOTOR

_lkADVERTENCIA:

El cabezal

de

corte girar&, mientras se este intentando poner
en marcha el motor. Evite el hacer nieg0n tipo
de contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca.

_

INFORMACION

UTIL I

Sie I motor de su aparato
n ° se pusiera en marcha
despu#s de haber seguido
estas instrucciones,
llame
al 1-800-554-6723.
PARA

ARRANCAR

CON

FRIO (o motor
caliente
quedar sin combustible)
Posicion

16

MOTOR
despues

de

de Arranque

I
[
[

1. Ponga et aparato en una superficie plana.
2. Oprima
tentamente
el bombeador
6
yeses.
3. Mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
4. Aprieteysujeteelgatillodurantetodoslos
Dasos
eiguientes.
Bombeador

Palanca
del
Cebador

Mango de la Cuerda
de Arranque
5.

6.

7.

8.

Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero no
tire de la cuerda mas de 6 veces.
Tan pronto como et motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca de oebadora la posicion HALF CHOKE.
Tire firmemente del mango de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque, pero
no m&.sde 6 tirones. AVISO: Si el motor no
arranca despues del sexto tir6n de la cuerda
de arranque (con la palanca del cebador en
la posicion HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y
optima et bombeador 6 veces. Apriete y
sostenga el gatillo acelerador y tire de la
ouerda de arranque otras 2 veces. Mueva la
palanca de1 cebador a la posici6n HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no
mas de 6 veces. Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con ta secciTn ARRANQUE DE MOTOR
AHOGADO.
Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palancea del cebador en
la posici6n RUN.
Permita que el motor
marcha por 30 segundos con la palanca
del cebador en la posiciTn RUN antes de
soltar el gatillo acelerador.
AVlSO:
Si el
motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n RUN, mueva la palanca
a la posici6n HALF CHOKE y tire de ta
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha, pero no m&.s de 6 tirones.

PARA ARRANCAR
CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga
el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin preblemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no mAs de 8 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca del cebadora la posici6n RUN.
AVISO:
Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente este ahogado.
ARRANQUE
DE MOTOR
AHOGADO
Lors motores ahegades pueden ponerse en
marcha moviendo la patanca del cebador a la
posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para
aclarar el exceso de combustible.
Esto podrA
requerir que se tire del mango de la cuerda
muchas veces dependiendo
cuan ahogado
se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA
o liame al
nOmero 1-800-554-6723.
INSTRUCClONES
DE USO
se recomienda
que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad
maxima.
POSlClON
DE USO
USE SIEMPRE:

i.._

Protecci6n
de Ojos

Pantalo "_

Largos

-......_[

i
Zapatos
Grueses
Corte

derecha

II
_
a izauierda.

_k ADVERTENClA:

Usesiemprepro-

tecciTn para los ojos. Nunca se incline per encima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
No haga marchar el motor a revoluciones mas
altas que tas necesarias.
La linea de corte
cortara de una forma mas eficiente sin que el
motor este acelerado a fondo. A revoluciones
mas bajas, habr&, menos ruido y menor vibracion del motor. La linea de corte durara m&.s
tiempo y tendra menor probabilidad
de "fundirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatiflo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta.

17

Para detener el motor:
• Suelte el gatillo acelerador.
• Empuje y sostenga el interrupter STOP en la
posici6n STOP hasta que e} motor se haya
detenido por completo.
AVANCE
DE LA LJNEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente
5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a
foedo.
E} largo mrs eficiente de la linea es el largo
mbximo permitido por el limitador de {_nea.
Siempre mantenga la cubierta protectora en su
tugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la Iieea:
• Acelere el motor a fondo.
• Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por eneima de un Area con eesped.
• Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzarA aproximadamente
5 cm (2 pulgadas).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies
como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, hara falta mAs de un toque
para obtener el largo de lieea mrs eficiente.

_ADVERTENCIA:

Para Recortar

use la

velocidad

• La punta de la linea es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linea dentro del material que se esta cortando. La ilustracion a
continuaciAn muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.

Correcto

• . .

!_'Z-

das) del suelo

La linea esta metida dentro deI material de trabajo

_

" "_-'_.

PARA ESOALPAR
- La tecnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada abajo a la
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 puF
gadas) del suelo yen Angulo. Deje que la
punta de la linea golpee coetra el suelo cerca
de los Arboles, los postes, los monumentos,
etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la
linea.

minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos sAlidos (piedra, graviIla,
postes, etc.): estos pueden dafiar e{ cabezal,
pueden enredarse en la linea o ta linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.

La punta de la
linea es la que
corta

/

Use Onioamente

lieea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lineas de otros diametros no avanzarae debidamente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el alambre, el
hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad.
METODOS
DE CORTE

_ADVERTENCIA:

• La linea retira f&cilmente el cAsped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
Arboles y macizos de flores; pero tambiee es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas. Para evitar
dafios, especialmente a la vegetaci6n delicada o a los Arboles con corteza fin& acorte la
linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use
el aparato sin acelerar a fondo.
• Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar
la vida
Litilde la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente:
• AI hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cuales ta linea se
puede enredar, como son los postes o
Arboles de poco diametro y el alambre de
las oercas.
• Para cortar cesped y barrer, aceiere el motor a fondo para lograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA REOORTAR
- Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) det suelo y en Angulo.
Unicamente la punta de ta linea deberA hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se estA cortando.

Para Escalpar

PARA CORTAR CESPED - Este parato es
}deal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales
no Ilegan. En posiciAn de cortar cesped, mantenga la linea paralela at suelo. Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaci6n y dafiar el aparato.
Para Cortar

||

Cesped

J |

Incorrecto

18

, ,_

PAPA BARRER - Se puede usar ia acci6n
ventiladora de ia linea girante para barrer rApiday facilmente un Area determinada, Mantengala l inea paralela al sueio directamente encima de las superficies
que se quiera barrer y
meuva el aparato de un lado al otro rapidamente.

_

ADVERTENClA:

Desconecte

la

bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.

INFORMACION

UTIL

IMPORTANTE:
Permita
que toda reparaci6n que no
sea el mantenimiento
reeomendado
en el manual
de instrueeiones
sea efeetuada per un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto,
WEED EATER no pagara reparaeiones
bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general de/produeto.

LIMPIE
EL FILTRO
DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
Otil y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones nocivas, Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa del filtro de aire y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga
suciedad o desechos
en el carburador
cuando se abre la tapa,
2. Abra la tapa del filtro de aire presionando el
boton (vea la ilustraci6n), Remueva el filtro.
AVISO:
Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable.
3. Limpie el fiitro con agua y jabon,
4. Permita que el filtro se seque,
5. Instale el filtro de aire y cierra la tapa,
Bot6n
Filtro de Aire

VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
NI PIEZAS
SUELTAS
• Cubierta de _aBujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE
QUE NO HAYA
PIEZAS
DAI_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas
da_fiadas o desgastadas,
• Interruptor STOP - AsegOrese de que el interruptor STOP este funcionando correctamente
empujaedo y sosteniendo el interrupter en la
posici6n STOP Asegt_rese de que el motor se
haya detenido por completo. Ponga el motor
en marcha nuevamente y oontinLie,
• Tanque de Combustible
- Deje de usar el
aparato si hay seSales de da{_os o perididas
en el tanque de combustible,
• ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector estA da[_ado.
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada use, inspeccione
la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da[_adas.
Limpie el aparato y ias
placas usando un trapo hLimedo con un detergente suave,
• Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.

\
Tapa del Fiitro de Aire
SILENCIADOR
CHISPAS

Y LA

_L, ADVERTENCIA:

REJILLA

ANTI-

El silenoiador en

este producto contiene las substancias quimicasque
el estado de California
reconoce
como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando,
Para el uso normal del dueSo de la casa, sin
embargo, et silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio,
Despues de 50
horas de use, recomendamos que al siienciador
se le de servicio o sea substituido pot un distribuidor autorizado del servicio.
CAMBIE
LA BUJIA
Debera cambiarse
la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto, Ajuste la separacion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inaJterabie,
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des6cheta.
3. CAmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
tlave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada),
4. Instate nuevamente la cubierta de la bujia.

19

REEMPLAZO
DE LA LINEA
1. Retire la bobina tirando del boton de toque
firmemente.
2. Limpie per entero la superficie del cube y
de la bobina.
3. Reemplace
le bobina per una previamente enrollada, o corte dos pedazos de
aproximadamente
3,8 metros
(12-1/2
pies) de largo de linee de 2 mm (0,080 de
pulgada) de la marca WEED EATER.

_'ADVERTENCIA:

Nunce use

alambre, cuerda, hi]o, etc., los cuales pueden
romperse y convertirse en proyectiles peIigroSOS,

4. Introduzca les puntas de la linea, alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro de1 huecos pequeSo que se encuentra en la parte
interior de la bobh_a.

Bob,ha

Huecos

s

de selida de la linea
Linee dentro de la muesca

AJUSTE

AL CARBURADOR

'_

ADVERTENCIA:
Mantenga
a otras
personas aiejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lent& El
cabezal de corte se mantendra girando durante este procedimiento.
Use su equipo protector y observe todas las precauciones
de
seguridad.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se note cualquiera de
las siguientes condiciones:
• El motor no funciona en marcha lente cuando se suelte el acelerador.
Haga los ajustes sosteniendo
el equipo de
manera que el aooesorio de oorte se encuentre alejado det suelo y no haga contacto
con ningQn objeto. Sostenga el aparato manuaimente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas
tas pertes
de su cuerpo alejadas de los accesorios
de
corte y del silenciador.
Marcha
Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste las revoluciones
hasta que el motor se mantenga
en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire e_tomillo de marcha _enta hacia la derecha para aumentar tas revoluciones si el motor se ahoga o se par&
• Gire el tornillo de marche lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones.
Tornillo de Ajuste
la Mercha Lente

de

Linee dentro de la muesca

5.

Enrolle la linea en le bobina de forma parejay ajustada. Enrolle la linea en la direcciSn en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina.
6. Introduzca lalinea dentro de las muescas.
dejando de 7 a t2 cm (3 a 5 pulgadas) sin
enrollar.
7. Introduzca la lineas dentro de los huecos
de selida en el cubo como se muestra en
la ilustraci6n.
8. Alinee tas muescas con el los huecos de
salida de la linea.
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su tugar.
10. Tire de la linees que se extiende fuera del
cubo para soltarla de la muesces.

Tape del Filtro de Aire

Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[_ar este procedimiento,
entre en contecto con el distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.

20

,_ ADVERTENClA:

Realice

los

siguientes pasos despues de cada use:
• Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportado.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interruptores electricos, calefactores centra_es, etc.
• Guardeelaparatocontodos
iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde eI aparato y el combustible en un lugar completamente
fuera del alcance de los
niflos,
ESTACIONAL
ALMACENAJE
Prepare eI aparato para almacenado
a_ fina_
de la temporada o si no Io va a usar por m_ts de
30 dias.
Si va a aimacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
• AImacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies externas met#tlicas.
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje
marcado
como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabiHzadores
de combustible son una aiternativa
aceptable para
minimizar la formacion de depositos de goma
durante el almacenaje. A[fada estabilizador a

la gasolina en el tanque de combustible o en el
recipiente para aimacenar el mismo. Siga las
instrucciones
de mezola que se enouentran
impresas en el envase. Ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberle puesto estabilizador.

I

INFORMACIONUTIL

Si atmacenara au mezcla de
gaaolina y ace#e, con el
tiempo, el aceite se sep arar&
de la gasolina.
Recomendamos
agite el recipiente oada semana para
asegurarse de que la mezcla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR
DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita
de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
• Limpie eI filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas da{_adas, quebradas o gastadas.
• AI principio de la proxima temporada,
use
exclusivamente
combustible
fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.

21

TABLA

DIAGNOSTICA

ADVERTENCIA:
Siempre apague el aparato y desconecte
cualquiera de las reparaciones
recomendadas
a continuaci6n
unidad este en operaci6n.
SINTOMA

CAUSA

El motor no

1. El motor esta ahogado.

SOLUClON
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secoi6n Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.

arranoa.

2. EI tanque de combustible
esta vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispa.
4. EI combustible no est#t
Ilegando al carburador.

5. El carburador
ajuste.

la bujia antes de hacer
que no requieran que la

4. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.

requier

El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.

1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del ciguefial
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.

1. Vea "Ajuste al Carburador"
en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado det servicio.

El motor
aoelera,
falta
potencia
se para
carga.

no
le

1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia estA carbonizada.

o
bajo

3. Et carburador requiere
ajuste.
4. Acumuiaci6n
de Carb6n.

1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado deI servicio.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autodzado dei servicio.

5. La compresi6n
El motor
humea exoesivamente

El motor
maroha con
temperatura
elevada.

estA baja.

1. El cebador esta parcialmente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
3. El filtro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
ester se he hecho
inoorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
inoorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n
de Carb6n.

WEED EATER garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y
accesorio nuevo marca WEED EATER serA
libre de defectos de materiales y de mano de
obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones
de esta garantia,
todo producto y accesorio a gasoHna defectuoso como se detalla a continuaci6n,
a partir
de la fecha de compra original:
1 ANO - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos.

1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
Itenelo de combustible con la mezcla
oorrecta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento
secci6n Uso.
2. Cambie

del Motor" en la

por la bujia correcta.

3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.

90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales
o para
fines lucrativos,
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler,
Esta garantia no es transferible y no cubre
da(_os ni responsabilidad civil debidos a manejo
indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de
accesorios y/o juegos de piezas adicionales no
recomendados
especificamente
por WEED
EATER para esta herramienta, Asimismo, esta

22

garantia no cubre afinaciones, bujias, _tros, sogas de arranque, resortes de arranque, linea de
corte, ni las piezas de1 cabezaI rotativo que se
desgastan y requieren reemplazo per el use razonable durante el pedodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de
pre-entrega ni ajustes normales explicados en
el manual de instrucciones.
ESTA GARANTIA
CONFIERE
DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
PeR DANes
CONSECUENTES
NI PeR OTROS
DANES NI SE APLICARA
NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESPIPULA-

DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS
IMPLICITAS,
NO LA EXCLUSION DE DANES CONSECUENTES
O
INCIDENTALES,
NI SU LIMITACION,
DE
MODe QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES
PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASe.
Es norma de WEED EATER mejorar sus productos continuamente.
Per Io tanto, WEED
EATER se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, disefios, especificaciones y accesorios de todos los productos
en cuaIquier memento sin previo aviso no responsabilidad para con ningOn comprador.

SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA:
La Agencia de Protecci6n Ambientai
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambientai
Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta
el sistema de control de emisi6n en su motor pequeffo, modelo 2005 y mrs adelante, para use
fuera de carretera. En California, todos los motores pequef_os para use fuera de carretera deben ser diseffados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poulan/WEED
EATER
deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeflo para use
fuera de carretera per los periodos de tiempo
que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&quina de motor pequeffo para
use fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuse, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales come el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista unacondicion que
requiera
reparacion
bajo garantia,
Poulan/
WEED EATER reparar& gratis su motor pequeffo para use fuera de carretera. Los gates
cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y tabor. OUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE:
Si cualquier pieza relacionada con et sistema de emision de su motor
(come hemos enumerado en la Iista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la
tabor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser& reparada o reemplazada per Poulan/WEED EATER. GARANTIA
DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUENO:
Come duello de una m&quina de motor pequef_o
para use fuera de carretera, usted ser& responsable per el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones.
Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeifado mantenimiento en su m&quina de motor peque[fo
para use fuera de carretera, pero Poutan/WEED
EATER no podr& negar el servicio bajo garantia

Onicamente a causa de la falta de recibos o per
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya side desemFef_ado. Come dueffo de una m&quina de
motor peque[_o para use fuera de carretera,
usted deber& contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor Fequeflo
para use fuera de carretera o atguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido al abuse,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el use de piezas que
no hayan side fabricadas o aprobadas per el
fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor pequeflo
para use fuera de oarretera a un centre de reparaci6n autorizado Poulan/WEED
EATER tan
pronto come se presente et problem& Las reparaciones bajo garantia deber&.n ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centre de servicio autorizado m&s
cercano o Ilamar a PouIan/WEED EATER al
1-800-554-6723.
FEOHA DEL OOMIENZA
DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&quina
de motor pequef_o para use fuera de carretera.
DURAOION DE LA GARANTIA:
Esta garantia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos af_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
OUBRE LA GARANTIA:
REPARAOION
O
REEMPLAZO DE PIEZAS, La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n
desempe[_ados y ofrecidos at due[fie sin costo
alguno en un centre de servicio Poulan/WEED
EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabitidades de
garantia, usted deicer& comunicarse
con su
centre de servicio autorizado mrs cercano o Ilamar
a
Poulan/WEED
EATER
al
1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada come parte del
mantenimiento requerido, o que este programada Linicamente para inspecci6n regular para
23

efectos
de"reparaci6n
oreemplazo
sifuera
necesario"
deber&,
garantizarse
porunperiodo
de
dos
abos.
Cualquier
pieza
garantizada
que
este
programada para ser reemplazada como parte
de1 mantenimiento requerido deberA estar garantizada por et periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha
de1 primer reemplazo programado para dicha
pieza. DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al
due_o ningt3n tibo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza garaetizada se encuentra defectuosa si el trabajo
de diage6stico ha side desempe_ado bor un
centre de servicio autorizado Poulan/WEED
EATER. DANOS POR CONSEOUEOIA:
Poulan/WEED EATER podrA ser responsable de
dabos ocurridos a otras piezas del motor causados por _afal}a de una pieza garaetizada que se
encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO
OUBRE Ilk GARANTIA:
Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est_.n cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS
O MODIFIOADAS:
El uso de piezas a_adidas o la modificaci6n de piezas podr#.n
servir oomo base para que se anule la reolamaci6n de garantia. La garantia de Poulae/WEED
EATER no se resbonsabiliza pot el mal funcionamiento debido al uso de piezas a[_adidas o de
piezas modificadas.

COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON:
Si
cuenta usted con alguna pregunta relacionada
con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber#, entrar en cottacto con su
centro de servicio autorizado PoulanANEED
EATER mas cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER at 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVlClO DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones bajo garantia deber_.n ser provistas
en todos los centros de servicio Poulan/WEED
EATER.
Por
favor
comuniquese
al
1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELAClONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza
de
repuesto
Poulan/WEED
EATER
aprobada y utilizada en el desempebo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas re_acionadas
con la emision ser_t provisto sin costo alguno al
due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMISlON GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema
de Igeicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), Modub de Ignici6n. Silenciador incluyendo et Catalizador. DECLARACION
DE
MANTENIMIENTO:
El
duello es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones.

La informaciom en la etiqueta del producto indica ias normas de certificaci6n
Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.

de su motor.

Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad

Vea el manual

del motor

de instrucciones

41

I

61

I

81

I 10

para
imiento y ajustes.

Se certifica

este motor para satisfacer

[]

Moderado

[]

Intermedio

[]

Extendido

los requisites

(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)

24

de emisi6n

para los uso siguientes:

_AVERTISSEMENT:
Lorsque

vous
employez n'importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des precautions fondamentales de s_.curite afin de reduire le risque
d'incendie et de blessures graves. Lisez et observez routes les instructions.
Cet appareil a moteur peut devenir dangereuxt
L'utilisateur a la respoesabilite d'observer routes
les instructions et avertissements. Usez le manuel d'instructions compl@tement avant d'utiliser
I'appareit! Familiarisez-vous profond@ment avec
les contr6tes et avec I'utitisation correcte de I'appareil. Limitez I'utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent
bien
respecter
les
instructions
et
avertissements qui se trouvent darts le manuel
et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.

MANUEL
D'INSTRUCTiONS

INFORMATION
DE
SECURITE SUR
UAPPAREiL

DAN GE R: N'employez jamaisde lames
ni de dispesitifs pour battre au fleau. Cet appareil
a ete con9u exclusivement comme coupeur &
ligne. L'utilisation de n'importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures.

@00
_z, AVERTISSEMENT:

Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez 6tre bless6s/aveugles).
Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloign6 du fil qui tourne.
Protection

des yeux

lmBOTTES
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux
s'approcher
&moins
de 15
metres.
S'ils s'approchent,
arr6tez immediatement I'appareil.
Si vous vous trouvez darts des situations non
descrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d'aide, mettez-vous
en rapport avec votre
distributeur autorise de service ou avec le telephone t-800-554-6723.

SI_CURITI_ DE L'UTILISATEUR
• Equipez-vous
bien. Quand vous utilisezou
entretenez
votre appareil, portez toujours
des lunettes de securite ou une protection
des yeux similaire (lunettes de securite disponibles).
La protection des yeux devriez
marquee Z87.
• Pour les travaux poussiereux,
portez toujours un masque.
• Portez toujours
des pantalons
longs et
epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande
I'utilisation de
jambieres.
• Toujours protection de pieds d'usure.
Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
Tenez-vous
& I'ecart du fil tournante.
• Attachez-vous
les cheveux pour qu'ils ne
depassent
pas les epautes.
Attachez ou
enlevez tousles v&tements amples et les bijoux ou les v&tements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent.
IIs peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
• Si vous &tes bien couvert(e), ceta vous aidera & vous proteger contre les debris et
brins de plantes toxiques qui sont projetes
par te fil qui tourne.
• Soyez vigilant(e).
N'utilisez
pas I'appareil
quand vous &tes fatigue, malade ou sous influence de I'alcool, des drogues ou des
medicaments.
Portez attention & ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
• Portez un protecteur de I'ouie.
• Ne mettez pas I'appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit
ferm& Respirer la vapeur d'essence
peut
vous tuer.
• Conservez
les poignee libres d'huile et de
carburaet.
SI_CURITI_
DE L'APPAREIL
ET
DANS
LE ENTRETIEN
• Debranct_ez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les reglages du carburateur.
• Inspectez I'appareit et changez les pieces
endommagees
ou branlantes avant chaque
utilisation de I'appareE Reparez toute fuite
de carburant avaet d'utiliser l'appareil. Tenez I'appareil toujours en bon etat de fonctionnement.
• Remplacez les pieces de la t6te de coupe
qui sont ebr6chees,
craquelees,
cassees
ou endommagees
de n'importe quelle autre
fa_on.
• Entretenez
I'appareil selon tes methodes
recommandees.
Coeservez
le fil de coupe
& la bonne Iongueur.
• N'utilisez
que le fil de coupe de 2 mm
(0,080 pouce)
de diametre
de marque
WEED EATER. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficeHe, etc.
• Installez-bien
la protecteur requise avant
d'utiliser I'appareil. Utilisez lat6tedecoupe
specifiee.
Assurez-vous
qu'elle est bien

25

installee et que toutes les pieces sent bien
serrees,
• Assurez-vous
que I'appareil est correctemeet monte selon ce manuel.
• Faites le reglage du carburateur
avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
• Tenez toute autre personne eloignee pendant que vous faites le reglage au carburateur.
• Empioyez
exclusivement
les accessoires
et les pieces de rechange WEED EATER
reoommandees.
• Faites faire toutes les reparations/tout
I'entretien qui ne sont pas expliques dans ce
manuel par le distributeur autorise de service,
SECURITI_
DU CARBURANT
• ¥61ez et versez le carburant dehors.
• EIoignez-vous
des
etiecelles
et des
flammes,
• Employez un recipient approuve pour I'essence.
• Ne fumez pas et ne permettez
que personne fume pres du carburant ni pendant
I'utilisation de I'appareiL
• Evitez de renverser le carburant ou }e huile,
Essuyez tout les deversements
de carburant,
• Eloignez-vous
au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur ee marche,
• Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se refroidir avant d'enlever le bouchon du reservoir de carburant.
• Rangez toujours le carburant dans un recipient approuve pour les Iiquides inflammables,
S¢_CURITI_
PENDANT
DE COUPAGE

,I_AVERTISSEMENT:

Inspectez re-

space avant chaque utitisation, Enlevez les
objets (pierres, verre casse, clous, fil de
cuivre, etc,) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre darts la m&me, Les objets
durs peuvent endommager la t&te de coupe et
peuvent &tre jetes et causer des blessures
graves,
• Utilisez
I'appareil
exclusivement
pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne t'employez pas pour border, elaguer ou tailler.
• Tener les pieds toujours sur une surface
stabte et maintenez t'equilibre. Ne vous penchez pas excessivement.
• Tenez tous tes membres du corps eloignes
du fil tournante, t6te de coupe et du silencieux, Tenez le moteur toujours au-dessous du niveau de la ceinture. Le silencieux
peut causer des brGlures graves quand il
est chaud.
• Coupez de droite a gauche, Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fil
eloignera les dechets,
• N'utilisez I'appareil que te jour ou sous une
bonne lumiere artificielle,
• N'utilisez I'appareil que pour les travaux indiques dans ce manuel,

TRANSPORT
ET ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
I'appareil avant de le garder ou de le transporter dans un vehicule.
• Videz le reservoir de carburant avant de
garder ou de transproter I'appareiL Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marohe et
laissez-le tourner jusqu'a ce qu'il s'arr6te
tout seul,
• Gardez I'appareil et le combustible darts un
endroit ot_ les vapeurs d'essence
ne peuvent pas entrer en contact avec des etincertes ni des flammes nues des chauffeurs
d'eau, des moteurs ou des interrupteurs
electriques,
le chauffage central, etc.
• Gardez I'appareil de faqon que personne ne
puisse se blesser accidentalement
avec le
coupeur du ill. On peut accrocher rappareil
par I'axe.
• Gardez I'appareil hors de la protee des enfants,
REMARQUE
SleCURITle:
L'exposition aux
vibrations & travers I'utilisatioe prolongee d'appareiis & moteur d'essence serres daes les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguies ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales,
Uutilisation proiongee
au
temps froid aete relationee aux dommages des
vaisseaux sanguins darts des personnes qui
autrement ont une bonne sante. Si vous avez
des symptomes tels que I'engourdissement,
la
douleur, manque de foces, chaegement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr6tez I'utilisation de cet appareii et consultez
un medecin, Les systemes anti-vibration
ne
peuvent pas garantir que ce type de problemes
seraevite. Les utilisateurs quitravaillent avec ies
appareils & moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
I'appareiL soigneusement,
REMARQUE
SpIeCIALE:
Votre appareilvient equipee d'un silencieux limiteur de temperature et un ecran pare-etincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de Califernie 4442 et
4443. Toutes ies terres fiscales boisees et ies
etats de Califernie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouveile Jersey, Oregon et Washington exigent
par Ioi un ecran pare-etinceiles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez I'appareil o5 il y a de telles regies, vous &tes
juridiquement responsable de I'installatien et du
maintien de ces pieces. Le manque de ces conditions est uee violation de la lei. Pour I'usage
normal de proprietaire d'une maison, ie silencieux et d'un ecran pare-etince,es
n'exigerent
aucun service.
Apres 50 heures d'utilisation,
nous recommaedons que votre silencieux & entretenir ou est remplace par votre distributeur autorise de service.

26

Le protecteur offre une protection partiale du ris_AVERTISSEMENT:
si I'appareil
que des objets jetes contre I'utilisateur et autres
est dej& assemble, verifiez chaque etape de
I'assemblage
pour vous assurer qu'il est bien
faitet que tousles raccords sont bien serres.
Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE:
Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees,
appelez au 1-800-554-6723.
II est normal que ie ffltre & carburant cliquette
darts ie reservoir de carburant vide.
II est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, & ia
suite des reglages et des essais de carburateur fairs par le fabficant.
RI_GLAGE
DU POIGNI_E

_AVERTISSEMENT:

personnes et ilvient equipe d'un lame de limiteur
du fil qui coupe I'exces de fil. Le lame de limiteur
du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous b]esser.
Pour bien identifier toutes les pieces, referezvous b. I'illustration FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC VOTR E APPAREI L darts la section UTILISATION.
1. Enievez I'ecrou papi]lon le protecteur.
2. Inserez ie support dans ia fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que
ie bouion passe darts le trou du support.
4. Resserez fortement I'ecrou papillon sur le
boulon.

Quand vous

ajustez la poignee auxi_iaire, assurez-vous
qu'elle reste au-dessus
de I'etiquette de securite et au-dessous
de la marque ou de la
fleche sur i'axe.

Fente
Protecteur

_XJ

1. Desserrez i'ecrou papillon ou ie bouton de
la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'elle soit droite; resserrez I'ecrou papiilon.
INSTALLATION
DU PROTECTEUR

_, AVERTISSEMENT:
IIfestindispensableque le protecteur soit instafle correctement.

FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC
USEZ BEN CE MANUEL ET LES
PAREIL. Comparez l'appareil aux
Conservez
ce manuel pour vous y

PIVOTER
V'"

_

hirniteur
du Fil

_
,k"_'#,

Pa
_piO]Un

VOTRE
APPAREIL
REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE APillustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
reporter plus tard.

Poignee auxi]iaire

Silencieux
Marque/Fleche
sur raxe

Axe
Etiquette

de securite

T&te de
coupe

d'amorcage

G&chette
d'accelerateur

Protecteur
Levier de
retrangleur

__.

Capuchon de
remplissage
(oarburant)
Lame de
limiteur du fil
Poignee de la corde
de mise en marche

27

INTERRUPTEUR
STOP
Vous utilisez I'interrupteur STOP pour arr_ter
votre moteur. Pour arr6ter le moteur, poussez
i'interrupteur et maintenez- ie dans la position
STOP jusqu'& ce que le moteur soit completement arr6te.

ETRANGLEUR
L'ETRANGLEUR

POIRE
D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE
eeleve I'air des
carburateur
et conduites de carburaet et Ies
remplit de carburant.
Cela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche.
Utilisez la
poire d'amorgage
en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
AVANT
DE FAIRE
MOTEUR

_

DEMARRER

AVERTISSEMENT:

LE

Avant

de

commencer,
ne manquez
pas de _ire les
instructions
de traitement
du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de quelqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs
au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE
CARBURANT

DU Rt_SERVOIR

_AVERTISSEMENT:

Enlevez

UTILES

le moteur

pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le reservoir du carburant, faites demarrer le moteur et
laissezqe tourner jusqu'& ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utiiisez du carburant frais.
Pour eviter les dommages permanents au reservoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de details, voir la section RANGEMENT

RENSEIGNEMENTS

UTILES

DE

leca-

puchon de rempiissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant a I'appareil.
RENSEIGNEMENTS

aide & alimenter

en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Uti_isez I'etrangleur en mettant le levier de I'etrangleur en position _,FULL
CHOKE.. Si le moteur touree comme s'ii allait
demarrer avant ie ciquieme coup, mettez 1'6trangleur en position ,,HALF CHOKE..
Apres
le depart du moteur, mettez I'etrangleur
en
position ,,RUN..

_
_nt_
ml_
_
_ _]

Si votre interrupteur
indique qu'il faut pousser Pour
arr_ter, if est toujours en

_

position

ARRET

]

I

Pour obtenir le bon melange
f_
d'huile et d'essenc e, versez
I
_"_/
8,2 onces dhuile synth_tiI
_
--FJ
que a deux temps clans un
I
gallon d'eesence fraTche.
J
II est certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence
sans plomb. Avant d'utiliser
l'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour les
moteurs & 2 temps refroidis & air specifiee pour
les melanges & 40:1. Nous recommandons
I'huile PoulanANEED
EATER. La proportion
de melange est de 40 & 1 et est obtenue en
utilisant 95 mI d'huile par 4 iitres d'essence
sans plomb. N'UTILISEZ
PAS d'huiles pour
automobiles
ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager
le moteur. Lors du melange du
carburant, suivez les instructions
imprimees
sur le contenant. Apres avoir ajoute I'essence,
secouez
le contenant
pendant un moment
pour vous assurer d'un parfait melange. Avant
de remplir votre appareiL lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
IMPORTANT
li a ete prouve que les carburants contenant de
I'aicool (ou utilisant de i'ett_anol ou du methanol)
peuvent attirer I'humidite qui entraine la separation du carburant et la formation d'acides durant
le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d'un moteur.
Pour eviter les problemes de moteur, Ie dispositif
du carburant doit &tre purge avant de ranger I'ap-

,,ON,,.

DU MOTEUR

• Pour arr_ter le moteur, poussez I'interrupteur STOP et maintenez-le
dans la position
STOP jusqu'a ce que le moteur soit completement arr&te.
• Si ie moteur ne s'arr6te pas, amenez le levier de I'etrangleur
a. sa position
,,FULL
CHOKE.,.
DEMARRAGE
DU MOTEUR

_AVERTISSEMENT:

La t6te de

coupe tourne quand vous mettez le moteur en
marche. Evitez tout contact avec le silencieux.
Un silencieux chaud peut causer des brt3tures
serieuses.

RENSEIGNEMENTS
[J_i_
_J
\_11111_,1
DEMARRAGE

UTILES

Si vous ne reussissez pas
_ faire demarrer votre moteur apres avoir suivi ces
instructions,
appelez
le
1-800-554-6723.
D'UN MOTEUR
FROID

(ou apres remplissage
carburant)

du

reservoir

Position de mise
en marohe

28

1. Placez le moteur et le protecteur sur Ie sol.
2. Pressez lentement
6 fois la poire d'amorcage.
3. Mettez le levier de I'etrangleur & la ,,PULL
CHOKE,,.
4. Peser et serrez ta g&chette d'acceterateur.
Maintenez ta g&chette d'accelerateur
bien
serree durant routes lee etapee reetantes.
Poire
d'amorgage

Uetrangleur

DEMARRAGE
D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez le levier de I'etrangleur en position
_,HALF CHOKE,_.
2. Serrez et maintenez
serree la g&chette
d'acceleration.
Tenez la g&chette d'acceleration pIeinement serree jusqu'& ce que
te moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche fortemeet jusqu'& ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 6 fois.
4. Permettez au moteur de marcher t5 secondes, puis amenez le levier de I'etrangleur en position ,,RUN,,.
REMARQUE:
Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le
moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est
probablement
noy&
DEMARRAGE
D'UN MOTEUR
NOYE
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noye en amenant le levier de letrangleur en
position <,RUN,_. Ensuite, tirez le corde de
mise en marche pour enlever I'exces de carburant du moteur. Ceia peut vous obliger a tirer la poignee du demarreur plusieurs fois seion le degre de noyade du moteur.
Si I'appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DE
DEPANNAGE
ou
appelez
le
1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS

Poignee de la corde
de mise en marche
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu'& que le moteur pourrait
sembler comme s'il allait demarrer, mais
pas plus de 6 fois.
6. Des que le moteur pourrait sembler comme s'i_ allait demarrer, mettez le levier de
I'etrangleur & la _,HALF CHOKE,_.
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu'& ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE:
Si le moteur ne part pas
apres six coups de demarreur (en position
,,HALF CHOKE,,), mettez le levier de 1'6trangleur en position ,,FULL CHOKE,_ et
peser la poire d'amorgage 6 fois; serrez et
maintenez serre la g&chette d'accelerateur et tirez sur te corde de mise en marche
2 fois de plus. Mettez le levier de t'etrangleur en position ,,HALP CHOKE,, et tirez
sur le corde de mise en marche jusqu'& ce
que le moteur se mette en marche, mais
pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne
part toujours
pas, il est probablement
noy& Passes & DEMARRAGE
D'UN MOTOR NOYE.
8. Paites toureer le moteur pendant 10 seccedes, puis mettez le levier de I'etrangleur
& la _,RUN_,. Permettez & I'appareil de
marcher pendant encore 30 secondes en
position
,,RUN,_ avant de rel&cher
ta
gb.chette d'acceleration.
REMARQUE:
Si le moteur s'arr6te avec le levier de I'etrangleur en position ,,RUNm mettez le levier de
I'etrangleur en position ,
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 36
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 07:25:44 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu