Whirlpool ER2CHMXPB04 User Manual TOP MOUNT REFRIGERATOR Manuals And Guides L0704068

WHIRLPOOL Top Mount Refrigerator Manual L0704068 WHIRLPOOL Top Mount Refrigerator Owner's Manual, WHIRLPOOL Top Mount Refrigerator installation guides

User Manual: Whirlpool ER2CHMXPB04 ER2CHMXPB04 WHIRLPOOL TOP MOUNT REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL TOP MOUNT REFRIGERATOR #ER2CHMXPB04. Home:Kitchen Appliance Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool TOP MOUNT REFRIGERATOR Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

DownloadWhirlpool ER2CHMXPB04 User Manual  TOP MOUNT REFRIGERATOR - Manuals And Guides L0704068
Open PDF In BrowserView PDF
REFRIGERATOR
USE &CAREGUIDE
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
GUIDED'UTILISATION
ETD'ENTRETIEN
DUREFRIGERATEUR
p

p

Tableof Contents/ Indice/ Tabledes matibres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1

AYUDA O SERVIClO TleCNICO .................... 13

ASSISTANCE

REFRIGERATOR

SEGURIDAD

SleCURITle DU RleFRIGleRATEUR ................ 25

INSTALLATION

SAFETY ...............................
INSTRUCTIONS

2

................... 3

DEL REFRIGERADOR

INSTRUCCIONES

DE INSTALACION

REFRIGERATOR

USE .....................................

8

USO DE SU REFRIGERADOR

REFRIGERATOR

CARE ...................................

9

CUIDADO

TROUBLESHOOTING

....................................

WARRANTY ....................................................

............ 13
.......... 14

...................... 20

DE SU REFRIGERADOR ............. 21

10

SOLUCION

12

GARANTIA ......................................................

DE PROBLEMAS

....................... 22
24

OU SERVICE ..........................

INSTRUCTIONS
UTILISATION
ENTRETIEN

D'INSTALLATION

DU RleFRIGleRATEUR

25

.............. 26
........... 32

DU RleFRIGleRATEUR ............. 33

DlePANNAGE ..................................................

34

GARANTIE ......................................................

36

Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301
from anywhere in the U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692

Write down the following
information
about your appliance to help
you obtain assistance
or service if you ever need it. You will need
to know your complete
model number and serial number. You can
find this information
on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator
compartment.

Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at
1-800-807-6777, or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.

Serial number

Dealer name

Address
Phone number
Model number
Purchase

date

To order stainless steel cleaner, call 1-800-442-9991 and ask for
the part number listed below or contact your authorized Whirlpool
dealer. In Canada, call 1-800-481-5881.
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #4396095

Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.

In Canada, Order Part #31462B

Whirr .....el °
2314472B

_ouo

LO

QUE

_4AG_AS

_'

REFRIGERATOR
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

_MPORTANT SAFETY _NSTRUCT_ONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
m Use nonflammable

m Plug into a grounded 3 prong outlet.
m Do not remove ground prong.

cleaner.

m Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
m Use two or more people to move and install refrigerator.

m Do not use an adapter.
m Do not use an extension cord.
m Disconnect power before servicing.
m Replace all parts and panels before operating.

m Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).

m Remove doors from your old refrigerator.

SAVETHESE_NSTRUCTIONS

Proper Disposal of Your Old Refrigerator

Before You Throw Away Your Old Refrigerator
•
Take off the doors.
•

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.

or Freezer:

Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Explosion
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information, see
"Refrigerator Safety."
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor=
Always pulI the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.

Failure to do so can result in death, explosion,

After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."

F-qV-q

II

Z ¸¸¸
Y

I

to know about glass shelves

Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sadden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.

or fire.

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on the
hinge side (some models require more) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).

II

Clean Before Using

important information
and covers:

Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.

II

2" (5o08er_}

Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.

Emectrica_ Shock Hazard
Pmuginto a grounded
Do not remove

3 prong outleto

ground

prong,

Do not use an adapter,
Do not use an extension

cord.

FaiJure to follow these }nstructions
fire, or electrical shock.

can resumt }n death,

Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
•
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
•

Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.

If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.

Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended
Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.

Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
1.
2.
3.

Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:

4.

•

Flat-blade screwdriver

•

1/411
Drill bit

•

7/1611
and 1/211
Open-end or two
adjustable wrenches

•

Hand drill or electric drill
(properly grounded)

•

1/411
nut driver

5.

NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a %"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/lO"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
•

All installations

•

Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.

Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
Locate a 1/2"to 11/4'' (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
•

Make sure it is a cold water pipe.

•

Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.

Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"hole in the cold water pipe
you have selected.
..................
A
e

.......... ...................S

............

C

must meet local plumbing code requirements.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
6.

E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.

7. Slipthecompression
sleeve
andcompression
nutonthe
copper
tubingasshown.
Insert
theendofthetubingintothe
outletendsquarely
asfarasitwillgo.Screw
compression
nut
ontooutletend with adjustable wrench. Do not overtighten.
8.

Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.

TOOLS NEEDED: %6" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench, flat 2"
putty knife.
IMPORTANT:
•

All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps." The graphics
shown are for a right-hand swing refrigerator (hinges factory
installed on the right).

•

If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."

•

Depending on your model, you may have standard (Style 1) or
contour (Style 2) doors. If you are going to reverse the door
swing, follow the instructions for the appropriate door style.

•

Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and
remove food and adjustable door or utility bins from doors.

Connect to Refrigerator
1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
Turn shutoff valve ON.

3.

4.
5.

Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.

Remove Doors and Hinges (all models)

5/16" Hex-Head Hinge Screw

1.
2.
3.
A. Tube clamp
B. Copper tubing

6.

C. Compression
D. Valve inlet

nut

The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.

4.
5.

Complete the Installation
6.

Unplug refrigerator or disconnect power.
Open refrigerator door and remove base grille from the bottom
front of the refrigerator. See Base Grille graphic.
Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
Reverse Doors-Standard

Door (optional)

IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."

E_ectrica_ Shock Hazard
Door

P_ug into a grounded
Do not remove

Stop

Door Hinge Hole Plug

Screw

3 prong outlet.

ground

prong.
Door Handle

Sealing

Screw

Cabinet Hinge Hole Plug

Do not use an adapter.
Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

Fiat-Head

can result in death,

Door

1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.

Handle

Handle

Seal

Screw

Screw

Front

Door Handle Screw Cover

RoundHead

Handle

Screw

Cabinet
1.
2.

Remove ¾6" hex-head hinge screws from the handle side and
move them to the opposite side. See Graphic 1-1.
Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.

Freezer door
Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
freezer door as shown in Graphic 5.
3. Position the freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handles on the door as shown in Graphic 2.
4. Tighten all screws. Set aside the door until the hinges and
refrigerator compartment door are in place.
Refrigerator door

Replace Doors and Hinges (all models)

1.

1.

2.
3.
4.
5.
6.
7.

Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, remove
the handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide
trim down as shown in Graphic 6-2.
Remove the refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6-3.
Remove the door hinge hole plug from refrigerator door. Move
it to the opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.
Remove the door handle sealing screws. Move them to the
opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 4.
Remove the door handle seal screw front. Move it to the
opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 7.
Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 5.
Position the refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 6-3. Drive the two top
screws in the handle first. Align the lower portion of the handle
and drive the bottom screw.

8.

Align refrigerator bottom trim. For Style 1, replace the door
handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide trim
into place. See Graphic 6-2.

9.

Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on product.
Reverse Doors-Contour

NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1.

NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2.

Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.

3.

Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.

4.

Final Steps (all models)
1.

2.

Remove the _6" hex-head
move them to the opposite
2. Remove the cabinet hinge
move them to the opposite
Graphic 1-2.
Doors
1.

Check all the holes to make sure that hole plugs and screws
are in place. Reinstall the top hinge cover as shown in the Top
Hinge graphic.
Replace the base grille. See Base Grille graphic.

Electrica_ Shock Hazard

Door (optional)

P_ug into a grounded

IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."
Cabinet
1.

Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator
door.

Do not remove

ground

prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension

hinge screws from handle side and
side. See Graphic 1-1.
hole plugs from the cabinet top and
side hinge holes as shown in

Remove the door stops from both the freezer and the
refrigerator doors and move them to the opposite side. See
Graphic 5.

3 prong outlet.

cord.

Failure to follow these instructions
fire, or electrica_ shock.

3.
4.
5.

can resuBt in death,

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Reset the controls. See "Using the Control(s)."
Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.

I
A. Cabinet Hinge Hole Plugs

Top Hinge
I

I

A. Door Hinge Hole Plug
A. ¾6" Hex-Head Hinge
Screws
-B

A. Top Hinge Cover
B. _" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge

A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Handle

A. Door Handle Sealing Screws
Front View

Side View

A. Center Hinge
B. _6" Hex-Head Hinge Screws

Bottom Hinge
A. Door Stop Screw
B, Door Stop

A

B

A. Door Handle
Seal Screw Front

B
B. _6" Hex-Head Hinge Screws

A. Bottom Hinge

I

_

B

P o

A. Door Handle
Screw Cover

\

A. Fiat-Head
Handle Screw
B. Refrigerator Handle
C Handle Screw

REFRIGERATOR
USE
Door Closing
Your refrigerator
and one on the
want the doors
the instructions

has two front adjustable rollers - one on the right
left. If your refrigerator seems unsteady or you
to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
below.

1.

Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
"Refrigerator Doors." The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the refrigerator
on either side.

2.

Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.

For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool when the refrigerator control is set to OFR
Mid-setting "3"
OFF

5

1

COL_ES @

3

Mid-setting

"3"

IMPORTANT:
3.

4.

Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
Replace the base grille.
Align Doors

If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2.
3.
4.

Loosen the top hinge screws using a %6" socket or wrench.
Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
Replace the top hinge cover.

•

Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.

•

If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls

The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
i

..................................

CONDITION/REASON:

ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too warm

REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting higher

FREEZER too warm/too
little ice

FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting higher
MAX ice production switch

REFRIGERATOR too cold

REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting lower

FREEZER too cold

FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting lower

i_ii _ _ii_!_

_.

REFRIGERATORCARE

i_i

You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.

Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.

Ice Production Rate
•

Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.

•

The ice maker should produce approximately
of ice in a 24-hour period.

•

To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.

•

For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.

8 to 12 batches

E×ploeion
Use nonflammable

Failure to do so can result in death, e×plosion,

The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.

•

Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.

•

Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.

or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:

Remember
•

Hazard

cleaner.

5=

•

Removethe

base grille.

•

Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.

•

Replace the base grille when finished.

Plug in refrigerator or reconnect power.

NOTE:
Notallbulbswillfityourrefrigerator.
Besuretoreplace
the
bulbwithanappliance
bulbofthesamesize,shape,
andwattage.
1. Unplug
refrigerator
ordisconnect
power.
2. Remove
thebulbfrombehind
thecontrol
panelinthe
refrigerator
orfrombehind
thelightshieldinthefreezer
(on
somemodels).
Replace
itwithanappliance
bulbofthesame
wattage.

3.

Plug in refrigerator or reconnect power.

f

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The motor seems to run too much

The refrigerator

Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.

will not operate

The refrigerator seems noisy

E(ectrical
P_ug into a grounded
Do not remove

Shock Hazard

•

Pulsating - fans/compressor
performance.

•

Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator.

•

Sizzling/Gurgling
defrost cycle.

•

Popping - contraction/expansion
during initial cool-down.

•

Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan.

•

Creaking/Cracking
ice maker mold.

3 prong outlet.

ground

prong,

Do not use an adapter,
Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death,

•

Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.

•

Is outlet working?
working.

•

Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.

Plug in a lamp to see if the outlet is

adjusting to optimize

- water dripping on the heater during
of inside walls, especially

- occurs as ice is being ejected from the

The doors will not close completely
•

Door blocked

Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."

•

Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.

New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.

•

Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is
pushed in fully, so that the back rests on the supports.

NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.

10

Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
•
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker.

open? Move food packages away from door.

The doors are difficult to open
The ice maker is not producing ice or not enough ice

E×plosion
Use nonflammable

cteaner,

•

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.

•

Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.

•

New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.

•

Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.

•

Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil,

•

Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."

or five°

Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth,
The lights do not work

•

Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.

Hazard

Failure to do so can result in death, e×plosion,
•

•

Is a light bulb loose in the socket or burned
"Changing the Light Bulbs."

out? See

The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure,
Temperature is too warm

•

Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.

•

New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.

•

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow, Straighten the water source line,

•

Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.

•

Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure,
See "Water Supply Requirements."

•

Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.

•

Questions remain regarding
licensed, qualified plumber.

•

Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours, See "Using the Controls,"

•

Humid room? Contributes to moisture buildup.

•

Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.

Call a

Off-taste, odor or gray color in the ice
•

New plumbing connections?
New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice,

•

Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.

•

Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.

•

Are there minerals (such as sulfur) in the wate_ A water
filter may need to be installed to remove the minerals.

There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal,

water pressure?

11

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL

WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

3.
4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.
7.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications

9.

Expenses for travel and transportation

made to the appliance.

for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible
published installation instructions.
11. Replacement
purchased.

not in

location or is not installed in accordance

with

parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
12/05

12

MANUALDE USO Y CUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudao servicio t cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la seccidn
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En Canad& para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
En Canad& visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra ouna fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.

Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el n0mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de eerie
Direccibn
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra

Para pedir el limpiador de acero inoxidable,
Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el n0mero de pieza que se
detalla a continuacidn o pdngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Whirlpool. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
En CanadA, Pida la pieza No. 31462B

SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad

y la seguridad

Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.

de los demos es muy importante.

de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre

Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instruccionee de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue lae instrucciones,
una lesion grave.

usted puede morir o eufrir

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

13

(NSTRUCC(ONES
ADVERTENC_A:
estas precauciones

(MPORTANTES

DE SEGUR(DAD

Para reducir el riesgo de incendio, choque e)ectrico, o bsiones personales al usar su refrigerador siga
basicas, induidas Ias siguientes:

• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaIes.

• Remueva

• No quite la terminal de conexi6n a tierra.

• Mantenga
gasolina,

• No use un adaptador.
• No use un cable e)ectrico de extensi6n.
• Desconecte e! suministro

de energfa antes de darie sewicio.

• Vueiva a coIocar todos los componentes
hacerlo funcionar.

y paneles antes de

las puertas

• Use un limpiador

de su refrigerador

los materiales
y vapores
alejados del refrigerador.

infiamabies,

• Use dos o mas personas
refrigerador.

para mover

e instalar

• Desconecte

de energia

antes

el suministro

fabrica de hielo (en aquellos modelos
de instalaci6n
de la fabrica de hielo).

CONSERVAR

vbjo.

no infiamabte.
tales

como

el

de instalar

que incluyen

la

el juego

ESTAS (NSTRUCC(ONES

C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo

Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
•

Saquelas

puertas.

•

Deje los estantes en su lugar para que los nifios no puedan
meterse con facilidad.

PeHgro de Asfixia
Remueva

maspuertas de su refrigerador

viejo.

No seguir esta instrueciSn puede ocasionar
o da5o amcerebroo

la muerte

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, a0n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.

#

INSTRUCCIONESDE INSTAIACION

PeHgro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas
el refrigerador°

para mover e insta_ar

No seguir esta instrucciSn puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.

Quitar los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, I(quidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dafiar la
superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la
secci6n "Seguridad del refrigerador'.

14

IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno
de aire que esta ubicado detras del panel de control en el techo
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del
congelador y hacer que se formen gotas de hielo.

Como mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiario o darie servicio, proteia eI piso.
AI mover eI refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de Iado a lade ni Io haga
"caminar" cuando (o trate de mover ya que podria daSar
el piso.

Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
_nforrnac[6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de v}dr}o:
No i[mp[e los estantes y tapas de vidr[o con agua ca[{ente
m[entras estAn fr[os. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a camb[os bruscos de temperatura o [mpacto,
como ser[a un go[pe brusco. Para su protecci6n, e[ vidr[o
tempIado se ha d[sehado para hacerse aSicos. Esto es normal
Los estantes y tapas de vidr[o son may pesados. Tenga
touche cuidado a[ sacar[os para ev[tar que se daSen al caer.

Pemigro de Choque
Conecte a un contacto
3 terminates.

E}ectr}co

de pared de conexion

No quite la terminam de cone×ion

a t[erra de

a t[erra.

No use un adaptador.
No use an cabme e[ectrico

de e×tens[ono

No seguir estas instrucciones puede ocasmonar
}a rnuerte, incend}o o choque emectricoo
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado

Pe}igro de Exp[osi6n
Mantenga }os materiaBes y vapores inflamabBes,
tales como gaso{ina, a}ejadoe de[ refrigeradoro
No seguir esta instrucc[6n puede ocasionar
expmosi6n, o incendioo

}a muerte,

Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) en el lade de la bisagra (algunos modelos necesitan
mas espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su
refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya
espacio adicional atras para las conexiones de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de
55°F (13°C).

_t2" {1,25

II

Se requiere una fuente de energ[a electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador odel congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a porter el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.

Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•

Destornillador

•

Llaves de boca de 7Ao"y 1/2"0
dos Ilaves ajustables

de hoja plana

•

Llave para tuercas de 1/4"

•

Broca de 1/4"

•

Taladro manual 0
electrico (debidamente
conectado a tierra)

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm), una
uni6n y tuber[a de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de Y16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeda.

ore} ;

I

/

•

II

Use tuber[as de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.

2" {5,08era)

15

6.

Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuber[a. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" en la
tuberia de agua y que la arandela este per debajo de la
abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.

7.

Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre come se muestra. Inserte el extremo
de la tuber[a en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuber[a de
cobre en espiral.

Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _
(276 a 414 kPa).

8.

Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.

ConexiSn al refrigerador

Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.

Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.

2.

Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.

il¸iiO_i_i_i!!_:;'_i;i
iiii:_ii_:!,i_
,J_iiiiOiii
:!iii;_i:_!_i:l_:l_iii!_iii
ii_!!_;ii;i_i:'_O
_iiii,_i!_
_ii_ii_:_i_ii_/
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

3.

Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segt]n se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
ABRA la valvula de cierre.

•

IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).

5.

Conexi6n a la linea de agua
1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.

2.

CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.

3.

Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2" a 11/4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa.

•

Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.

4=

Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. Asegt]rese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.

5=

Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4"
en la tuberia de agua fr[a que Ud. eligi6.

e

16

Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.

el suministro de

•

F E
D
A. Tuberfade agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn

4.

el suministro de

E, Manga de compresidn
F. V_lvula de cierre
G. Tuerca de presidn

C
D
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
6=

C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula

La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.

Cbmo terminar la instalacibn

C6mo quitar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)

Tomillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16"

Pel[gro

de Choque

Conecte
a un contacto
3 terminameeo
No quite

la terminal

de pared

de conex[6n

E[ectr[co
de conex[6n

Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.

2.

Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del refrigerador. Vea la grafica Rejilla de la base.
Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras disponga de un soporte
adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de
las puertas van a sostener estas mientras trabaja.

3.
a tierra

de

a tierra°

No use un adaptador,

1.

1.

4.

No use un cable

etectrico

de extensi6n,

No seguir

estas

inetrucc[ones

mamuerte,

incendio

o choque

puede

ocasmonar

5.

electrico,

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.

6.

NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.

HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de %o", destornillador Phillips No. 2, destornillador
hoja plana, Ilave de boca de %6", cuchillo piano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
•

el suministro de

Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracidn Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador del gabinete.
Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustraci6n de la Bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador del gabinete.
Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustraci6n Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta
estandar (opcional)

IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, yea "C6mo volver a colocar las puertas y
las bisagras".
de

Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
secci6n despues de "Pasos finales". Las ilustraciones
muestran un refrigerador con sentido de apertura hacia la
derecha (bisagras instaladas en fabrica a la derecha).

•

Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
yea las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y
"C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras".

•

Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga
puertas estandar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted
va a invertir el sentido de oscilaci6n de la puerta, siga las
instrucciones para el estilo de puerta adecuado.

•

Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF
(Apagado), y quite los alimentos y la puerta ajustable o los
recipientes de uso multiple de las puertas.

Tomilto det reten
de ta puerta

Tapdn del orificio
de/a bisagra de ta puerta

Tomiflo sellador
de la manija de ta puerta

Tapdn det orificio
de la bisagra det gabinete

Tomitto de cabeza
plana de la manija

Tapa del tomilto de
ta man_a de la puerta

Tomilto seh'ador fronta/
de la manija de ta puerta

Tomi/Io de cabeza
redonda de ta manija

Gabinete
1.

Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de %6"
del lado de la manija y col6quelos del lado opuesto. Vea la
ilustraci6n 1-1.

2.

Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la
bisagra del lado opuesto, como se indica en la
ilustraci6n 1-2.

17

Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador come se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 2.
2.

Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la
puerta del congelador, come se indica en la ilustraci6n 5.

3.

Coloque la manija del congelador del lade opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta, come
se indica en la ilustraci6n 2.

4.

Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lade hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador esten en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la
ilustraci6n 6-1. Para el Estile 2, deslice hacia abajo el adorno
come se ilustra en la ilustraci6n 6-2.
2.

Quite la ensambladura de la manija del refrigerador come se
indica. Mantenga todos los componentes juntos. Vea la
ilustraci6n 6-3.

3.

Quite el tap6n del agujero de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el agujero de la bisagra del lade
opuesto come se indica en la ilustraci6n 3.
Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador
come se indica en la ilustraci6n 4.

4.

5.

Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Col6quelo del lade opuesto de la puerta del refrigerador come
se indica en la ilustraci6n 7.

6.

Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la
puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 5.
Coloque la manija del refrigerador del lade opuesto de la
puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 6-3.
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
Alinee el adorno inferior del refrigerador. Para el Estilo 1,
vuelva a colocar la cubierta del tornillo de la manija. Vea la
ilustraci6n 6-1. Para el Estile 2, deslice el adorno en su sitio.
Vea la ilustraci6n 6-2.

7.

8.

9.

C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
NOTA: Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio come se muestra y apriete los tornillos. Vea la ilustraci6n
Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener estas mientras trabaja.
2.

3.

4.

Pasos finales (todos los modelos)
1.

2.

Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lade hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
producto.

2.

Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la
bisagra del lade opuesto come se muestra en la
ilustraci6n 1-2.
Puertas
1.

18

Quite los retenes de la puerta del congelador y del refrigerador
y p6ngalos en el lade opuesto. Vea la ilustraci6n 5.

de Cheque

Conecte a un contacto
3 terrninales.
No quite la terminal

Electrico

de pared de conexion

de cone×i6n

a tierra de

a tierra.

No use un adaptador.

IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea "C6mo volver a colocar las puertas y
las bisagras".
Gabinete
Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de %6"
del lade de la manija y col6quelos del lade opuesto. Vea la
ilustraci6n 1-1.

Revise todos los agujeros para cerciorarse que los tapones de
los mismos y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar
en su lugar la tapa de la bisagra superior come se indica en la
ilustraci6n Bisagra superior.
Vuelva a poner la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n Rejilla de
la base.

Peligro

Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta
contorneada (opcional)

1.

Ensamble los componentes de la bisagra central come se
indica y apriete todos los tornillos. Vea la ilustraci6n Bisagra
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
Ensamble los componentes de la bisagra superior come se
indica en la ilustraci6n Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.

No use un cable etectrico

de e×tensi6n.

No seguir eetae instrucciones
puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque electricoo
3.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.

4.

Vuelva a fijar los controles. Vea la secci6n "Use del(de los)
control(es)".
Regrese todas las partes desmontables alas puertas y la
comida al refrigerador.

5.

A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete

I
A. Tapdn del orificio
de la bisagra de la puerta

A. Torni//os de cabeza
hexagonal
de %6"

de la bisagra

A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador

A. Tornillos

selladores

de la manija de la puerta
Vista frontal

Vista lateral

-rl
A. Tornillo det reten
de la puerta
B. Reten

,4

A. Tornillo sellador
frontal de la
manija de la puerta

B

de la puerta

A, Tapa del tomillo
de ta manija

la puerta

de

A. Tomitlo de cabeza
p/ana de la manija
B. Manija del
refrigerador
C. Tomillo de/a manija

19

Ajuste

medio

"3"

o_

Cierre de la puerta

5

Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la
base en "Puertas del refrigerador". Los dos tornillos
niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo
frontal, que estan en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lade. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.

1

COL_ES@

3

Ajuste medio "3"

IMPORTANTE:
•

Deje que su refrigerador se enfrie por complete antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.

•

Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por complete, sus alimentos podrian echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara los
compartimientos con mayor rapidez.
c_rno ajustar los controles

3.

Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.

4.

Alineamiento

de las puertas

Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:

Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el use normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios come Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gu[a los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere
por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y despues vuelva a
verificar las temperaturas.
CONDIClON/MOTIVO:

AJUSTE:

1.
2.

Quite la cubierta de la bisagra superior.
Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave de
tuercas o de cubo de %6".

REFRIGERADOR
demasiado caliente

Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
mas alto

3.

Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tomillos de la bisagra superior.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.

CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo

Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
mas alto
Interruptor de la producci6n
maxima de hielo (MAX)

REFRIGERADOR
demasiado frio

Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo

CONGELADOR
demasiado frio

Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo

4.

USODESU REFRIGERADOR
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados desde la fabrica. AI instalar su refrigerador por
primera vez, cerci6rese de que los controles ann esten prefijados
en los ajustes medios, come se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFR Su electrodomestico no se enfriara mientras el control del
refrigerador este en OFR

2O

CUIDADODE SUREFRIGERADOR
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posicidn abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posicidn cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.

Para encender y apagar la fabrica de hielo

PeHgro de Explosi6n

Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
el brazo de control de alambre.

baje

Use un [impiador

No seg@r esta instruccion
explosiSn o incendio.

Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el braze de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - braze elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.

Ritmo de la producci6n de hielo
•

Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.

•

La fabrica de hielo debera producir aproximadamente
12 tandas de hielo en un periodo de 24 horas.

•

Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Use de los controles". Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.

•

Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos),
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo). La fabrica
de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
periodo de 24 horas en el modo Ice Plus.

de 8 a

La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.

•

No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el balde y el mecanismo de
despachado.

•

No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito de hielo.

puede ocasionar

la rnuerte,

Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4.

Recuerde
•

no irfftamable.

No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:

5.

•

Quite la rejilla de la base.

•

Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.

•

Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.

21

NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de reemplazar el foco con otro foco para
electrodomesticos del mismo tamaSo, forma y vataje.
1.

3.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en
el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplazar el foco con
otro foco para electrodomesticos del mismo vatiaje.

2.

f

p

SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.

El refrigerador no funciona

Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso

Peligro de Choque
Conecte a un contacto
3 terminates.
No quite la terminal

E_6ctrico

de pared de conexi6n

de conexi6n

a tierra de

a tierra.

No use ur_ adaptador.
No use un cable el6ctrico

El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no hab[a notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
•

Zumbido - se escucha cuando la vMvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo.

•

Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor
ajustando para obtener el maximo desemper_o.

•

Sonido sibilante/vibraciones
- flujo de Iiquido refrigerante,
movimiento de la tuber[a de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador.

•

Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n.

•

Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.

•

Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora.

•

Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.

de extensi6n°

No seguir estas ir_strucciones puede ocasionar
_a muerte, incendio o choque el6ctrico.
•

&Esta desenchufado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

•

&Funeiona el contacto?
funciona el contacto.

Enchufe una lampara para ver si

&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegOrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles'.

se estan

Las puertas no cierran completamente

&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.

•

&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.

NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningOn compartimiento mas rapido.

•

&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
&Esta obstruyendo la tapa del compartimiento para
verduras? AsegOrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte
posterior descanse sobre los soportes.

22

Es dificil abrir las puertas
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sLrficiente
hielo
•

&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.

•

&Hay un estrechamiento
en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua,

•

&Esta encendida la f_brica de hielo? AsegOrese de que el
brazo o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).

•

&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.

•

&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.

•

&Se trab6 un cube de hielo en el braze eyector de la
fabrica de hielo?
Saque el hielo del braze eyector con un utensilio de plastico.

•

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisites del
suministro de agua'.

Pemigro de E×pmosi6n
Use un limpiador no inflamabme,
No seguir esta instruccion puede ocasienar mamuerte,
e×plosiSn e incendio,
•

&Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n
suave y agua tibia, Enjuague y seque con un paso suave.
Las luces no funcionan

•

&Esta flojo o quemado
focos".

un foco? Vea "C6mo cambiar los

La temperatura esta demasiado caliente
•

&Es una nueva instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas
despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete,

•

&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.

•

•

Los cubes de hielo son huecos o peque5os
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
•
&No esta abierta per cornpleto la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•

&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,

&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.

•

&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Use de los controles'.

&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del
suministro de agua".

•

&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado,

Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
&Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad,
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.

El hielo tiene real saber, real olor o un color gris_ceo
•

&Son nuevas las conexiones de plorneria? Las conexiones
nuevas de plomer[a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.

•

&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el dep6sito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.

•

&Ha habido una transferencia
de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.

•

&Contiene el agua minerales (come el azufre)? Podria set
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.

23

J

•

GARANTIA
DELOS ELECTRODOMESTICOS
PRINCIPALESDE
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantia limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
WHIRLPOOL
1.
2.

NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES

ARTJCULOS

Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.

3.

Reparaciones

4.

DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.

cuando su electrodomestico

principal se use de un modo diferente al domestico

normal de una familia.

5.

Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6.

Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos

7.

Recogida y entrega. Este electrodomestico

8.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.

9.

Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.

10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n

no autorizadas que se hayan efectuado en el

si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.

11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico
compr6.

principal se use en un pals diferente del pals en donde se

EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D,EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI,ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.

autorizado de

Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
12/o5

24

p

p

GUIDED'UTILISATION
ETD'ENTRETIEN
DUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction
avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£;u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Nora du marchand
NumCro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro

de module

Date d'achat

Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique cidessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au
Canada, composer le 1-800-461-5681.
Netteyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° 4396095
Au Canada, commander la piece N° 31462B

SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre

s_curit_

et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dane ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

de

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securite.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

25

IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DESECURITE
AVERTISSEMENT: Pourreduire
Iesrisques
d'incendie,
dechocetectrique
oudesblessures
IorsdeI'utilisation
du
r6frigerateur,
prendre
quelques
precautions
fondamentales,
y compris
lessuivantes
:
• Brancher I'appareil sur une prise b. 3 alveoles rel[ee b. Ja
terre.

• Eniever Ies portes de votre vieux r6frig6rateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

• Ne pas enlever la broche de Jia[son & la terre.

• Garder les mat6riaux et Ies vapeurs inflammables,
I'essence, loin du r6frig_rateur.

• Ne pas util[ser un adaptateur.
• Ne pas util[ser un c&bIe de rallonge.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour d6pJacer et
installer le r6frig6rateur.
• Debrancher Ie refrigerateur avant I'installation de Ia
machine a gla_ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).

• Debrancher la source de courant electrique avant
I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire Jaremise en
marche.

CONSERVEZ

teJle que

CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur

Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
•
Enlever les portes.
•

Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.

Risque de suffoquer
Enmever les portes de votre vieu× refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrameso
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION

Risque du po[ds excessif
Utiliser deux ou pBus de personnes
installer le re.frigerateur.

pour de.placer et

Le non-respect de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure,

Retirer les mat_riaux d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "Securite du refrigerateur".

26

IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le
plafond du refrigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut
se former en provenance du congelateur et causer la formation de
glagons.
Deplacement

de votre refrigerateur

:

Votre refrig_rateur est Iourd. Lots du deplacement du
r_frigerateur pour Ie nettoyage ou Ie service, veiller a proteger
le plancher. Touiours tirer le refrigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6t_ ou de
I'autre n[ Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car Je
pJancher pourrait _tre endommag&

Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".

_mportants renseignements
& savoir au aujet des tabiettes
et des couverc_ee en verre :
Ne pas nettoyer ies tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et ies
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_u pour _clater en d'innombrables pi_ces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et ies couvercIes en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose lots de leur deplacement
pour _viter I'impact d'une chute.

Risque de choc electdque
Brancher

sur une prise a 3 alveolee

retiee a la terre.

Ne pas en_ever la broche de liaison & la terreo
Ne pas utiliser

un adaptateuro

Ne pas utiliser

un c_ble de raHonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.

Risque

d'explosion

Garder lee rnateriaux et lee vapeurs
que I'essence, loin du refrigerateuro

inflammables,

teHe

Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) du c6te des charnieres (certains
modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre rdrigerateur comporte
une machine a gla9ons, s'assurer qu'un espace additionnel est
prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits
d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).

I 1
J

II

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
•

Tournevis a lame plate

•

•

Cles plates de 7/1_"et 1/_,,ou deux •
cles a molette reglables

•

Tourne-ecrou de _A"

Foret de _A"
Perceuse manuelle ou
electrique
(convenablement reliee
a la terre)

REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de _A"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t a etrier
de _/1_"(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :

I I

_t2" (1,25

Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e
de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur scion le modele) & OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur scion
le modele) au reglage desire.

ore}

I

!!

II

•

Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.

•

Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.

S

2"" (5,08era}

27

6.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 a 60 Ib/po 2 (276 a 414 kPa) :
•
Verifier pour voir si le filtre a sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
•

Laisser le reservoir du systeme d'osmose
apres une utilisation intense.

7.

8.

Raccordement au r_frig_rateur

inverse se remplir
1.

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.

2.

3.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a gla£;ons a la position OFF (arr_t).

4.
5.

Raccordement a une canalisation d'eau
1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter
courant _lectrique.

2.

FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/=,,a I_A ,,(1,25 cm a 3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :

3.

Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustre. Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aide a eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre lemur.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.

la source de

C
D

Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4.

5.

Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur gauche
I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de _/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
,A,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4,,dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

G

F E
D
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression

28

E. Bague de compression
F. Robinet d'arr#t
G, £-crou de serrage

A. Bride du tube
B, Tube en cuivre
6=

C. E-crou de compression
D. Valve d'entr_e d'eau

La machine a gla£;ons est equipee d'un filtre a eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube de
raccordement de 1/4,,(6,35 mm) a I'une ou I'autre extremite. On
peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand d'appareils
electromenagers le plus proche.

Achever I'installation

D_montage - Portes et charni_res (tous les mod_les)

Vis de charniere a t_te hexagonale de %6"

1.
2.
Risque de choc electrique
Brancher

sur une prise a 3 alveo_es reiiee a la terre°

3.

Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment ou on est pr_t ales separer de la
caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.

4.

Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte du compartiment
de congelation pour la separer de la caisse.
Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration
de la charniere centrale. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser

un c_b_e de rallonge°

Le nomrespect
de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectriqueo

5.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla(_ons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons se
remplisse entierement.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Ouvrir la porte du refrigerateur; enlever la grille de la base en
bas a I'avant du refrigerateur. Voir I'illustration de la grille de la
base.

6.

inversion du sens d'ouverture des portes - porte standard
(facultative)
OUTILLAGE REQUIS : cle & douille avec douille hexagonale de
%6", tournevis Phillips n ° 2, tournevis a lame plate, cle plate de
5
H6," couteau & mastic plat de 2".
IMPORTANT :
•
Toutes les illustrations mentionn_es dans les instructions
suivantes sent incluses plus loin dans cette section apres
"€:tapes finales". Les illustrations correspondent & un
refrigerateur avec porte s'ouvrant a droite (charnieres
installees a droite & I'usine).
•

Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes, voir
"Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation - Portes
et charnieres'.

•

Selon le modele, votre refrigerateur peut comporter des
portes standard (Style 1) ou incurvees (Style 2). Si vous
souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte, suivre les
instructions pour le style de porte appropri&

•

Avant de commencer, tourner la commande du refrigerateur
OFF (arr_t), et retirer les aliments et tout balconnet de la porte
du refrigerateur.

IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, preceder comme
suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes,
voir la section "Reinstallation - Portes et charnieres".

Vis de butte de/a porte

\_/
Bouchon d'obturation
de charni#re de porte

Vis de sceflement
de/a poign#e de/a porte

Bouchon d'obturation
de c,_arni#rede caisse

Vis de/a poign_e 9 t_te plate

Couvye-vis

de/a poignee de/a porte

Vis frontaie de sceflement
de/a poign#e de/a porte

Vis de poign_e
t#te rondo

Caisse
1.

2.

Enlever les vis a t_te hexagonale de %6" de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppos& Voir
I'illustration 1-1.
Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommst de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6te oppos& Voir I'illustration 1-2.

29

Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation tel qu'illustre, Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 2.
2.

Enlever la butee de porte, Transferer la butee du cSte oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 5.

3.

Positionner la poignee du compartiment de congelation du
c6te oppose de la porte. Fixer la poignee sur la porte, Voir
I'illustration 2.

Setter toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'& la mise
en place des chamieres et de la porte du compartiment de
refrigeration.
Porte du r_frig_rateur

R_installation - Portes et charnibres (tousles modbles)
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture
considerer I'image symetrique,
1.

Enlever la garniture inferieure de la poignee de porte, Pour le
Style 1, enlever le couvre-vis de la poignee, Voir
I'illustration 6-1, Pour le Style 2, faire glisser la garniture vers
le has. Voir I'illustration 6-2.

2.

Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration. Voir I'illustration, Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 6-3.

3.

Enlever le bouchon obturateur de charniere de la porte du
refrigerateur. Transf_rer le bouchon d'obturation au trou du
c6te oppose. Voir I'illustration 3,
Enlever les vis de blocage de la poignee de la porte, Les
transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 4.

4.

5.

Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte, La
transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 7.

Replacer les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustre et
resserrer les vis. Voir I'illustration de la charniere inferieure,
Replacer la porte du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres, La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas &les maintenir en place.

4.

1.

des portes,

2.

3.

4.

Assembler les pieces de la charniere centrale. Voir
I'illustration, Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la
charniere centrale. Replacer la porte du compartiment de
congelation.
Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure, Ne pas completement
setter les vis,
Aligner correctement les portes au niveau du has de la porte
du compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrigerateur. Setter toutes les vis.
Etapes finales (tous les modules)

1.

2.

Enlever la butee de porte. La transferer du c6te oppose de la
porte du refrigerateur. Voir I'illustration 5.
7. Positionner la poign_e de porte du refrigerateur sur le c6te
oppose de la porte. Voir I'illustration 6-3, Placer d'abord les
deux vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure
de la poignee, puis visser la vis inferieure.
8. Aligner la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le
Style 1, enlever le couvre-vis de la poignee, Voir
I'illustration 6-1, Pour le Style 2, faire glisser la garniture en
place. Voir I'illustration 6-2.
g. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du refrigerateur a part
jusqu'a ce que la charniere inferieure soit installee sur le
refrigerateur.

Inspecter tousles trous. Verifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere
superieure.
Reinstaller la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la
base,

6.

Risque de choc electrique
Brancher

sur une prise a 3 a_veolee reliee a la terre,

Ne pas enlever la brocbe de liaison a la terre,

Inversion du sens d'ouverture des portes - Porte incurv_e
(facultative)

Ne pas utiliser

un adaptateur,

Ne pas utiliser

un c_ble de raHonge.

Le non-respect de cee instructions peut causer
u_ deces, un i_ce_die ou un choc electrique,

IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder comme
suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes,
voir la section "Reinstallation - Portes et charnieres".
Caisse

3.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

1.

4.

Regler a nouveau les commandes.
commandes".

5.

Reinstaller toutes les pieces amovibles sur les portes; y ranger
les aliments.

Enlever les visa t_te hexagonale de %6" de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir
I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la
caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te
oppose. Voir I'illustration 1-2.
Portes
1.

3O

Enlever les butees de porte du refrigerateur et du congelateur
et les transferer du c6te oppose. Voir I'illustration 5.

Voir "Utilisation des

A. Bouchons
d'obturation
de charniere de caisse

I
A. Bouchon
d'obturation
de charni#re
de porte

A. Vis de oharniere
9 t6te
hexagona/e
de %_"

B
:

A. Couverc/e

:

c

de la ohamiere

B. Vis de oharniere
de %8"
C. Chamiere

superieure

b t4te hexagona/e

superieut;e

A, Vis de la poignee

a t_te plate

B. Poignee de la porte du
compartiment
de oongelation

__i

....

A. Vis de scellement
poign#e

Vue

A. Charni&re

A

de la

de la porte

avarlt

oentra/e

B. Vis de chamiere
a t&te
hexagona/e
de %_"

A. Vis de butee de/a
B. Butee de/a porte

A. Vis ontale de
scellement
de
la poignee de
la porte

A
porte

A. Charniere inferieure
B. Vis de ohamiere b t&te
hexagona/e de %_"

A. Couvre°vis
la poignee
la porte

de
de

Vis de/a poignee
9 t&te plate
Poignee du
compartiment
de refrigeration
C. Vis de poignee

31

UTILISATION
DUREFRIGERATEUR

Fermeture des portes
Votre refrigerateur presente deux roulettes reglables a I'avant I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrigerateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
suivant les instructions ci-dessous.
1.

Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base
dans "Portes du refrigerateur". Les deux vis de nivellement
font partie des montages de roulettes avant qui sont a la base
du refrigerateur d'un c6te et de I'autre.
Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent _tre necessaires pour regler I'inclinaison
du refrigerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.

2.

Pour vous accommoder, les commandes du refrigerateur ont ete
prereglees a I'usine. Au moment de I'installation initiale du
refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees aux reglages moyens tel qu'illustr&
REMARQUE : Pour eteindre le refrigerateur, tourner le reglage au
mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse. Votre
appareil ne se refroidira pas Iorsque la commande du refrigerateur
est reglee a OFF (arr_t).
R_glage moyen "3"
OFF

5

1

COLf]ES_

NOt_3AL

R_glage moyen "3"

\
3.

Ouvrir les deux pores de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le desirez. Sinon, incliner le
refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d'un espace egal.
Reinstaller la grille de la base.

4.

Alignement

des portes

Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1.
2.

Soulever et enlever le couvercle de la charniere superieure.
Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de %_" ou une cle a molette.

3.

Demander a une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis
de la charniere superieure.
Reinstaller le couvercle sur la charniere.

4.

IMPORTANT :
•

Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments darts le refrigerateur.

•

Si vous ajoutez des aliments avant que le refrigerateur n'ait
completement refroidi, vos aliments peuvent se g&ter. Tourner
les reglages du refrigerateur et du congelateur a un niveau
plus eleve (plus froid) que les reglages recommandes ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajusternent des commandes

Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modeles
deux commandes, ajuster d'abord la temperature du refrigerateur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis reverifier
les temperatures.
CONDITION/RAISON
REFRIGERATEUR trop
tiede

32

:

AJUSTEMENT

:

Re.gler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre
plus haut

CONDITION/RAISON

:

AJUSTEMENT

:

CONGELATEUR trop tiede/
trop peu de glat_ons

R_gler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre
plus haut
Commutateur de production de
glagons a MAX

RCFRIGCRATEUR trop froid

Regler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPI2RATURE & un degre
plus bas

CONGC:LATEUR trop froid

Regler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPI2RATURE & un degre
plus bas

A noter
•

La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.

•

Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla9ons dans le
bac. Cette action peut endommager le seau et le mecanisme
du distributeur.

•

Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac a glagons.

ENTRETIEN
DU
REFRIGERATEUR
•

On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.

#

LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
BIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.

Mise en mamhe/arr6t

de la machine a gla£ons
Risque d'explosion

Pour mettre la machine a gla(_ons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.

Utiliser

Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine & gla_ons a un arr_t automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla(_ons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.

Taux de production des gla£ons
•

Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons
produites.

•

La machine a glat_ons devrait produire environ 8 a 12 lots de
glagons au cours d'une periode de 24 heures.

•

Pour augmenter la production de glagons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.

•

Pour une production de gla9ons maximale (sur certains
modeles), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine
gla9ons devrait produire environ 16 a 20 lots de gla(_ons au
cours d'une periode de 24 heures en mode Ice Plus.

un produit

de nettoyage

ininftammable.

Le non=respect de cette instruction
u_e e×p_osion ou un i_cendie.

peut causer un deces,

Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1.
2.

3.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant _lectrique.
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.

33

Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.

4.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur

:

•

Retirer la grille de la base.

•

Utiliser un aspirateur a brosse deuce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.

•

Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.

Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant
electrique.

5=

REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcement
votre refrigerateur. S'assurer de remplacer I'ampoule par une
ampoule pour appareils menagers de m_me taille, forme et
puissance.
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Saisir I'ampoule situee derriere le tableau de commande dans
le refrig6rateur ou derriere le protege-ampoule dans le
congelateur (sur certains modeles) et la devisser. Remplacer
I'ampoule par une ampoule pour appareils menagers de
m_me puissance.
3.

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.

J

DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.

Le r_frig_rateur ne fonctionne pas

Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien grace a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant

Risque de choc electrique
Brancher

sur une prise a 3 a{veo_es reliee a la terreo

Ne pas en_ever la broche de liaison a _a terreo
Ne pas utiliser

un adaptateur.

Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
•
Bourdonnement
- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla(_ons.

Ne pas utHiser un c_b_e de rallonge.

•

Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electriqueo

Pulsation - les ventilateurs/le
d'optimiser la performance.

•

Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Sifflement/cliquetis
- ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur.

•

•

La prise electrique fonctionne-t-elle?
pour voir si la prise fonctionne.

6resillementJgargouillement
- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage.

•

•

Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Bruit d'_clatement
- contraction/expansion
des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial.

•

Les r_glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".

Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage.

•

Grincement/craquement
- se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a glagons.

•

•

Brancher une lampe

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les commandes de temperature sur la
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement.

34

compresseur se reglent afin

Les portes ne ferment pas compl_tement
•

La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.

•

Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

•

Le couvercle du bac a I_gumes fait-il obstruction? Verifier
que le couvercle du bac a legumes est enfonce completement
de sorte que I'arriere repose sur les supports.

La machine a glaqons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaqons
•

Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.

•

La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.

•

La machine a glaqons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.

•

S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.

•

Une grande quantit_ de glaqons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.

•

Un glagon est-il coince dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.

•

Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".

Les portes sent difficiles a ouvrir

Risque d'e×plosion
Utiliser

un produit

de nettoyage

ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.

•

Les joints d'_tanch_ite
sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et a I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les ampoules ne fonctionnent

•

Les glagons sont creux ou petits

pas

Une ampoule est-elle desserree dans la douille ou grillee?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".

REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
•
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement,
•

La temperature est trop _lev_e

La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation?
Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".

•

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.

•

La/Les porte(s) est/sont-elle(s)
fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.

•

Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle ete ajoutee?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.

•

Les reglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".

Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goOt des glagons.

•

Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment a glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.

•

Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments,

•

L i eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.

•

II y a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
REMARQUE
•

: Une certaine accumulation

La piece est-elle
de I'humidite.

humide?

Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifie.
Go_t, odeur ou couleur grise des glagons

d'humidite est normale.

Ceci contribue a I'accumulation

La/Les porte(s) est/sont-elle(s)
fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.

35

GARANTIE
DESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays o(4 il a ete achete.
WHIRLPOOL
1.
2.

Les visites de service
remplacer ou reparer
Les visites de service
pieces consomptibles

NE PRENDRA PAS EN CHARGE

pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
ne sent pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.

5.

Toute perte d'aliments

6.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification

9.

Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

due a une defaillance du rdrigerateur

ou du congelateur.

pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
non autorisee faite a I'appareil.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre
achete.

ou n'est pas installe

Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays o(4 il a ete

CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.

pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
12/05

2314472B
Q 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s.

® Registered Tradernark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de cornercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada LP
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., ernploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada

11/06
Printed in U.S.A.
Irnpreso en EEUU.
Irnprirn_ aux E.-U.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 36
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Fri Jun 29 03:27:33 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu