Whirlpool ET1CHMXKB03 User Manual REFRIGERATOR Manuals And Guides L0501350
WHIRLPOOL Top Mount Refrigerator Manual L0501350 WHIRLPOOL Top Mount Refrigerator Owner's Manual, WHIRLPOOL Top Mount Refrigerator installation guides
User Manual: Whirlpool ET1CHMXKB03 ET1CHMXKB03 WHIRLPOOL REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL REFRIGERATOR #ET1CHMXKB03. Home:Kitchen Appliance Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool REFRIGERATOR Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 36
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
REFRIGERATOR USE&CAREGUIDE MANUALDEUSOY CUIDADODELREFRIGERADOR GUIDED'UTILISATION ETD'ENTRETIEN DUREFRIGERATEUR Tableof Contents/ Indice/ Tabledes matibres ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1 AYUDA O SERVIClO TECNICO .................... 12 ASSISTANCE REFRIGERATOR SEGURIDAD S¢CURITF = DU RCFRIGCRATEUR ................ 24 INSTALLATION SAFETY ............................... INSTRUCTIONS 2 ................... 3 DEL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES DE INSTALACI(_N REFRIGERATOR USE ..................................... 8 USO DE SU REFRIGERADOR REFRIGERATOR CARE ................................... 9 CUIDADO TROUBLESHOOTING .................................... WARRANTY .................................................... ............ 12 .......... 13 ...................... 19 DE SU REFRIGERADOR ............. 20 10 SOLUCION 11 GARANTiA ...................................................... DE PROBLEMAS ....................... 21 23 OU SERVICE .......................... INSTRUCTIONS UTILISATION ENTRETIEN D'INSTALLATION DU RleFRIGleRATEUR 24 .............. 25 ........... 31 DU RleFRIGleRATEUR ............. 32 DlePANNAGE .................................................. 33 GARANTIE ...................................................... 35 Assistance or Service If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling our Customer Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A., or write: Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located on the inside wall of the refrigerator compartment. Whirlpool Corporation Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 In Canada, for installation and service call, 1-800-807-6777. For assistance call 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. 6:00 p.m. (EST), Saturday 8:30 - 4:30 p.m. (EST), or write: Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario LSN 3A7 Information may also be obtained by visiting our website at www.whirlpool.com. In Canada, visit www.whirlpool.com/canada. Please include a daytime phone number in your correspondence. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Dealer name Serial number Address Phone number Model number Purchase date To order stainless steel cleaner, call 1-800-442-9991 and ask for the part number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-461-5681. Stainless Steel Cleaner & Polish: Order Part #4396095 Wh!_r .....el ° 2302037 TOD0 LO QUE _AGINA_ _' REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: m Plug into a grounded m Use nonflammable 3 prong outlet. m Do not remove ground prong. m Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. m Do not use an adapter. m Do not use an extension cord. m Disconnect cleaner. m Use two or more people to move and install refrigerator. m Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). power before servicing. m Replace all panels before operating. m Use a sturdy glass when dispensing models). m Remove doors from your old refrigerator. ice or water (on some SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Disposal of YourOldRefrigerator Before You Throw Away Your Old Refrigerator • Take off the doors. • IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. or Freezer: Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. INSTALLATIONINSTRUCTIONS Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Explosion Remove the Packaging Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety." IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the insert is removed, ice may migrate down from the freezer and cause icicles to form. When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pulI the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur. Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in death, explosion, To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2" (1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on each side (depending on your model) to allow for the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source, nor in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). VqV II Z ¸¸ Clean Before Using _/2" (1.25cm) After you remove all of the package materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care." important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are coid. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping. or fire. II I II 2" (5.08era) Water Pressure A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. E(ectrica} ShockHazard Pmug intoa grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. FaiJure to follow these }nstructions fire, or emectrical shock. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa) If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 - 414 kPa): • Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. • can resumt }n death, Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding Method A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFE NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. Locate a 1/2"to 11/4'' (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IMPORTANT: Connect to Water Line 3. Read all directions carefully before you begin. IMPORTANT: • If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFR • All installations • Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing. 4. must meet local plumbing code requirements. TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7A6"and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches, 1/4"nut driver and drill bit, hand drill or electric drill (properly grounded). NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/,,, (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. 5. • Make sure it is a cold water pipe. • Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square. Using a grounded drill, drill a 1/4"hole in the cold water pipe you have selected. ...... G A ........ .................. B ....... A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut C E. Compression sleeve F. Shutoff valve G.Packing nut 6. 7. 8. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing. Remove Doors and Hinges (all models) 5/16" Hex-Head Hinge Screw 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom front of the refrigerator. See Base Grille graphic. Close the refrigerator door and keep both doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet. 3. NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working. Connect to Refrigerator 1. 2. 3. 4. 5. Unplug refrigerator or disconnect power. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall. Turn shutoff valve ON. 4. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open in the opposite direction, follow these steps. If you are not reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges." 5. 6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the freezer door free from the cabinet. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the Bottom Hinge graphic. Reverse Doors-Standard Door Door A. Tube clamp B. Copper tubing C. Compression D. Valve inlet Door (optional) Door Hinge Hole Plug Stop Screw Handle Sealing Screw Cabinet Hinge Hole Plug nut The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer. 7. Plug in refrigerator or reconnect power. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container. Flat-Head Handle Screw Door Handle Screw Cover Handle Screw 6. Door Handle • Before you begin, turn the refrigerator control OFR Unplug refrigerator or disconnect power. • Remove food and adjustable door or utility bins from doors. • If you only want to remove and replace the doors, see "Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and Hinges." Front Round-Head Cabinet 1. 2. TOOLS NEEDED: %6" hex-head socket wrench, #2 Phillips screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench, flat 2" putty knife. IMPORTANT: Seal Screw Remove %6" hex-head hinge screws from the handle side and move them to the opposite side. See Graphic 1-1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and move them to the opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2. Freezer door Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts together. See Graphic 2. 2. Remove the door hinge hole plug. Move it to the opposite side as shown in Graphic 3. 3. Remove the door handle sealing screws. Move them to the opposite side of the freezer door as shown in Graphic 4. 4. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the freezer door as shown in Graphic 5. 5. Position the freezer handle on opposite side of freezer door. Assemble handles on the door as shown in Graphic 2. 6. Tighten all screws. Set aside the door until the hinges and refrigerator compartment door are in place. Refrigerator door Reverse Doors-Contour Door (optional) 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, remove the handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide trim down as shown in Graphic 6-2. Remove the refrigerator handle assembly as shown. Keep all parts together. See Graphic 6-3. Remove the door hinge hole plug from refrigerator door. Move it to the opposite side hinge hole as shown in Graphic 3. Remove the door handle sealing screws. Move them to the opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 4. Remove the door handle seal screw front. Move it to the opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 7. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 5. Position the refrigerator handle on opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 6-3. Drive the two top screws in the handle first. Align the lower portion of the handle and drive the bottom screw. 8. Align refrigerator bottom trim. For Style 1, replace the door handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide trim into place. See Graphic 6-2. 9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom hinge is installed on product. Cabinet 1. Remove the %6"hex-head move them to the opposite 2. Remove the cabinet hinge move them to the opposite Graphic 1-2. Doors 1. 2. hinge screws from handle side and side. See Graphic 1-1. hole plugs from the cabinet top and side hinge holes as shown in Remove the door hinge hole plugs from the top of the freezer and refrigerator doors. Move them to the opposite side as shown in Graphic 3. Remove the door stops from both the freezer and the refrigerator doors and move them to the opposite side. See Graphic 5. Replace Doors and Hinges (all models) NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed. 1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator door. NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working. 2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer door. 3. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely. 4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws. Final Steps (all models) 1. 2. 3. 4. 5. Check all the holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall the top hinge cover as shown in the Top Hinge graphic. Replace the base grille. See Base Grille graphic. Plug in refrigerator or reconnect power. Reset the controls. See "Using the Control(s)." Return all removable door parts to doors and food to refrigerator. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii BaseGrHJe I A. Cabinet Hinge Hole Plugs Top Hinge I A I A. Door Hinge Hole Plug A. _" Hex-Head Hinge Sere : : ws C s A A. Top Hinge Cover B. 5/_,, Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge A. Flat-Head Handle Screws B. Freezer Handle [_o ". _i o\ 1 A. Door Handle Sealing Screws Front View Side View A. Center Hinge B. 5/_,,Hex-Head Hinge Screws Bottom Hinge A. Door Stop Screw B, Door Stop A B A. Door Handle Seal Screw Front A. Bottom Hinge B. 5/_,,Hex-Head Hinge Screws C P A. Door Handle Screw Cover / / A. Fiat-Head Handle Screw B. Refrigerator Handle C Handle, Screw Mid-setting "3" 0P_ Door Closing Your refrigerator and one on the want the doors the instructions 1. 2. 3. 4. 5 has two front adjustable rollers - one on the right left. If your refrigerator seems unsteady or you to close easier, adjust the refrigerator's tilt using below: 1 COL_ES@ 3 Plug into a grounded 3 prong outlet. Move the refrigerator into its final location. Remove the base grille. See Base Grille graphic. The two leveling screws are part of the front roller assemblies which are at the base of the refrigerator on either side. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the refrigerator. Mid-setting "3" Mid-setting "4" \ NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws. IMPORTANT: 5. 6. Open both doors again and check to make sure that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws to the right. It may take several more turns, and you should turn both leveling screws the same amount. Replace the base grille. Align Doors If the space between your doors looks uneven, you can adjust it using the instructions below: 1. Pry off the top hinge cover. 2. 3. 4. Loosen the top hinge screws using a %_" socket or wrench. Have someone hold the door in place or put a spacer between the doors while you tighten the top hinge screws. Replace the top hinge cover. • Give your refrigerator time to cool down completely before adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into the refrigerator. • If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster. Adjusting Controls The mid-settings indicated in the previous section should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked. If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart below as a guide. On models with two controls, adjust the refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between adjustments and then recheck the temperatures. CONDITION/REASON: ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR or TEMPERATURE Control one setting higher FREEZER too warm/too little ice FREEZER or TEMPERATURE Control one setting higher MAX ice production switch REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR or TEMPERATURE Control one setting lower FREEZER too cold FREEZER or TEMPERATURE Control one setting lower REFRIGERATOR USE For your convenience, your refrigerator controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the mid-settings as shown. NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not cool when the refrigerator control is set to OFR i_ii _ _ii_!_ _. REFRIGERATORCARE i_i You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH. LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins. HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables. Turning the Ice Maker On/Off To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down. Ice Production Rate • Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. • The ice maker should produce approximately of ice in a 24-hour period. • To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours between adjustments. • For maximum ice production (on some models), push the switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to 20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode. 8 to 12 batches E×ploeion Use nonflammable Failure to do so can result in death, e×plosion, The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. • Never use anything sharp to break up the ice in the bin or bucket. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism. • Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin. or fire. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. 3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. 4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency. If you need to clean the condenser: Remember • Hazard cleaner. 5= • Removethe base grille. • Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser. • Replace the base grille when finished. Plug in refrigerator or reconnect power. 3. C!ii i!ii!ii:ii¸ ii¸,ili Plug in refrigerator or reconnect power. iiii!il : iiiiiiiii NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove the bulb from behind the control panel in the refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on some models). Replace it with a bulb of the same wattage. TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. The doors are difficult to open • The refrigerator will not operate • Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth. Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. Is outlet working? working. Plug in a lamp to see if the outlet is Household fuse blown or circuit breaker tripped? the fuse or reset the circuit breaker. Temperature is too warm Replace Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See "Using the Controls." • New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. • Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. • Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature. • Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See "Using the Controls." New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly. The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open. The refrigerator seems noisy There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture build-up is normal. • Humid room? Contributes to moisture build-up. Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations. • Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker. • Pulsating - fans/compressor performance. • Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator. • Sizzling/Gurgling defrost cycle. • Popping - contraction/expansion during initial cool-down. • Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan. • Creaking/Cracking ice maker mold. - water dripping on the heater during of inside walls, especially • Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. • Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. • Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position. • New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. • Large amount of ice recently removed? ice maker to produce more ice. • Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. • Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." - occurs as ice is being ejected from the The doors will not close completely • Door blocked • Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position. 10 The ice maker is not producing ice or not enough ice adjusting to optimize open? Move food packages away from door. Allow 24 hours for The ice cubes are hollow or small Off-taste, odor or gray color in the ice NOTE: This is an indication of low water pressure. • • Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open. New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice. • • Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice. • • Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food. • Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals. • Questions remain regarding licensed, qualified plumber. water pressure? Call a WHIRLPOOL ®REFRIGERATOR WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship. SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. Whirlpool Corporation will not pay for: 1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above. 2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family 3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc. 5. Any food loss due to product failure. 6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 7. Replacement 8. In Canada, travel or transportation household use. not made to the appliance. parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. WHIRLPOOL expenses for customers who reside in remote areas. CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact if another warranty applies. your authorized Whirlpool dealer to determine If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada Inc. designated service company or call 1-800-807-6777. 8/01 11 MANUALDEUSOY CUIDADODELREFRIGERADOR Ayuda o Servicio T cnlco Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional Ilamando a nuestro Centre de Interacci6n del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: Whirlpool Corporation Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777. Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hera estandar del este); sabados de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estandar del este), o escriba a: Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Tambien puede obtener informacidn visitando nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En CanadA, visite www.whirlpool.com/canada. Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el n0mero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor Nt_mero de serie DirecciSn Nt_mero de tel_fono Nt_mero del modelo Fecha de compra Para pedir el limpiador de acero inoxidable, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nt]mero de pieza que se detalla a continuaci6n o pdngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 SEGURIDADDELREFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas. Este el simbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad. a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 12 mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: estas precauciones Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • Mantenga los matedales y vapores infiamables, tales como gasolina, alejados det refrigerador. • No use un cable electdco de extensi6n. • Desconecte el suministro • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. de energfa antes de darle sewicio. • Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponedo a funcionar. • Desconecte el suministro de energia antes de instaiar Ia fabrica de hieio (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de Ia f_ibrica de hielo). • Remueva las puertas de su refrigerador vie]o. • Use un Iimpiador no inflamable. • Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). • No use un adaptador. • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Saquelas puertas. • Deje los estantes en su lugar para que los nifios no puedan meterse con facilidad. PeHgro de Asfi×ia Remueva maspuertas de su refrigerador viejoo No seguir esta instruccion puede ocasionar o daSo amcerebroo la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, a0n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. # INSTRUCCIONESDE INSTAIACION Quitar los materiales de empaque Peligro de Peso E×cesivo Use dos o mas personas el refrigerador° para mover e insta_ar No seguir esta instruccisn puede ocasionar lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. una No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dafiar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Seguridad del refrigerador'. IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca que esta ubicado detras del panel de control en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo. Como mover su refrigerador: Sa refrigerador es may pesado. Cuando mueva su refrigerador para IimpiarIo o darle servicio, proteja el piso. At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de Iado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daCiar el piso. 13 Limpiar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su refrigerador'. _nformaci6n irnportante y tapas de vidrio: para saber acerca de los estantes No Iimpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn fries= Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, come seda un golpe brusco. Pars su protecci6n, el vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen aI caer= Pe_igro de Choque Conecte a un contacto 3 terrninaieso Electrico de pared de conexion No quite el termina_ de cone×ion a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable e{ectrico de e×tension. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque e_ectrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada. M_todo de conexibn a tierra recomendado Peligro de Expiosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigeradoro No seguir esta instrucci6n exp_osi6n, o incendioo puede ocasionar la rnuerte, Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo 2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para las conexiones de la linea de agua. NOTA: No instale el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor ni en una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los 55 ° F (13° C). Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n deseada. Lea todas las instrucciones con cuidado antes de comenzar. IMPORTANTE: • Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado). • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisites de los c6digos locales de plomeria. • Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer per encima del punto de congelaci6n. HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana, Ilaves de boca de 7_6"y 1/2"o dos Ilaves ajustables, Ilave para tuercas y broca de barrena de 1/4",taladro manual o electrico (debidamente conectado a tierra). NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una uni6n y tuber_a de cobre. Antes de comprar, asegL_rese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. 14 5= Presibn del agua ...........A Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. G A. Tuberfade agua frfa B. Abrazaderapara tuberfa C. Tuberfade cobre D. Tuercade compresidn Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intense. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. il¸iiO_i_i_i!!_:;'_i;i iiii:_ii_:!,i_ ,J_iiiiOiii :!iii;_i:_!_i:l_:l_iii!_iii ii_!!_;ii;i_i:'_O _iiii,_i!_ _ii_ii_:_i_ii_/ Lea todas las instrucciones antes de comenzar. C E.Manga de compresidn F. Vblvulade cierre G. Tuercade presidn 6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadera para tuber[a. Asegt]rese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" en la tuberia de agua y que la arandela este per debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presi6n. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tuberia con cuidado yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. 7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la tuber[a de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuber[a en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberfa de cobre en espiral. Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • ........ .................... B .... Suministro de agua de bsmosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ib/pulg _ (207 a 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _ (276 a 414 kPa). Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4" en la tuberia de agua fr[a que Ud. eligi6. 8. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF). Conexi8n a la linea de agua ConexiSn al refrigerador 1. 2. 3. 4= Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. el suministro de CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2" a 11/4"(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: • AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa. • Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula. 1. 2. 3. 4. 5. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete demasiado. Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segt]n se muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuberia cuando el refrigerador se empuje contra la pared posterior. ABRA la valvula de cierre. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tienen fugas. Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4" (6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos. C D A. Abrazadera para tuberfa B. Tuberfa de cobre C. Tuerca de compresidn D. Entrada de la vblvula 15 6. La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio. 7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo. Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta estandar (opcional IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de las puertas, yea "C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras". \J HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza hexagonal de ¾6", destornillador Phillips No.2, destornillador de cabeza plana, Ilave ajustable de %6", cuchillo piano para masilla de 2". Tomifto det ret_n de ta puerta Tapdn del orificio de ta bisagra de la puerta Tomih'o setlador de ta manija de la puerta Tapdn del orificio de la bisagra del gabinete Tomfllo de cabeza plana de la manija Tapa de/tomih'o de ta man_a de la puerta Tomilto seh'ador frontal de ta manija de la puerta Tomih'o de cabeza redonda de la man_a IMPORTANTE: • Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. • Quite los alimentos y la puerta ajustable o los recipientes de uso multiple de las puertas. • Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "Cdmo quitar las puertas y las bisagras" y "Cdmo volver a colocar las puertas y las bisagras". Gabinete 1. Cbmo quitar las puertas y las bisagras (todos los modelos) Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de %6" del lado de la manija y col6quelos del lado opueso. Vea la ilustraci6n 1-1. 2. Tomillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16" 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla base del frente inferior del refrigerador. Vea la grafica Rejilla de la base. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete. 3. el suministro de NOTA: Mientras quita las bisagras disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 4. 5. 6. 16 Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustraci6n Bisagra superior. Levante y quite la puerta del congelador del gabinete. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra en la ilustracidn de la Bisagra central. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra en la ilustraci6n Bisagra inferior. Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la bisagra del lade opuesto come se indica en la ilustraci6n 1-2. Puerta del congelador 1. Quite la ensambladura de la manija del congelador come se indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la ilustraci6n 2. 2. Quite el tap6n del agujero de la bisagra de la puerta. Col6quelo del lado opuesto como se indica en la ilustraci6n 3. 3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Col6quelos del lade opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustraci6n 4. 4. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la puerta del congelador, come se indica en la ilustraci6n 5. 5. Coloque la manija del congelador del lade opuesto de la puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta, come se indica en la ilustraci6n 2. 6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lade hasta que las bisagras y la puerta del compartimiento del refrigerador esten en su sitio. Puerta del refrigerador 1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la ilustraci6n 6-1. Para el Estile 2, deslice hacia abajo el adorno come se ilustra en la ilustraci6n 6-2. 2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador come se indica. Mantenga todos los componentes juntos. Vea la ilustraci6n 6-3. 3. Quite el tap6n del agujero de la bisagra de la puerta del refrigerador. Col6quelo en el agujero de la bisagra del lade opuesto come se indica en la ilustraci6n 3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 4. 4. C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras (todos los modelos) NOTA: Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, la imagen de la puerta pudiera quedar invertida. 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio come se indica y apriete los tornillos. Vea la ilustraci6n Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 5. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 7. 2. Ensamble los componentes de la bisagra central come se indica y apriete todos los tornillos. Vea la ilustraci6n Bisagra central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. 6. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 5. Coloque la manija del refrigerador del lade opuesto de la puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 6-3. Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija. Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de abajo. Alinee el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la ilustraci6n 6-1. Para el Estile 2, deslice el adorno en su sitio. Vea la ilustraci6n 6-2. 3. Ensamble los componentes de la bisagra superior come se indica en la ilustraci6n Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la puerta del congelador este alineada uniformemente con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tomillos. 7. 8. 9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a un lade hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el producto. Cambio del sentido de apertura de las Puertas - Puerta contorneada (opcional) 4. Pasos finales (todos los modelos) 1. 2. 3. 4. Gabinete 1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de %6" del lade de la manija y col6quelos del lade opuesto. Vea la ilustraci6n 1-1. 5. Revise todos los agujeros para cerciorarse que los tapones de los mismos y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de la bisagra superior come se indica en la ilustraci6n Bisagra superior. Vuelva a poner la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n Rejilla de la base. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a. Vuelva a fijar los controles. Vea la secci6n "Use del(de los) control(es)". Regrese todas las partes amovibles alas puertas y la comida al refrigerador. 2. Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la bisagra del lade opuesto come se muestra en la ilustraci6n 1-2. Puertas 1. Quite los tapones de los agujeros de la bisagra de la puerta de la parte superior de las puertas del congelador y del refrigerador. Col6quelos del lade opuesto come se indica en la ilustraci6n 3. 2. Quite los retenes de la puerta del congelador y del refrigerador y p6ngalos en el lade opuesto. Vea la ilustraci6n 5. 17 A. Tapones de los orificios de las bisagras del gabinete _._ I A. Tapdn del orificio de la bisagra de la puerta A. Tapa de/a bisagra superior B. Torni//os de cabeza hexagonal de/a C. Bisagra superior Bisagra bisagra de %_" A. Tornillos de cabeza de la manija B. Manija U_ o _ A A. Torni//os de cabeza hexagonal de la bisagra de %6" plana del congelador centrat A. Tomillos selladores de la manija de la puerta Vista frontal Vista lateral A. Bisagra central B. Torni//os de cabeza hexagonal de la bisagra de %_" A. Tomi//o de/reten de/a puerta B. Reten de/a A B A. Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta puerta B A. Bisagra inferior B. Tomitlos de cabeza hexagonal de la bisagra de %_" A, Tapa del tomillo de ta manija de la puerta 18 A. Temitlo de cabeza p/ana de la manija B. Manija del refrigerador C. Tomillo de USODE SUREFRIGERADOR Cierre de la puerta Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes: 1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 2. 3. 4. Acomode el refrigerador hasta su ubicaci6n final. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que estan en la base del refrigerador a cada lado. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n del refrigerador. NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, Io cual quita el peso de los tornillos niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tomillos. Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen programados desde la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles aQn esten prefijados en los "ajustes medios", como se ilustra. NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra OFR Su electrodomestico no se enfriara mientras el control del refrigerador este en OFR Ajuste medio "3" O_F 5 1 COLDES@ 3 NORMAL Ajuste medio "3" _]uste medio "4" 5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces. IMPORTANTE: 6. Vuelva a colocar la rejilla de la base. • Deje que su refrigerador se enfrie por completo antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner alimentos en el refrigerador. • Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara los compartimientos con mayor rapidez. Alineamiento de las puertas Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo usando las instrucciones siguientes: 1. Quite la cubierta de la bisagra superior. 2. 3. 4. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave inglesa o de boca tubular de %e". Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. C6mo ajustar los controles Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados. 19 Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otto, y despues vuelva a verificar las temperaturas. CONDICION/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas alto Ritmo de la produccibn • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 12 tandas de hielo en un pedodo de 24 horas. • Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje transcurrir 24 horas entre ajustes. • Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos), empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo). La fabrica de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un perfodo de 24 horas en el modo Ice Plus. Interruptor de la producci6n maxima de hielo (MAX) REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas bajo CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR o de la TEMPERATURA un ajuste mas bajo Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (bajo-posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. de hielo de 8 a Recuerde • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito o en el balde. Esto puede dafiar el balde y el mecanismo de despachado. • No guarde nada en la fabrica de hielo o en el dep6sito de hielo. CUIDADODE SUREFRIGERADOR Para encender y apagar la fabrica de hielo Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente el brazo de control de alambre. baje Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF-brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. Peligro de E×plosi6n Use un limpiador no inflamable. No aeguir esta instrucci&n e×plosiSn o incendio. puede ocasionar la rnuerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar que pasen de una secci6n a otra, envuelva o cubra bien los alimentos. 2O Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. 4. 5. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. AsegQrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamado, forma y vatiaje. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un foco del mismo vatiaje. 3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Si necesita limpiar el condensador: • Quite la rejilla de la base. p SOLUCIONDE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. Parece que el refrigerador es ruidoso El refrigerador no funciona El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los ar_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo. • &Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • &Funciona el contacto? funciona el contacto. • &Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito. • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor ajustando para obtener el maximo desemper_o. • &Estan encendidos los controles? Asegt]rese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los controles'. • Sonido sibilante/vibraciones - flujo de Iiquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador. &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie pot completo. • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n. • Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial. • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora. • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. Enchufe una lampara para ver si NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfria ningL_ncompartimiento mas rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. se estan 21 &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Las puertas no cierran completamente • &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. • &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correct& • &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas hielo. • &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. • &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua'. Es dificil abrir las puertas • &Est_in las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave. Los cubos de hielo son huecos o peque5os La temperatura esta demasiado caliente • &Es una nueva instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie pot completo. • • • • &Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del suministro de agua". • &Ann tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. F[jese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". Hay acumulaci6n El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo • &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomer[a pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. • &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria set necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta h_meda la habitacibn? Esto contribuye a la acumulaci6n de humedad. &Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuber[a de suministro de agua. • &Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg0rese de que el brazo o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). 22 NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua. • &No esta abierta pot cornpleto la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. J GARANTIA DELREFRIGERADOR WHIRLPOOL ® GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ® y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. El servicio debera set suministrado por una compadia de servicio designada por Whirlpool. En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. GARANTIA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA Del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra del sistema de refrigeraciTn sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera ser suministrado per una compaSia de servicio designada per Whirlpool. Whirlpool Corporation no pagara por: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros filtros de agua diferentes de los que se mencion6 antes. 2. Reparaciones 3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar. 4. Da_os causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc. 5. Cualquier perdida de comida debido alas fallas del producto. 6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 7. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. 8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. cuando su refrigerador se use de un modo diferente al domestico WHIRLPOOL familiar. no autorizadas que se hayan efectuado en el CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE RESPONSABILIZARAN POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES Algunos estados o provincias no permiten la exclusiTn o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio tecnico, consulte primero la secciTn "Soluci6n de problemas" de este libro. Despues de consultar la secci6n "SoluciTn de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" o al Ilamar al Centre de interacciTn del cliente de Whirlpool al 1-800-283-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, pTngase en contacto con su compaSia designada de Whirlpool Canada Inc. o Ilame al 1-800-807-6777. 8/01 23 GUIDED'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DUREFRIGERATEUR Assistance ou service Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire en telephonant au Centre d'interaction.avec la clientele au 1-800-253-1301 de n'importe o(_ aux E.-U., ou en ecrivant a : Whirlpool Corporation Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du compartiment de refrigeration. Au Canada, pour installation et service, appeler le 1-800-807-6777. Pour assistance, composer le 1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE) - et le samedi de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE), ou ecrire a : Whirlpool Canada Inc. Centre d'interaction avec la clientele 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant notre site sur www.whirlpool.com. Num_ro de s_rie Au Canada, visitez www.whirlpool.com/canada. Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee. Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique cidessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-461-5681. Nettoyant et poli pour acier inoxydable : Commander la piece n° 4396095 Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Nora du marchand Adresse Num_ro de tdl_phone Num_ro de modble Date d'achat SECURITEDU REFRIGERATEUR Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres. Veici le symbole d'alerte de securite. Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement les instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. 24 JMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SC:CURff¢: AVERTISSEMENT refrig6rateur, : pour r6duire Ies risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes : • Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveotes reliee & la terre. _, Utiliser un produit de nettoyage ininfiammabte. • Ne pas enlever Ia broche de liaison a la terre. _, Garder Ies mat6riaux et Ies vapeurs inflammables, I'essence, loin du refrig6rateur. • Ne pas utiliser un adaptateur. te!Ie que _, Debrancher le refrig6rateur avant t'instatlation de la machine glagons (seulement pour modeles pr_ts a recevoir une machine a glagons). • Ne pas utiliser un cable de rallonge. • Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig_rateur. • Debrancher Ia source de courant electrique avant I'entretien. _, Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou de I'eau (sur certains modeles). • Replacer tousles marche. _, Eniever les portes de votre vieux refrig6rateur. panneaux avant de faire la remise en CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS Avant de jeter votre vieux r_frigerateur ou cong_lateur : • Enlever les portes. Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur • Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement. Risque de euffoquer Enmever Jes portes de votre vieux refrigerateuro Le nomrespect de cette instruction peut causer un deces ou dee lesions cerebraleso IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sent laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents. INSTRUCTIONSD'INSTALLATION Retirer les mat_riaux d'ernballage Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir la section "Securite du refrigerateur". Risque du poide excessif Utiiiser deu× ou pBus de pereonnes pour deplacer installer le refrigerateur. Le r_on=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d"autre blessure. et IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le plafond du refrigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut se former en provenance du congelateur et causer la formation de gla(_ons. Dep_acement de votre refrigerateur : Votre refrig_rateur est Iourd. Lots du depiacement du r_frig_rateur pour le nettoyage ou Ie service, veiller a proteger le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du deplacement. Ne pas incliner le r6frigerateur d'un c6t6 ou de I'autre ni Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait 6tre endommag& 25 Nettoyage avant I'utilisation Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur" _mportants renseignements a savoir au sujet des tabiettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer ies tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et ies couvercies peuvent se briser s'ils sent exposes & des changements soudains de temperature ou & un impact te! que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est con_u pour _clater en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et ies couvercies en verre sont Iourds. Un soin spSciai s'impose Iors de leur deplacement pour _viter I'impact d'une chute. Risque de choc e_ectrique Brancher sur une prise a 3 a_veo_es reliee a la terre. Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cSble de raHonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectrique. Risque d'explosion Garder les rnateriaux et les vapeurs que I'essence, loin du refdgerateuro inflammables, teHe Le non=respect de cette instruction peut causer un deces, une explosion ou un incendie. Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur, laisser un espace de 1/2" (1,25 cm) de chaque c6te et au sommet. Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre refrigerateur comporte une machine a gla(_ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les connexions des conduits d'eau. REMARQUE : Ne pas installer le refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit ou la temperature tombera au-dessous de 55°F (13°C). ,, [ T .... II 2" {5_08 era} 26 Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee. M_thode recommand_e de raise _ la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele) au reglage desir& Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : • Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la machine glagons a la position OFF (arr_t). • Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie. • Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la temperature se maintient au-dessus du point de congelation. OUTILLAGE REQUIS : Tournevis standard, cles plates de 7/16"et 1/2"ou deux cles & molette reglables, tourne-ecrou et foret de 1/4", perceuse manuelle ou electrique (convenablement reliee & la terre). REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de 1/4" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de 3/16"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement. 5= Pression de I'eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre& .................... A le Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa). Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 414 kPa). Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure 40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) : • Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire. • Laisser le reservoir du systeme d'osmose apres une utilisation intense. /_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un trou de 1/4,,dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi. G C A. Canalisation d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tubeen cuivre D. Ecrou de compression 6. inverse se remplir Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre& 7. _!:ii_iii_!_ O_i i!_Oi_i_i: '_,;_;ili ,_i!'_ i_i_i;i ii_ _!_!!ii_ i:;_i: !ii!!!_ iii;ii_i!i_i_ _i: i_ _i_:_ii_i _,_i_i_i if!_!!!i;_;i_!_ii _iil; iiO;iii ;;_i:iii__!'i_¸;11!¸t _i:ii Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer. .................... B 8. IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a glagons a la position OFF (arr_t). E.Bague de compression F. Robinet d'arr_t G.Ecrou de serrage Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer soigneusement et uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale. Raccordement a une canalisation d'eau 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant 61ectrique. 2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/=,,a 11A,,(1,25 cm a 3,18 cm) pres du refrigerateur. IMPORTANT : 3. Raccordement au r_frig_rateur la source de 1. 2. 3. Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t. 4= 4. 5. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrigerateur pour fixer le tube au refrigerateur tel qu'illustr& Ceci aidera a emp_cher les dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre lemur. OUVRIR le robinet d'arr_t. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inferieur gauche I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites. C D A. Bride du tube B. Tube en cuivre C. E-crou de compression D. Valve d'entr_e d'eau 27 6. La machine & gla(;ons est equipee d'un filtre & eau incorpor& Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un deuxieme filtre & eau, il serait utile de I'installer dans le tube de raccordement de 1/4"(6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus proche. 7. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere quantite de gla(;ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac & glagons se remplisse entierement. Inversion du sens d'ouverture des portes - porte standard (facultative) IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, preceder comme suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir la section "Reinstallation - Portes et charnieres". OUTILLAGE REQUlS : cle & douille avec douille hexagonale de sA6",tournevis Phillips n ° 2, tournevis & lame plate, cle plate de sac", couteau & mastic plat de 2". IMPORTANT : • Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur & OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter le courant. • Retirer les aliments et tout balconnet de la porte du refrigerateur. • Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes, voir "Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation - Portes et charnieres". Vis de butee de/a porte Bouchon obturateur de charni#re de porte Vis de blocage de/a poign#e de/a porte Bouchon obturateur de c,harni#rede caisse Vis de/a poign_e 9.t_te plate Couvye-vis de la poign#e de/a porte Vis fronta/e de sce//ement de/a poign#e de/a porte Vis de po/gn_e 9.t#te ronde Caisse 1. D_montage - Portes et charni_res (tous les rnod_les) Vis de charniere # t_te hexagonale de 5_6" 1. 2. 3. 4. 5. 6. 28 Debrancher le r_frigerateur ou couper le courant. Ouvrir la porte du refrigerateur; enlever la grille de la base en bas & I'avant du refrigerateur. Voir I'illustration de la grille de la base. Enlever les vis &t_te hexagonale de _Ae"de la charniere (c6te poignee); transferer ces pieces du c6te oppos& Voir I'illustration 1-1. 2. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te oppos& Voir I'illustration 1-2. Porte du compartiment de cong_lation 1. 2. Enlever la poignee de la porte du compartiment de congelation tel qu'illustr& Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charniere de la porte. Transferer le bouchon du c6te oppos& Voir I'illustration 3. Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes fermees jusqu'au moment 0(4on est pr_t & les separer de la caisse de I'appareil. 3. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place. Enlever les vis de blocage de la poignee de la porte. Les transferer du c6te oppose de la porte du compartiment de congelation. Voir I'illustration 4. 4. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose de la porte du compartiment de congelation. Voir I'illustration 5. 5. Positionner la poignee du compartiment de congelation du c6te oppose de la porte. Fixer la poignee sur la porte. Voir I'illustration 2. 6. Serrer toutes les vis, Conserver la porte a part jusqu'a la mise en place des charnieres et de la porte du compartiment de refrigeration, Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du compartiment de congelation pour la separer de la caisse. Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration de la charniere centrale. Soulever la porte du refrigerateur pour la separer de la caisse. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration de la charniere inferieure. Porte du refrig_rateur 1. Enlever la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le Style 1, enlever le couvre-vis de la poignee. Voir I'illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la garniture vers le bas. Voir I'illustration 6-2. REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture considerer I'image symetrique. 2. Enlever la poignee de la porte du compartiment de refrigeration. Voir I'illustration. Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 6-3. 1. 3. Enlever le bouchon obturateur de charniere de la porte du rdrigerateur. Transferer le bouchon d'obturation au trou du c6te oppose. Voir I'illustration 3. Enlever les vis de blocage de la poignee de la porte. Les transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 4. 4. 5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte. La transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 7. Enlever la butee de porte. La transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 5. 7. Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te oppose de la porte. Voir I'illustration 6-3. Placer d'abord les deux vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure de la poignee, puis visser la vis inferieure. 8. Aligner la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le Style 1, enlever le couvre-vis de la poignee. Voir I'illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la garniture en place. Voir I'illustration 6-2. g. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du refrigerateur a part jusqu'a ce que la charniere inferieure soit installee sur le produit. R_installation - Portes et charni_res (tous les modules) Caisse 1. Replacer les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustre et resserrer les vis. Voir I'illustration de la charniere inferieure. Replacer la porte du refrigerateur. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place. 2. 3. 6. Inversion du sens d'ouverture des portes - Porte incurv_e (facultative) des portes, 4. Assembler les pieces de la charniere centrale. Voir I'illustration. Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la charniere centrale. Replacer la porte du compartiment de congelation. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement serrer les vis. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte du compartiment de congelation et du sommet de la porte du refrigerateur. Serrer toutes les vis. Etapes finales (tous les modules) 1. 2. Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere superieure. Reinstaller la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la base. 3. Brancher le refrigerateur ou remettre le courant. 4. Regler a nouveau les commandes. commandes". 5. Reinstaller toutes les pieces amovibles sur les portes; y ranger les aliments. Voir "Utilisation des Enlever les visa t_te hexagonale de %6" de la charniere (c6te poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir I'illustration 1-1. 2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te oppose. Voir I'illustration 1-2. Portes 1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charniere du sommet des portes du congelateur et du rdrigerateur. Transferer les bouchons du c6te oppose. Voir I'illustration 3. 2. Enlever les butees de porte du refrigerateur et du congelateur et les transferer du c6te oppose. Voir I'illustration 5. 29 A. Bouchons obturateurs de charniere de caisse A A. Bouchon obturateur de charniere de porte = : C A. P/aque de e,_arniere superieure B. Vis de o,6amiere b t_te A. Vis de la poign#e hexagonate de %_" C. Charniere sup_rieure B. Poignee de la porte du oompartiment de congelation a t6te plate ......... A l A Vis de soellement de la poignee de la porte Vue de c6te _l A. Charni&re centra/e B. Vis de charniere a t_te hexagonale de %_" A. Vis de butee de/a B. Butee de/a porte A. Charniere A porte B A. Vis frontale de scellement de la poignee de la porte inferieure B. Vis de oharniere b tbte hexagona/e de %_" 4. Vis de/a poignee 9 t6te plate B. Poignee du compartiment de refrigeration C. Vis de poignee 3O UTILISATIONDU REFRIGERATEUR • Fermeture des portes Votre refrigerateur presente deux roulettes reglables a I'avant I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrigerateur semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en suivant les instructions ci-dessous : 1. Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre. 2. 3. Placer le refrigerateur a son emplacement final. Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base. Les deux vis de nivellement font partie des montages de roulettes avant qui sont a la base du refrigerateur d'un c6te et de I'autre. 4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement. Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours des vis de nivellement peuvent 6tre necessaires pour regler I'inclinaison du refrigerateur. REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du rdrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement des vis. # _ii_i_ __ _ : _o_ Pour vous accommoder, les commandes du refrigerateur ont ete prereglees a I'usine. Au moment de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux reglages moyens tel qu'illustr& REMARQUE : Pour regler la commande du refrigerateur a OFF (arr_t), tourner le reglage au mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse. Votre appareil ne se refroidira pas Iorsque la commande du refrigerateur est reglee a OFF (arr_t). R_glage moyen "3" OFF 5 1 COLDES O 3 NORMAL R_glage moyen "3" \ R_glage moyen "4" 5. Ouvrir les deux pores de nouveau et s'assurer qu'elles se ferment aussi facilement que vous le desirez. Sinon, incliner le refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement d'un espace egal, 6. Reinstaller la grille de la base. Alignement des portes Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage en suivant les instructions ci-dessous : 1. Soulever et enlever le couvercle de la charniere superieure. 2. Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une douille de s_e"ou une cle a molette. 3. Demander & une personne de tenir la porte en place ou placer un espaceur entre les pores pendant que vous serrez les vis de la charniere superieure. Reinstaller le couvercle sur la charniere. 4. IMPORTANT: • Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le refrigerateur. • Si vous ajoutez des aliments avant que le rdrigerateur ne soit completement refroidi, vos aliments peuvent se g&ter. Tourner les reglages du refrigerateur et du congelateur a un niveau plus eleve (plus froid) que les reglages recommandes ne refroidira pas les compartiments plus vite. Ajusternent des r_glages de commande Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient _tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme. Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer qu'ils ne sont pas bloques. 31 S'il est n_cessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages indiques au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modeles deux commandes, ajuster d'abord la temperature du refrigerateur. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis reverifier les temperatures. CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT Taux de production des glagons Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites. : • REFRIGCRATEUR trop tiede Re.gler la commande du REFRIGERATEUR ou de la TEMPERATURE & un degre plus haut La machine a gla(_ons devrait produire environ 8 a 12 lots de glagons au cours d'une periode de 24 heures. • CONGC:LATEUR trop tiede/trop peu de glagons Regler !a commande du CONGELATEUR ou de la TEMPERATURE a un degre plus haut Pour augmenter la production de gla£ons, diminuer la temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir "Utilisation des commanded'. Attendre 24 heures entre les ajustements. • Pour une production de gla(_ons maximale (sur certains modeles), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine glagons devrait produire environ 16 a 20 lots de gla(_ons au cours d'une periode de 24 heures en mode Ice Plus. Commutateur de production glagons a MAX. REFRIGCRATEUR trop froid de Regler la commande du REFRIGERATEUR ou de la TEMPERATURE & un degre plus bas CONGC:LATEUR trop froid Rappelez-Vous • La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu. • Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les gla(_ons dans le seau. Cette action peut endommager le seau et le mecanisme du distributeur. • Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine a glagons ou dans le seau a gla(_ons. Regler !a commande du CONGELATEUR ou de la TEMPERATURE & un degre plus bas On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage entre LOW et HIGH. LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et legumes a pelures. HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes feuilles frais. Mise en mamhe/arr_t ENTRETIENDU REFRIGERATEUR de la machine a glagons Pour mettre la machine a gla(_ons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche. Pour arr6ter manuellement la machine a gla(_ons, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le clic. REMARQUE : Votre machine & gla_ons a un arr_t automatique. Au fur eta mesure de la fabrication de la glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons soulevent le bras de commande en broche a la position OFF (elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas. Risque d"explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non=respect de cette instruction u_e e×p_osion ou un incendie. peut causer un deces, Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement. IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour _liminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments. 32 Nettoyage de votre r_frig6rateur : REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides inflammables, cites nettoyantes, detergents concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. 3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal peint avec une eponge propre ou un tinge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. 4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum. Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur : • Retirer la grille de la base. • Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface I'avant du condenseur. • 5. Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne s'adaptent pas forcement a votre refrigerateur. S'assurer de remplacer I'ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables. 1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Saisir I'ampoule situee derriere le tableau de commande dans le refrig6rateur ou derriere le protege-ampoule dans le congelateur (sur certains modeles) et la devisser. Remplacer I'ampoule par une ampoule pour appareils electromenagers de m_me puissance. 3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. DEPANNAGE Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire. Le r_frig_rateur semble bruyant Le r_frig_rateur ne fonctionne pas • Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • La prise _lectrique fonctionne-t-elle? pour voir si la prise fonctionne. • Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. • Brancher une lampe Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'explications. • Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons. • Pulsation - les ventilateurs/le d'optimiser la performance. Les r_glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir "Utilisation des commandes". • Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur. S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement. • Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage. • Bruit d'_clatement - contraction/expansion des patois internes, parficulierement Iors du refroidissement initial. • Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de deglvrage. • GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule a gla(;ons. ouvert? REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement. Le moteur semble trop tourner II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sent frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes. compresseur se reglent afin 33 • S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apr_s I'installation pour le commencement de la production de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la production complete de gla(;ons. • Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e? Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise plus de gla(;ons. • Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique. • Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'. Les portes ne ferment pas compl_tement • La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte. • Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Les portes sont difficiles a ouvrir • Les joints d'_tanch_ite sont-ils sales ou collants? Netteyer les joints et les surfaces de contact au savon doux eta I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux. Les glagons sont creux ou petits REMARQUE La temperature est trop _lev_e • S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement. • La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement. • La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. • Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _te ajout_e? Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne sa temperature normale. • Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des commandes'. II y a une accumulation REMARQUE • humide? Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau? Appeler un plombier agree et qualifi& Go_t, odeur ou couleur grise des gla£ons • Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une d_coloration et un mauvais got3t des glaqons. d'humidite est normale. • Les gla_ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les gla_ons. Laver le compartiment & gla(_ons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons. • Y a-t-il un transfert d'edeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches & I'air eta I'humidite pour conserver les aliments. • L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les mineraux. Ceci contribue a I'accumulation La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. La machine a glaqons ne produit pas ou pas suffisamment de gla£ons • Le r_frig_rateur est-il connecte a I'alimentation en eau et le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement. • La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une deformation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. • La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le modele) est en position ON. 34 Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". d'humidit_ a I'int_rieur : Une certaine accumulation La piece est-elle de I'humidit& : Cela indique une faible pression de I'eau. • GARANTIE DU REFRIGERATEUR WHIRLPOOL ® GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN DU RI_FRIGI_RATEUR Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (sauf le filtre a eau) a et6 utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP_et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat, Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera les pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. GARANTIE COMPLI_TE DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LES PII_CES DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur a ete utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP_et la maind'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du syst_me de refrigeration scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Whirlpool Corporation ne paiera pas pour : 1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrig6rateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer des fusibles ou rectifier le c&blage du domicile ou remplacer des ampoules electriques et des filtres a eau autrement qu'indique cidessus. 2. Les reparations Iorsque le refrig_rateur 3. Le ramassage et la livraison. Le refrigerateur est congu pour _tre repare a domicile. 4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc. 5. 6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du produit. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification 7. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre 8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees. WHIRLPOOL est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal. non autorisee faite a I'appareil. pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada. CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS Certains 12tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans vet.re cas. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat a I'autre ou d'une province a I'autre. A I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand autorise pour d_terminer si une autre garantie s'applique. Whirlpool Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on peut obtenir de I'aide supplementaire en consultant la section "Assistance ou service" ou en appelant le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool au 1-800-253-1301 (sans frais), de n'importe ou aux Ctats-Unis. Au Canada, contacter votre compagnie de service designee par Whirlpool Canada Inc. ou composer le 1-800-807-6777. 8/01 35 2302037 @ 2004 Whirlpool Corporation, All rights reserved. ® Registered Tradernark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada Todos los derechos reservados.® Marca registrada/TM Marca de cornercio de Whirlpool, EE. UU., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada Inc. Tous droits r6serv_s. ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A,, ernploi licenci_ par Whirlpool Canada Inc, au Canada 3/04 Printed in U,S,A. Irnpreso en EE_UU. Irnprirn_ aux E,-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 36 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Sep 11 07:11:35 2015 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools