Whirlpool GHW9100LW2 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0412183

WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0412183 WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides

User Manual: Whirlpool GHW9100LW2 GHW9100LW2 WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER #GHW9100LW2. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
Use &CareGuide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-8_-253-1301
In Canada, for assistance call: 1-800-481-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777
or visit our website st
_vw_hirlpool.com or w_w#.whifl poel.corn/canada
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENT
FRONTAL
Guided'utilisation
etd'entretien
Pour des questions/_ propos dos caraot_dstiques, du fonstionnemenfY
petTormance, des pi_ces_ sccossoire8 ou service,
oompose_ le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, oornposez le 1-800-481-5881,
pour installation et service, oomposez le 1-800-807-87'77
ou visite_ notre site internet il
www.whidpool.com ou www.whid pool.corn/canada
"Fableof Contents/Table des msti6res .................. 2
III PIII;it'i'Ib,_lt-qi_
4619 7022 0361
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Routs the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 8
Level the Washer .......................................................................... 8
Complete Installation ................................................................... 8
FEATURES AND BENEFITS .......................................................... 9
WASHER USE ............................................................................... 10
Starting Your Washer ................................................................. I0
Using the Dispenser ................................................................... 11
Pausing or Restarting ................................................................. 12
Changing Cycles, Options and Modifism .................................. 12
Status Lights .............................................................................. 12
Cycles ......................................................................................... 12
Options ....................................................................................... 13
Modifiers..................................................................................... 14
Laundry Guide ............................................................................ 14
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 15
Loading....................................................................................... 15
WASHER CARE ............................................................................ 15
Cleaning Your Washer ............................................................... 15
Water Inlet Hoses ....................................................................... 16
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 16
TROUBLESHOOTING .................................................................. 16
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18
WARRANTY .................................................................................. 19
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA LAVEUSE ........................................................ 20
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 21
Outils et pi6cas ........................................................................... 21
Facultetif ..................................................................................... 21
Exigancas d'emplanemant ......................................................... 21
Syst&me de vidange ................................................................... 23
Specifications 61ectriquas.......................................................... 24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 25
Enl_vemant du syet_rne de transport ........................................ 25
Rancordement des tuyaux d'alimentetion ................................. 25
Acheminemant du tuyau de vidange ......................................... 25
Immobilisetion du tuyau de vidange .......................................... 26
R6glage de I'aplomb de la laveuas ............................................ 26
Achevsr I'inetallation .................................................................. 26
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 27
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 28
Miss en marche de la laveuas.................................................... 28
Utiliastion du dietributeur ........................................................... 29
Pause ou remiss en marche ....................................................... 30
Changement de prograrnmas, options st modificeteurs ........... 30
T_moins lumineux ...................................................................... 30
Prograrnmas ............................................................................... 31
Options ....................................................................................... 32
Modiflceteurs .............................................................................. 33
Guide de leasivage..................................................................... 34
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 34
Chargemant ................................................................................ 35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 35
Nettoyage de la laveuas ............................................................. 35
Tuya_ flexiblas d'alimentetion de la laveuse............................ 35
Pr_paretion avant las vacancas,
un entrepcaage ou un d6m6nagement ...................................... 35
DEPANNAGE ................................................................................. 36
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 38
GARANTIE ..................................................................................... 39
2
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before usingthe washer.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or inthe washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTAILATIONREQ
ToolsandParts
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to l°Ae in. [39.5 mm])
Flashlight [optional)
Tools needed for installation
Open end wrench 17 mm and 13 mm
Level
Wood block (2" x 4")
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Options
Pedestal
Are you placing the washer on apedestal? You may purchase a
pedestal separately for this washer. This pedestal will add about
13 in. (33 cm) to the height of your unit for atotal height of
approximately 51 in. (130 cm).
Beaded strap Transport boit hole plug (4)
Altemate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96 in. (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30 in. (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part
Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too Drain hose extension kit, Part
short Number 285863
Water faucets
beyond reach of
fill hoses
2 longer water fill hoses:
6ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or referto the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number LAB2700MQ (White), LAB2700MT (Biscuit[ or
LAB2700ML (Pewter).
Stack lot
Are you planning to stack your DUE'ITM washer and dryer? To do
so you will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
LocationRequirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under acustom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed arsa. [See "Drain
System.")
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your rsaponalbility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°(3) water to the
wsaher.
A grounded electrical outlet located within 5ft (1.5 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
[See "Electrical Requiremants.'_
Hot and cold water faucets located within 4ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire wsaher. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight [water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer intemperatures below 32°F [0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
4
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened,
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing,
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sidas of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
27"
50_' (68.6 cm)
38"
[g6.5 cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undorcounter installation -Washer only
++n
i i I
1, 27, 1,
=_-'_-_ +_._--'_ _,=-I
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
481n'_*
t310cm2)
2411, 2'
tlss_m'l ._
1I"I<, m+_":_ +' I_
t2,,s_ m_m) pn.?_m)
j17.8cm)
J7,6 cm)
12
1. Side view -closet or confined area
2. Closet door with vents
Recessed or closet installation -Washer on pedestal
1 2
1. Recessed area
2, Sideview- closet orconfinedarea
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensionsshownare for the recommendedspacing.
45 in. 2 *
(310_m2)
0
-M
24 in. 2 *
(155 cm 2)
3"(7.6crn)
r
3"(7.6crn)
_ 1' (2.5 crn)
6" _ cm)
76"
(193 crn:
_J
5,+,..++. 5557:+
(14 cm) . .
*Min.top and bottom air openings for closet doo_
Ex-temalexhaust elbow requires additional space.
***Wall,door and floormolding may require
additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
a The dimensions shown are for the recommended spacing.
a For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
7'(17.8crn)
m
4" 31_' 1' _/' 1"
(10.2cm)(80.0cm)(25crn)C25cm)(68.6crn)(25cm)
;g,
,(22San)
DrainSystem
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. (See
"Alternate Parts.")
i_ 30" ml_.
i(76.2 cm)
1 2
Standpipe drain system - wall or floor (view I& 2)
The standpipe drain requires aminimum diameter standpipe of
2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no leas
than 17 gal. (64 I_)per minute.
The top of the standpipe must be at least 30 in. (76.2 cm) high
and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
1 2
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs aminimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30 in. (76.2 cm) above the
floor.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. (See "Alternate Parts.'_
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
ElectricalRequirements
a
a
a
a
a
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that aseparate
circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with apower supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into amating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codas and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codas permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to agas pipe.
6
a
a
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have afuse inthe neutral or ground circuit.
1. 3 prong grounding plug
2. 3prong grounding-type wall receptacle
3, Grounding prong
4, Power supply cord
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by providing a path of least
resistance for electric current. This washer is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
INSTAILATION
INSTRUCTIONS
RemoveTransportSystem
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.
There are 4 bolts inthe rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt. The power cord will be attached to all
4 bolts inside the washer.
3. Once all 4bolts are removed, pull the power cord through
the opening of the rear panel and close the hole with the
attached cap.
4. Clase the bolt holas with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: Ifthe washer is to be transported at a later date, call your
local service center.
7
Connectthe Inlet Hoses
Connect the inlet hoses to the wator faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtightan. Damage to the coupling can
result.
2. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
3. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtightan. Damage to the coupling can
result.
5. Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
RoutetheDrainHose
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully reed and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide agap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. (See Floor Drain under "Alternate
Parts.")
Securethe DrainHose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Secure the drain hase to the laundrytub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations 1 and 2.)
2
Ifthe washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration 3), put the hooked end of the drain hose inthe
standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water
inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Levelthe Washer
Propedy leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelneas of the washer by piecing alevel on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2,
3,
4.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. Ifthe washer is not level, first prop the
front with a wood block (2" x 4") and adjust the feet as
necessary; then prop the back and adjust feet as necessary.
Repeat this step untilwasher is level.
After the washer is level, use a 17 mm open-and wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
All 4 fast must be tightaned. If the nuts are not tight against
the washer cabinet, the washer may vibrate.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washen
CompleteInstaUation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. (See "Electrical Requirements.")
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose/recycle all packaging materials.
8
5. Check to be sure the weter faucets are on.
6. Check for lasks around faucets and inlet hosas.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read "Washer Use."
9. To test and to clean your washer, measure 1_the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent. Pour the detergent into the detergent
dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD
TO STARE Allow the washer to complete one whole cycle.
FEATURESANDBENEFITS
Elecbonic Conbols
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides athree-compartment dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for bast cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at
one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
a2 Springs to isolate vibration
a4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-eficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to four different spin speed choices.
ACCUVV_H TM Automatic Temperature Contn)l
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
At the beginning of the Whitest Whites, Heavy Duty and Normal/
Casual cycles, this washer allows an 8-minute period in which
forgotten garments may be added to a load. The ADD A
GARMENT status light will glow during this 8-minute period.
CATALYST= Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinas-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has aspecially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
WASHERUSE
H_/Co_d MS_,_ IS L_der
E,_X P,_Se
wa,'m/Go_ oLow o_dwr
Ri_eh_td Cdd/C_d No$_0_ • Off
0 0 0 0
StartingYourWasher
Fire Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surfane of this washer.
Vibration is normal during operation.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, choose NORMAL/
CASUAL cycle and run it without clothes. After installation, if a
complete cycle has not been run without clothes, use 1/_the
normal recommended amount of powdered or liquid High
Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the
interior is clean before washing clothes.
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
a The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
2,
3,
mMix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
mIt is recommended that you wash small items such as
infant socks in a mesh garment bag.
mWhen unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing itfirmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before anew cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light isglowing or if the cycle has been
cancelled. See "To Cancel a Cycle."
Open the Dispenser Drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: For best performance, use High Effficiancy
detergents. The package for this type of detergent will be
marked "HE" or "High Efficiency." The wash action along
with less water could create too much sudsing with aregular
detergent.
4. Turn on the wesher by ealecting one of the weah cyclea. The
indicator light for the selected cycle will glow. When selecting
awash cycle, the preset cycle, Water Temp, Spin Speed, and
soil level for the selected cycle will glow. The display shows
the estimated time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. Sea
"Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or
SOFTER.
8, To begin the wash cycle
Select CONTROL ON.
uIf you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing acycle, the washer automatically shuts off.
10
aWhen the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE statue light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer, The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off, To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once,
Usingthe Dispenser
Your new washer has adispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
For bast washing performance, use aHigh Efficiency (HE), or
low-sudsing, detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push inthe dispenser drawer carefully and completely (to
avoid spillage).
Dispenser
1. Dispenser release lever
2. Separator
3. Detergent compartment
4. Bleach compartment
5. Fabdc softener compartment
Detergent compartment
(Number 3 in Dispenser Illuetration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle, The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position,
a Do net fill beyond the "MAX" level,
a Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
aLiquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
[] POWDER_'_ PREWASHL_
1_<] LIQUID I I MAINwASHV
I
LIQUI
SO
Separator in front position, between guides
1. Separator
2, Guide
aPowdered detergent: Put the SEPARATOR inthe back
position, behind the guides, as shown following. There will be
agap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
_1[] POWDER_PREWASHZ_
Separatorinbackposition,behind guides
I. Separator
2. Guide
LIQUI
SO
NOTE: The separator will be inthe POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Bleach compartment
(Number 4 in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN 1_cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
a Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with apour spout; do not guess.
m Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric Softener compartment
(Number 5 in Dispenser Illustration)
Add 1Acup (60 mL) liquid fabric softaner to this compartment,
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse,
a Do not fill beyond the "MAX" level,
11
PausingorRestarting
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1second).
ChangingCycles,OptionsandModifiers
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS.
4. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiem after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the dasirsd OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
StatusLights
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Status
Adda Garment
eSoak
SWash
Rinse
eRinseHold
esp_
eC_eComp_
ControlLod(ed
Adding items
You can add items to the washer after the cycle has started for
Whitest Whites, Heavy Duty, and Normal/Casual, if the ADD A
GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and Items
can be added.
2. To continue the cycle, cloas the door and salect HOLD TO
START (for approximately 1 second).
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and
START. You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
L_._sr
Softer
soft
©
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED status lightturns off.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced.
Cycles
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Cyr./ea
Ill
Each cycle has apreset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (To change settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
12
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fest-speed tumbling, longer
wash time and high-speed spin to shorten drying times.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorer fabrics and
normally soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten
drying times.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrica, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics, This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling,
Delicate
Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie, This cycle
combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle
fabric care,
Hand Washablea
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments, Similar to the way garments are hand washed in
asink, the wash action of this cycle combines periods of low-
speed tumbling and soaking, Low-speed spin reduces wrinkling,
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of est-in stains on
fabdca. This cycle provides asoak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement, improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only, This cycle combines
fast-spesd tumbling and high-speed spin, If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier,
A Rinse/Spin cycle is useful for
aLoads that need rinsing only.
aAdding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handweshables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has apreset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cyde Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00)
Heavy Normal Hot/Cold High
Duty (0:50)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:35)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A High
(0:11)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
Options
You can customize your wash by adding "Options" to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
Extra RAise
©
R/riseHo/d
©
aSee the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
mYou can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
aIf an option is available with aselected cycle, the light for that
option will glow when selected.
aIfan option is unavailable with aselected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
13
Extra Rinse
An extra rines can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Rinse Hold
Use this option to avoid wrinkling of your laundry when a load
cannot be removed from the washer immediately. The wash cycle
is paused before the final drain and spin phase so that the
laundry stays in the rinse water until the cycle is continued. This
provides optimal wrinkle care of your wet laundry. The door stays
locked during the Rinse Hold cycle and the indicator light is
fleshing. Press RINSE HOLD to finish the cycle and unload the
washer.
M0dL s
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed and
Cycle _me can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Net
all modifiers are available with all cycles and options.
eH_h
Hot/Co/d Medium L_Mer
Warm/Cold Low Softer
o _/_ o _ o _
000
Wmhl l_-m ttddfor 3Sacor_ _
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL.
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Wash/Rinse Temp
Select awater temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
122°F (50°C) or above Heavy soils
WARM Bright colors
104°F (40°C) Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
77°F (25°C) Light soils
In wash water temperatures colder than 70°/: (21°C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
ACCU_NASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset
cycle settings" in "Cycles.")
ACCUWASH TM control ensures consistent cleaning.
ACCUWASH TM control works for all wash and rinse
temperature settings.
So#
Leve/
LaundryGuide
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE EXTRA RINSE RINSE HOLD
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics i/ i/
Heavy Duty Heavily to normally soiled underwear, towels, shirts, etc. i/ i/
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made i/ i/
of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate Curtains and delicate clothing, dresses, skirts, shirts, i/ i/
and blouses
14
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE EXTRA RINSE RINSE HOLD
Hand Washables Fabrics made of silk, special-cars items marked as _
"Handweshable"
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon =/ =/
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
a Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove nonweshable trim and
ornaments.
a Empty pockets and turn them inside-out.
= Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
= Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
= Tie strings and sashes so they will not tangle.
aMend tears, loose hems, and seams.
= Treat spots and stains.
a Stained or wet garments should be washed promptly for beet
results.
Sorting
a Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
mSeparate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfest items.
a Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
= Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left inthe washer basket for along time.
L0=t
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpanfa 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels 14 washcloths
10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4pillowcases 9 shorts
3shirts 10 handkerchiefs
3blouses
WASHERCARE
CleaningYourWasher
Cleaning the exterior
Use asoft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the interior
Use asoft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner
door to remove any detergent residue. Use mild soap and water.
Do not use abrasive products.
Cleaning the door seal
Use asoft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold
of the seal periodically for any foreign objects.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Releses Lever.
See "Using the Dispenser." Remove the dmwen
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawee
15
WaterInletHoses
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Vacation,Storage,andMovingCare
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay inthe hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. Ifyou will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer.
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with ½
the normal recommended amount of HE detergent to clean
out antifreeze.
To transport the washe_.
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V-type antifreeze in the drum. Run washer on a
DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do net reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with ½
the normal recommended amount of HE detergent to clean
the washer and remove the antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested hem to possibly avoid the
cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" 0Nater Inlet Problem--no or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug inwasher or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. Ifthe problem remains, call for service.
"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. To avoid excessive sudsing,
reduce detergent amounts or use HE detergents.
"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and select HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Washer won't start
Check the following:
Is the power cord plugged into agrounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for one second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into agrounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
16
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into agrounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or cell electrician.
Has afuse blown or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do net use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or cell electrician. Do not use an
extension cord.
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal Items touching the washer drum. This is
normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select acycle wIth a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?.
A single Item, bulky items, or ovedoading may cause
imbalance. Add Items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start aDRAINISPIN cycle. Ifthe
laundry is etill wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requiremantsl Noise and vibration may be reduced by placing
apiece of sAin. (19.1 ram) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath beth washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washer leaks
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?.
Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or color-safe bleach to the detergent compartment.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent. Be sureto match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
Did you add detergent to the dispenser?.
For bast results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?.
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer?.
Do net overload the washen The washer can be fullyloaded,
but net tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue I_t in pockets?
Did you use enough detergent?.
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 7O°F (21°C)?
Wash water colder than 7O°F (21 °(3)may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Hand Washablas.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?.
For bast results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough detergent?.
Use enough detergent to remove soil and hold It in suspension.
For bast performance, use aHigh Efficiency detergent.
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing.
Is there above average iron (rust) in water?.
You may need to install an iron flltec
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?.
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as It etopel
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
17
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?.
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the dght cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with alow spin speed
to reduce wrinkling.
Did you ovadoad the washer?,
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you propedy sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance matins will
start to redistribute the load. This routine will add time to your
original cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troublashooting." it may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP ®factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
IntheU.S.A.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Useand maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company inyour aras,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include adaytime phone number in your correspondence.
blC
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. -4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers
For service in Canada
Call 1-800-807-6"r77. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
Ifyou need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miasiasauga, Ontario L5N 3A7
Please include adaytime phone number in your correspondence.
18
WIHRLPOOL®WASHERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSPereplacement parts and repair labor casts to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC CONTROL BOARDS
Forthe second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSPereplacement parts for all electronic control boards.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER TOP,
DRIVE SYSTEM BELTAND PULLEYS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_replacement parts for the following, if defective in
materials or workmanship: porcelain or powder top (against chipping and rust); drive system belt and pulleys.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_replacement parts for the outer tub should it crack or
fail to contain water, ifdefective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM
Forthe lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_replacement parts for the Stainless Steel wash drum if defective in materials or
workmanship.
Whirlpool Corporation will not pay for:
I. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to uas your washer, or to replace houea fusea or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada Inc.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor casts for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
Ifyou need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere inthe U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center,
553 Benecn Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. st 1-800-807-6777. 5/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
labailplste, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
19
SECURITEDELALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager,
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer,
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_cOs et de blessures graves
vous et _ d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de dec_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT :Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de
rutilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont _t_ nettoy_s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage _ sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent _mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif daBs
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
DaBs certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former daBs un circuit d'eau chaude qui
n'a pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROG#NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant
une telle p_riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'_couler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'_vacuation de
I'hydrog_ne gazeux accumul_. Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme hue au cours de cette p_riode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilis_e _ proximit_ d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
ragitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
o_Jelle serait expos_e aux intemp_ries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est sp_cifiquement
recommand_ daBs ce manuel ou daBs MRmanuel
d'instructions de r_parations destin_ _1rutilisateur; il
est alors essentiel que la personne concern_e
comprenne ces instructions et soit comp_tente pour
les ex_cuter.
Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison _ la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
20
EXIGENCESD'INSTALLATION
Outilset pi ces
Assembler les outils st les fournitures n6cessaires event de
commencer I'installation de la laveuse. Les pi&ces fournies es
trouvent dens le tambour de la laveues.
Outils nL_essaires pour raccorder les tuyaux d'arriv6e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'_ 1gAspo [39,5 mm])
Larnpe de poche (facultative)
Outils nL_essaires pour rinstallation
CI6 _bout ouvert de 17 mm st de 13 mm
Niveau
Bloc de bois (2 pox 4po)
M6tre ou ruben &mesurer
Pi6ces fournies :
Courroie perl_e Bouchon du ttou du
boulon de fi'ansport (4)
Autres pibces
Votre installation peut n6ceesiter des pi6ces suppl6mentaires. Si
vous d&sirez acheter I'un des articles indiqu6s ici, composez
sans frais le num6ro sur la couverture ou dens la section
"Assistance ou service".
8i vous avez II faudra acheter
f:vier de buanderie Syst&me de pomps de puisard (si non
ou tuyau de rejat _t d&jb disponible)
I'_gout plus haut
que 96 po (2,4 m)
f:gout sur_lev_ f:vier de vidange standard de 20 gal (76
L), de 30 po (76,2 cm) ou &vier utilitaire
st pomps de puisard (disponibles de
votre fournieseur local d'articles de
plomberie)
f:gout au plancher Bdse-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pi&ce n° 8318155;
st trouese de connexion, pi6ce n°
285835
Tuyau de vidange Trouses de rallonge de tuyau
trop court d'6coulement, piece n°285863
Robinats d'eau 2 tuyaux plus longs de remplisesge
_loign_s du tuyau d'esu :
d'entr&e d'eau 6 pi (1,8 m) pi&ce n°76314,
10 pi (3,0 m) piece n°350008
Facultatif
PiL_lestal
Installez-vous la laveuse sur un pi_destal? Vous pouvez achater
un pi6destal s_par_ment pour cstte laveuse. Ce pi_destal
ajoutera environ 13 po (33 cm) & la hauteur de la laveuse pour
une hauteur tatale d'environ 51 po (130 cm).
Pi_destal facultatif
Pour Is commander, t&16phoner au marchand chez qui vous avez
achst_ la laveues ou se rM_rer _la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander le num&ro de modhle
LAB2700MQ (blanc), LAB2700MT (bisque) ou LAB2700ML
(_ain).
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superpoesr votre laveues st vatre s6cheuse
DUE'r_ Pour ce fairs, vous devrez achater un ensemble de
superposition,
Pour commander, t61_phoner au marchand chez qui vous avez
achst_ vatre s_cheues ou es r6f_rer &la section "Assistance ou
service" de ce manuel, Demander la piece num6ro 8541503,
Exigencesd'emplacement
Lo choix d'un emplacement appropri_ pour la laveues on
arn_liore le rendement at r6duit au minimum Is bruit at le
"d_placement" possible de la laveues.
I__laveuse pout _tre install_e dens un sous-sol, une sails de
buanderie, un placard, un encestrement ou sur mesure sous un
comptoir. (Voir "Systhme de vidange".)
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre &galement consid&r6es. II vous incombe d'aesurer
une installation appropri&e.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _t 120°F (49°C) _t la
laveuss.
Une prise &leatrique reli&e& la term situ&e _trosins de 5 pi
(1,5 m) de la prise du cordon 61eatrique se trouvant &I'ard_re
de la laveuse. (Voir "Sp&cifications &leatriques".)
Des robinats d'eau chaude st d'eau froide situ6s _t rosins de
4 pi (1,2 m) des robinats de rempliesage d'eau chaude at
d'eau froide, at une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2(137,9-
689,6 kPa).
Un plancher &niveau ayant uns pente maximale de Ipo
(2,5 cm) sous touts la laveues. L'installation de la laveuse sur
du tapis n'est pes recommand6e.
21
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveues dont
le poids total (eau et charge) set de 400 Ib (180 kg).
Ne pes fairs fonotionner la laveues &des temp6mtures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantit& d'eau peut demeurer dens
la laveues et causer des dommages & des temp&ratures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement doit _tre aesez grand pour permettre d'ouvrir
compl_tement la porte de la laveues,
On doit pr6voir un psu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace suppl&mentaire peut _tre requis pour lee moulures
de porte et de plencher et pour lee plinthes.
Un espace suppl&mentaire de 1 po (2,5 cm) de tousles c_t6s
de la laveuse est mcommand_ pour r_duire le transfert du
bruit.
II faut auesi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27'
501/=,, (68,6 cm)
(128,3 cm)
(80,0 cm)
Espacement r_=command6pour une installation dans un
enca_ent ou dans un placard, avec ou sans
pi6destal
Les dimensions indiqu&es sont pour I'espacement recommend&
Installation dens un encastrement ou placard
_r _,
F,Sm)
IrF_ m_"_4 +"1
lO°m_) "_
24po 2+
(lSS_mz) _
F,S¢m)
11"_ ram"'_ 4"_,+
t2,sm_ _o_m) (lO,2m_
I 2
1. Vuelatdrale -placard ou endroit exigu
2. Porte de placard avec orifices d'entt_e d'air
Installation dane un encastrement ou placard -laveuee sur
pi_:lestal
,,,
_,s I tsa_ I _,sm_ _,s_ml m_ml (lO,2_ml
1 2
I. Encastrement
2. Vuelat_rale -placard
ou endroit exigu
Espacement recommand6 pour une installation
personnalisde sous un comptoir
Les dimensions indiqu&es sont pour I'espacement recommend&
Installation personnalie6e eous un comptoir -laveuse
seulement
3g" rain
_g,0
1" _27"--_ 1.
_Z,5 ¢m) Vl_ (68,6 or_ _'-I _ I_,Sam)
22
Espacamentrecommand6pouruneinstallationdansun
encastrementoudansunplacard,avecunelaveuseet
unes6cheusesuperpos6es
Leedimensionsindiqu_essontpourI'espacementrecommand&
45 po 2 *
(310 cm 2)
±-lltl -
T
O
!
_
24 po 2 *
(155 crn2)
m
3' (7,6crn)
3' (7,6crn)
A
/_ _l _ 1" (2,5 crn)
76'
(193 crn)
5W'** _D. ..... "
(14 crn) (2,5 c ,6 (2,5crn)
*Orifices d'entr_e d'air min. supdrieurs et
inf_tieurs pour porte de placard.
**Espace suppldmentaJre n_cessaite pour coude
d' _vacuation exteme.
***Un espace suppl_mentaite peut _tte ndcessaJre
pour les moulures de tour, porte et planche_
Espacament racommand6 pour rinstallation de la caisse
Lee dimensions indiqu&es sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caiese avec porte, on doit pr_voir des
ouvertures minimum d'entr&e d'air au sommet de la caiese.
7'(17,8crn)
m
1' 2?' 1'
(2,5=n)
Syst me devidange
La laveuse peut _tre install_e en utilisant le syst6me de rejet &
I'_gout (au plancher ou mural), le syst6me de vidange de I'_vier
ou le syst_me de vidange au planoher. S&lectionnar la m&thode
d'installation du tuyau de vidange eslon lee besoins. (Voir "Outils
et pi6ces').
30" ml_,
j (76,2 ©m)
;.
12
SystL_me de rejet hI'L_jout - mural ou au plancher
(Vues I et2)
Le syst6me de rejet &I'&gout n6ceesite un tuyau de diam6tre
minimum de 2 po (5 cm). I_acapacit& minimale d'acheminement
ne doit pes _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le eommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moine 30 po
(76,2 cm) de haut et au maximum & 96 po (2,4 m) de la base de la
laveuse.
."m'nW
Syst_me de vidange de 1'6vier de buanderie (Vue 1)
L'_vier de buanderie doit avoir une capaoit_ minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'_viar doit _tre & au moins 30 po (76,2 cm)
au-deseus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue 2)
Le syst6me de vidange au planoher exige un bries-siphon qui
peut &tre achet6 s_par_ment. (Voir "Outils et pi6ces'_.
Le bries-siphon dolt &tre & un minimum de 28 po (71 cm) de la
base de la laveuse. D'autres tuyat_ peuvent &tre requis.
23
a
a
a
a
a
Specifications lectriques
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise/I 3 alv6oles reli6e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison/I la terra.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cible de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Une alimentation _lectrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requies. Un fusible ternpodse_ou disjoncteur est
recomrnand_. II est recommand6 d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulernent cet appareil.
Cette laveuse est doters d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement _. 3 broches pour liaison & la term.
Pour minimiesr Is risque de choc 61ectdque, le cordon doit
&tre branch& sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alv&oles) reli&e&la term, conform_nent
aux codes st r6glements Iocaux. Si une pries de configuration
correspondents n'est pes disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilit& st I'obligation pereonnelle de
faire installer par un &lectricien qualifi6 une prise
convenablement mise _.la terre.
Si les codes Is permettent st si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilis_, il est recommand_ qu'un _lectricien
qualifie_d_ermine que la liaison _. laterre est ade_quate.
Ne pes effectuer de liaison _.la terre sur une canalisation de
gaz.
a
a
En ces de doute concernant la qualite_de la liaison _.la terre
de la laveuse, ve_rifieraupr_s d'un e_lectricienqualifi6.
Ne pas utiliesr un fusible dens Is circuit neutre ou de liaison _.
la terre.
1. Fiche h 3breches reli_e h la terre
2. Prise murale h3 alvdoles reli_e h la terre
3. 7ige de liaison h la term
4. Cordon d'alimentation _lectrique
INSTRUCTIONS DE LIAISON
ALATERRE
Pour une laveuse reli6e/I la terre et connect6e par
un cordon :
Cette laveuse doit Otra reli_e _t la terra. En cas
d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison
_.la terra r_duira le risque de choc _lectrique en
offrant au courant _lectrique un itin_raire d'_vacuation
de moindre r_sistance. Cette laveuse est aliment_e
par un cordon _lectrique comportant un conducteur
reli_ _. la terra et une fiche de branchement munie
d'une brache de liaison _la terra. La fiche doit Otra
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est
bien install_e et reli_e _la terra conform_ment _tous
les codes et rOglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison _la terra
peut susciter un risque de choc _lectrique. En cas de
doute quant _la qualit_ de la liaison _. la terra de
rappareil, consulter un _lectricien ou technicien
d'entretien qualifi_.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
rappareil - si la fiche ne correspond pas _.la
configuration de la prise de courant, demander _. un
_lectricien qualifi_ d'installer une prise de courant
convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse doit Otra raccord_e _un systbme de
c_.blagepermanent en m_tal reli_ _.la terra ou un
conducteur reli_ _la terra doit Otra en fonction avec
les conducteurs de circuit et raccord_s _la borne de
liaison _la terra ou la borne sur rappareil m_nager.
24
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Enl vement du syst me detransport
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Poaltionner la laveuse de sorte que I'ard6re de la
machine soit _.environ 3 pi (90 cm) de I'emplacernent final.
On trouve sur le panneau arri6re de la laveues 4 boulons qui
supportent le syat_me de suspension durant le transport. Ces
boulons ratiennent @galement le cordon d'alimentation dens la
laveues jusqu'_, ce qu'ils esient enlev6s.
1. Au moyen d'une cl& de 13 mm, desesrrer chacun des
boulons.
2, Uns lois le boulon desserr&, Is d&placer au centre du trou at
ratirer compl6tement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plestique couvrant Is boulon. Le cordon
d'alimentation esra fix_ aux 4 boulons.
Raccordementdestuyaux d'alimentation
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets
S'aesurer que le tambour de la laveues est vide.
1. Avec une pince, v_dfier Is esrrage des raccords de tuyaux
d&j_.joints _.la laveues.
REMARQUE : Ne pea serrer excesalvement. Le raccord
risque d'&tre endommag_.
2. Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinat d'eau
chaude. Vieser compl&tement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
3. Raccorder le tuyau & indicateur bleu eu robinat d'eeu froide.
Vieser compl_tement Is raccord _.la main pour qu'il
comprime le joint.
4. Terminer Is esrrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
5,
REMARQUE : Ne pea serrer excesalvement. Le raccord
risque d'&tre endommag_.
Ouvrir les robinats d'eau et v&rifiers'il y ades fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'ardv&e d'eau apr_s
5ans d'utilisation pour r&duim Is risque de d&falllance
intempestive. Prendm note de la date d'inatallation ou de
mmplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r_f6mnce
ult6deure.
Inspecter p&riodiquement lea tuyeux; lea remplacer en ces de
renflement, de d&formations, de coupures, d'usure ou al une
fuite se manifests.
3. Lorsque lea 4 boulons sont retinas,timr Is cordon
d'alimentation par I'ouvertum du panneau ardhm at boucher
le trou avec Is cache fix&.
4. Obturer lea trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transport_e plus tard,
appeler votre centre de service local.
Acheminementdutuyau devidange
Lo bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau.
Lira at suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange eat raccord_ _.la laveuse.
Pour emp&cher I'eau de vidange de refluer dane la laveuse :
aNe pea redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc_dent de
tuyau dens le tuyau de rejat & I'_gout. Le tuyau doit &tre bien
immobilis_, tout en permettant le passage d'alr.
25
a Ne pee mettre I'exc&dent du tuyau de vidange au fond de
I'_vier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-&tra dee pi6cee suppl6mentairee. (Voir
vidange au plancher dane "Outile et pi6cee".)
1,
2.
Immobilisationdutuyau devidauge
Faire passer le cordon d'alimentation par-deeeus la laveuee.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'&vier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet _L1'6gout avec la courroie ped6e. (Voir
lee illustrations 1 et 2.)
2 3
Si lee robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _LI'&gout sont
places en retrait (voir I'illustration 3), introduira I'extr6mit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dane le tuyau rigide de
rejet _I'_gout. Attacher fermement lee tuyaux d'arriv_e d'eeu
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perl&e.
Ne pee forcer I'exc6dent du tuyau de vidange dane le tuyau rigide
de rejet _LI'&gout.
R glagede]'aplombdela laveuse
On bon aplomb de la laveuee minimieera le bruit et lee vibrations.
1. V_itfier I'aplomb de la laveuee en pla_ant un niveau sur le
bord de la table, transveraalement, puis dane le sans avant
arri_ra.
Si la laveuse eat contra un mur, la d&placer 16g&rementavant
de I'incliner vera I'arri&ra. Si la laveuee n'eet pea d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de boie (2 x 4 po) et
ajueter le d6ploiement dee pieds eelon le beeein, puie
soulever I'arri&ra et ajuster le d&ploiement dee piede eelon le
beeoin. R6p6ter ceci juequ'_LI'ablomb parfait de la laveuse.
2. Apr6s avoir r&gl&I'aplomb de la laveuse, utilieer une cl6 plate
de 17 mm pour vieeer lee _crous sur lee piede fermement
contre la caisee de la laveuse.
Lee 4 pieds doivent &tre bien serr6s. Si lee &crous ne sont pea
bloqu6s contra la caieee de la laveuse, la laveuee peut vibrar.
3. Faire gliseer la laveuse _Lson emplacement final.
4. Confirmer I'aplomb de la laveuce.
Acheverl'installation
1. Consulter lee sp6cifications de I'inatallation 61ectrique.
V6itfier qua la tension 61ectrique disponible eat correcte et
qua la prise de courant eat convenablement reli_e & la terra.
(Voir "Sp&cifications 61ectriquee").
2. V6itfier quetoutee lee pihcee sont install_ee. S'il reste une
pi6ce, passer en revue lee diff&rantee 6tapee pour d&couvrir
laquelle aurait &t& oubli&e.
3. S'eesurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le mat&riel d'emballage.
5. V6itfier qua chaque robinet d'arriv_e d'eau eat ouvert.
6. V_itfier s'il y adee fuitee autour dee robinets et dee tuyaux
d'arriv&e d'eau.
7,
8.
9.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _3 alv6oles reli6e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Brancher sur une prise & 3 alv6olee reli&e &la terra.
Lira "Utilisation de la laveuse".
Pour teeter et nettoyer la laveuee, meeurar 1_ de la quantit6
normale recommand6e de d6tergent en poudre ou liquide
Haute efficacit6 (HE). Veraer le d6tergent dane le distributeur
de d&tergent. S61ectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laieeer la
machine ex_cuter le programme complet.
26
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
Commandes 61ecb'oniques
Lee commandes _lectroniquee flexiblee sont facilee _utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
DistTibuteurs intelligents
Lee distributeurs intelligents rendent vctre laveuee vraiment
automatique. Cette laveuee fournit un distributeur _trois
compartimente qui comprend dee compartimants s_par_s pour
le d6tergent, I'assouplieeant de tieeu, et I'eau de Javel. Le
distdbuteur comporte de grandee zones de vemement, eet
autonettoyant et peut _tre facilernant rstir_. Lee produits de
leesive sont dilute _I'eau fraTche et ajout_s _. la charge au
moment appropri_ durant le programme de lavage.
Niveau automatique de reau
Cette laveuee ajuste automatiquamant le niveeu de I'eau pour lee
meilleurs rendamants de nettoyage et de dn(.:age. Deux
d6tecteurs d&terminent la taille de la charge, la composition de la
charge, et lee niveaux de mousse savonneuee; lee d6tecteurs
ajustent eneuite le niveeu d'eau au r_glage appropri_. Ceci
&limine lee devinettee. Le niveau d'eau eet juste ce qu'il faut pour
chaque faille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y apee d'agitateur, voue pouvez laver dee articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tr_.sgrande
taille. Voue pouvez 6galement laver plus de v_temente _. la foie,
ce qui signifle moins de charges.
SystL=me de suspension
Pour r_duire le "d&placemant" de la laveuse st lee conditions de
"d_s_quilibre", votre nouvelle laveuee combine :
a2 reseorte pour ieoler la vibration
a4amortieeeurs de choc _. la base de la laveuee pour
minimiser le mouvemant.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour an acier inoxydable _limine la corrosion st permet
dee viteeeee d'eeeorage plus &lev&ee pour une extraction plus
forte d'eau ce qui r&duit le temps de s&chage.
SystL=me de lavage haute efficacit6
Vctre nouvelle laveuee _.chargement frontal _. haute efficacit_ fait
gagner du temps avec dee charges moins nombreusee st plus
importantee, et diminue voe facturee d'eau et d'&nergie an
favoitsant une utilisation judicieuse dee ressouroee.
V'rtesses d'essorage
Cette laveuee choisit automatiquamant la viteeee d'eesorage an
fonction du programme choisi. Toutefois, ce r_glage an usine
peut &tre change. Cette laveuse offra jusqu'_, quatra choix de
viteeeee diff&rentee d'eesorage.
Commande de temperature automatique ACCUVVASH TM
La commande ACCUWASH TM d6tecte et maintient
&lectroniquement une temp&rature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH r&gule I'aritv_e d'eau chaude et d'eau
froide, t.a commande ACCUWASH eet activ&e automatiquemant
lore de la e&lection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Au d_but dee prograrnmee Whitest Whites (Blancs lee plus
blanc.s), Heavy Duty (Service intense), et Normal/Casual (Normal/
tout-aller), cstte laveuse accorde une p&riode de 8 minutes pour
ajouter du linge oubli&. Le t6moin lumineux ADD A GARMENT
(Ajouter un v&temant) e'illuminera durant cette p&riode de
8 minutes.
Action de nettoyage CATALYS'r avec injection directe
Cette laveuee achemine 100% de I'eau &travem lee distributeum
pour assurer un rin_age et un m_lange _.fond de tous lee additifs
avant qu'ils n'antrent an contact avec tout v_tement. L'eeu est
alors eeperg&e du haut & I'avant vers le centre de la charge,
fourniseent une distribution &gale st un rendement id6al de
nettoyage. II eet normal que de petites quantit_e d'eeu
demeurent dane lee distributeurs Iomque le programme de
lavage eet compl6t_.
SystL=me de ddtergent efficace
Cette laveuee eet &quip_e d'une valve sp&cialamant con(.:uepour
se fermer durant I'#tape de lavage du programme, ainei la totalit_
du m&lange de I'eau st du d6tergent est utilis_e sur la charge. Le
syst_me de d#tergant efficane &vite tout geepillage d'eeu ou de
d6tergent.
D_=tection dynamique de d_s_quilibre
Cette laveuee utiliee deux d&tecteurs pour d&tecter la taille de la
charge st la quantit& d_s&quilibr_e dane la charge. Le syst&me de
suspension et lee commandes sont sp&cialement con_us pour
redistribuer automatiquemant la charge.
27
UTILISATIONDELALAVEUSE
_a _nlm/_ _ A n
--- 0
,_
- \\ / K- -0
0 0 0 0
Miseenmarchedelalaveuse
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s
d'essence ou d'autres fluides inflammables dane
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
Ne pas faire sdcher des articles qui ont 6t6 sails
par tout genre d'huile (y compris lee huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6chs, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc
&lectdque ou de bleeeuree corporellee, lira lee INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE Sf:CURIT f: avant de faire fonctionner cot
apparail.
Le texte euivant eet un guide pour I'utilieation de votre laveuse.
Se r&f&reraux sections sp6cifiquee de ce manuel pour dee
renseignemente plus d_taill_s.
Ne poe remiser des produits de leeeive sur le deesus de cette
laveuee. La vibration eet normale au cours du fonctionneroent.
Premier programme de lavage sans lingo _laver
Avant de laver le lingo pour la premi&ra fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (Normal/Tout-aller) et I'ex6cuter sane lingo.
Apr6a I'inetalletion, ei un programme complet n'a poe 6t6 ex_cut6
sans lingo, utilieer la moiti6 de la quantit6 normale recommand6e
de d&tergent _thaute efficacit6 (HE) en poudra ou liquide. Le
programme initial eert & assurer que I'int6iteur eet propra avant
de laver le lingo.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuee en tirant our la poign&e. Trier le
lingo d'apr_e la couleur et le type de tieeu. Placer une charge
de lingo tri6 dane la laveuse. Ne poe suroharger la laveuse.
Une charge excessive pout causer un pi6tre nettoyage.
I__laveuse pout _tre bien remplie, male le lingo ne dolt
poe _tre taee6. La porte de la laveuee devrait se former
facilament.
M&langer lee gros articles avec lee petits articles. Ne poe
charger un soul article _tla fois. Charger la laveuse
uniform6ment.
II eet recommand6 de laver de petite articles tels que lee
chaueeettee d'enfants dane un sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on enl_ve le lingo, v6itfier occeeionnellement sous
le rebord en caoutchouc _. I'avant de la cuve pour lee
petite articles.
2, Former la porte de la laveuee on la poueeant fermement
jusqu'b I'enclenchement qui verrouille la porte. I__porte de la
laveuee dameurara verrouill&e durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage eet
achev&, la porte dolt &tre ouverte et ensuite ferm&e avant
qu'un nouveau programme puieee commencer. I__porte pout
&tra ouverte seulament eila touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annul_tion) eet choisie Iorsque le t&moin luminet_ ADD A
GARMENT (ajouter un v&tement) e'illumine ou sile
programme a6t6 annul6. Voir "Pour annuler un programme".
3, Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter lee produits de leesive au
compartiment de d6tergent, d'eau de Javel ou
d'eeeouplieeant de tieeu. Former letiroir lentement pour 6viter
lee renversements. Voir "Utilieetion du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur randement, utilieer dee
d6tergents _thaute efficacit&. Le contenant pour ce type de
d6tergent sera marqu& "HE" ou "Haute efficacit6". L'action de
lavage en plus d'une quantit& moindre d'eau pourra cr&erune
mousse eavonneuee excessive avec un d&tergent ordinaire.
28
4. Mettre la laveuss en marchs sn choisieeant CONTROL ON
(Commands sn marchs). S&lsctionnsr I'un dee prograrnmee
sn tournant Is s61ectsur de programme. Le t_moin lumineux
pour le programme choisi s'illuminsra. Lore de la s_lection
d'un prograrnms delavags, lesoptions, latemp&rature de
I'eeu, la viteees d'eesorags st Is niveeu de salet& pr_r_gl_s
s'illumineront. L'affichags montre le temps eetim6 qui rests.
Lee r_glagee pr_r_gl_s fournieeent Is soin recommand6 pour
lee tissus pour le programme s_lsctionn_. Voir
"Programmee".
5. Choisir lee OPTIONS d_sir6ee. Toutee lee options ne sont pee
disponiblee avec tous lee programmee. Voir "Options".
6. Choisir lee MODIFIERS (modificeteurs) d_sir_s. Tous lee
modificateurs ne sont pee disponiblee avsc tous lee
programmee et toutee lee options. Voir "Modificateurs".
7. Si d_sir_, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal set utile Iorequ'on lave dee articles qui
devraisnt &tre enlev_s de la laveuse d_s qu'slle s'arr_te.
S&lsctionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer le programme de lavage
S&lectionner CONTROL ON (Commands sn marchs)
Si vous ne s_lectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apr_s avoir choisi un programme, la lavsuse
s'arr_tsra autometiqusment.
Loreque le programme de lavage set achsv&, Is t&moin
luminsux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
achev&) s'illumins, la porte se d_clsnche et la charge de
lavags peut _tre retir&e de la lavsuee. I_alaveuse deviant
d_sactiv6s automatiquamsnt 5 minutes apr_s
I'ach&vsmant du programme et Iorequs Is t&moin
luminsux CYCLE COMPLETE (Programme achev&)
s'6teint. Pour d_sactiver la laveuss manuellamant apr_a
la fin du prograrnms de lavage, s_lectionnsr PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une lois.
Utilisationdu dlstributeur
Votre nouvelle lavsuss comports un tiroir distributsur avec trois
compartimsnts s6par_a pour vce produits de leesivs -- I'un set
pour Is d_tsrgant, I'un set pour I'eeu de Javel et I'un set pour
I'eesouplissant de tieeu liquids. Lee produits de leesivs sont
dilu_s et distribu&s automatiqusmsnt au moment appmpri&
durant Is programme de lavage, cs qui vous _vits de retourner _.
la laveuss durant Is programme pour ajouter cee produits.
II set normal que de petites quantit&s d'sau dsmeurent dans lee
dietributsure Iorequs Is prograrnms de lavags set complete.
Ns pee placer d'additifs de Iseeive directemsnt dans la cuve de
lavags. Toujoure utiliser lee distributeure appropri_s lore de
I'addition de produits de Iseeive.
Choix du d6tergent appropfi6
Pour Is msillsur rendemsnt de lavage, utiliser un d6tsrgent
hauts efficacit6 (HE) ou _.faibls mousse.
Pour remplir lee compartiments du distributeur
1. Tirer Is tiroir distributeur.
2. Ajoutsr Is produit de Iseeive d_sir6 dans Is compartimant
appmpri_.
3. Poueeer soigneusemsnt st compl6tsmant _.fond Is tiroir
dietributsur (afin d'&viter lee d&vsreamants).
-I/ll
Distdbuteur
1. Levier de d_gagement des distdbuteurs
2. S_parateur
3. Compartiment pour d_tergent
4, Compartiment pour eau de Javel
5, Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour ddtergent
(Num&m 3 dans I'illuetration des compartimants)
Ajoutsr Is d&tergant liquids ou en poudre _cs compartiment pour
votre programme de lavags. Le s&parateur de d&tsrgent doit
toujoure _tre sn place sn avant ou sn arribre.
Ns pee remplir au-delb du niveau "MAX".
L'sau de javsl liquids ou en poudre sans danger pour lee
coulsure psut &tre ajout&s au compartiment pour d&tergent
du lavage principal ave,3le m&ms type de d6tsrgant, liquids
ou sn poudre.
D6tergent liquids : Placer le Sf:PARATEUR b la position
avant, entre lee guides, tel qu'illustr6 ci-apr_s. II n'y aura pee
d'&cart entre Is fond du compartiment pour d6tsrgent du
cycle de lavage st la base du s&pareteur.
1
2
S_parateur enposition avant,entrelesguides
I. S_parateur
2. Guide
LIQUI
SO
29
D6tergent en poudre : Placer le S_:PARATEUR _tla position
arri6re, derri6re les guides, tel qu'illustr_ ci-apr6s. II y aura un
&cart entre le fond du compartiment pour d&tergent du cycle
de lavage et le fond du s&parateur.
H
III<"Qu'° I I= .wAs.v LIQUI
SO
S_parateur hla position arri_re,
derd_re les guides
1. S_parateur
2. Guide
REMARQUE : Ls s&parateur est exp6di& de I'usine sn position
POWDER (poudre [arri&re]).
Compartiment pour eau de Javel
(Num&ro 4dens I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1/_taese (80 mL) d'eau de Javel dens ce
compartiment. L'eau de Javel sere automatiquement dilu&e st
distribu6e au moment appropri& durant le premier rin(_ageapr6s
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pes diluer un
agent de blenchiment en poudre.
Toujoure mesurer I'eau de Javel. Utiliesr une teses _tmesurer
avec un bec vereeur, et &viter I'&-peu-pr6s.
Ne pes remplir au-del& du niveau "MAX". Ls rampliesage
excessif pourrait causer de s6rieux dommages aux
v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Num&ro 5 dens I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1/_de taese (60 mL) d'essouplisesnt de tiesu liquids dans
ce compartiment. Uessoupliesant esra automatiquament
distribu& dens le rinc;agefinal.
Ne pes remplir au-del& du niveau "MAX".
Pauseonrenaseenmarehe
1. Pour fairs une pause de la laveuse _ttout moment, appuyer
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1seconds).
Changementdeprogrammes,optionset
modificateurs
Les prograrnmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
_.tout moment event que HOLD TO START soit choisi.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes _.tout
moment apr6s que HOLD TO START soit s61ectionn6 et event la
miss en marohe de I'option ou du modificateur s&lectionn&.
Pour annuler un programme et s61ectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. S61ectionner le programme d_sir6.
3. S_lectionner les OPTIONS d_sir_es.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 esconde) pour
remettre la laveuse en march• au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. S61ectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. I_alaveuse devient d&sactiv6e, la porte se d_clenche et le
ling• peut _tre enlev&.
REMARQUE : Si Is nivesu d'eau ou la temp&rature sont trop
61ev_s, la laveues se vidangera automatiquement event que la
porte es d6clenche.
Pour changer les options ou rnodificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyersur PAUSE/CANCEL
2. S&lectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificeteure)
d_sir_s.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 esconde) pour
continuer Is programme.
Pour vidanger la lay•use roanuellement
1. Appuyersur PAUSE/CANCEL
2. S&lectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 esconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est achev6, la porte se d_clenche. Le
ling• peut _tre enlev& de la laveuse.
T moins lumineux
Ces t6moins lumineux montrent quells portion du programme de
la laveues •st en fonctionnement. IIs indiquent auesi quand vous
pouvez ajouter unautre article au programme de lavage st quand
les commandes sont verrouill_es.
Status
AddaGarment
Soak
•Wash
Rinse
eRinseHold
•Sp_
•Cy_e_
ControlLGc_d
Ajouter un v6tement
Vous pouvez ajouter des articles _.la laveues apr_s que le
programme acomment6 avec les programmes Whitest Whites
(Blance les plus blancs), Heavy Duty (Service intense), et Normal/
Casual (Normal_out-aller) si Is t6moin luminsux ADD A
GARMENT (Ajoutsr un v_tsmsnt) s'illumins.
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL La porte de la laveues es
d&clsnchs st des articles peuvent _tre ajout&s.
2. Pour continuer le programme, former la ports et appuyer sur
HOLD TO START (environ I seconds).
3O
Programme achev6
Le t&moin lumineux Cycle Complete (Programme anhev6) reste
illumin_ pendant 5 minutes apr_s I'ach_vement du programme,
st ensuite la laveuse se d_sactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp&che I'utilisetion non
intentionnelle de la laveuee. Vous pouvez aueei utiliser la
caract&rietique de verrouillage des commandes pour emp&cher
un programme non d_sir_ ou dee changemants d'option au
cours d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(Commande verrouill&e) set allum_, tous lee boutons sont
d_sactiv_s _.I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annuletion)
st START (Miee an marohe). Vous pouvez verrouiller lee
commandes pendant que la laveuse eet en fonctionnement.
Pour verrouiller lee cororoandee
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondee.
Lcc_er
Sof_
•of ©
Er_OfCy_oS_
L_ _dmf
Le t&moin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour d6verrouiller lee cornmandee
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondee
jusqu'& ce que Is t&moin lumineux CONTROL LOCKED s'_talgne.
Durde esfim6e qui reste
La duroc d'un programme varie autometiquemant d'apr_s la
pression de I'eau, la temp&rature de I'eau, Is d&tergant st la
charge de linge. La dur&e du programme sere prolong&e si une
mousse excessive surviant ou si la charge eet d_se_cluilibr_e.
Programmes
Choisir lee prograrnmee de lavage en tournant le bouton au
programme d_sir6. Chaque programme set con_u pour dee
types diff&rants de tieeus et de niveaux de eelet&.
Cymes
w sstwhy
HeavyDutyT/e_/F(_ _
Hand Wa,_,hab/es_
_Sp_
aChaque programme comports un niveau de salet& (temps du
programme), une temp&r_ture de I'eau, st une viteeee
d'eesorage pr_r&gl&s et peut comporter dee options
pr_r_gl_ee. Lee r_glagee pr_r_gl_.s fourniseent lee eeins
recommand_s dee tieeus pour le programme choisi.
aLee r_glagee pr_r&gl&s peuvant _tre chang&s an tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise an marche)
Toutee lee options st tous lee modificeteurs ne sont pee
disponiblee avec tous lee programmee. (Pour changer lee
r_glagee apr_s que Is programme a 6t&mis an marohe,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annul_tion), ensuite
choisir lee r_glagee d_sir_s. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme.)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme eet sp6cialemant con_u pour nettoyer des
charges de tieeus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Lee temp&r_tures de lavage &I'eau chaude aeeurant I'activit6
id6ale de I'eau de Javel. Un rin_age additionnel fournit un
rendement id&al de dn_age pour &viter lee r_sidus de chlora sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage _.haute viteeee,
un temps de lavage prolong6, et un eeeerage _. haute viteeee
pour raccouroir le temps de s6chage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver dee charges de tieeus _pais,
de couleur ferme, et lee v_tements normalemant sales. Ce
programme combine un culbutage _.viteeee rapids, un temps de
lavage prolong&, st un eesorage _. viteeee &lev&e pour raccourcir
lee temps de s&chage.
Normal/Casual (Normal/rout-aller)
Utiliser ce programme pour laver dee charges de tieeus
n'exigeant pee de rapaeeage tels que chemises sports,
chamialers, v&tamants tout-aller pour le bureau, m&langee de
textures _.pressage permanent, cotons et lins, ainsi que tieeus
synth6tiquee. Ce programme combine le culbutage _.viteeee
moyanne, I'eeeorage _. haute viteeee, st un proc_d_ de
refroidieeemant de la charge pour r&duire le froieeement.
Delicate ('rissus ddlicats)
Utiliser ce programme pour laver lee tieeus transparants st la
lingerie. Ce programme combine Is culbutage _.beeee viteeee et
un eesorage _.beese viteeee pour Is soin dee tieeus d_licats.
Hand Washables (Lavage manuel)
Utiliser ce programme pour nettoyer lee v&temants lavablee &la
main st damandant un soin sp&cial. L'action de ce programme,
semblable _.la felon dont lee v&tements sont lav_s &la main
dens un _vier, combine lee p&riodee de culbutage _.viteeee extra
beese et le trampage. Un eeeorage _viteeee extra baeee r_duit le
froieeemant.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever lee petites tachee fix&ee sur
lee tieeus. Ce programme comports une p&riode de trempage
dans I'eau ti&de ou froide suivie d'une vidange. L'eau
suppl_mantaira, la courts phase de culbutage pour une
distribution &gale de la leealve st une p_dode de trempage sans
mouvement du tambour am&liorant I'enl&vement dee tachee
fix&ee. L_ vidange sans essorage assure un traitemant doux,
m6me pour lee articles d&lic_ts.
Rinse/Spin (Ringageiessorage)
Utilieer ce programme pour obtanir un rin_age et un eesorage
seulemant. Ce programme combine le culbutage &viteeee _lev_e
st un eeeorage & viteese _lev_e. Si d_sir_, vous pouvez r_luire la
viteeee d'eesorage an choisiseent la viteeee que vous d_siraz du
modiflceteur SPIN SPEED (Viteeee d'eesorage).
Rinse/Spin (Ringage/essorage) utile pour
=Lee charges n_ceeeitant un rin_age eeulement.
aL'addition d'eesouplieeant de tieeu _.une charge.
31
Drain/Spin (Vidange/essomge)
Utiliesr ce programme pour vidanger votre laveues ou pour
vidanger et essorer vctre charge de linge. La vitesse d'essorage
eat pr&r_gl&e & &lev&e. Si vous le d&sirez, vous pouvez r_duira la
viteese d'essorage an choisisesnt la viteses que vous d_iraz du
modificateur SPIN SPEED (VReese d'essorage).
REMARQUE : L'eau dens lea charges de tiesus synth&tiques,
tiesus d_licats, articles lavables _tla main, st lainages, doit _tre
vidang_e sans essorage ou _tessorage faible pour _viter d'&tirer
lea tiesus.
R6glages pr6r6gl6s des pmgmmmes
Chaque programme aun niveau de salet& (tamps de
programme), une temp&ratum de I'eau, et une viteses d'eesomge
pr_r_gl_s. Les r_glages pr_r_gl_s fourniesant les soins
recommand_s des tiesus pour le programme choisi. Voir tableau.
Program- Nivesude Tamp6ratumde V'rtesse
me salet6 I'eau d'esso-
(temps du rage
programme)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00) (Chaude/ (f:lev_e)
(Blancs lea Froide)
plus
blance)
Heavy Normal Hot/Cold High
Duty (0:50) (Chaude/ (f:lev6e)
(Service Froide)
intense)
Normal/ Normal WarmlCold High
Casual (0:40) ('n_de/Froide) (f:lev_e)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
('rissus (0:35) ('n6de/Froide) (Moyanne)
d61icats)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (Froide/Froide) (Beses)
(Lavage
manuel}
Soak Normal Warm/Cold No Spin
('rrem- (0:30) ('n_de/Froide) (Pea d'es-
page) sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(Rin_age/ (0:21) (Froide/Froide) (f:lev6e)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(Vidange/ (0:11) (f:lev6e)
essorage)
Changement des r6glages de programme pr6rdglds
Appuyer sur Is s&lecteur de chaque r_glage jusqu'_t ce que le
r6glage d6sir_ s'illumine.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pea familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iomque la porte est verrouill&e et d_verrouill&e, et durant le
lavage, le rinc;ageet I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentan6es. Vous
entendrez I'espereion et I'&clabouesement de I'esu dumnt lea
programmes de lavage et de rin_age. Ces nouveat_ sons et
pauses font partie du fonctionnemant normal de la laveues.
Options
Vous pouvez personneliser votre levege en ejoutant des
OPTIONS _tvos s&lections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apr6s avoir commenc6 un programme
n'importe quand avant que I'option s&lectionn&e commence.
Toutes les options ne sont pes disponibles avec tous lea
programmes.
ExtraR_se
©
R#_e Hck/
©
Qo#o_
Voir "Guide de leesivage" pour un apergu des options
possibles pour cheque s61ection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pea &tre ajout6es _t certains
programmes.
Si une option eat disponible avec un programme s_lectionn6,
le t_moin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il eat
s61sotionn_.
Si une option n'est pea disponible avec un programme
s61ectionn&, il y aura un bref signal sonora et le t&moin
luminet_ pour cette option ne s'illuminera pea Iorequ'il eat
s61sotionn_.
Extra Rinse (Ringage suppldmentaire)
Un deuxi_me rinc;agepeut _tre utilis& pour assurer r_limination
des r_sidus de d6tergant ou des r6sidus d'eau de Javel des
v_temants, Cette option fournit un rinc;ageadditionnel avec la
m6me temp&rature d'eau que le premier dn(_age,
Rinse Hold (Ringage/attente)
Utiliser cette option pour 6viter les faux plis Iorsque la charge ne
peut &tre sortie de la laveues tout de suite, Le programme de
lavage effectue une pause avant la phase finale de vidange et
d'essorage de telle sorte que la charge reste dans I'eau jusqu'& la
reprise du programme, L_ charge mouill&e b6n6ficie ainsi d'une
pr_vantion maximale des faux plis, L_ porte demeure verrouill6e
durant le programme Rinse Hold et le t&moin lumineux clignote,
Appuyer sur RINSE HOLD pour achever le programme et
d&charger la laveuse,
32
Modificateurs
Les r_glages pr_r6gl6s de programmes de Water Temperature
('remp6ratura d'eau), Spin Speed (Viteese d'essorage) st Cycle
Time (dur_e du programme) peuvent _tre chang6s. Vous pouvez
changer un modificateur apr_s la miss en marohe d'un
programme _tout moment event que Is modificateur choisi
commence. Tous les modificateure ne sont pes disponibles avec
tousles programmes et toutes les options.
eH_
Hc_/_ • _ Louder
© © ©
Pour changer la temp6ratura de reaM, appuyer sur Is bouton
WATER TEMP ('remp6rature de I'eau) jusqu'& ce que Is
r_glage d6sir_ s'illumine.
Pour changer la viteese d'essorage, appuyer sur Is bouton
SPIN SPEED (V'rteesed'essorage)jusqu'& ce que Is r6glage
d_sir_ s'illumine.
Pour changer Is volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Pour changer le temps du programme, s61ectionner Is bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salet&).
Wash/Rinse Temp ('remp6rature de lavage/dngage)
S6lectionner une temp6ratura d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliesr I'eeu la plus ti&de favorable au
tiesu. Suivre lea instructions sur 1'6tiquette du v_tement.
Les dn_ages ti&des laiesent les charges pluss_ches que les
rin_ages froids. Les dn_ages ti&des augmentent le froiesement.
Darts les climats froids, un rin_age ti6de rand la charge plus
confortable _.manipuler. Les rin_ages froids _conomiesnt
1'6nergie.
Guide de temp_ature
Terop6rature de I'eau de Tissue sugg6rds
lavage
HOT (Chaude) Blancs st pastels
122°F (50°(3) ou au-deesus Salet6s intenses
WARM ('n_le) Couleurs vives
104°F (40°(3) Salet6s de mod6r_es _. 16g_ras
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
77OF (25°(2)) s'att6nuent
Salet6s 16g&res
Dens les temp_raturas d'esu de levage plus froides que 70°F
(21°C), les d_tergents ne se diluent pes bien. Les salet_s peuvent
_tre difficiles henlever.
Commande de temp_ature automatique ACCUWASH TM
L_ commands ACCUWASH TM d6tecte st maintient
61ectroniquement une temp6rature d'eau uniforms. La
commands ACCUWASH r6gule I'ardv6e d'eau chaude st d'eau
froide, t._ commands ACCUWASH est activ6e automatiquement
lore de la s61ection d'un programme. (Voir "R6glage d'un
programme pr6r6gl6" dens "Programmes").
L_ commands ACCUWASH TM assure un nettoyage
consistent.
_ commands ACCUWASH TM fonctionne pour tousles
r6glages de temp6rature de levags et de rin_age.
33
Guide de legsivage
Se r6f6rer _,co tableau pour des types de charges sugg6r6s et leurs programmes correspondants. Adroite es tmuvent les options
disponibles pour checun de ces pmgrammes.
PROGRAMME "WPE DE CHARGE SUGGEREE Extra Rinse Rinse Hold
(Rin¢_age (Rin_age/attente)
suppl6mentaire)
Whitest Whites Tiesus blancs tr_s sales _
(Blancs les plus blanc.s)
Heavy Duty Sous-v_temants, serviettes, chemises, etc. de coton, i/ i/
(Service intense) normelement sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, selopettes, etc., fabriqu6s de i/ i/
(Normal/Tout-aller) polyester, nylon, coton, lin ou m61anges de coton de
16g_rement &normalemant sales
Delicate Rideeux et v_temants d61icets, robes, jupes, chemises et i/ i/
(Articles d61icats) chemisiers
Hand Washables Tiesus fabdqu_s de soie, articles demandant un esin i/ i/
(Lavage manuel) sp6cial et merqu6s "Lavable & la main"
Soak Tiesus de coton, lin, polyester ou nylon
(Trempage)
Rinse/Spin Tiesus de coton, lin, polyester ou nylon i/ i/
(Rin_age/essorage)
Drain/Spin Tiesus de coton, lin, polyester ou nylon
(Vidange/eesorage)
CONSEILSDELESSlVAGE
Pr6paration des vC=tements pour le lavage
Suivre les recommandetions suiventes pour prolonger le vie de
VOS vGItem ants.
Former les fermetures _tgliesi&m, les boutons preesion et les
crochets pour 6viter d'accrocher d'eutres articles. Enlever les
6pingles, les boucles et eutres objets durs pour 6viter
d'6gratigner I'int6rieur de le leveues. (.=)tarles garnitures et les
ornemants non levables.
Vider lee poches et les retournen
Retourner les revers et enlever la charpie et le pouesi6re evec
une brosse.
Retourner les tricots synth6tiques pour 6viter le boulochege.
Attecher les cordons et lee ceintums-6charpes pour
emp6cher I'emm61emant.
R6parer les d6chirures, les ourlets et coutures d6cousus.
Traiter les teches.
Les v&temants tech6s ou mouill6s devraiant _tra lav6s sans
d61ai pour obtanir les meilleurs r_sultets.
"rd
S6parer les articles tr_s sales des articles 16g&remantsales,
m6me si on les lave normalement ensemble. S6parar les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui ettrapant la cherpie (velours c6tel6, synth6tique,
pressege permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de Is cherpie.
S6parer les couleurs fonc6es et les articles grand taint des
articles qui d&teignent.
Trier on fonction des tiesus et de le confection (cotons
solides, tricots, articles d61icats).
D_=chargement
Retirer les v_tements de Is laveues une lois qua le
programme eat terrain6. Des objets an m6tel comma les
fermetures 6clair, les boutons preesions et lee boucles
peuvent rouiller si on les laiese Iongtemps dans le panier de la
lavouse.
34
C] gem t
Suggestions de chargement (capacit6 maximale de
charge).
V6tements de travail
4 jeans
4 pantalons
4 chemises
2surv_tsmsnts (bes)
2surv_tsmsnts (haut)
Serviettes
10 serviettes de bain 14 d_barbouillettes
10 serviettes _ main
Charges mixtes
3 draps (1 tr_s grand, 2
simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 t-shirts
9shorts
10 mouchoirs de poche
ENTRETIENDELA
LAVEUSE
Nettoyagedelalaveuse
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliesr une &ponge ou un lings doux humids pour essuyer les
renveresments. Eesuyer occesionnellement les surfaces externes
de la laveues pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliesr un savon doux et de I'eau. Ne pes utiliesr de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliesr une &ponge ou un lings doux humids pour essuyer de
temps _tautm I'int6deur de la porte pour enlever tout r_sidu de
d6tergent. Utiliser un savon doux st de I'eau. Ne pes utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliesr une &ponge ou un lings doux humide au besoin. V_rifier le
pli du joint p_dodiquement pour tout objet 6tranger.
Nettoyage du tiroir dis_ibuteur
La tiroir distributeur eat arnovible pour faciliter Is nettoyage.
1. D_gager le tircir distributeur en appuyant sur le levier de
d&gagement. Voir "Utilisation du distributeur". Ratirer le tiroir.
2. Enlever les pi&ces incluses (Is siphon des compartiments de
I'essoupliesant st de I'eau de Javel at Is s&parateur).
3. Laver les pi&ces sous I'esu du robinat.
4. Remettm les pi&ces incluses st mmettre le distdbuteur dans
le tircir.
Tuyauxflexiblesd'alimentationdelalaveuse
Remplacer los tuyat_ d'alimentation apr6s cinq ans d'utilisation
afin de r&duim Is risque de probl&me avec le tuyau. Inspecter
p_riodiquement st remplacer lee tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, _crasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscdre la date
de mmplacement.
Preparationavantlesvacances,un
entreposageouund m nagement
Installer st remiser la laveuse _tun emplacement o,', ells no esra
pes expce&e au gel. Comme il peut mater un r6sidu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveues. Si la laveues
doit fairs I'objat d'un d&m6nagement ou de remisage au cours
d'une p_dode o0 la temperature cause un gel, pr6pamr rappareil
pour I'hivsr.
P6riode d'inutilisation ou de vacences :
Fairs fonctionner la laveues seulement Iorsqu'on est pr6sent. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pes votre
laveues pendant une p6dode prolong6e, vous devez :
D&brancher la laveuse ou d&connecter la source de courant
&lectdque.
Former les robinats d'arriv6e d'eau. Csoi _vitera le risque
d'inondation accidentelle (_tI'occesion d'une surpmesion
d'eau) au cours de la p6dode d'absence.
Ouvrir I&g&mment la porte pour fournir une ventilation.
Pr_oaration de la laveuse pour rhiver :
1. Vetoer 1 pte (1 L) d'antigel de type pour v_hicule r_cr_atif,
dans Is tambour.
2. Fairs ex&cuter _tla laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/sesorage).
3. D&brancher la laveuse ou d&connecter la source de courant
&lectdque.
4. Fermer les det_ robinats d'arriv_e d'eau.
5. D&connecter at vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'oau.
Avant la r6utilisation :
1. Rincsr lestuyaux d'ardv_s d'sau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinats.
3. Ouvrir les deux robinats d'arriv&e d'eau.
4. Brancher la lavsues ou mconnecter la source de courant
&lectdque.
5. Fairs ex_cuter _la laveuse un programme complat NORMAL/
CASUAL avec ½de la quantit& normale recommand6e de
d6tergent pour &liminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveues sera d_m&nag&e pendant une p&riode de gel,
verser dans le tambour 1 pts (1 L) d'antigel pour v_hicule
r_cr_atif. Faim ex&cuter _tla laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. D&conneater la source de courant &lectdque.
3. D&conneater le tuyau de vidange du systbme de vidange st le
fixer at_ pinces du panneau arribre.
4. Fermer les det_ robinats d'arriv6e d'eau.
5. D&connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinats, ensuite
vider les tuyaux at lee fixer au panneau arri6m de la laveuse.
6. IMPORTANT : Fairs un appel de service. Ne pas r6utiliesr les
boulons de transport. Uappareil doit _tre transport6 dans la
position verticals.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "lnatructions d'inatallation" pour choisir
I'emplacament, mettre la laveues d'aplomb st la connecter.
2. Fairs ex&cuter _tla laveuse un programme NORMAL avec 1A
de la quantit6 normale mcommand6e de d&tergent pour
nettoyer la laveuse st enlever I'antigel, le ces &ch6ant.
35
DEPANNAGE
Essayer d'abord los solutions sugg6rdes ici pour 6viter
possiblement le coot d'une visits de service... Absence de remplissage, lavage ou rin_age
La laveuse affiche un message par cede et un signal
sonore set dmis
"HF" (probl_)me d'entr6e d'eau - appmvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectdque.
V6rifier co qui suit :
Los robinets sont-ils compl_temant ouverts?
Los tamis & la connexion des tuyaux d'antr6e d'eau & la
laveues sont-ils obstru_s?
Los tuyaux d'entr6e d'eau sont-ils d&form_s?
Los tuyaux d'entr6e d'eau sont-ils gelds?
Brancher la laveues ou d&connecter la source de courant
&lectdque. S&lectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START. Si Is probl6me persists, fairs
un appal de service.
"F02" (pmblbmo de vidango)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. D&brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant &lectdque.
V6rifier co qui suit :
Le tuyau de vidange est-il dMorm_?
Le tuyeu de vidange est-il gel6?
Le tuyeu de vidange est-il obstru&?
Le tuyeu de vidange est-il _t plus de 96 po (2,4 m) au-dessus
du plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est d6tect_e, une
action corrective est mise an marche. Cette action enl_ve
I'exc&s de mousse st assure le rin_age apprcpd& de vctre
linge. "SUD" est affich& durant Is rin(_ageet &latin du
programme pour vous informer que I'action corrective pour la
mousse a &t_ activ_e. Pour _viter une mousse excessive,
r_duire la quantit& de d6tergant ou utiliesr des d#tergants HE.
"F" variables [F4 bF16] (pmbl&me 61ectdquo)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. S61ectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exc_s d'eau
darts la laveuse.
S&lectionner de nouveau le programme st appuyer sur HOLD
TO START. Si Is probl&me persists, fairs un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
V6rifier ce qui suit :
Ls cordon d'alimentation est-il branch& sur une pries _t3
alv6oles reli_e _la terra?
I_aporte de la laveues est-elle bien form&e?
Un programme a-t-il 6t& choial sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconds?
I_aporte a-t-ells 6t& ouverte apr_s I'ach&vement du dernier
programme?
V6rifier ce qui suit :
Ls cordon d'alimantation est-il branch& sur une pries b3
alv6oles reli_e bla terra?
I__prise de courant est-elle alimant&e?
V6dtier la source d'&lectricit6 ou fairs vanir un 61ectrician.
Los robinsts d'eau frcide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyeu d'entr_e d'eau est-il d6form&?
Los tamis de la valve d'entr&e d'eau sont-ils obstru_s?
La laveuse s'arr_fa
V6rifier ce qui suit :
Ls cordon d'alimantation est-il branch_ sur une pries _t3
alv6oles reli_e _la terra?
I__prise de courant est-elle activ&e?
V@dtierla source d'alimentation &lectdque ou f_ire vanir un
&lectdcien.
Un fusible est-il grill& ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si Is probl&me peralste, fairs venir un &lectricien.
Une rallonge est-elle employ&e?
Ne pes utiliesr un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau d'&vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit& du
tuyau d'&vacuation so trouvo-t-olle & plus de 96 po (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-ollo basso?
V6dtier la source d'_lectdcit6 ou fairs vanir un _lectrician. Ne
pes utiliser un cordon de rallonge.
Uaction de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'ach_vera Iorsque la mousse excessive est
enlev&e.
La charge est-olle &quilibr&e?
Un seul article ou un article encombrant pout provoquer un
d_s&quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
I__laveuse doit _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivant _tre
bien install_s et los &crous doivent _tre serr_s contre la caiese
de la laveuse.
Lorsque I'esu sst vidang6e de la laveuse, vous pouves
entandre Is bruit de la succion de I'air par la pomps. Ceci es
produit _t latin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en mdtal, boucles
ou fermetures bglissibm?
Vous pouvez entandrs Is bruit d'articles m#talliques touchant
le tambour de la laveues. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste ot
solids?
Se r_f_rsr aux "Instructions d'installation" pour los exigences
de plencher. Le bruit st le vibration peuvent _tre r_duits en
pla(;ant une pi&ce de _po (19,1 mm) de contreplaqu& sous
votre laveues. Le contreplaqu& pout es prolonger en-deesous
de la laveuse et de la s6cheues pour los maintanir & des
hauteurs &gales.
36
Fuites d'eau de la laveuse
a V6rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obsb'ucUon ou fuite des distributeurs
a Lea produits de lessive sont-ils dana le compartiment a
correct du distributeur?
Ajouter lea quantit_s correctes de d_tergent, d'essoupliesant
de tiesu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
_outer I'agent de blanchimant an poudre ou sans danger
pour lea couleure au compartimant de d#tergant, a
a Le s6pamteur de ddtergent est-il _la position correcte?
Le s_parateur devrait _tre _.la position avant lore de
I'utilisation de d_tergant liquide st _.la position arri_re lore de a
I'utilisation de d#tergent an poudre. S'aesurer d'essortir
I'agent de blanchiment en poudre (ou liquide) sans danger
pour lea couleure au d_tergent an poudre (ou liquide).
a
Charge trap mouill_
a
m Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une viteses d'eesorage plus
&lev&e.
a Avez-vous lav6 un seul article, des articles 6pais ou avez-
vous surcharg6 la laveuse?
Un seul article, des articles _pais, ou une charge excessive
peuvent causer un d&s&quilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer &galement votre leesive mouill_e dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN
(Vidange/Eesorage). Si la lessive eat encore mouill_e, ratirer la
moiti_ de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R6sidu ou charpie sur le linge
a Avez-vous ajout6 du ddtergent au distdbuteur?
Pour obtanir lea meilleure r_suitats, ajouter du d6tergent au
compartiment de d#tergent. Ne pea ajouter de d6tergent au
tambour de la laveuse.
a Avez vous effectu6 le tri correctement?
Trier lea articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui sttrapent la charpie (velours c_tel6, tiesus
synth6tiques). Trier auesi lee couleurs.
m Avez-vous sumharg6 la laveuse?
Ne pea surcharger la laveuse. La laveuse pest _tre remplie
compl(btement, mais le linge ne doit pea _tre tease. I_acharge
de lavage doit &tre &quilibr_e. Lea particules de charpie
peuvent _tre emprisonn&es dana la charge s'il y a surcharge.
a V6rifier ce qui suit :
A-t-on laies& du papier ou un mouchoir de papier dana lee
poches?
a Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent?
Suivre lea directions du fabricant. Utiliesr suffisamment de
d6tergent pour maintanir la charpie an suspension dana I'eau.
a
a
Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21 °C) peut ne pas
diesoudre complbtement le d6tergent.
Utilisez-vous un programme de lavage _basse vitesse?
Lea d#tergants en poudre peuvent ne pea bien se diesoudre
dana un pmgrarnme _. beses viteese. Pour lea meilleurs
r_sultats, utiliesr un d&tergent liquide pour lea programmes &
beses viteses comme Delicate ('l'iesusd61icats) et Hand
Weshables (l_avage manuel).
Pr6sence de taches sur le linge
m
a
Avez-vous ajout6 du ddtergent au distributeur?
Pour lea meilleure r_suitats, ajouter du d6tergent au
compartiment de d#tergant. Ne pea ajouter de d6tergent au
tambour de la laveues.
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent?
Utiliser suffiesmment de d#tergant pour enlever la eslst& st la
tanir an suspension. Pour le meilleur rendament, utiliesrle
d6tergent & haute efficacit&. Suivre lee recommandations du
fabricant an fonction du type de charge que vous lavez.
La pr6sence de fer (rouille) dana I'eau est-elle sup6rieura
_, la moyenne?
II vous faudra peut-&tre faire installer un filtre #.fen
Avez-vous bien tri6 la charge?
S&parer les articles de teinte fonc&e des articles blanos ou
claim.
Avez-vous ddcharg_ la laveuse pmmptement?
Pour _viter le transfert de teinture, d&charger la laveues d6s
qu'alle s'arr_te.
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'aasoupliasant
de tiesu?
Lea boules distitbutrices ne fonctionnant pea correctament
avec cstte laveues. Ajouter un aesoupliesant pour tiesu
liquide dana le compartimant d'aesoupliesant de tiesu.
Avez-vous utilis6 du d_tergent an poudra dana un
programme _basse vitesse?
Conald_rer I'utilisation d'un d6tergent liquide.
Linge froiss_
a
a
a
Avez-vous d&charg6 la laveuse pmmptement?
D&charger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate ('l'iesusd_licats) ou un autre
programme avec une viteese d'eesorage baese pour r_:luire
le froiesement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
I__charge doit _tre &quilibr_e st la laveuse ne doit pea _tre
surcharg_e. Les charges doivent pouvoir culbuter libramant
dumnt le lavage.
Blanc gris_rtre,couleurs d_raTchies
a
a
a
Avez-vous bien tri& la charge?
Le transfert de teinture peut es pmduire lore du m&lange
d'articles blanos st de couleur dana une m&me charge.
S&parer le linge de teinte fonc&e des articles blanos ou claire.
La temp&ratura de lavage est-elle trop basse?
Utiliesr lea lavages _.I'eau chaude ou tibde al sans danger
pour le tiesu. S'aesurer que votre syst(bmed'eau chaude
permet d'effectuer un lavage b I'eau chaude.
Avez-vous utilis& suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dura?
Utiliesr plus de d#tergent pour laver la salet& intense _.I'eau
froide ou &I'eau dure.
37
Programme Irop long
a Le mot "SUD" apparaYt-il sur raffichage?
Un execs de mousse savonneuse a #t6 d#tect6 et une action
corrective pour la mousse a 6t6 miss en marohe pour 61iminar
l'exc6s de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
a La charge a-t-ella provoqu6 un dds6quilibre?
Lorequ'il y auntrop grand d_s6quilibre, une caract6ristique
sp6ciale se mettra an marche pour redistribuer la charge.
Cette caract_dstique augmenters la duroc de votre
programme original.
Porte verrouill6e hla fin du programme de lavage
a Est-ce que route reau s'est 6coul6e de la laveuse durant
l'essorage?
Choisir DRAINISPIN (Vidange/sssorage) pour enlever touts
l'eau qui raste darts la laveuss. La porte de la laveuse ss
d_clanchera _. la fin de la vidange.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de t616phoner pour assistance ou service, veuillez v6rifler
"D6pannage". Ceci pourrait vous 6vitar le coot d'une visits de
service. Si vous avez encore bssoin d'aide, veuillez suivra Iss
instructions ci-dessous.
Lore de I'appel, il faut conna_rtrela date d'achat st Iss num6ros de
mod61e st de s6rie complets de votre apparail m6nagar. Css
renseignemants nous aideront _tmieux r6pondra & votre
demands.
Si vous avez besoin de piL=cesde rechange
Si vous avez bssoin de commander des pi_css de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulemant des pi6css
d'origine FSP®. Css pi&css de rechange conviandront st
fonctionneront bien paros qu'ellss sent fabriqu&ss selon Iss
m_mss sp6cifications pr_cisss utilis6ss pour construire chaque
nouvel appareil &lectrom6nager WHIRLPOOL °.
Pour Iocaliser des pi&ces de rechange FSP®darts votre
r6gion :
Aux _ats-Unis, t&l&phoner au Centre d'interaction avec la
clienthle au 1-800-253-1301, ou t_l_phoner _.votre Centre de
service d_sign6 le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de
service d_sign6 le plus proche.
AuxEtats-Unis
T_l_phoner au Centre d'interaction ave,3la cliant_le de Whirlpool
sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent ressistance pour :
= Caraot6ristiquss st sp_cificstions sur notre gamme compl6te
d'apparails m6nagere
= Ranssignemants d'installation
= Proc&d&s d'utilisation st d'antretien
a Vents d'accsssoirss st de pi&css de rechange
a Assistance sp6cialis&e aux clients (langue espagnole,
malantandants, malvoyants, etc.)
a LSSr_f&rencss aux concessionnairss, compagniss de service
de r6paration st distributeure de pi&css de rechange Ioosux
Lss techniciens de service d6sign&s par Whirlpool sent form,s
pour ramplir la garantie des produits st fournir un service apr6s
garantie partout aux _sts-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service d_sign_e par Whirlpool
dans votre r&gion, vous pouvez consulter Iss Pages jaunss de
votre annuaire t_l_phonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez bssoin de plus d'sssistance, vous pouvez &crire an
soumettant touts question ou tout problhme _. :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre corraspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t&l&phone o0 I'on peut vous joindra dans la journ6e.
AuCanada
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction ave,3la client61ede
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vandredi -de 8 h 00 & 18 h 00 (HNE).
Sarnedi -8 h 30 _t 16 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent ressistance pour :
= Caraot6ristiquss st specifications de notre gamme compl6te
d'apparails &lectrom&nagers
= Lss r_f_rancss aux concessionnairss Ioosux
Pour le service au Canada
Composer le 1-800-807-6Tr7. Lsstechnicians de service
d_sign6s par Whirlpool Canada Inc. sent form,s pour satisfaira la
garantie des prodults st fournissant le service apr6s la garantie,
n'importe o0 au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez bssoin de plus d'sssistance, vous pouvez &crira _.
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout
problbme au :
Centre d'interaction ave,3 la client&Is
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Veuillez indiquer dans votra corrsspondance un num&ro de
t&l&phone o0 I'on peut vous joindra durant la journ&e.
38
GARANTIEDELALAVEUSEWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLE'I"E DE UN AN
Pendant un an _.compter de la date d'achat, Ioreque cette laveues est utilis6e at entretenue conform6ment aux instructions jointes _.ou
fournies avec le pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour lee pi6ces de rechange FSP®at lee frais de main-d'oeuvre pour corriger lee
vices de mat&riat_ ou de fabrication. Le service doit &tre fourni par une compagnie de service d_sign6e par Whirlpool.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME ANNEE BUR TOUB LEB TABLEAUX DE COMMANDE ELECTRONIQUES
Pour la deuxibme annie b compter de la date d'achat, Ioreque cette laveuse eat utilis_e at entretanue conform_nant aux instructions
jointes bou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour lee pi_ces de rechange FSP* pour tous lee tableaux de
commande _lectroniques.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME ), LA CINQUIC:ME ANNEE INCLUSNEMENT SUR LE DESBUB EN PORCELAINE OU
TACHETE, LA COURROIE ET LEB POULIEB D'ENTRA/NEMENT
De la deuxi_me _la cinqui_me annie inclueivemant _compter de la date d'achat, Ioreque cette laveues est utilis_e at entretanue
conform&mant aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour lee pi_ces de rechange FSPepour ce qui
suit an ces de vices de mat&riaux ou de fabrication : le dessus an porcelaine ou tachat_ (contre I'_caillage at la rouille), la courmie at lee
poulies d'antrainemant.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIF:ME ALA DIXIF:ME ANNEE INCLUSIVEMENT BUR LA CUVE EXTERIEURE
De la deuxi6me &la dixi6me ann&e inclusivement _.compter de la date d'achat, Ioreque catte laveuse eat utilis_e at entratenue
conform&mant aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour lee pi6ces de rechange FBPepour la cuve
ext&iteure si elle se fissure ou comporte une fuite d'esu, en ces de vices de mat6riaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE AVIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la vie de la laveuse, Ioreque cette laveues est utilis_e at entretanue conform6ment at_ instructions jointes & ou fournies avec le
pmduit, Whirlpool Corporation paiera pour lee pi&ces de rechange FBPepour le tambour de lavage an acier inoxydable, en ces de vices
de mat&riaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Lee visites de service pour rectifier I'inatallation de la laveues, montrer _I'utilisateur comment utiliesr la laveues ou remplacer des
fueibles ou rectifier le c#Lblage61ectrique ou la plomberie du domicile.
2. Lee r_parations Iorsque la laveuse est utilis&e _.des fins autres que I'uesge unifamilial normal.
3. Lee dommages imputables _.:accident, modification, m_usage ou abue, incandie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes Iocaux d'61ectricit6 at de plomberie ou utiliestion de produits non approuv&e par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
4. Lee fraie de main-d'oauvre au cours des p6itodes de garantie limit6e.
5. Le coot des pi&ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour lee appareils utilis_ hore dee I_tats-Unis at du Canada.
6. Le ramessage at la livraieon. Ce produit est conc;u pour _tre r_par& &domicile.
7. Lee r_parations des pi6ces ou syat6mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _. rapparail.
8. Au Canada, lee frais de voyage ou de transport pour lee cliants qui habitent dane des r_gions &loign&es.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITE POUR
LEB DOMMAGEB FORTUITS OU INDIRECTB.
Certains _ats at certaines provinces ne permattent pes l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pes _tre applicable dane votre ces. Catte garantie vous conf&re des droits juridiques sp_cifiques at
vous pouvez &galement jouir d'autres droits qui peuvant varier d'un #tat &un autre ou d'une province &une autre.
Al'ext&deur du Canada at des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisd pour ddterminer si une autre garantie s'applique.
Bi vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "D_pannage". On peut trouver de raide suppl_nantaire &la section
"Assistance ou service" ou en t_l_phonant _.notre Centre d'interaction avec la client_le au 1-800-253-1301, de n'importe o,',ako( _:.-U.
ou an _crivant _.: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada,
t_l_phoner _.Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 5/01
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
rM_rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez prdsenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez lee renesignements suivants au sujat de votre laveues
pour mieux vous aider _.obtanir assistance ou service en ces de
besoin. Vous devrez conna'itre le num_ro de modhle at le num&ro
de s_rie au complat. Voue pouvez trouver cette information cur la
plaque signal&tique de votre appareil.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
4619 7022 0361 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
©2003 Whirlpool Corporation. Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada 10/03
All dghts reserved. ® Marque d_)pos_eFi-M Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Printed in Germany
Tous droits r_serv_s. Emploi licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada Imprim_ en Allemagne

Navigation menu