Whirlpool GHW9150PW2 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L1001074

WHIRLPOOL Residential Washers Manual L1001074 WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides

User Manual: Whirlpool GHW9150PW2 GHW9150PW2 WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER #GHW9150PW2. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

461970229011
I/8182748
/\
®
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADO_ AUTOMATICA
DE CARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Ilame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com owww.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
,,i! ii ], '} , ]_! .
(xu_se (I (:¢ (l o;A}_e_/£le:
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site intemet h
www.whirlpool.ca
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
DiseRada para utilizar
solamente detergente de
alta eficacia
Congue pour I'utilisation
d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer.......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 15
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 17
Loading ...................................................................................... 17
WASHER CARE ............................................................................ 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ....................................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 22
In the U.S.A................................................................................ 22
In Canada ................................................................................... 22
WAR RANTY .................................................................................. 23
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 24
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 25
Herramientas y piezas ................................................................ 25
Opciones .................................................................................... 25
Requisitos para la ubicacion ...................................................... 26
Sistema de desagQe .................................................................. 27
Requisitos electricos .................................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 28
Eliminacion del sistema de transporte ....................................... 28
Conexion de las mangueras de entrada .................................... 29
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 29
Fijacion de la manguera de desagQe ......................................... 30
Nivelacion de la lavadora ........................................................... 30
Complete la instalacion.............................................................. 30
CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 31
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 32
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 32
Uso de detergente adecuado .................................................... 32
Uso del deposito ........................................................................ 33
Pausa o reanudacion de la marcha ........................................... 34
2
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 34
Luces de estado ......................................................................... 35
Ciclos .......................................................................................... 35
Opciones .................................................................................... 37
Modificadores ............................................................................. 37
Guia para el lavado ..................................................................... 38
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 38
Como cargar ............................................................................... 39
CUlDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 39
Como limpiar su lavadora .......................................................... 39
Mangueras de entrada de agua ................................................. 40
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 40
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 41
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 44
En los EE.UU .............................................................................. 44
En Canada .................................................................................. 44
GARANTiA ..................................................................................... 45
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 46
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 47
Outillage et pieces ...................................................................... 47
Options ....................................................................................... 47
Exigences d'emplacement ......................................................... 48
Systeme de vidange ................................................................... 49
Specifications electriques .......................................................... 50
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 50
Enlevement du systeme de transport ........................................ 50
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 51
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 51
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 52
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 52
Achever I'installation .................................................................. 52
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 53
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 54
Mise en marche de la laveuse.................................................... 54
Utilisation du detergent approprie ............................................. 54
Utilisation du distributeur ........................................................... 55
Pause ou remise en marche ....................................................... 56
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 56
T6moins lumineux ...................................................................... 57
Programmes ............................................................................... 57
Options ....................................................................................... 59
Modificateurs .............................................................................. 59
Guide de lessivage ..................................................................... 60
CONSEILS DE LESSlVAGE .......................................................... 60
Chargement ................................................................................ 61
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 61
Nettoyage de la laveuse............................................................. 61
Tuyaux d'alimentation de la laveuse.......................................... 62
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 62
DlePANNAGE ................................................................................. 63
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 66
Aux €:tats-Unis ............................................................................ 66
Au Canada .................................................................................. 66
GARANTIE ..................................................................................... 67
1°
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
m Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
m Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
m Do not tamper with controls.
m Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
m See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%e" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrench 17 mm and 13 mm
• Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
B
C
Pedestal
You may order a pedestal separately for this washer. This
pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a
total height of approximately 51" (130 cm).
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
O13" (33 cm) Pedestals
Color Part Number
White LAB2700MQ
EBiscuit LAB2700MT
Pewter LAB2700M L
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
Drain hose too
short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863
Water faucets
beyond reach of
fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
Youwillneed
Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
Agroundedelectricaloutletlocatedwithin6ft(1.8m)of
wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.
See"ElectricalRequirements."
Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
20-100psi(137.9-689.6kPa).
Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)under
entirewasher.Installingthewasheronsoftfloorsurfaces,
suchascarpetsorsurfaceswithfoambacking,isnot
recommended.
• Asturdyandsolidfloortosupportthewasherwithatotal
weight(waterandload)of400Ibs(180kg).
Donotoperateyourwasherintemperaturesbelow32°F(0°C).
Somewatercanremaininthewasherandcancausedamagein
lowtemperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
27"
50_/2,, (68.6 cm)
38"
96.5 cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
t
39" rnin.
(99.0 cm)
1" _ 27"-_F- 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
34,,T 48in. 2. .
(86.4c[n) (310crn2)
24 in.2. -
(155crn2)
I1"_ 31W'-_14"I_-
(2.5crn)(80cm) (10.2crn)
f3"
(7.6cm)
-i
_3"
(7.6cm)
A B
A. Side view -closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation -Washer on pedestal
(2.5cm)
_:_ 27" ---_ _-- 1"
(08.6crn) (2.5c[n)
A
I1"1_ 31V2"_,-I 4"
(2.5cm) (80 crn)(10.2crn)
B
A. Recessed area
B. Side view -closet or confined area
31W'
(80.0cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
46 in.2*
(310crn2)
±
±
24in.2.
(156crn2)
3" (7.6crn)
o
3"(7.6crn)
_ 1" (2.6crn)
.... --)=,
(14crn)
76"
(193crn)
(2.6crn) (2.6cnl)
\'>_Sx
-=_- 27" -}=,,,-
68.8cm)
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall,door and floor molding may require additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
openings in the top are required.
" . ) 7" (17.8cm)
%
4 31//2 1
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
,,L9
I I_- (_'2.9cm)
(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A &B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30"rain.
(76.2crn)
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
B
6
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed. 1, Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2= Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then
pull the power cord through the opening of the rear panel and
close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
6=
7=
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
3=
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
8
1=
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
!:i
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properlylevelingyour washer avoidsexcessivenoiseand
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\
2=
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4. The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
5. Slide the washer to its final location.
6. Confirm the levelness of the washer.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7=
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure V_the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent. Pour the detergent into the detergent
dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD
TO START. Allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergenL
FEATURESANDBENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at
one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Dram
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to four different spin speed choices.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
CATALYS'I "_Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
10
WASHERUSE
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
®Hot/Cold ®High
®Warm / Warm OMedium Louder
®Delay Wash
QWarm/Cold ®Low ®Softer
\./
®Cold/Cold oNo Spin OOff
®Extra Rinse f -_ /-\
\ J '\ j" _ J
Options Water Temp Spin Speed End Of Cycle Signal
Doing so can result in death, explosion, or fire.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, select the NORMAL/
CASUAL cycle and run the washer without clothes. Measure V2
the manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium size loads. This initial cycle serves to
ensure the interior is clean before washing clothes.
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles,
Options and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting one of the wash cycles. The
indicator light for the selected cycle will glow. When selecting
a wash cycle, the preset cycle, Water Temp, Spin Speed, and
soil level for the selected cycle will glow. The display shows
the estimated time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See
"Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
Use only HE High Efficiency detergent.
11
6.
7.
8.
g.
Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or
SOFTER.
To begin the wash cycle
Select CONTROL ON.
If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in
the main wash compartment since liquid detergents may
seep out of the compartment during Delay, before the
wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergenL
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Separator
C. Detergent compartment
D. Bleach compartment
E. Fabric softener compartment
Detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergent
manufacturer's recommended amount for load size.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the separator in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
A........................................
POWDER
Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide
LIQUi
SO
_j
12
Powdered detergent: Put the separator in the back position,
behind the guides, as shown following. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
B!
Separator in back position, behind guides
A. Separa tor
B. Guide
LIQUI
SO
_J
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level.
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
4. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL.
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Status
0Add a Garment
QSoak
0Wash
Rinse
Spin
0Cycle Complete
®Control Locked
Door Locked
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO
START (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the wash cycle.
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and
START. You can lock the controls while the washer is operating.
13
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
®Louder
®Softer
eOff
/\
End Of CycleSignal
Hold for 3Seconds to
Lock / Unlock Control
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED Status light turns off.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the cycle. These routines may add up to a half-hour
to the default cycle time.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Hand Washables,X_ ®/° Drain /Spin
_. _. O _,, Rinse/ Spin
Soak
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (To change settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time and high-speed spin to shorten drying times.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
normally soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten
drying times.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Delicate
Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle
combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle
fabric care.
Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low-
speed tumbling and soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement, improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
14
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00)
Heavy Normal Hot/Cold High
Duty (0:50)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:35)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A High
(0:11)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
Delay Wash
\/
®ExtraRinse
/- \
\.J
Options
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
Select START. The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in the
main wash compartment since liquid detergents may seep
out of the compartment during Delay, before the wash cycle
begins.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Cycle Time can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not
all modifiers are available with all cycles and options.
NOTE: The panel shown below may be different from that of your
model.
OHot/Cold ®High
®Worm / Worm Medium Louder
®Worm/Cold Low Softer
®Cold/Cold ONoSpin Off
/- \, /"\,J
,\ j' /
Water Temp Spin Speed End Of Cycle Signal
Wash / Rinse Hold [or 3 Seconds to
Lock / Unlock Control
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL.
Istimoted
Time
Remaining
/\
More { }
Less i
\)
Soil
Level
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
15
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. See "Preset
cycle settings" in "Cycles."
ACCUWASH TM control ensures consistent cleaning.
ACCUWASH TM control works for all wash and rinse
temperature settings.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE DELAY WASH RINSE HOLD
Whitest Whites Soiled white fabrics i/
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. i/
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of i/
polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate Curtains, delicate clothing, dresses, skirts, shirts and i/
blouses with "No-iron fabric," "Permanent Press," "Wrinkle
Free," or "Gentle Cycle" on the care label
Hand Washables Fabrics made of silk, special-care items marked as "Hand i/
Washable"
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon i/
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon
16
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this
type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency."
This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Use only HE High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bags. To create a balanced load it is recommend that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If only washing garments in mesh bags, it is
recommend that more than one garment bag be used, and
that each garment bag be filled with equal amounts of
material.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin)
4 pillowcases
3 shirts
3 blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
17
WASHERCARE
_4_ _ _ _,_ _-_,_
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect
areas under the seal.
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Cleaning and Monthly Maintenance Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's
programming. Pressing a specific combination of buttons will
access this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Be sure the door is closed.
3= Open the dispenser drawer and remove the detergent divider
from the Main Wash detergent compartment. See "Using the
Dispenser" for instructions. No laundry products will be
added at this time; you will be required to add only liquid
chlorine bleach, at a later step.
4=
5=
6=
To enter the cycle, a specific combination of buttons must be
pressed.
Select the POWER button.
Select the RINSE/SPIN button.
Select LOW SPIN Speed.
Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.
Set the End of Cycle Signal to Softer.
Push EXTRA RINSE button 4 times within 5 seconds to
start the cycle. The door will lock, and filling will begin.
NOTE: The water in the unit will dispense for a moment,
then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
The machine will fill and run a short sensing cycle. This
will take approximately 3 minutes.
The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated
Time Remaining display for the codes indicated below.
a) If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in the
Estimated Time Remaining display, you will hear
4 short tones. Proceed to Step 6.
b) If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will
sound. The door will unlock.
Open the door and remove the items from the washer.
Continue the cycle by pressing the START button.
NOTE: The water in the unit will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and
then the cycle will continue with another check for
items in the washer.
The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the
washer. This will take approximately 3 minutes.
The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (Add Bleach).
Add liquid chlorine bleach.
a) If using the maintenance procedure for the first time,
open the dispenser drawer and immediately add 1 cup
(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach
should immediately flow out of the dispenser.
b) If doing a monthly maintenance procedure, open the
dispenser drawer and immediately add ½ cup (78.8 mL)
liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent
compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
Water will be flowing into the dispenser drawer when
the bleach is added. This is normal.
Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause
product damage over time.
18
7. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
8. After the cleaning cycle is complete, leave the door open,
slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
9. Replace the detergent compartment divider.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Run this procedure using 1/3cup (78.8 mL) of liquid chlorine
bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle.
Measure 1/4the manufacture' recommended amount of HE
High Efficiency detergent for a medium size loads.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on
a DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To avoid suspension
and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUALcycle.
Measure 1/4the manufacture's recommended amount of HE
High Efficiency detergent for a medium size loads.
19
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds Washer won't start
"FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug inwasher or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. If the problem remains, call for service.
"FO2" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F" Variables [other than FH, FO2,and SUD] (Electrical
Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and select HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Isyour voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
20
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on asturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of %" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washer leaks
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or color-safe bleach to the detergent compartment.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using alow speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Hand Washables.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in alow-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed
to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
21
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?.
Use more detergent for washing heaw soils in cold or hard water.
Cycle too long
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Hand Washables or Delicate cycles, use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP®factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
22
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter 'Whirlpool') will pay for FSP ®replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the 'Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking 'Troubleshooting," additio nal help
can be found by checking the 'Assistance or Service"section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
23
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demurs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que _stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niRos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOSDEINSTALACION
Si tiene Necesitara adquirir
Una manguera Juego de extension para manguera de
muy corta desagQe de 4 pies (1,2 m), repuesto
No. 285863.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalaci6n
Llave de boca de17 mm y13 mm
• Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas"
A B
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas;
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Pedestal
Usted tiene la opcion de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
A. Molde de la manguera de
desag(_e
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
E
C
O
CC>
D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Su instalacion puede requerir partes adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la 3ortada
o en la seccion "Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagQe por el
piso
Desviacion del sifon,
repuesto No. 285834; manguera de
desagQe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la lavadora
o consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales de 13" (33 cm)
Color Nt_mero de parte
Blanco LAB2700MQ
Bisque LAB2700MT
Peltre LAB2700M L
Juego para apilar
_Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la secadora
o consulte a la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nOmero 8541503.
25
La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en
un closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicacion de otro electrodomestico acompa_ante. La instalacion
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de 20-
100 Ib/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar da_os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalaci6n
La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalacion y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodom6stico compar_ero.
Dimensiones de la lavadora
38"
(96,5crn)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
39" rnin.
(99,0cm)
+
1" _ 27" i.._[__ 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn en el area empotrada o en el armario
34" / 48 pulg.2*--
(310crn2)
(86,4crn)
_ 24 pulg.2.-
(155cm2)
I1"_311/2"-_14"1_-
(2,5crn) (80crn) (10,2crn)
A B
A. Vista lateral -cl6set o lugar confinado
B. Puerta de cl6set con orificios de
ventilaci6n
--_ 3"
(7,6cm)
3"
(7,6cm)
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
1" --_ ,_--- 27"-_ _-_ 1"
(2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)
A
I1"_ 31_/2"_,..t4"1
(2,5crn) (00crn) (10,2crn)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral -cl6set o lugar confinado
26
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg. 2*
(310cm2)
i-
o
24 pulg. 2*
(155crn2)
3" (7,5 cm}
T
!3"(7,5crn)
5" (15,2cm)
f
r
75"
(193cm)
51/2''** _ ,_- 1"***
(14cm) (2,5crn) I 27,, 1 1.....
(58,5era) (2,5era)
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
" , ) 7" (17,8cm)
4_31_/2 _-
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para la
instalaci6n en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilacion minimas en la parte superior.
DO
1" 1" 27" 1"
(10,2crn) (80,0cm) (2,5crn) (2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)
9"
, (22,9cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalacion de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desagLie por tubo vertical -en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
30"rain.
(76,2crn)
B
Sistema de desagLie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagLie por el piso (vista B)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviacion del
sifon que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviacion del sifon debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
P
t
28"
(71crn)
B
27
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte aun contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el6ctrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado solo para este electrodom6stico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexion a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexion a tierra de conformidad con los
codigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligacion y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexion a tierra.
Si los codigos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexion a tierra es el adecuado.
No derive la conexion a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexion a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexion a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()N
ATIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una lavadora con contacto el6ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacion final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspension durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1= Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
28
2. Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro del
agujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energia por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA" Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspension, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vacio.
1. Oonecte la manguera con el indicador rojo a la vilvula de
entrada Oaliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexion con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la vilvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
6.
7,
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA" No los apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA" Reemplace las mangueras de entrada despu6s de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalacion o la fecha de reposicion de las mismas.
Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra dafios ocasionados por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiJe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagQe
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
H. Entrada de agua cafiente
C. Entrada de agua frfa
3. Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA" No los apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
Desag(_e de la tina de lavadero o desag(_e de tubo vertical
Conexion del molde de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe corrugada.
7
A B
A. DesagDe de la tina de lavadero o desagDe de tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desagDe a la
manguera de desagDe corrugada.
B. Doble la manguera de desagDe sobre el molde y tr#bela
en su lugar.
29
Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
DesagLie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desagQe por el piso en la
seccion "Herramientas y piezas".
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
_÷.
A B C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustracion C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
La nivelacion apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibracion.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrAs.
2.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segOn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segOn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despu_s verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.
6. Verifique el grado de nivelacion de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexion a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cu_il se omitio.
3. Cerciorese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
7.
8.
9.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad
normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o liquido. Vierta el detergente en el dep6sito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD
TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
30
P
CARACTERISTICASYBENEFICIOS
Controles electr6nicos
Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Dep6sitos inteligentes
Los depositos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un deposito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador liquido
con cloro. El deposito tiene zonas grandes para el vertido; es de
limpieza automatica y se puede quitar con facilidad. Los
productos de lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a
la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento optimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tama_o de la carga, la composicion de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tama_o de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.
Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibracion
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite
velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extraccion
del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYST _con inyecci6n directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
depositos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribucion pareja y un rendimiento de limpieza optimo. Es
normal que quede un poco de agua en los depositos al termino
del ciclo.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una valvula de dise_o especial que se
cierra durante la porcion de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detecci6n din&mica del desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tama_o de la
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspension y los controles cuentan con un dise_o especial que
permite la redistribucion automatica de la carga.
31
USODE LALAVADORA
Status
@Adda Garment
0Soak
@Wash
Rinse
0 Spin
@ Cycle Complete
0Delay Wash
Control Locked Level '_ y'
Soak u,,_o,kZor _ .,. /
®Extra Rinse
\/
Options
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
®Hot/Cold ® High
®Warm/ Warm OMedium
®Wartn/Cold ®Low
• Cold/ Cold NoSpin
/",, /- -\
\ J
Water Tamp Spin Speed
®Louder
®Softer
off
End Of CycleSignal
Peiigro de Jncendio
Nunca co[oque en [a [avadora articuios que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflamable.
Ninguna Javadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningdn articuio que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informacion detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibracion es normal durante el funcionamiento.
....... D .........................
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien
podra producir fallas de los componentes y evidente formacion
de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y ponga a funcionar la lavadora sin
ropa. Mida la 1/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento
(HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la
lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle articulos grandes y pequefios. Evite lavar de a un
articulo. Coloque la carga uniformemente.
Lave los articulos pequefios, tales como calcetines de
nifios, en una bolsa de malla para prendas. Se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de
material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequefios articulos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
32
2. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA" AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la
seccion "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3. Abra la gaveta de deposito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del deposito".
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de
lavado. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminarA.
AI seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado, la
temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de
suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. La
pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos de lavado".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione SePal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta sepal es Otil cuando tiene que lavar articulos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga. Seleccione M_s alta (LOUDER) o Mas baja
(SOFTER).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione control encendido (CONTROL ON).
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
9. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
depos ti;o
Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador liquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depositos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depositos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formacion de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
1. Jale la gaveta del deposito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del deposito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
A
E
Dep6sito
A. Palanca de desenganche del dep6sito
B. Separador
C. Compartimiento del detergente
D. Compartimiento del blanqueador
E. Compartimiento del suavizante de telas
33
Compartimiento para el detergente
(Letra C en la ilustracion del deposito)
Agregue detergente en polvo o liquido de alto rendimiento (HE) a
este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de
detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posicion
del frente o de atr_s.
No Ilene encima del nivel "MAX". Use la cantidad de
detergente recomendada por el fabricante para el tama_o de
la carga.
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posicion
frontal, entre las guias, como se ilustra a continuacion. No
habra espacio entre el rondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el rondo del separador.
[]
......
MAINWASHV
S
Soparador on la posicidn frontal, entre/as guias
LIQUi
SO
A. Separador
B. Gufa
Detergente en polvo" Ponga el separador en la posicion
posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
B!
Separador en la posici6n posterior, detr#s de las
A. Separador
B. Gufa
LIQUI
SO
_J
_ulas
NOTA: El separador viene de la fabrica en la posicion de
detergente en polvo (POWDER) (posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra D en la ilustracion del deposito)
Agregue no mas de 1/3de taza del blanqueador liquido con cloro
en este compartimiento. El blanqueador se diluira y distribuir_
automaticamente en el momento oportuno durante el primer
enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no
puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puede
ocasionar serios da_os alas prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustracion del deposito)
Agregue de taza del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuir_
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel "MAX".
1=
2.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado).
Para reanudar el ciclo, seleccione HOLD TO START
(Sostenga para poner en marcha) (durante un segundo
aproximadamente).
No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
sostenga para poner en marcha (HOLD TO START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opcion o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrirA automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2. Seleccione OPTIONS (Opciones) o MODIFIERS
(Modificadores) deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2. Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido).
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
34
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cu_ndo se puede agregar un
articulo en el ciclo de lavado y cu_ndo los controles estan
bloqueados.
Status
Adda Garment
OSoak
Wash
0Rinse
Spin
Cycle Complete
0 Control Locked
DoorLocked
Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora despu6s de
que el ciclo haya empezado si la luz de estado ADD A GARMENT
(Agregado de prendas) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado). La puerta de
la lavadora se destraba y se puede a_adir articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante un segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despu6s del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulacion (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anularA el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
despu6s que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Bloqueo de controles
El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funcion de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED (Control
bloqueado) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados excepto los de PAUSE/CANCEL y START. Usted
puede bloquear la lavadora mientras esta se encuentre en
funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga sepal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
Louder
®Softer
eOff
End Of Cycle Signal
Hold for _Secondsto
took/ Unlock Control
La luz de estado CONTROL LOCKED (Control bloqueado) se
enciende.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varia automaticamente basado en la presion
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo. El tiempo estimado restante puede agregar
hasta media hora al tiempo del ciclo por omision.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido dise_ado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level
(Nivel de suciedad) (tiempo del ciclo), Water Temperature
(Temperatura del agua), y Spin Speed (Velocidad de
exprimido). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de la tela en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar HOLD TO START (Sostenga
para poner en marcha). (Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL
(Pausa/Anulado), luego seleccione los ajustes deseados.
Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
optimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitacion veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado Pesado (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitacion
veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a
velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
35
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacion a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formacion de arrugas.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lenceria muy fina. Este ciclo
combina una agitacion a baja velocidad y exprimido lento para el
cuidado especial de la tela.
Lavado a mano (Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la accion de lavado de este ciclo combina
periodos de agitacion a velocidad baja y remojo. El exprimido a
velocidad baja reduce la formacion de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el escurrido.
El agua extra, una fase corta de agitacion para la distribucion
equitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejoran la remocion de manchas rebeldes. DesagQe sin
agitado asegura un tratado suave hasta para los articulos
delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo solo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitacion veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) es t_tilpara
Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga.
Desag_ie/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura del Velocidad de
suciedad agua Exprimido
(tiempo del
ciclo)
Blancos Normal Caliente/Fria Alta
Blanquisimos (1:00) (Hot/Cold) (High)
(Whitest Whites)
Lavado intenso Normal Caliente/Fria Alta
(Heavy Duty) (0:50) (Hot/Cold) (High)
Normal/Informal Normal
(Normal/Casual) (0:40)
Tibia/Fria Alta
(Warm/Cold) (High)
Ropa delicada Normal Tibia/Fria Media
(Delicate) (0:35) (Warm/Cold) (Medium)
Lavado a mano Normal Fria/Fria Baja
(Hand (0:30) (Cold/Cold) (Low)
washables)
Remojo (Soak) Normal Tibia/Fria No exprime
(0:30) (Warm/Cold) (No Spin)
Enjuague/ Normal Fria/Fria Alta
Exprimido (0:21) (Cold/Cold) (High)
(Rinse/Spin)
DesagiJe/ Normal N/A Alta
Exprimido (0:11) (High)
(Drain/Spin)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrA pausas momentaneas. Usted escucharA
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
36
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opcion
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opcion seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
ODelayWash
'_ J
®Extra Rinse
Options
Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo.
Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos.
Si una determinada opcion esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opcion se iluminarA al ser
seleccionada.
Si una determinada opcion no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharA una sepal audible corta y la luz
para esa opcion no se iluminarA al ser seleccionada.
Lavado con retraso
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
Seleccione Lavado con retraso (delay wash) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes
liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el
ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminacion de residuos del detergente o del blanqueador que haya
quedado en las prendas. Esta opcion proporciona un enjuague
adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de Lavado/
Enjuague (Wash/Rinse Temp), Temperatura del agua (Water Temp),
Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Nivel de suciedad (Soil
Level) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador
despu6s del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience el modificador seleccionado. No todos los
modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones.
NOTA: El panel que se muestra a continuacion puede ser
diferente del de su modelo.
Hot/ Cold eHigh
®Worm / Worm ®Medium Louder
®Warm/Cold ®Low • Softer
®Cold/Cold ®No 5pin Off
\ Y _..J
Woter Temp Spin Speed End OfCycleSignal
Wash / Rinse Hold for 3 Seconds to
Lock / Unlock Contro/
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el boton
WATER TEMP (Temperatura del agua) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el boton
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la sepal de Fin de ciclo,
seleccione END of CYCLE SIGNAL.
Rstimoted
Time
Remaining
W--\
More
'\ J
Less(\./
Soil
Level
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el boton SOIL
LEVEL (Nivel de suciedad).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formacion de
arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea
mas comoda para manejar. Los enjuagues frios ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de
lavado Telas sugeridas
Caliente (HOT) Blancas y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores vivos
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que desti_en o se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Adem_s puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
seccion "Ciclos".
El control ACCUWASH TM asegura una limpieza homogenea.
El control ACCUWASH TM funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuague.
37
"-t _ _ _
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA LAVADO CON ENJUAGUE
RETRASO ADICIONAL
Blancos blanquisimos Telas blancas sucias i,'
(Whitest Whites)
Lavado intenso Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad profunda i,'
(Heavy Duty)
Normal/Informal Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nylon, algodon, i,'
(Normal/Casual) lino o mezclas de algodon con suciedad normal
Ropa delicada Cortinas, y ropa delicada, vestidos, faldas, camisas y blusas i,'
(Delicate) cuya etiqueta indique "telas que no se planchan",
"planchado permanente", "antiarrugas" o "ciclo suave".
Lavado amano Telas de seda, articulos muy finos etiquetados para "lavado i,'
(Hand Washables) a mano"
Remojo Telas de algodon, lino, poliester o nylon
(Soak)
Enjuague/exprimido Telas de algodon, lino, poliester o nylon i,'
(Rinse/Spin)
DesagiJe/exprimido Telas de algodon, lino, poliester o nylon
(Drain/Spin)
P
CONSEJOSDELAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso
de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los
componentes y evidente formacion de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.
Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y pequefios, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos pequefios, tales como calcetines de nifios,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
equilibrada se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
38
Selecci6n de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aOn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodon, tejidos de punto y prendas finas).
C6mo descargar
Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas m&ximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sAbanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pa_uelos
CUIDADODELALAVADORA
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello hacia atrAs para inspeccionar
todas las Areas debajo del sello.
A
A. Sello
3. Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n.
a) Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3Ade taza
(117,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un paso
hQmedo.
c) Dejelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por periodos prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento mensual
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programacion de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinacion especifica de botones. Este ciclo utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el boton de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendrA
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y
desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerciorese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta de deposito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea
"Uso del deposito" para obtener instrucciones. No se
agregarAn en este momento productos de lavanderia; en un
paso posterior solamente deberA agregar blanqueador
liquido con cloro.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinacion
especial de botones.
Seleccione el boton de Encendido (POWER).
Seleccione el boton de Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN).
Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN Speed).
Seleccione Temperatura del agua tibia/fria (Warm/Cold
WATER TEM PERATU RE).
Fije la SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en mas
suave (Softer).
39
5.
Oprima el boton de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)
4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se
bloquearA y se comenzara a Ilenar la lavadora.
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por un
momento, luego la puerta se desbloquearA, se bloquearA
nuevamente y posteriormente el ciclo continuar&
La maquina se IlenarA y pondrA en funcionamiento un
ciclo de deteccion corto. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
La lavadora har_i sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los codigos indicados
a continuacion.
a) Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escucharA 4 tonos cortos. Prosiga con el
paso 6.
b) Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escucharA un
tono de error. La puerta se desbloquear&
Abra la puerta y quite los articulos de la lavadora.
ContinOe el ciclo presionando el boton de Puesta en
marcha (START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por
un momento, luego la puerta se desbloquearA, se
bloquear_i nuevamente y posteriormente el ciclo
continuar_i con otro control de los articulos en la
lavadora.
La maquina se Ilenar_i y pondr_i en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado articulos
en la lavadora. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
La lavadora repetir_i el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay articulos en la lavadora y
mostrar_i en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
6. Agregue blanqueador liquido con cloro.
a) Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de deposito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL)
de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de
detergente del Lavado Principal. El blanqueador liquido
con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del
desposito.
b) Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de deposito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del desposito.
NOTAS:
Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar
entrando a la gaveta de deposito. Esto es normal.
No agregue ningun detergente a este ciclo de limpieza.
Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el
producto podra daSarse con el tiempo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrarA el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilacion
y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
Siempre haga Io siguiente para evitar futuros problemas
de olores
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para
permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la
lavadora.
Haga funcionar este procedimiento con 1/3de taza (78,8 mL)
de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente el olor de la
maquina, sirvase evaluar su instalacion y las condiciones de
uso para detectar otras causas que puedan provocar el olor.
Limpieza externa
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabon suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de dep6sito
La gaveta de deposito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de deposito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del deposito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifon de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
deposito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco a_os de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periodicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposicion.
%
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria da_ar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondicionela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presion del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilacion.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia
40
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para velvet a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
2=
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energia.
3. Haga funcionar la lavadora en el ciclo Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL). Mida V4de la cantidad de detergente de
alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una
carga mediana.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2. Desenchufe el cable electrico.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posicion vertical. Para prevenir da_os estructurales y de
suspension, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalacion" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Haga funcionar la lavadora en el ciclo Normal/Informal
(NORMAL!CASUAL). Mida 1/4de la cantidad de detergente
de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para
una carga mediana.
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
"F02" (Problema de desagi3e)
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite seSales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o interrumpa el
suministro electrico.
Revise Io siguiente:
&Estan completamente abiertos los grifos del agua?
&Estan obstruidos los filtros en la conexion de la manguera
de entrada con la lavadora?
&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
&Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
electrico. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO
START (Sostenga para poner en marcha). Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o interrumpa el suministro electrico.
Revise Io siguiente:
&Esta retorcida la manguera de desagQe?
&Se ha congelado la manguera de desagQe?
&Esta obstruida la manguera de desagQe?
&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema
el_ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso
de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
41
Lalavadoranofunciona Lalavadoranoescurreniexprime
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte aun contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el_ctrico.
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
6Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
6 Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
6Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
&Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de admision?
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
6Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si ha
quemado algOn fusible o se ha disparado el disyuntor?
Si el problema persiste, Ilame a un electricista.
6Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si ha
quemado algOn fusible o se ha disparado el disyuntor?
Si el problema persiste, Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable electrico de extension?
No use cables electricos de extension.
&Se ha obstruido la manguera de desagiJe, o el extremo
de la manguera de desagiJe esta a una altura mayor de
96" (2,4 rn) del piso?
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use cables electricos de extension.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirA una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Esta balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos apresibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por estos articulos
al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firrne?
Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibracion pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de %" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay
fugas.
Los dep6sitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE,
suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora liquido o en polvo en el compartimiento del detergente.
&Esta el separador de detergente en la posicibn correcta?
El separador deber_ estar en la posicion frontal cuando se
utilice detergente liquido y en la posicion posterior cuando se
utilice detergente en polvo. AsegQrese de combinar el
blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente liquido.
Olores de la lavadora
Vea "Cbmo limpiar su lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
42
i`Dejb la puerta abierta despu_s del use?
Esta lavadora tiene un sello herm6tico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada use.
Ropa demasiado mojada
/,Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
/,Ha lavado sblo un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo articulo, los articulos voluminosos o la sobrecarga
pueden ocasionar el desequilibrio. Agregue articulos o trate
de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Desagee/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residues o pelusas en la ropa
/.Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
/,Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
per color.
/,Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse per
complete, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
Revise Io siguiente:
&Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
/,Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspension. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
i,Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°C)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva per complete.
i,Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
come Ropa delicada (Delicate) y Lavado a mane ultra (Ultra
Handwash).
Manchas en la ropa
/.Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
/,Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspension. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
/,Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de oxide de hierro.
/,Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y clare.
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
/,Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
/,Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
La ropa est& arrugada
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
/.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est&
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad
baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.
/.Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
/.Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y claro.
i.Estaba la temperatura de lavade demasiade baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
/.Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fria o dura.
Ciclo demasiado prolongado
i.Aparece en la pantalla"SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adirA
tiempo adicional al ciclo original.
/. Ha side la carga le que causa un desequilibrie?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudarA el ciclo.
/.Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado.
La puerta est& trabada al final del ciclo de lavado
i.Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabarA al termino del escurrido.
43
#
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
seccion "Solucion de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico. Esta
informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodom6stico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodom6sticos.
Informacion sobre instalacion.
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de piezas para reparacion y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
Recomendaciones a distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccion
amarilla de su guia telefonica.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Llame al Centro de Interaccion del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de accesorios y partes para reparacion
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodom6sticos
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
44
P #
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP®y del trabajo de reparacion para corregir defectos en
los materiales o en la mano de obra. El servicio deberh ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Whirlpool.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodom6stico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodom6sticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodom6stico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remocion e instalacion de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 8/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodom6stico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de telefono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
45
# #
SECURITEDELALAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE
AVERTISSEMENT :Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos_e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin_ & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
46
EKIGENCESD'INSTALLATION
Si vous avez II faudra acheter
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'h 1%6" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour I'installation
Cle plate de17 mm et de13 mm
• Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban h mesurer
Pi_ces fournies :
A B
Robinets d'eau
eloignes du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux de remplissage d'eau plus
longs :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette
laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
E
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
C
O
D. Bouchon du trou du boulon
de transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
dejh disponible)
€:gout sureleve €:vier de vidange standard de
20 gal (76 L), et de 30" (76,2 cm) de
hauteur ou evier utilitaire et pompe de
puisard (disponibles de votre
fournisseur local d'articles de plomberie)
€:gout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destaux de 13" (33 cm)
Couleur Pibce n°
Blanc LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
I_tain LAB2700M L
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou vous referer a la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
47
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
am61iore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces molles, telles que des tapis ou des surfaces
avec support en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration &respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
(68,6cm)
38"
(96,5crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t
39"rain
(99,0crn)
1" _ 27"---_1_-- 1"
(2,5cm) ' (68,6crn) --(2,5 crn)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi6destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
11"I,,_.-311/2"-_4" t"_--
(2,5crn) (80crn) (10,2crn)
48 po2 *._
(310cm2)
24po2 * -
(155crn2)
_lt 8"
(7,6cm)
#
_ _ 8"
(7,6era)
A B
A. Vue lat_rale -placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
(2,5crn) 27" _-.,-._, 1"
(68,6cm) (2,8cm)
A
A. Encastrement
18" rain.t
(45,7cm)
w
11"t_ 31,/2"_-I 4"1
(2,5crn) (88crn) (10,2crn)
B
B. Vue lat_rale -placard ou endroit exigu
48
Espacementrecommand_pouruneinstallationdansun
encastrementoudansunplacard,avecunelaveuseet
unes_cheusesuperpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommande.
48 po2 *
(310cm2)
T
T
24po2*
(166cm2)
3"(7,6cm)
O
3"(7,6cm)
m
-_" _ 1" (2,6cm)
J
J
J
J
J
i
J
i
i
t
76"
(193crn)
61/2"**--_ _ 1..... --_ _- 1.....
(14cm) (2,6cm) (2,6cm)
\_: J/
27"-_
66,6cm)
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut etre necessaire pour les
moulures de mur, porte et plancher.
Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse
" , ) 7" (17,8cm)
4311/2 1"
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
(10,2cm)
0B
" 9"
(22,9crn)
1" 27" 1"
(80,0crn) (2,5cm) (2,5crn) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut etre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la m6thode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
Syst_me de rejet &I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet _ I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas etre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit etre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"rain.
(76,2cm)
B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de
20 gal (76 L). Le sommet de I'evier doit etre a au moins
30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut etre achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit etre & un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent etre requis.
t
28"
(71cm)
B
49
Ne pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison & la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e ala terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cfible de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches pour liaison & la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conform_ment
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison & la terre est adequate.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON _, LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli_e & la terre. ER cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique
un itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon _lectrique comportant
un conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install_e et reli_e & la terre conform_ment & tous les codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une [aveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord_e & un syst_me de c&blage
permanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur reli_ &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m_nager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la
laveuse jusqu'& ce qu'ils soient enleves.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
50
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois les 4 boulons enleves, les eter ainsi que les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation &
travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou & I'aide
du bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE Si la laveuse doit etre transportee & une date
ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage &
la suspension ou & la structure, un technicien agree doit
convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (&gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (&droite). Visser completement le
raccord & la main pour qu'il comprime le joint.
H. Tuyau d'alimentation d'eau chaude
C. Tuyau d'alimentaiton d'eau froide
3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux dej& relies & la laveuse.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau & indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
6.
7.
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour red@re le risque de defaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
i
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
/
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou un
tuyau d'_gout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&
A B
A. EmboTter une extr_mit_ ou I'autre du support de tuyau sur le tuyau
d'_vacuation, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du support de
tuyau, et emboTter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.
51
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
7aire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de l'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet i l'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations A et B.)
Lj
_+.
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet & I'egout.
Un Ion aplomb de la laveuse permet d'eviter le bruit et les
vibrations excessifs.
I. Verifier l'aplomb de la laveuse en plaI}ant un niveau sur le
haut de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
4. La laveuse ne dolt pas bouger de I'avant vers I'arriere,
lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les
bords superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.
!,,,, + .........I ,,, II ,-
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee & la terre.
Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7=
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer V_de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur
de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
2.
3.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (& I'aide d'un
niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
52
#
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separ6s pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilu6s a I'eau fraYche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de I'eau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de rin(;age. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez egalement laver plus de v_tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal a haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'& quatre choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin Add A Garment (ajouter un v_tement) s'allume pendant
les 8 premieres minutes. Cette laveuse vous accorde une periode
de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Action de nettoyage CATALYST _avec injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau a travers les distributeurs
pour assurer un rin(;age et un melange a fond de tous les additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut & I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement ideal de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complete.
Syst_me de d_tergent efficace
Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con£;ue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange d'eau et de detergent est utilisee sur la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
D_tection dynamique de d_s_quilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement con£;us pour
redistribuer automatiquement la charge.
53
UTILISATIONDELALAVEUSE
®Hot/gold ®High
®WarmI Worm OMedium Louder
$WarmlCold ®Low Softer
®Coldlgold ONoSpin OOff
/_ /-\
'\ j" \ J
Water Tamp SpinSpeed EndOf CycleSignal
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever Fhule.
Ne pas faire s_cher des articles qui ant _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les hullos de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT :Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
1= Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant mains d'eau,
provoquera trap de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues et une performance de
rin(_age reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances
des composants et une moisissure perceptible. Les
detergents HE sont con(_us pour produire la quantite de
mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent h utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Premier programme de lavage sans linge alaver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (Normal/Tout-aller) et I'executer sans linge.
Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de
detergent h haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour des
charges de taille moyenne. Le programme initial sert h assurer
que I'interieur est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie, mais le linge ne dolt
pas _tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniform_ment.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le linge, et
de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
54
2= Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte doit _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a et6 annul& Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement des programmes, options et
modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter les produits de lessive
au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options, la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete prer6gl6s
s'illumineront. L'affichage indique le temps restant estim&
Les reglages prer6gl6s fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn& Voir
"Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desir6, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
S61ectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de lavage
Selectionner CONTROL ON (commande en marche).
Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est
desactivee automatiquement 5 minutes apres
I'achevement du programme et Iorsque le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que le
delai desire (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps
restant estim& Choisir START. Le compte a rebours avant le
programme de lavage sera affich&
En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entraYner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
E
Distributeur
A. Levier de d_gagement des distributeurs
B. S_parateur
C. Compartiment pour d_tergent
D. Compartiment pour eau de Javel
E. Compartiment pour assoupfissant de tissu
55
Compartiment pour d_tergent
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre ace compartiment pour
votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
D_tergent liquide :Placer le separateur & la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
S_parateur en position avant, entre les guides
A. S_parateur
B. Guide
LIQUI
D_tergent en poudre : Placer le separateur & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
AIII
[] POWDER
<] LiQUiD MAINWASHV
B
LIQUI
SO
S_parateur _la position arriere, derriere les guides
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'&-peu-pres.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements.
Compartiment pour d'assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse & tout moment, appuyer
sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les programmes, les
options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout moment
avant d'appuyer sur HOLD TO START.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres avoir selectionne HOLD TO START et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionn&
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge
peut _tre enlev&
REMARQUE :Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
56
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sont verrouillees.
Status
@Add a Garment
@Soak
@Wash
0Rinse
@Spin
@Cycle Complete
@Control Locked
@Door Locked
Ajouter un v6tement
La laveuse vous alloue une periode de 8 minutes durant laquelle
un article oublie peut _tre ajoute a la charge. Vous pouvez ajouter
des articles dans la laveuse sile temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) est allum&
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL. La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apr_s la periode Add a Garment,
appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois. Cette action
annulera le programme de lavage.
Programme achev_
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher
les changements de programmes ou d'options involontaires au
cours d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(Commande verrouillee) est allum6, tousles boutons sont
desactiv6s a I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation)
et START (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes pendant que la laveuse est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondes.
Louder
®Softer
ooff
/" \',
\S'
End Of CycleSignal
Hold for 3seconds to
Lock / Unlock Control
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes
jusqu'& ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Porte verrouill_e
Lorsque le temoin lumineux est allum6, la porte est verrouillee.
Dur_e estim_e qui reste
La duree d'un programme varie automatiquement d'apr_s la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une
mousse excessive survient ou si la charge est des6quilibr6e.
L'action corrective SUD (exces de mousse savonneuse) enleve la
mousse excessive et assure un ringage adequat des v_tements.
Au cours de la routine de des6quilibre, la duree du programme
affichee peut faire une pause jusqu'& la fin de la caracteristique
speciale puis reinitialiser le programme. La duree estimee
restante peut ajouter jusqu'& V2heure & la duree par defaut du
programme.
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au
programme desire. Chaque programme est congu pour des
types differents de tissus et de niveaux de salet&
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche)
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. (Pour changer les
reglages apr_s que le programme a ete mis en marche,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite
choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme.)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage & haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage a haute vitesse
pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce
programme combine un culbutage & vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage & vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
57
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, m61anges de
textures a pressage permanent, cotons et lins, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un proced6 de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus delicats et la lingerie.
Ce programme combine le culbutage et I'essorage a faible
vitesse pour le soin des tissus delicats.
Hand Washables (Articles lavables _la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavables & la main
ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fa£_ondont les
v_tements sont laves a la main dans un evier, I'action de lavage
de ce programme combine des periodes d'agitation a faible
vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse
reduit le froissement.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Ringage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin£;age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elev6e
et un essorage a vitesse 61ev6e. Si d6sir6, vous pouvez r6duire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Ringage/essorage) utile pour
Les charges necessitant un rin£;age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu & une charge.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prer6gl6e & elev6e. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMARQUE" L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doit _tre
vidangee sans essorage ou & essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (duree de programme),
une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s.
Les reglages prer6gl6s fournissent les soins recommandes des
tissus pour le programme choisi. Voir le tableau.
Program- Niveau de Temperature de Vitesse
me salet_ I'eau d'esso-
(temps du rage
programme)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00) (Chaude/ (€:levee)
(Blancs les Froide)
plus
blancs)
Heavy Normal Hot/Cold High
Duty (0:50) (Chaude/ (12levee)
(Service Froide)
intense)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40) (Tiede/Froide) (l_lev6e)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (Froide/Froide) (Basse)
(Lavage
manuel)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trem- (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-
page) sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(Ringage/ (0:21) (Froide/Froide) (#levee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(Vidange/ (0:11) (l_lev6e)
essorage)
Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'& ce que le
reglage desire s'illumine.
Sons normaux 6mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(;age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de rin(;age. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
58
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionn6e commence. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
ODelayWash
'_ ../
®Extra Rinse
Options
Voir "Guide de lessivage" pour un aper(Tu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas etre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illumine Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y a un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'illumine pas Iorsqu'il est selectionn&
Delay Wash (Lavage differS)
Utiliser cette fonction pour reporter le debut du programme de
lavage.
Appuyer sur Delay Wash jusqu'& ce que I'heure desiree (en
heures) apparaisse sur I'afficheur de duree restante.
Appuyer sur START. Le compte & rebours avant la mise en
marche du programme s'affichera.
En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser
seulement des detergents en poudre dans le compartiment
de lavage principal car les detergents liquides risquent de
suinter hors du compartiment avant le debut du programme
de lavage.
Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'& ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Estimated
Time
Remaining
Mare Ii i
/\,
Less I
'\_ j/
Soil
Level
Pour changer le duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin(_age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette
du vetement.
Les rin£;ages tiedes laissent les charges plus s_ches que les
rin(_ages froids. Les rin£;ages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rin(_age tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les rin(Tages froids economisent
I'energie.
Guide de temp6rature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees & legeres
Extra Rinse (rin(;age suppl_mentaire)
Un rin£;age supplementaire peut etre utilise pour assurer
I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de
Javel des vetements. Cette option fournit un rin(_age additionnel
avec la meme temperature d'eau que le premier rin(Tage.
Les reglages preregles de programmes de Water Temperature
(Temperature d'eau), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Cycle
Time (duree du programme) peuvent etre changes. Vous pouvez
changer un modificateur apr_s la mise en marche d'un
programme & tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes et toutes les options.
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessous peut etre different
de celui de votre modele.
Hot/ Cold o High
Warm/ Warm ®Medium Louder
Worm/Cold QLow ®Softer
®Cold/Cold No Spin Off
/\ /\ /
s , _ ',
i !
\./ \J'\ j,
Water Temp Spin Speed End Of CycleSignal
W_sh / Rinse Hold for 3 Seconds to
Lock / UnJock Control
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent 6tre difficiles a enlever.
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. (Voir "Preglages des
programmes" dans "Programmes"). La commande
ACCUWASH TM assure un nettoyage constant.
La commande ACCUWASH TM assure un nettoyage uniforme.
La commande ACCUWASH TM fonctionne pour tousles
reglages de temperature de lavage et de rin(Tage.
59
Se ref6rer & ce tableau pour des types de charges sugger6s et leurs programmes correspondants. A droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGleRleE DELAY WASH RINSE HOLD
(Rin_age/attente)
Whitest Whites Tissus blancs sales i/
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc., tres sales i/
(Service intense)
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., fabriques de i/
(Normalfrout-aller) polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton de
normalement sales
Delicate Rideaux, v_tements delicats, robes, jupes, chemises et i/
(Articles d_licats) chemisiers dont I'etiquette indique "matieres non
repassables", "Pressage permanent", "anti-froissement" ou
"Programme doux"
Hand Washables Tissus fabriques de soie, articles demandant un soin i/
(Lavage manuel) special et marques "Lavable & la main"
Soak Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Trempage)
Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon i/
(Rin£age/essorage)
Drain/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Vidange/essorage)
CONSEILSDELESS1VAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues, une performance de
rin£_agereduite et peut entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents
HE sont con£_us pour produire la quantite de mousse
adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa£;on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
6O
Tri
Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales,
meme si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les vetements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures h glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc h I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
Iourds 2 survetements (bas)
4 jeans 2 survetements (haut)
4 pantalons
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs
ENTRETIENDELALAVEUSE
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint.
3=
A
A. Joint
Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant ¾ de tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage de la laveuse et procedure d'entretien mensuel
La laveuse comporte un programme special incorpore dans la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison
specifique de boutons, vous aurez acces h ce programme de
nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus
importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide
pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut etre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cependant, ceci n'arretera pas
immediatement le programme. La machine affichera "int"
(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et
vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de I'unit&
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment
du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t&
Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun
produit de lessive ne sera ajoute h ce stade; il sera necessaire
d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, Iors d'une
etape ulterieure.
61
4.
5.
6.
Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une
combinaison specifique de boutons.
Selectionner le bouton POWER (alimentation).
Selectionner le bouton RINSE/SPIN (rin£;age/essorage).
Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage & basse vitesse).
Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/
froide).
Regler le signal de fin de programme & un niveau plus bas.
Appuyer 4 fois sur le bouton EXTRA RINSE (rin£;age
supplementaire) dans les 5 secondes pour mettre le
programme en marche. La porte se verrouillera et le
remplissage debutera.
REMARQUE L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin le
programme se poursuivra.
La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer
I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les
codes indiques ci-dessous.
a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer
I' etape 6.
b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonore
d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton
START (mise en marche).
REMARQUE • L'eau sera d'abord distribuee pendant
une certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin le
programme se poursuivra avec une nouvelle
verification de la presence d'articles dans la laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court
programme visant & determiner si des articles ont ete
laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'a ce qu'elle soit
en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dans
la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agent
de blanchiment).
Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a} En cas de premiere utilisation de la procedure de
nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser
immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans le compartiment du detergent
de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b} S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse
(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent
de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque
I'agent de blanchiment sera ajout& Ceci est normal.
Ne pas verser de detergent pour ce programme de
nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
7. Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaitra sur I'afficheur.
8. /_,la fin du programme de nettoyage, laisser la porte
legerement ouverte pour permettre une meilleure ventilation
et le sechage de I'interieur de la laveuse.
9. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse.
Effectuer cette procedure en utilisant 1/3de tasse (78,8 mL)
d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fraYcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser
un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme de tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant
des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse & un emplacement oQ elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (a I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
62
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recr6atif,
dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des
robinets et les vider.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3aIv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJJser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
3. Faire executer & la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL avec 1/4de la quantite normale recommandee de
detergent HE pour des charges de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est dem6nag6e pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recr6atif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon electrique.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT :Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons
de transport. L'appareil dolt _tre transporte dans la position
verticale. Afin d'eviter d'endommager la suspension ou la
structure, celle-ci dolt _tre correctement reinstall6e par un
technicien certifi&
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer & la laveuse un programme NORMAL!CASUAL
avec 1/4de la quantite normale recommandee de detergent
HE pour des charges de taille moyenne.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau & la
laveuse sont-ils obstru6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START. Si le probleme persiste, faire
un appel de service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
possiblement le co_t d'une visite de service...
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deformS?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstru_?
Le tuyau de vidange est-il & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detectee, une
action corrective est mise en marche. Cette action enleve
I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre
linge. "SUD" est affiche durant le ringage eta la fin du
programme pour vous informer que I'action corrective pour la
mousse a ete activee. Utiliser seulement des detergents HE
(haute efficacite).
Variables "F" [autres que FH, F02 et SUD] (probl_me
_lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
63
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e ala terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien ferm6e?
Un programme a-t-il et6 choisi sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconde?
La porte a-t-elle et6 ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de remplissage, lavage ou rinqage
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr6te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle activee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il declenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle employee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle aplus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est
enlevee.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit etre d'aplomb. Les quatre pieds doivent etre
bien installes et les ecrous doivent etre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit & la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures aglissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent etre reduits en
plagant une piece de 3_,,(19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Fuites d'eau de la laveuse
V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger
pour les couleurs au compartiment de detergent.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait etre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide et & la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre. S'assurer d'assortir
I'agent de blanchiment en poudre (ou liquide) sans danger
pour les couleurs au detergent en poudre (ou liquide).
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir"Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel & I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
64
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elev6e.
Avez-vous lav_ un seul article, des articles _pais ou avez-
vous surcharg_ la laveuse?
Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive
peuvent causer un des6quilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN
(Vidange/Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la
moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi les couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement, mais le lingene doit pas _tre tass& La charge
de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°O)?
L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
dans un programme & basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse comme Delicate (Tissus delicats) et Hand
Washables (Lavage manuel).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE.
Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
quantite de detergent & utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre dans un
programme abasse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (l-issus delicats) ou un autre
programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire
le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge doit _tre equilibree et la laveuse ne doit pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou & I'eau dure.
Programme trop long
Le mot"SUD" apparaft-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge. Au
cours de la periode de reequilibrage, la duree affichee peut
faire une pause jusqu'& ce que I'activite soit achevee, puis
reprendre le cours du programme.
Avez-vous choisi un programme d_licat pour laver une
grosse charge?
Les programmes Hand Washables (lavables & la main) ou
Delicate (articles delicats) fonctionnent mieux avec les petites
charges. Cela assure un lavage delicat des v_tements sans
augmenter la duree du programme.
Porte verrouill_e &la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul6e de la laveuse durant
I'essorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
declenchera & la fin de la vidange.
65
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP®.Ces pieces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL °.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP ®dans votre
r_gion :
Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de
service designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils menagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux €:tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme & :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool
Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des
produits et fournissent le service apres la garantie, n'importe
oQ au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre durant la journee.
66
#
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces de rechange FSP ®et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour etre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITI:!:: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-i-i-E GARANTIE VOUS
CONFC:RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/o5
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
67
461970229011
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP
licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de
Whirlpool Canada LP en Canaddt
El simbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company.
® Marque deposeefTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencie par
Whirlpool Canada LP au Canada
Le symbole Woolmark est une marque de commerce deposee de The Woolmark Company.
9/05
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprime en AIlemagne

Navigation menu