Whirlpool GHW9250ML0 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0606219
WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0606219 WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides
User Manual: Whirlpool GHW9250ML0 GHW9250ML0 WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER #GHW9250ML0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool RESIDENTIAL WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 44

®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-130t
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpooLcom or www.whirlpool.com/canada
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENT
FRONTAL
Pour des questions h propos des caracteristiques, du fonctionnement/
performance, des pi_ces, accessoires ou service,
composez le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, composez le
1-800-461-5681,
pour installation et service, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.com ou www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
4619 7020 7471
8182042

TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 8
Level the Washer .......................................................................... 8
Complete Installation ................................................................... 8
FEATURES AND BENEFITS .......................................................... 9
WASHER USE ............................................................................... 10
Starting Your Washer ................................................................. 10
Using the Dispenser ................................................................... 11
Pausing or Restarting ................................................................. 12
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 12
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 13
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 15
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 17
Loading ....................................................................................... 17
WASHER CARE ............................................................................ 17
Cleaning Your Washer ............................................................... t 7
Water Inlet Hoses ....................................................................... 17
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 20
In the U.S.A ................................................................................ 20
In Canada ................................................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 21
TABLEDESMATIERES
S¢CURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................ 22
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 23
Outils et pieces ........................................................................... 23
Facultatif ..................................................................................... 23
Exigences d'emplacement ......................................................... 23
Systeme de vidange ................................................................... 25
Specifications electriques .......................................................... 25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 26
Enlevement du syst_me de transport ........................................ 26
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 27
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 27
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 27
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 28
Achever I'installation .................................................................. 28
CARACTC:RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 28
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 30
Mise en marche de la laveuse .................................................... 30
Utilisation du distributeur ........................................................... 31
Pause ou remise en marche ....................................................... 32
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 32
Temoins lumineux ...................................................................... 33
Programmes ............................................................................... 33
Options ....................................................................................... 35
Modificateurs .............................................................................. 36
Guide de lessivage ..................................................................... 37
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 38
Chargement ................................................................................ 38
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 38
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 38
Tuyaux d'alimentation de la laveuse .......................................... 38
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 39
DC:PANNAGE ................................................................................. 3g
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 42
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 42
Au Canada .................................................................................. 42
GARANTI E ..................................................................................... 43

WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
[] Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION
REQUIREMENTS
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
• Pliers (that open to 1°/16in. [39.5 mm])
• Flashlight (optional)
Tools needed for installation
• Open end wrench 17 mm and 13 mm
• Level
• Wood block (2" x 4")
• Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Beaded strap Transport bolt hole plug (4)
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Ifyou are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96 in. (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30 in. (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part Number
8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too Drain hose extension kit, Part Number
short 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
Are you placing the washer on a pedestal? You may purchase a
pedestal separately for this washer. This pedestal will add about
13 in. (33 cm) to the height of your unit for a total height of
approximately 51 in. (130 cm).
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number LAB2700MQ 0Nhite), LAB2700MT (Biscuit) or
LAB2700ML (Pewter).
Stack Kit
Are you planning to stack your DUET ° washer and dryer? To do
so you will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. (See "Drain
System.")
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
• A grounded electrical outlet located within 5 ft (1.5 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
• A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
• A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.

Installation clearances
•The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
•Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
•Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
• Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
27"
501iz,, (68.6 cm)
\
(80.0 cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation -Washer only
38" rain
(96.5 cm)
1" 27" 1"
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
34_E
(864 crn)
w
48 in 2 * _ -
(310ore 2) _
24 in. 2 *
(155 cm 2). _ _
l_t 3"
(76ore)
3"
(76cm)
11"I<- sl/."_14"I_
(25 cm) (80 cm) (102 cm)
1. Side view -closet or confined area
2. Closet door with vents
1 ,, _t,,. ,l[i 27,, _ii,. ,_-_ 1,,
(25 c'_D (686 cm) (25 era)
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
I1"_ aw' _1 4"
(2.5 cra) (80 c'_l) {102 c
1 2
!. Recessed area
2. Side view -closet or confined area
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in. 2 *
(31_ 2)
o
±
24 in.2 "
(155 cm 2 )
2L
3" (7.6 cm)
!
3" (7.6 cm)
1" (2.5 cm)
76" - ........
-- (193 cm)
(14 cm) (Z"bcm) 68,6 cm 2,5cm
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**Externalexhaust elbow requires additional space.
***Wall,door and floor molding may require
additional spacing.

Recommended installation spacing for cabinet
installation
openings in the top are required.
" . ) _'_7.8 cm)
4" 31Y2" 1"
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
Ja
_'22.9crn)
1 27 1
(10.2crn) (80.0cm) (2.5cm)(2.5crn) (68.6cm) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. (See
"Alternate Parts.")
....... J \\
2
Standpipe drain system - wall or floor (view I &2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2
in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30 in. (76.2 cm) high
and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
1
\® \ ;,\
2
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30 in. (76.2 cm) above the
floor.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. (See "Alternate Parts.")
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3
prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.

Checkwithaqualifiedelectricianifyouarenotsurethe
washerisproperlygrounded.
Donothaveafuseintheneutralorgroundcircuit.
_4 312 ..................................
!. 3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type wall receptacle
3. Grounding prong
4. Power supply cord
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a mal-
function or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by providing a path of least resist-
ance for electric current. This washer is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and ground-
ed in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the appliance is prop-
erly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation.
1.
2.
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt and the cable attached to the bolt. The
power cord will be attached to all 4 bolts.
3. Once all 4 bolts are removed, remove the power cord from
each bolt holder, and discard bolts, plastic spacers, and
cables.
4. Close the holes with the transport bolt hole plugs.

Connectthe inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer drum is empty,
1. Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
2. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
3. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn,
5=
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer.
1=
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations 1 and 2.)
3
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration 3), put the hooked end of the drain hose in the
standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water
inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side-to-side, then front-to-back.
i
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block (2" x 4") and adjust the feet as
necessary; then prop the back and adjust feet as necessary.
Repeat this step until washer is level.
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
All 4 feet must be tightened. If the nuts are not tight against
the washer cabinet, the washer may vibrate.
3. Slide the washer to its final location.
4. Confirm the levelness of the washer.
To prevent drain water from going back into the washer:
• Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. (See Floor Drain under "Alternate
Parts.")
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. (See "Electrical Requirements.")
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose/recycle all packaging materials.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electricaJ shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read "Washer Use."
9. To test and to clean your washer, measure 1/2the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent or 1Athe normal recommended amount of
regular powdered or liquid detergent. Pour the detergent into
the detergent dispenser. Select NORMAL, and then select
HOLD TO START. Allow the washer to complete one whole
cycle.
FEATURESANDBENEFITS
_ Woolmark
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark
products provided that the products are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. M0301.
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a four-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has large
pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry
products are diluted with fresh water and added to the load at the
proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at
one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
• 2 Springs to isolate vibration
• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the best temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. The
warm water cleans stains such as blood and eggs, and the
heated water removes oily stains such as perspiration and dirty
mechanical oil. This heater is active in the Sanitary, Whitest
Whites and Heavy Duty cycles, and in the Stain Treat option.
ACCUWASH TM Automatic Tremperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
At the beginning of the Sanitary, Whitest Whites, Heavy Duty,
Normal and Quick Wash cycles, this washer allows an 8-minute
period in which forgotten garments may be added to a load. The
ADD A GARMENT status light will glow during this 8-minute
period.
CATALYS'I _ Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.

WASHERUSE
Status Control On Whitest Whiles Sanitary
Heavy Duty . _--_ _ Estimated
•Delay Wash •Time
Bulky/terns .,_
•W,sh Quick Wash * ® • • Drain/Spin
•Rit_se De/icate/Casua pin Less
ospit, Silk *_--_" Soak Soil _,_Pause
®Cycle Complete _WOOl Hand Washables Level _anc_
®Control Locked
•Oday Wash
OPrewash
•Auto Soak
Extra Rinse
Options
oSuperHot/Celd •Extra High
oHot/Cold oH_gh
•Warm/Waml oMedium oLouder
•Warm/Gold oLow oSofter
•Cold/Cold •NoSpln oOff
Water Temp Spin Speed End Of Cycle Sig;lal
Wash /Ri_s_ Hold to[ 3 _Jad$ to
LocUUn}ockCo_tro/
Fire Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, choose NORMAL cycle
and run it without clothes. After installation, if a complete cycle
has not been run without clothes, use _/2the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent or _Athe normal recommended amount of regular
powdered or liquid detergent. This initial cycle serves to ensure
the interior is clean before washing clothes.
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
• Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
• It is recommended that you wash small items such as
infant socks in a mesh garment bag.
• When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle."
Open the Dispenser Drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: For best performance, use High Efficiency detergents.
The package for this type of detergent will be marked "HE" or
"High Efficiency." The wash action along with less water
could create too much sudsing with a regular detergent.
10

4. Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of
the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for
the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the
preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level for
the selected cycle will glow. The display shows the estimated
time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See
"Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or
SOFTER.
8. To begin the wash cycle immediately
Select HOLD TO START.
• If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
• When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
9. To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
For best washing performance, use a High Efficiency (HE), or
low-sudsing, detergent. Regular detergents may cause
oversudsing in the washer. If a High Efficiency detergent is
unavailable, use _/2the recommended amount of regular
detergent. Use of Regular detergent will lead to unsatisfactory
performance over time.
Most detergents formulated for hand-washing are not meant for
front-loading washers and may cause oversudsing. Start with V4
the recommended amount. If oversudsing occurs, try a detergent
formulated for high efficiency washers.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer carefully and completely (to
avoid spillage).
4
5
Dispenser
1. Prewash detergent compartment
2. Separator
3. Main Wash detergent compartment
4. Dispenser release lever
5. Bleach compartment
6. Fabric softener compartment
Prewash detergent compartment
(Number I in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Prewash
option or Auto Soak. Liquid or powdered detergent may be used
in this compartment. The detergent will automatically be
dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or
during the soak time if Auto Soak is selected.
• If you use High Efficiency (HE) detergent, add _/3the
recommended amount to the Prewash compartment and 2/3
the recommended amount to the Main Wash compartment.
• If you use regular detergent, add % of the recommended
amount to the prewash compartment and Y3of the
recommended amount to the Main Wash compartment.
11

Main Wash detergent compartment
(Number 3 in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered detergent to this compartment for your
main wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
IMPORTANT: If you are using the Prewash option or the Auto
Soak with a wash cycle, powdered detergent must be used in the
Main Wash compartment since liquid detergents may seep out of
the Main Wash compartment during the prewash, soak time, or
delay before the main wash begins.
• Do not fill beyond the "MAX" level.
• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
.................. ----t L
[] POWDER _ PREWASH A
1 ....................................._ <3 LiQUiD i_1 I IvlAINWASHV
Separator in front position, between guides
1. Separator
2. Guide
LIQUI
SO
......ll-
Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back
position, behind the guides, as shown following. There will be
a gap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
...................................J![]POWDERr/
1 _<__
Separator in back position, behind guides
!. Separator
2. Guide
LIQUI
SO
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Bleach compartment
(Number 5 in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
• Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric Softener compartment
(Number 6 in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
• Do not fill beyond the "MAX" level.
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS.
4. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
12

These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Status
®Delay Wash
•Add a Garment
•Soak/Prewash
0Wash
QRinse
eSpin
•Cycle Complete
•Control Locked
Adding items
You can add items to the washer after the cycle has started for
Sanitary, Whitest Whites, Heavy Duty, Normal and Quick Wash, if
the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO
START (for approximately 1 second).
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and
START. You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
QLouder
®Softer
•off
©
End Of Cycle Signal
Hdd for 3 ._tlds t_
Lock/UNock Colfltd
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED Status light turns off.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Whitest Whites Sanitary
Heavy uty. 4--
Quick Wash _._ X _ ( Spin
Oelicate/Casuat KRineeJSpin
Silk_" :oak
_/_Wool HandWashables
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (Tochange settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. The
Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common
infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast speed tumbling, longer
wash time, and extra high-speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
normally soiled garments. This cycle combines fast speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
NOTE: Use the Heavy Duty cycle for optimal removal of organic
soils such as blood.
13

Normal
Use this cycle to wash normally soiled cottons and linens. This
cycle combines medium speed tumbling and high speed spin.
Bulky Items
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and low
speed spin only to maintain load balance.
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that
are needed in a hurry. This cycle combines fast speed tumbling, a
shortened wash time, and extra high speed spin to shorten
drying time.
Delicate/Casual
Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled
"Permanent Press" or "Wrinkle Free" or that indicate using a
"Gentle" cycle on the care label. This cycle combines low speed
tumbling and low speed spin to reduce wrinkling.
Silk
Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label
instructions to make sure that garment is washable.) This cycle
gently tumbles and drains without spinning to gently clean
garments and minimize wrinkling. Because there is no spinning
action, garments will contain a higher amount of water at the end
of this cycle.
Wool
Use this cycle to clean machine washable woolen garments.
(Check the care instructions to make sure that garment is
washable.) This cycle features gentle tumbling and low speed
spin to provide optimum garment care.
Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. Low speed spin reduces wrinkling.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
• Loads that need rinsing only.
• Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(1:55)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:00)
Heavy Normal Hot/Cold Extra High
Duty (1:20)
Normal Normal Warm/Cold High
(0:40)
Bulky Normal Warm/Cold Low
Items (0:55)
Quick Less soil Warm/Cold Extra High
Wash (0:30)
Delicate/ Normal Warm/Cold Medium
Casual (0:35)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(0:26)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(0:30)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(o:3o)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(0:21 min.)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(0:11 min.)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
14

You can customize your wash by adding "Options" to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
•Delay Wash
©
•Prewash
©
•Auto Soak
©
®Extra Rinse
©
Options
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles; for example,
Prewash cannot be added to the Quick Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
•Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
• Select START. The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
Prewash
Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment.
This option adds a 15-minute prewash and drain to the main
wash cycle.
NOTES:
• Add detergent to the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
• When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main
Wash compartment. Use powdered detergent for the main
wash cycle.
NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selected
in the same cycle.
Auto Soak
Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen,
polyester or nylon with set-in stains. During Auto Soak, water will
be added to the drum and the laundry will be equally distributed
by a short tumbling phase. Laundry will then be soaked by
phases without drum movement. After soaking, the washer
drains without spinning.
• Add detergent to both the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
• Use powdered detergent for the main wash cycle because
liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.
For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak
temperature is set to WARM. Otherwise the Soak
temperature is the same as the Wash Temperature.
The Auto Soak and Prewash options cannot be selected in
the same cycle.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Preset cycle settings of Water Temperature, Wash/Rinse, and
Spin Speed can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not
all modifiers are available with all cycles and options.
•Super Hot / Cold eExtra High
oHot/Cold •High
®Warm/Warm •Medium •Louder
•Warm/Cold oLow •Softer
oCold / Cold ®No Spin ®Off
©©©
Water Temp Spin Speed End Of Cycle Signal
Wash /Rinse Hold for 3 Seconfls to
LocMUnlock Control
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL.
Estimated
Time
Remaining
Less 0
Soil
Level
• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest water safe for fabrics. Follow garment
label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
15

Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset
Cycle Settings" in "Cycles.")
• ACCUWASH control ensures consistent cleaning.
• ACCUWASH control works for all wash and rinse temperature
settings.
In wash water temperatures colder than 70°F (21 °C), detergents
do not dissolve weft. Soils may be difficult to remove.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, V_/ V_/
diapers, etc.
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics v' v' v' v'
Heavy Duty Normally soiled underwear, towels, shirts, etc. V' v' V' v'
made of cotton
Normal Lightly to normally soiled blouses, shirts, V' _/ V' _/
overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton,
linen, or cotton blends
Bulky Items Normally soiled blankets and comforters v' v' v' v'
Quick Wash Lightly to normally soiled overalls and sports V' V' v'
wear made of cotton, polyester, nylon and
cotton blends
Delicate/Casual Use this cycle to wash no-iron fabrics and V' v' V' v'
garments labeled "Permanent Press" or
"Wrinkle Free" or that indicate using a "Gentle"
cycle on the care label.
Silk Fabrics made of silk identified as machine V_/
washable
Wool Woolens with a felt-free finish, identified as V_/
machine washable
Hand Fabrics made of silk, special-care items V_/
Washables marked "Handwashable"
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or
nylon
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or _' _'
nylon
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or
nylon
*Prewash and Auto Soak cannot be selected at the same time.
16

LARRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments,
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside-out.
• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle,
• Mend tears, loose hems, and seams,
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results,
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
WASHERCARE
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the interior
Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner
door to remove any detergent residue, Use mild soap and water.
Do not use abrasive products.
Cleaning the door seal
Use a soft damp cloth or sponge when necessary, Check the fold
of the seal periodically for any foreign objects.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
17

Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
• Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the NORMAL cycle with 1/4the
normal recommended amount of detergent to clean out
antifreeze.
To transport the washer:.
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. Do not reuse transport bolts. Unit must be transported in the
upright position.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL cycle with 1/4the
normal recommended amount of detergent to clean the
washer and remove the antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the
cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
• "HF" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. If the problem remains, call for service.
• "F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
• "SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. To avoid excessive sudsing,
reduce detergent amounts or use HE detergents.
• "F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Washer won't start
•Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for one second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
•Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
18

Washer stops
•Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
•Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
•Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
•Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
•Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3Ain. (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washerleaks
• Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Load too wet
•Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
•Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21°0)?
Wash water colder than 70°F (21 °C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow speed
cycles such as Delicate/Casual, Silk, Wool, and Hand
Washables.
Stains on load
•Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use a High Efficiency detergent.
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Quick Wash on a large load?
For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled
loads.
19

Loadiswrinkled
•Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Casual cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
•Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. This routine will add time to your
original cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances
• Referrals to local dealers
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
2O

WHIRLPOOL®WASHERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP + replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC CONTROL BOARDS
For the second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts for all electronic control boards.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER TOP,
DRIVE SYSTEM BELT AND PULLEYS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts for the following, if defective in
materials or workmanship: porcelain or powder top (against chipping and rust); drive system belt and pulleys.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP + replacement parts for the outer tub should it crack or
fail to contain water, if defective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM
For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation will pay for FSP+ replacement parts for the Stainless Steel wash drum if defective in materials or
workmanship.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada Inc.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center,
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777. 5/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
21

# #
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage A sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage A
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de
I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou A I'interieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilisee A proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
ou elle serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans ce manuel ou dans un manuel
d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernee
comprenne ces instructions et soit competente pour
les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22

EKIGENCES
D'INSTALLATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
• Pinces (ouverture jusqu'a 1%6 po [39,5 mm])
• Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
• Cle a bout ouvert de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
• Bloc de bois (2 pox 4 pc)
• Metre ou ruban h mesurer
Pibces fournies :
Courroie petite Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96 pc (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal (76
L), de 30 pc (76,2 cm) ou evier utilitaire
et pompe de puisard (disponibles de
votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
€gout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion, piece n°
285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement, piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloignes du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
Installez-vous la laveuse sur un piedestal? Vous pouvez acheter
un piedestal separement pour cette laveuse. Ce piedestal
ajoutera environ 13 po (33 cm) a la hauteur de la laveuse pour
une hauteur totale d'environ 51 pc (130 cm).
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander le numero de modele
LAB2700MQ (blanc), LAB2700MT (bisque) ou LAB2700ML
(etain).
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre laveuse
DUET°? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de
superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre laveuse ou se ref@er a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demandez la piece numero 8541503.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut @re installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. (Voir "Systeme de vidange").
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consid@ees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau h 120°F (49°C) h la laveuse.
• Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 5 pi
(1,5 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. (Voir "Specifications electriques").
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2(137,9-
689,6 kPa).
• Un plancher hniveau ayant une pente maximale de 1 pc
(2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur
du tapis n'est pas recommandee.
• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dent
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temp@atures basses.
23

Espacements d'installation
•L'emplacement doit _tre aeeez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuee.
•On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
•Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
• Un espace supplementaire de 1 po (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfer du bruit.
• II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
50Y2"
(128,3 cm}
27"
(68,6 cm)
38"
(96,5 cm)
31W'
(8O,Ocm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalisee sous un comptoir -laveuse
seulement
38" rain
(96,5 cm)
1" 27" 1 "
(2,5 cm) _'_(68,6 ¢,_t "_- (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
34"
(86,4 cm
11"_ 31/_"_,-I4"b_-
(2,5 c'_1} (80 era) (10,2 cm}
48p°2 * _"
(310 cm 2} _ .
24p02.
(155 cm 2) - -_.
1 2
3"
(7,6cm)
" 3"
(7,6ore)
7
1. Vue lat_rale -placard ou endroit exigu
2. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
Installation dans un encastrement ou placard -laveuse sur
pi_destal
1" --_- <---1"
(2,5 cm) (2,5 cm}
_-k--I
27"_
(68,6cm}
IL__ H (45,7 _)
I1"t<- al,/2"_1 4"
(2,5 cr'l) (80c'_l) [10,2 cn
1 2
1. Encastrement
2. Vue lat_rale -placard
ou endroit exigu
Espacement d installation recommand_ pour installation
dans un encastrement ou placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 po 2 *
(310 cm 2 )
T
o
24 >o2 *
(158 cm 2 )
m
5½"** --_
(14 cm)
JE
3" (7,6 cm)
/_
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
6" (1_,2 cm)
t
76" [ •........
(193 cm)
(2_5'cm_ _- 27 "-_'_1 *_-1 .....
(68,6 cm) _ (2,5 cm)
*Orifices d'entr_e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs
pour porte de placard.
**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire
pour les moulures de mur, porte et plancher.
24

Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse
" , ) _" _7,8 cm)
4 31Y2 1"
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
9
, (22,9cm)
(1O,2cm) (80,Ocm) (2,5crn)(2,5cm) (68,6crn) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Volt "Autres
pieces").
Syst_me de rejet &I'_gout - mural ou au plancher
(Vues I et 2)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2 po (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
ne dolt pas 6tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins 30 po (76,2
cm) de haut et au maximum a 96 po (2,4 m) de la base de la
laveuse.
1
• i
2
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue 1)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt 6tre a au moins 30 po (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue 2)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. (Volt "Autres pieces").
Le brise-siphon dolt _tre & un minimum de 28 po (71 cm) de la
base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
25

• Ne pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
• En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
• Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
' ® Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
"'_3et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Fiche a 3 broches reli_e a la terre
2. Prise murale a 3 alv_oles reli_e b la terre
3. Tige de liaison a la terre
4. Cordon d'alimentation _lectrique
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le syst_me de suspension durant le transport.
INSTRUCTIONS DE LIAISON
._, LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect6e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee a la terre. En cas d'ano-
malie de fonctionnement ou de panne, la liaison a la
terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au
courant electrique un itin6raire d'evacuation de moindre
resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon
electrique comportant un conducteur relic a la terre et
une fiche de branchement munie d'une broche de
liaison a. la terre. La fiche dolt 6tre branchee sur une
prise de courant appropri6e qui est bien install6e et
reli6e a la terre conformement a tousles codes et
reglements Iocaux.
AVERTISSEiVlENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison a.la terre peut
susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute
quanta, la qualit6 de la liaison a. la terre de I'appareil,
consulter un 61ectricien ou technicien d'entretien
qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configu-
ration de la prise de courant, demander a. un 61ectricien
qualifi6 d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee a un systeme de
c&blage permanent en metal reli6 & la terre ou un con-
ducteur reli6 & la terre doit 6tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liai-
son a. la terre ou la borne sur I'appareil menager.
_ oo
1,
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon et le c&ble fixe
au boulon. Le cordon d'alimentation sera fixe aux 4 boulons.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, enlever le cordon
d'alimentation de chaque porte-boulon et jeter les boulons,
cales d'espacement en plastique et les c&bles.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
26

J* ,.,_s ,9÷s% s_,_.>_, J* .,_.,., ,,s ,£_ b_.,9 s ........
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Avec une pince, verifier le serrage des raccords de tuyaux
deja joints a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement Le raccord
risque d'etre endommage.
2. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
3. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
5.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5
ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref@ence
ult@ieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. (Voir €gout
au plancher dans "Autres pieces").
1.
2.
Fake passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee, (Voir
les illustrations t et 2.)
3
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sent
places en retrait (voir I'illustration 3), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
27

C e/2
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur le
bord de la table, transversalement, puis dans le sens avant
arriere,
2,
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois (2 x 4 po) et
ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis
soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le
besoin, Rep6ter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
Les 4 pieds doivent _tre bien serres, Si les ecrous ne sont pas
bloques centre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
3. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
4. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee a la terre,
(Voir "Specifications electriques"),
2. Verifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre,
8. Lire "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer _/_de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE) ou 1/4de la quantite normale
recommandee de detergent en poudre ou liquide. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL, puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la
machine executer le programme complet.
#
CARACTERISTIQUESET
AVANTAGES
Woolmark
Le cycle laine de cette machine a laver a ete approuve par la
Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables
machine, sous reserve que ces articles soient laves
conformement aux instructions mentionnees sur I'etiquette de
I'article et celles indiquees par la fabricant de cette machine
laver. M0301,
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sent faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
28

Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a quatre
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent du lavage principal, I'assouplissant de tissu, I'eau de
Javel, et le prelavage automatique ou le trempage automatique.
Le distributeur comporte quatre grandes zones de versement,
est autonettoyant et peut _tre facilement retire. Les produits de
lessive sont dilues a I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de reau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de rin(;age. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage approprie. Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez _galement laver plus de v_tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
• 2 ressorts pour isoler la vibration
• 4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal a haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
EI6ment de chauffage
Cette laveuse comporte un el6ment de chauffage qui chauffe
automatiquement I'eau a la meilleure temperature des
programmes choisis. Ceci permet un nettoyage par etapes, un
procede par lequel I'eau tilde est apportee et melangee d'abord
avec le detergent, ensuite I'eau est chauffee. L'eau tiede nettoie
les taches telles que sang et oeufs et I'eau chauffee elimine les
taches huileuses telles que transpiration et I'huile mecanique
sale. Cet el6ment de chauffage est actif aux programmes
Sanitary (Sanitaire), Whitest Whites (Blancs les plus blancs),
Heavy Duty (Service intense) et avec I'option Stain Treat
(Traitement de taches).
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Au debut des programmes Whitest Whites (Blancs les plus
blancs), Heavy Duty (Service intense), Normal et Quick Wash
(lavage rapide), cette laveuse accorde une periode de 8 minutes
pour ajouter du linge oublie. Le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v6tement) s'illuminera durant cette
periode de 8 minutes.
Action de nettoyage CATALYST ®avec injection directe
Cette laveuse achemine 100% de I'eau a travers les distributeurs
pour assurer un rin(_age et un melange a fond de tousles additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement ideal de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complete.
Syst_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con(;ue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
D_tection dynamique de d_s_quilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement congus pour
redistribuer automatiquement la charge.
29

UTILISATIONDELALAVEUSE
Status Control On Whitest Whiles Sanitary
Heavy Duty , _--_ _ Estimated
•Delay Wash @Time
Bulky ttems ,
aW_sh Quick Wash * ® $ • Drain/Spin
•Rit_se Ddicate/Casua pin Less
•spit, Silk *_--_" Soak Soil _p_,_Pause
®Cycle Complete _WOOl Hand Washables Level _an¢_
v
®Control Locked
•Oday Wash
OPrewash
•Auto Soak
Extra Rinse
Options
oSuperHot/Celd $Extra High
oHot/Cold oH_gh
•Warm/Warm eMedium oLouder
$Warm/Bold oLow oSofter
•Cold/Cold •NoSpln eOff
Water Temp Spin Speed End Of Cycle Signal
Wash/ Rins_ Holdtot_ _J_d_ to
LodJ1J_/ock_o_tro/
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge alaver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal et I'executer sans linge. Apres I'installation, si un
programme complet n'a pas ete execute sans linge, utiliser la
moitie de la quantite normale recommandee de detergent & haute
efficacite (HE) en poudre ou liquide ou _Ade la quantite normale
recommandee de detergent ordinaire en poudre ou liquide. Le
programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
• La laveuse peut _tre bien remplie, mais le linge ne dolt
pas _tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
•Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.
• II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
• Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annul& Voir "Pour annuler un programme".
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents & haute efficacit& Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite". Uaction de
lavage en plus d'une quantite moindre d'eau pourra creer une
mousse savonneuse excessive avec un detergent ordinaire.
3O

4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON
(Commande en marche). Selectionner I'un des programmes
en tournant le selecteur de programme. Le temoin lumineux
pour le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection
d'un programme de lavage, les options, la temperature de
I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete prer6gles
s'illumineront. L'affichage montre le temps estime qui reste.
Les reglages prer6gl6s fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionne. Voir
"Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Choisir HOLD TO START (Mise en marche).
• Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
•Lorsque le programme de lavage est acheve, le t_moin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apr_s
I'achevement du programme et Iorsque le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, s_lectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que le
delai desire (en heures) montre le temps estime qui reste sur
I'affichage. Choisir START. Le compte a rebours du
programme de lavage sera affiche dans le voyant de
I'afficheur.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments separes pour vos produits de lessive -- deux
sent pour le detergent, Fun est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse. Les detergents
ordinaires peuvent causer un surplus de mousse dans la laveuse.
Si un detergent & haute efficacite n'est pas disponible, utiliser la
1/2de la quantite recommandee de detergent ordinaire. L'usage
d'un detergent ordinaire causera eventuellement un rendement
insatisfaisant.
La plupart des detergents de formule pour le lavage manuel ne
sont pas destines aux laveuses a chargement frontal, et peuvent
causer un exc_s de mousse. Commencer avec 1/4de la quantite
recommandee. Si un exces de mousse survient, essayer un
detergent formule pour les laveuses a haute efficacite.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser soigneusement et completement a fond le tiroir
distributeur (afin d'eviter les deversements).
1
4
5
3
Distributeur
!. Compartiment pour detergent
Prewash (pr_lavage)
2. S_parateur
3. Compartiment pour detergent Main Wash
(lavage principal)
4. Levier de d_gagement du distributeur
5. Compartiment pour eau de Javel
6. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent Prewash (pr_lavage}
(Numero 1 dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent dans ce compartiment Iors de I'utilisation de
I'option Prewash (prelavage) ou Auto Soak (trempage
automatique). Le detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise
dans ce compartiment. Le detergent sera automatiquement
distribue durant Prewash si I'option de Prewash est choisie ou
durant le temps de trempage si Auto Soak est choisi.
• Si vous utilisez un detergent a haute efficacite (HE) ajouter 1/3
de la quantite recommandee dans le compartiment pour
detergent Prewash et ¾ de la quantite recommandee dans le
compartiment pour detergent Main Wash (lavage principal).
Si vous utilisez du detergent ordinaire, ajouter 1/6de la
quantite recommandee dans le compartiment pour detergent
Prewash et 1/3de la quantite recommandee dans le
compartiment pour detergent Main Wash.
31

Compartiment pour d_tergent Main Wash (lavage
principal)
(Le num@o 3 dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour votre programme de lavage principal. Le separateur de
detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou
arriere.
IMPORTANT : Si vous utilisez I'option Prewash (prelavage) ou
Auto Soak (trempage automatique) avec un programme de
lavage, un detergent en poudre dolt _tre utilise dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
peuvent couler du compartiment pour detergent Main Wash
durant le prelavage, le temps de trempage, ou de delai, avant
que le lavage principal commence.
• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
• L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs, peut _tre ajoute au compartiment pour
detergent Main Wash avec le m_me type de detergent,
liquide ou en poudre.
•D_tergent liquide : Placer le SC:PARATEUR a la position
avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas
d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
cycle de lavage et la base du separateur.
--\ .... /--
[] POWDER _ / PREWASH A
1 .....................................H <:_ LIQUID / / IvlAINWASHV
...............
S6parateur on position avant, entre los guides
1. S_parateur
2. Guide
LIQUI
SO
......II
D_tergent en poudre : Placer le SC:PARATEUR & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur. I
PREWASH _.
MAiNWASH_7 LIQUI
SO
_J
!
S_parateur9 la position arriere, entre les guides
1. S_parateur
2. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment d'eau de Javel
(Numero 5 dans I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
• Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements.
Compartiment d'assouplissant de tissu
(Numero 6 dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le rin(;age final.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, choisir
PAUSE/CANCEL.
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Les programmes, options
et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment avant que
HOLD TO START soit choisi.
Les options et les modificateurs peuvent @re changes a tout
moment apres que HOLD TO START soit selectionne et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS desirees.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
32

Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
Status
ODelay Wash
•Adda Garment
®Soak / Prewash
0Wash
0Rinse
•spin
•Cycle Complete
•Control Locked
Ajouter un v_tement
Vous pouvez ajouter des articles apres que le programme a
commence avec les programmes Sanitary (Sanitaire), Whitest
Whites (Blancs les plus blancs), Heavy Duty (Service intense),
Normal Casual (Normal/tout-aller) et Quick Wash (Lavage rapide),
si le temoin lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement)
s'illumine.
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL. La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde).
Programme achev_
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desir6 ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Verrouillage des
commandes) est allume, tousles boutons sent desactives,
I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) et START
(Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes
pendant que la laveuse est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondes.
•Louder
•Softer
®off
©
End Of Cycle Signal
Hold for 3 ,S_corldst_
LoddUnlock Conttd
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Dur_e estim_e qui reste
La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une
mousse excessive survient ou si la charge est desequilibree.
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au
programme desir& Chaque programme est con0u pour des
types differents de tissus et de niveaux de salet&
Whitest Whites Sanitary
Heavy Duty_
ou,,,,,=j.(\\
% \ 'n
De,,c=eJOesua,?ns JSo,n
Silk" _"Soak
Wool Hand Washables
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse
d'essorage preregles, et peut comporter des options
prereglees. Les reglages prer6gl6s fournissent les spins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages prer6gles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. (Pour changer les
reglages apres que le programme a ete mis en marche,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite
choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme.)
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus tres sales de
couleur ferme. Ce programme combine une temperature d'eau
tres chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider & assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme Sanitaire aide aussi & eliminer 99,999 % de 3 des
bacteries ordinaires infectieuses, m6me sans emploi d'eau de
Javel. Un essorage a vitesse extra elevee aide & diminuer le
temps de sechage.
33

Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con(_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit un
rendement ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage a haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra
elevee pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, de
couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elev6e pour
raccourcir les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est
moindre que requise pour ce programme, le chauffe-eau
rechauffera I'eau a la temperature ideale.
REMARQUE :Utiliser le programme Heavy Duty (Service
intense) pour I'enlevement optimal des souillures organiques
telles que le sang.
Normal
Utiliser ce programme pour laver des cotons et des toiles
normalement sales. Ce programme combine un culbutage
vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse.
Bulky Items (articles encombrants)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Quick Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour de petites charges de v_tements
legerement sales qui sont requis sans delai. Ce programme
combine le culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage
raccourci, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le
temps de sechage.
Delicate/Casual (d_licats/tout -aller)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v_tements qui
ne se repassent pas; I'etiquette de soin du tissu indiquera
"Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free" (sans
plis), ou "Gentle" (delicat). Ce programme combine un culbutage
basse vitesse et un essorage a basse vitesse afin de reduire les
plis.
Silk (Soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en
sole. (Verifier les instructions de I'etiquette pour vous assurer que
le v_tement est lavable). Ce programme culbute d_licatement et
vide I'eau sans essorage pour nettoyer delicatement les
v6tements et reduire le froissement au minimum. Comme
I'essorage est omis, les v_tements contiennent une quantite plus
elevee d'eau a la fin de ce programme.
Wool (Lainages)
Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme comporte un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin
optimal des v_tements.
Hand Washables (Lavage manuel)
Utiliser ce programme pour les v_tements a laver manuellement
ou necessitant un soin special. Semblable a la fa(_on dont les
v_tements sont laves a la main darts un evier, Faction de lavage
de ce programme combine des periodes de culbutage lent et de
trempage. La vitesse lente reduit le froissement.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Ringage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse extra elevee. Si desire, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage) utile pour
• Les charges necessitant un rint_age seulement.
• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a tres elevee. Si vous le desirez, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, dolt _tre
vidangee sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
34

R_glages pr_r_gl_s des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage
preregles. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.
Pro- Niveau de Temperaturede Vitesse
gramme salet_ I'eau d'esso-
(temps du rage
programme)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(Sanitaire) (1:55) (Super chaude/ (Extra
Froide) elevee)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:00) (Chaude/ (Extra
(Blancs les Froide) elevee)
plus
blancs)
Heavy Normal Hot/Cold Extra High
Duty (1:20) (Chaude/ (Extra
(Service Froide) elevee)
intense)
Normal Normal Warm/Cold High
(0:40) (Tiede/Froide) (€levee)
Bulky Normal Warm/Cold Low
Items (0:55)
Quick Moins Sale Warm/Cold Extra High
Wash (0:30) (Tiede/Froide) (Extra
(Lavage elevee)
rapide)
Delicate/ Normal Warm/Cold Medium
Casual (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
(d_licats/
tout-aller)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(Sole) (0:26) (Froide/Froide) (Pas d'es-
sorage)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(Laine) (0:30) (Froide/Froide) (Moyenne)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (Froide/Froide) (Basse)
(Lavage
manuel)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trem- (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-
page) sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(Ringage/ (0:21) (Froide/Froide) (Extra
essorage) elevee)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(Vidange/ (0:11) (Extra
essorage) elevee)
Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'& ce que le
reglage desire s'illumine.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(;age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de rin(;age. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionnee commence.
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles
programmes.
®Delay Wash
©
•Prewash
0
•Auto Soak
0
Extra Rinse
0
Options
Voir "Guide de lessivage" pour un aper9u des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes; par exemple, Prewash (Prelavage) ne peut pas
_tre ajoute au programme Quick Wash (Lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Delay Wash (lavage differS)
Utiliser cette option pour mettre le programme de lavage en
marche plus tard.
• Selectionner Delay Wash (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree souhaitee (en heures) soit indiquee sur I'affichage de
duree restante approximative.
• Selectionner START (mise en marche). Le compte a rebours
du programme de lavage sera indique sur la fen_tre de
I'affichage.
35

Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange
de 15 minutes au programme de lavage principal.
REMARQUES :
• Ajouter le detergent aux compartiments Prewash (prelavage)
et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
•Lors de I'utilisation de Prewash, ne pas utiliser de detergent
liquide darts le compartiment Main Wash. Utiliser un
detergent en poudre pour le programme de lavage principal.
REMARQUE : Les options Prewash et Auto Soak (Trempage
automatique) ne peuvent pas _tre choisies dans le m_me
programme.
Auto Soak (Trempage automatique)
Utiliser I'option de Auto Soak pour les charges de coton, toile,
polyester ou nylon tres sales avec taches incrustees. Au cours du
trempage automatique, I'eau sera ajoutee au tambour et le linge
sera egalement distribue par une phase breve de culbutage. Le
linge sera ensuite trempe par phases sans mouvement du
tambour. Apres le trempage, la laveuse se vide sans essorage.
• Ajouter du detergent aux deux compartiments de Prewash et
de Main Wash du tiroir distributeur.
• Utiliser du detergent en poudre pour le programme de lavage
principal parce que le detergent liquide coulera dans la
laveuse durant Auto Soak.
Pour les programmes a temperatures de lavage chaudes, la
temperature de trempage est reglee a WARM (tiede) sinon la
temperature de trempage est identique a la temperature de
lavage.
• Les options Auto Soak et de Prewash ne peuvent pas 6tre
selectionnees dans le m_me programme.
Extra Rinse (Rinc_.age suppl_mentaire)
Un ringage supplementaire peut _tre utilise pour assurer
I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de
Javel des v_tements. Cette option fournit un rin(_age additionnel
avec la m_me temperature d'eau que le premier rint_age.
Les reglages preregles de programme de temperature d'eau, de
lavage/ringage et de vitesse d'essorage peuvent _tre changes.
Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en marche
d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sent pas disponibles avec
tousles programmes et toutes les options.
•Super Hot / Cold •Extra High
•Hot/Cold •High
•Warm / Warm oMedium OLouder
•Warm/Cold •Low eSofter
eCold/Cold •NoSpin •Off
© © ©
Water remp Spin Speed End Of Cycle Signal
Wash / R#lse Hold for 3 SecotTds to
Lock/Unloc_ Control
Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
_stimated
Time
Remaining
More 0
Less
Soil
Level
• Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/ringage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement.
Les rin(_ages tiedes laissent les charges plus seches que les
rin9ages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Darts les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus suggeres
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees & legates
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21°C), les d#tergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent
_tre difficiles a enlever.
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACOUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. (Voir "Reglage d'un
programme preregle" dans "Programmes".)
• La commande ACCUWASH assure un nettoyage consistant.
• La commande ACCUWASH fonctionne pour tousles
reglages de temperature de lavage et de rint_age.
36

Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants./_, droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
(Lavage (Pr_lavage*) (Trempage (Rin_age
diff_re) automatique*) suppl_men-
taire)
Sanitary Sous-v_tements, serviettes, v_tements de _ _ _
(Sanitaire) travail, couches tres sales, etc.
Whitest Whites Tissus blancs tres sales _/ _/ _/ _/
(Blancs les plus
blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. _/ _/ _/ _/
(Service de coton, normalement sales
intense)
Normal Chemisiers, chemises, salopettes, etc., en _/ _/ _/ _/
polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton de leg_rement a normalement sales
Bulky Items Couvertures et edredons normalement sales _/ _/ _/ _/
(Articles
encombrants)
Quick Wash Salopettes et v_tements de sport en coton, v' v' v'
(Lavage rapide) polyester, nylon et melanges de coton de
legerement & normalement sales
Delicate/Casual Utiliser ce programme pour laver des tissus _/ _/ _/ _/
(delicats/tout- et des v_tements qui ne se repassent pas;
aller) I'etiquette de soin du tissu indiquera
"Permanent Press" (pressage permanent),
"Wrinkle Free" (sans plis), ou "Gentle"
(delicat).
Silk Tissus en sole identifies comme lavables a la _
(Sole) machine
Wool Lainages avec un fini non feutre, identifies _/ _/
(Laine) comme lavables a la machine
Hand Tissus en sole, articles demandant un soin _' _'
Washables special et marques "Lavable a la main"
(Lavage manuel)
Soak Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Trempage}
Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon _/ _/
(Rin£age/
essorage)
Drain/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Vidange/
essorage)
*Les programmes Prewash (Prelavage) et Auto Soak (Trempage automatique) ne peuvent pas _tre choisis en m6me temps.
37

CONSEILSDELESS1VAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
• Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
• Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
• Traiter lestaches.
•Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
ENTRETIENDELA
LAVEUSE
O
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le
pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 t-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
38

#
Installer et remiser la laveuse & un emplacement ou erie ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une p_riode o0 il gele, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la periode d'absence.
• Ouvrir 16g_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recr6atif,
dans le tambour.
2. Faire executer & la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL
avec _Ade la quantite normale recommandee de detergent
pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est d6m_nagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. Ne pas reutiliser les boulons de transport. L'appareil dolt _tre
transporte dans la position verticale.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL avec _A
de la quantite normale recommandee de detergent pour
nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici pour _viter
possiblement le coot d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est 6mis
"HF" (probl_me d'entr_e d'eau -approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau & la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter le courant electrique.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96 po (2,4 m) au-dessus
du plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detectee, une
action agit automatiquement pour corriger I'exces de
mousse. Cette action enleve I'exc_s de mousse et assure le
rin(_age approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le
rin(_age et & la fin du programme pour vous informer que
I'action corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter
une mousse excessive, reduire la quantite de detergent ou
utiliser des detergents HE.
"F" variables [F4 aF16] (probl_me electrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
39

La laveuse ne se met pas en marche
• V_rifier ce qui suit : •
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme? •
Absence de remplissage, lavage ou rin_age
•V_rifier ce qui suit : •
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
•V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre? •
La prise de courant est-elle activee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle employee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d essorage de la laveuse
•Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle _plus de g6 po (2,4 m)
au-dessus du plancher?
•La tension est-elle basse?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
•L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est •
enlevee.
•La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent 6tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de Fair par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle installee sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une piece de 3Apo (19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Fuites d'eau de la laveuse
•V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger
pour les couleurs au compartiment du lavage principal. Veiller
utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les couleurs
avec un detergent en poudre approprie ou de la Javel en
liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent
liquide approprie.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position a I'avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide eta la position a I'arriere Iors
de I'utilisation de detergent en poudre.
Charge trop mouill_e
•Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.
Avez-vous lav_ un seul article, des articles _pais ou avez-
vous surcharg_ la laveuse?
Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive
peuvent causer un des_quilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la
moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui ferment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi les couleurs.
40

Linge froiss_
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement, mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge
de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
•V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
•Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
•Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°0)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage abasse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse comme Delicate/Casual (delicats/tout-aller),
Silk (Sole), Wool (Laine), et Hand Washables (Lavage manuel).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le
detergent a haute efficacite. Suivre les recommandations du
fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.
•La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
•Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
•Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
•Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre dans un
programme abasse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le lavage rapide sur une grosse charge?
Pour de meilleurs resultats, utiliser Quick Wash (Lavage
rapide) pour des charges petites ou des charges 16g_rement
sales.
•Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate/Casual (delicats/tout-aller) ou
un autre programme avec une vitesse d'essorage basse pour
reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas 6tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Avez-vous choisi le programme Sanitary (Sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. Un temps additionnel sera ajoute au
programme regulier pour chauffer I'eau. Ce temps additionnel
dependra de la taille de la charge et de la temperature
I'entree d'eau chaude.
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.
Cette caracteristique augmentera la duree de votre
programme original.
Porte verrouill_e &la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
declenchera a la fin de la vidange.
41

ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP®.Ces pieces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP ®darts votre
r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre d'interaction avec la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de
service designe le plus proche.
Telephoner au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils menagers
• Renseignements d'installation
• Procedes d'utilisation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange
• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme a :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(J I'on peut vous joindre dans la journee.
A,_3" '
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE).
Samedi - 8 h 30 a 16 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers
• Les references aux concessionnaires Iocaux
Pour le service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour satisfaire la
garantie des produits et fournissent le service apres la garantie,
n'importe ou au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num@o de
telephone o(J I'on peut vous joindre durant la journee.
42

GARANTIEDELALAVEUSEWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP_ et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service design6e par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ANNI_E SUR TOUS LES TABLEAUX DE COMMANDE I_LECTRONIQUES
Pour la deuxieme annee & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP pour tousles tableaux de commande
electroniques.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ALA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS EN PORCELAINE OU
TACHETI_, LA COURROIE ET LES POULIES D'ENTRA|NEMENT
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP pour ce qui
suit en cas de vices de materiaux ou de fabrication : le dessus en porcelaine ou tachete (centre I'ecaillage et la rouille), la courroie et les
poulies d'entrafnement.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ALA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CUVE EXTI_RIEURE
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP° pour la cuve
exterieure si elle se fissure ou comporte une fuite d'eau, en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E AVIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la vie de la laveuse, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec le produit,
Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP _ pour le tambour de lavage en acier inoxydable, en cas de vices de
materiaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveuse, montrer a I'utilisateur comment utiliser la laveuse ou remplacer des
fusibles ou rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile.
2. Les reparations Iorsque la laveuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie ou utilisation de produits non approuves par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
4. Les frais de main-d'ceuvre au cours des periodes de garantie limitee.
5. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains 12tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un €tat a un autre ou d'une province a une autre.
AI'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut trouver de I'aide suppl_mentaire a la section
"Assistance ou service" ou en telephonant a notre Centre d'interaction avec la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe ou aux 12.-U.
ou en ecrivant a : Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada,
telephoner a Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 5/01
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre laveuse
pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero
de serie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la
plaque signaletique de votre appareil.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
43

461970207471
© 2003 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company.
® Marque d6pos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi licenci6 par Whirlpool Canada Inc. au Canada
Le symbole Woolmark est une marque de commerce d_pos_e de The Woolmark Company.
6/03
Printed in Germany
Imprim_ en Allemagne