Whirlpool GHW9400PL0 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0409317

WHIRLPOOL Residential Washers Manual L0409317 WHIRLPOOL Residential Washers Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Washers installation guides

User Manual: Whirlpool GHW9400PL0 GHW9400PL0 WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL RESIDENTIAL WASHER #GHW9400PL0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

4619 7022 1761
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-130t.
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777.
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LSVADORA
AUTOMATICADECARGA
FRONTAL
.......
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800- 253-1301.
o visite nuestra pagina de internet en www.whirlpool.com
IAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, composez me1-800-461-5681,
pour installation ou service 1-800-807-6777,
ou visitez notre site web &
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/indice/Table des matieres ....... 2
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 16
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 17
Loading ....................................................................................... 17
WASHER CARE ............................................................................ 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ....................................................................... 18
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................. 19
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 21
WARRANTY .................................................................................. 22
#
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 24
REQUISITOS DE LA INSTALACION ........................................... 25
Herramientas y piezas ................................................................ 25
Opciones .................................................................................... 25
Requisitos para la ubicaciGn ...................................................... 26
Sistema de desagOe .................................................................. 27
Requisitos electricos .................................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 29
EliminaciGn del sistema de transporte ....................................... 29
ConexiGn de las mangueras de entrada .................................... 29
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 29
Fijacidn de la manguera de desagQe ......................................... 30
NivelaciGn de la lavadora ........................................................... 30
Complete la instalaciGn .............................................................. 30
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .......................................... 31
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 32
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 32
Uso del depGsito ........................................................................ 33
Pausa o reanudaciGn de la marcha ........................................... 34
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 34
Luces de estado ......................................................................... 35
Ciclos .......................................................................................... 35
Opciones .................................................................................... 37
Modificadores ............................................................................. 38
Guia para el lavado ..................................................................... 39
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 40
CGmo cargar ............................................................................... 40
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 40
CGmo limpiar su lavadora .......................................................... 40
Mangueras de entrada de agua ................................................. 41
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de
mudanza ..................................................................................... 41
SOLUCION BE PROBLEMAS ...................................................... 41
ASISTENCIA O SERVICIO ........................................................... 44
GARANTiA ..................................................................................... 45
TABI DESMATIERES
SI_CURITI :!:DE LA LAVEUSE ........................................................ 46
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 47
Outils et pieces ........................................................................... 47
Options ....................................................................................... 47
Exigences d'emplacement ......................................................... 48
Systeme de vidange ................................................................... 49
Specifications electriques .......................................................... 50
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 51
Enlevement du systeme de transport ........................................ 51
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 51
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 51
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 52
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 52
Achever I'installation .................................................................. 52
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 53
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 54
Mise en marche de la laveuse .................................................... 54
Utilisation du distributeur ........................................................... 55
Pause ou remise en marche ....................................................... 56
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 56
Temoins lumineux ...................................................................... 57
Programmes ............................................................................... 57
Options ....................................................................................... 59
Modificateurs .............................................................................. 60
Guide de lessivage ..................................................................... 61
CONSEILS BE LESSIVAGE .......................................................... 62
Chargement ................................................................................ 62
ENTRETIEN BE LA LAVEUSE ..................................................... 62
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 62
Tuyaux d'alimentation de la laveuse .......................................... 63
Preparation avant des vacances, un entreposage ou un
demenagement .......................................................................... 63
BI_PANNAGE ................................................................................. 63
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 66
GARANTI E ..................................................................................... 67
_0v0 L0 QOE [_AS_*AS
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer.
m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washing machine, turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for sever-
al minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
_, Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
_, Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
_, Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
_, Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
_, Do not tamper with controls.
_, Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
_,See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALIATIONI QUIR S
Gather the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrench 17 mm and 13 mm
• Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Pedestal
You may order a pedestal separately for this washer. This
pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a
total height of approximately 51" (130 cm).
CC>
Beaded strap Transport bolt hole plug (4)
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Ifyou are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1,8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
13" (33 cm) Pedestals
Color Part Number
White LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
Pewter LAB2700ML
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
Youwillneed
• Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
• Agroundedelectricaloutletlocatedwithin6ft(1.8m)of
wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.
See"ElectricalRequirements."
• Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
20-100psi(137.9-689.6kPa).
• Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
washer.Installingthewasheronsoftfloorsurfaces,suchas
carpetsorsurfaceswithfoambacking,isnotrecommended.
• Asturdyandsolidfloortosupportthewasherwithatotal
weight(waterandload)of400Ibs(180kg).
Donotoperateyourwasherintemperaturesbelow32°F(0°C).
Somewatercanremaininthewasherandcancausedamagein
lowtemperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
501/2"
(128=3 cm)
27 ==
cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
1" -_I_--97"--_i_;, 1"
(2.5 cm) ' (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
(310 cm 2)
t_ 24 in3'-
(t55crr__)
I1"1_-31Y_"-_14"1"_--
(2=5cm)(80 ¢r¢_)(t0=2cm)
B
_!_ 3"
(7=6 crrl)
3"
(7=6¢r¢_)
7
A. Side view -closet or confined area
B, Closet door with vents
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1" --_ _--- 27" --4_ _- 1"
(2=5cm) (6&6 cm) (2=5cm)
A
18" rain={
_i {45=7cm)
'C
I1"_ 31Y_"_,-I4"1
(2=5cm}(80 cm){10=2cm}
B
A. Recessed area
B. Side view -closet or confined area
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 it1? *
(310 cm 2}
±
o
24 i_? _
(155 em_}
5½"**--_
(14 ore}
I,
3" (7.6 cm)
3" (7.6 cm)
1" (2.5 cm)
76"
(193 c,m)
(2.5 era)
/,2 -,,
(: ',':=
_-27"=_ _ 1"***
(¢8.¢ cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
._(17.8 cm)
,,
7" (17.8cm)
,(22.9cra)
4 31Y2 1
(lO.2crn) (80.Ocm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
*Min. top and bottom air openings for closet doo_:
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.
A
Standpipe drain system - wall or floor (views A &B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. The top of the standpipe must be at
least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the
bottom of the washer.
Laundrytubdrainsystem(viewA)
Thelaundrytubneedsaminimum20gal.(76L)capacity.Thetop
ofthelaundrytubmustbeatleast30"(76.2cm)abovethefloor.
Floordrain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
EmectricaI Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrica{ shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDmNG INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding wiII reduce the risk of electricai
shock by providing a path of Ieast resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding pIug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with aII IocaI
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it wilI
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminaI or lead on
the appliance.
INSTALIATIONINS UCTIONS
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand
completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer
coveringthebolt.
3. Onceall4boltsareremoved,discardboltandspacers.Then
pullthepowercordthroughtheopeningoftherearpaneland
closetheholewiththeattachedcap.
4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.
NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyour
localservicecenter.Topreventsuspensionandstructural
damage,yourmachinemustbeproperlysetupforrelocationby
acertifiedtechnician.
Makesurethewasherdrumisempty.
1. AttachthehosewiththeredcolorindicatortotheHot(left)
inletvalve.Attachingtheredcouplingfirstmakesiteasierto
tightenconnectionwithpliers.Screwoncouplingbyhand
untilit isseatedonthewasher.
2. AttachthehosewiththebluecolorindicatortotheCold
(right)waterinletvalve.Screwoncouplingbyhanduntilit is
seatedonthewasher.
Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditional
two-thirdsturn.
NOTE:Donotovertighten.Damagetothecouplingcan
result.
Turnonthewaterfaucetsandcheckforleaks.
NOTE:Replaceinlethosesafter5yearsofusetoreducethe
riskofhosefailure.Recordhoseinstallationorreplacement
datesonthehosesforfuturereference.
Periodicallyinspectandreplacehosesifbulges,kinks,cuts,
wear,orleaksarefound.
Properroutingofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom
damageduetowaterleakage.Carefullyreadandfollowthese
instructions.
Thedrainhoseisconnectedtoyourwasher.
3= Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor Drain under "Tools and
Parts."
1.
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\,
2.
3.
4.
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
7.
8.
g.
Electrical Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to fomBowthese instructions can resumt in death,
fire, or eJectricam shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure 1/2the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent. Pour the detergent into the detergent
dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD
TO START. Allow the washer to complete one whole cycle.
FEATURESANDBENEFITS
Woolmark
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark
products provided that the products are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0301.
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the best temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. The
warm water cleans stains such as blood and eggs, and the
heated water removes oily stains such as perspiration and dirty
mechanical oil. This heater is active in the Sanitary, Whitest
Whites and Heavy Duty cycles.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a four-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has large
pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry
products are diluted with fresh water and added to the load at the
proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at
one time, which means fewer loads.
ACCUWASH TM Automatic Tremperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
10
WASHERUSE
A_du 5o ,nen_
@Souk/Pt_wnsh
0W_h
0Rins, _
0 Cyd_ Complete
!£stim_tted
T_me
Remdning Deloy W_sh
o Rrewash
(_ R_use
L_,ss C_ceJ
Soft 0 Auto So_k
_Contrd Locked Level _
Hend Wctshables Silk Woo[_u,,/o_ooo, LJ
0Extre Rinse
Options
Super Hot / _bld
Hot/Cold @ Rxtt_H@h
@W_rm/Watm @ H@h
@ W_rrn / Cold @Medium
@Cold/dold @Low
@ _pCo/d/Co_d @ No_pm
©
_ter Ten_p _pm Speed
@Louder
@ Softer
@ Off
En_ OfCycleSOn_/
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuw to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, select the NORMAL/
CASUAL cycle and run the washer without clothes, Use 1/2the
normal recommended amount of powdered or liquid High
Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the
interior is clean before washing clothes,
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle, Sort laundw
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed,
Washer door should close easily.
Mix large and small items and avoid washing single items,
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle."
Open the Dispenser Drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: For best performance, use High Efficiency detergents.
The package for this type of detergent will be marked "HE" or
"High Efficiency." The wash action along with less water
could create too much sudsing with a regular detergent.
4. Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of
the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for
the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the
preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level for
the selected cycle will glow. The display shows the estimated
time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See
"Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER,
SOFTER or OFE
To begin the wash cycle immediately
Select HOLD TO START.
If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off,
When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
11
g= To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub, Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
For best washing performance, use a High Efficiency (HE), or
low-sudsing, detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer carefully and completely (to
avoid spillage).
Dispenser
A. Prewash detergent compartment
B. Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Dispenser release lever
E. Chlorine Bleach compartment
FFabric softener compartment
Prewash detergent compartment
(Letter A in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Prewash
option or Auto Soak. Liquid or powdered detergent may be used
in this compartment. The detergent will automatically be
dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or
during the soak time if Auto Soak is selected.
Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the
recommended amount to the Prewash compartment and %
the recommended amount to the Main Wash compartment.
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered detergent to this compartment for your
main wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
IMPORTANT: If you are using the Prewash, Soak or Delay option,
powdered detergent must be used in the main wash
compartment, since liquid detergents may seep out of the main
wash compartment before the main wash begins.
Do not fill beyond the "MAX" level.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
A. Separator
B. Guide
LiQUI
SO
Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back
position, behind the guides, as shown following. There will be
a gap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
LIQUI
SO
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
12
Chlorine Bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric Softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level.
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL.
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
4. Select HOLD TO START (for approximately I second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
S_atu_
@Add oGQtts]etlt
@ ;ook/Ptewosh
@ wash
@Rinse
® 5pro
@ Cyde Cos_}p_te
@(ol]tloJ Locked
@P_ot Loked
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO
START (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will Cancel the Wash Cycle.
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and
START. You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
@Louder
@ Softer
off
0
End Of CycleSignal
_ck ! un¢,_r_comrd
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED status light turns off.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the cycle. Estimated time remaining may add up to a
half-hour to the default cycle time.
13
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Bulky items
Active Wear, "Dram IBpin
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (Tochange settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. The
Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common
infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Bulky Items
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and low-
speed spin only to maintain load balance.
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time.
Delicate/Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are handwashed in a sink,
the wash action of this cycle combines periods of low-speed
tumbling and soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.
Silk
Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label
instructions to make sure that garment is washable.) This cycle
gently tumbles and drains without spinning to gently clean
garments and minimize wrinkling. Because there is no spinning
action, garments will contain a higher amount of water at the end
of this cycle.
Wool
Use this cycle to clean machine washable woolen garments.
(Check the care instructions to make sure that garment is
washable.) This cycle features gentle tumbling and low-speed
spin to provide optimum garment care.
Active Wear
Use this cycle to wash small loads of exercise wear such as
biking shorts, tank tops, running tights, and and other high
performance clothing. This cycle combines low-speed tumbling
and medium speed spin for gentle fabric care.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
Loadsthat need rinsing only.
Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
14
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(1:55)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:00)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High
(1:20)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low
(0:55)
Quick Less soil Warm/Cold Extra High
Wash (0:25)
(2-3 items)
Delicate/ Normal Cold/Cold Low
Hand (0:30)
Washables
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(0:26)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(0:30)
Active Wear Normal Warm/Cold Medium
(0:35)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(0:11)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
You can customize your wash by adding "Options" to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
@Oel_yWesh
0AutoSook
OExtre Rmse
0#den_
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles; for example,
Prewash cannot be added to the Quick Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
Select START. The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
Prewash
Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment.
This option adds a 15-minute prewash and drain to the main
wash cycle.
NOTES:
Add detergent to the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main
Wash compartment. Use powdered detergent for the main
wash cycle.
NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selected
in the same cycle.
Auto Soak
Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen,
polyester or nylon with set-in stains. During Auto Soak, water will
be added to the drum and the laundry will be equally distributed
by a short tumbling phase. Laundry will then be soaked by
phases without drum movement. After soaking, the washer
drains without spinning.
Add detergent to both the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
Use powdered detergent for the main wash cycle because
liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.
For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak
temperature is set to WARM. Otherwise the Soak
temperature is the same as the Wash Temperature.
The Auto Soak and Prewash options cannot be selected in
the same cycle.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Pmw_h
15
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil
Level can be changed. You can change a modifier after starting a
cycle anytime before the selected modifier begins. Not all
modifiers are available with all cycles and options.
NOTE: The panel shown below may be different from that of your
model.
@ Super Hot / Ce/d
@Hot / gold @ Extra High
@Warm/W_ml @High
@ Werm/Cold @ Medium
0 Cold/Cold @ Low
@ _# Cold/Cdd No_
©
_ter TernF5pin Speed
W,,sY)/_l,,s_
@Louder
@ Softer
@off
©
End Ofdyde Sigma/
_oydf_ 3sec_,_d,t_
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL.
Estimated
Tyme
Remaining
Soil
Level
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 70°F (21 °C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. See "Preset
cycle settings" in "Cycles." ACCUWASH control ensures
consistent cleaning.
ACCUWASH control works for all wash and rinse temperature
settings.
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, _ _ _
diapers, etc.
Whitest Whites Soiled white fabrics _ _ _
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. _ _ _
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., _ _ _
made of polyester, nylon, cotton, linen, or
cotton blends
Bulky Items Normally soiled blankets and comforters _
Quick Wash 2-3 lightly soiled sports wear items made of _ _
cotton, polyester, nylon, or cotton blends
Delicate/Hand Special-care items marked "Handwashable" _
Washables
Silk Fabrics made of silk identified as machine _
washable
16
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
Wool Woolens with a felt-free finish, identified as v' v'
machine washable
Active Wear Use this cycle to wash small loads of exercise v' v' v' v'
wear or other high-performance clothing that
require gentle fabric care.
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or
nylon
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or v' v'
nylon
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or v'
nylon
*Prewash and Auto Soak cannot be selected at the same time.
LARRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. Use more than one garment bag, and fill each with
equal amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
Quick Wash cycle
(2-3 garments) 2 dress shirts
1 pair dress pants
17
WASHERCARE
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the interior
Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner
door to remove any detergent residue. Use mild soap and water.
Do not use abrasive products.
Cleaning the door seal
Use a soft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold
of the seal periodically for any foreign objects.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with 1/4
the normal recommended amount of HE detergent to clean
out antifreeze.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To prevent
suspension and structural damage, your machine must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with 1/4
the normal recommended amount of HE detergent to clean
the washer and remove the antifreeze, if used.
18
TROL LESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. If the problem remains, call for service.
"FO2" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUB" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. To avoid excessive sudsing, use
only HE detergents.
"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Washer won't start
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for one second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won t fill, wash or rinse
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a fuse blown, or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washer leaks
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
19
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21°C)?
Wash water colder than 70°F (21°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow speed
cycles such as Delicate/Hand Washables, Silk and Wool.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use a High Efficiency detergent.
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Quick Wash on a large load?
For best results, use Quick Wash for small (2-3 items), lightly
soiled loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Hand Washables cycle or another cycle with
a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?
The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads are
washed using this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate/Hand Washables, Silk, and Wool
cycles you should use small loads. This ensures a gentle
wash for your garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
20
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
1-800-481-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
21
WHmLPOOL®WASHERWARBANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC CONTROL BOARDS
For the second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts for all electronic control boards.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER TOP,
DRIVE SYSTEM BELT AND PULLEYS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ®replacement parts for the following, if defective in
materials or workmanship: porcelain or powder top (against chipping and rust); drive system belt and pulleys.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts for the outer tub should it crack or
fail to contain water, if defective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM
For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation will pay for FSP_ replacement parts for the Stainless Steel wash drum if defective in materials or
workmanship.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada Inc.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center,
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777. 5/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
22
23
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no eigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o Ia tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOSDELAINSTALACION
i}i_i!!!!_?;ii_;i_i:_:;:_:i_iii_s3_iii!!::ii_i_ii_i_i::_i_:_!_!i;ii_,i,:'¸!i:iiiil!:i!:ii!::_ii_!_
Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, reOna todas las
herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con
la lavadora estan en el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
• Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
Fleje rebordeado Tap6n de cuatro pemos
de transporte (4)
Piezas alternativas
Su instalacidn puede requerir partes adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagOe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagOe por el
piso
Desviaci6n del sif6n,
repuesto No. 285834; manguera de
desagQe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Una manguera
muy corta
Juego de extensi6n para manguera de
desagQe de 4 pies (1,2 m),
repuesto No. 285863.
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado del agua mas
fuera del alcance largas;
de las mangueras 6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
de Ilenado 10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Pedestalopcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora
o consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales de 13" (33 cm)
Color Nt]mero de parte
Blanco LAB2700MQ
Bisque LAB2700MT
Peltre LAB2700ML
Juego para apilar
_,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o consulte a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nOmero 8541503.
25
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, enun s6tano, enun cuarto de lavanderia, en
un cl6set o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodomestico acompa_ante. La instalaci6n
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico
esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos
electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y frfa y una presi6n de agua de 20-100 psi
(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar dafios a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico compafiero.
Dimensiones de la lavadora
50!/2"
(128,3 era)
_"_" J311/2"
(80,0 cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn debajo del mostrador hecho ala medida-
Lavadora solamente
39" rain
(99,0 cm)
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n en el area empotrada oen el armario
(88 t,,o
(310 cm 2}
l_24 puIg=2*_
(t55cm2)
I1"I<-31w'-_14"1"<--
(2,5 cm)(80 °m)(t0,2 era}
A
_t 3"
(7,8 crr_)
NNN-
(7,6cm)
B
A. Vista lateral -cldset o lugar
confinado
B. Puerta de cldset con orificios de
ventilacidn
26
Instalaci6n empotrada oen el armario - Lavadora sobre
pedestal
1" -_. ,<-_ 27" _ _-- 1"
(2,5crnt (68,6era) (2,5cm)
A
18" rain='_
i_ {45,7cm}
'C
I1"I<-31V2"_-I 4"1
(2,5 ¢m1(80 ¢ra){10,2 ¢m t
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral -cldset o lugar
confinado
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 puIg= 2 *
(310 cm 2)
o
3" (7,6 cm)
i
3" (7,6 cm}
24 pulg. 2
(155 Om 2) =_
6" (15,2 cm)
5½"** =-_
(14 cm)
76"
(193 crrt)
(2,5 crn)
*Aberturas superior einferior de aire mfnimas
para la puerta del arrnario
**El code de escape extemo requiere espacio
adicionaL
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden
requerir espacio adicional.
1<-27, 1.....
(68,6crn) (2,5cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para la
instalaci6n en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
(17,8cm)
,
7" (17,8cm)
_L _9"
,(22,9 crn)
........................................._ -*_
4 31_/_ 1 ......
(10,2crn) (80,0crn) (2,Scrn) (2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe
per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
i \\
A
Sistema de desagiJe por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro m(nimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
(71cm)
A
27
Sistema de desagiie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desag_ie por el piso (vista 13}
El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n del
sifdn que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sifdn debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
Petigro de Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3term[hales.
No quite emterminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable etectdco de e×tensi6n.
No seguir eetas inetruccionee puede ocasionar
Bamuerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXKSN
ATIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eBectrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o aver[a, Ia conexi6n a tierra
reducir_ e! riesgo de choque electrico a! proporcionar una
via de menor resistencia para Ia corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas IocaIes.
ADVERTENOtA: La conexi6n incorrecta de! conductor
de conexi6n a tierra det equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque eIectrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda atguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta de! eIectrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con eI electrodomestico. Si
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista caIificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una lavadora con contacto emectdco perrnanente:
Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con
cabIeado permanente, o se debe tender un conductor de
conexi6n a tierra del equipo con los conductores de! circuito
y conectarIos aI terminal de conexi6n a tierra del equipo o
conductor de suministro en el electrodomestico.
28
INSTRUCCIONESDEINSTAI CION
Pe_igre de Peso E×ces{ve
Use des o mas personas para mover e instalar
la iavadora.
No seguir esta instrucciSn puede ecasionar una lesi6n
en la espa_da uotto tipo de lesienes.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pemos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
agujero y jalelo hacia fuera per complete, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el pemo.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energia per la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centre de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSos
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un
tecnico certificado.
AsegOrese de que el tambor de la lavadora este vacio.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que se asiente en la arandela.
Usando los alicates, fijese cuhnto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mane hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fr_a. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que quede asentado en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de use para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
estas instrucciones con cuidado.
El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus
pisos contra daSos ocasionados per fugas de agua. Lea y siga
29
La manguera de desagOe esta conectada a su lavadora.
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagOe dentro del tube vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
DesagiJe por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desagQe per el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".
1=
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podda vibrar.
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lade a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
6. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisites electricos".
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extreme en forma
de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
\\
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
Peligro de Cheque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminames.
No quite emterminam de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
mamuerte, incendio o choque electrico.
7=
8.
g.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad
normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o Ifquido. Vierta el detergente en el dep6sito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD
TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
complete.
30
#
CARACTERISTICASYBENEFICIOS
Woolmark
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
El ciclo de lavado de lana de esta maquina ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
maquina siempre y cuando los productos sean lavados de
acuerdo con las instrucciones que aparecen en la etiqueta de las
prendas y las instrucciones del fabricante de esta maquina
lavadora, M0301.
Controles electr6nicos
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los Dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de cuatro
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente del lavado principal, suavizante de telas,
blanqueador y para el prelavado automatico o el remojo
automatico. El dep6sito tiene cuatro zonas grandes para el
vertido; es de limpieza automatica y se puede quitar con
facilidad. Los productos de lavanderfa se diluyen con el agua y
se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del
ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaSo de la carga, la composici6n de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamar_o de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.
Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segOn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento de calefaccibn
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automaticamente
calienta el agua hasta la temperatura 6ptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
despues el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las del sudor y aceite sucio de mecanico. El
calentador se activa con las opciones de Higienizaci6n, Blancos
blanquisimos y Lavado intenso.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASW M nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada frfa y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregar una prenda
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar una prenda (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYST _ con inyeccibn directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
dep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribuci6n pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino
del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficaz
Esta lavadora cuenta con una valvula de diser_o especial que se
cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Deteccibn din&mica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaSo de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensi6n y los controles cuentan con un diseSo especial que
permite la redistribuci6n automatica de la carga.
31
USODELAI VADORA
Relnd@ng
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su
1.
Peiigro de Incendio
Nunca comoque en mamavadora art[cu_os que est@n
humedecidos con gasolina o cua[quier otro
ffquido infiarnabie,
Ninguna _avadora puede e_irninar completarnente el
aceite.
No seque ningun art[cu[o que haya tenido a[guna vez
cualquier tip@ de aceite (incluyendo aceites de cocina),
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
[a muerte, exp_osibn o incendio°
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electric@ o de daffos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y p6ngalo a funcionar sin ropa.
Utilice 1Ade la cantidad normal recomendada de detergente de
alto rendimiento (HE). Este ciclo inicial sirve para asegurar la
limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
modelo.
Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
La lavadora puede Ilenarse per complete, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle art[culos grandes y chicos, y evite lavar articulos
separados. Coloque la carga uniformemente.
Lave los art[culos pequeffos, tales como calcetines de
niffos, en una bolsa de malla para prendas. Se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de
material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado articulos pequeffos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse 0nicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), mientras la luz de Agregar
una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo"
Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito."
NOTA: Para Iograr un rendimiento 6ptimo, use detergentes
de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
estara marcado Alta eficiencia ("HE" o "High Efficiency"). La
acci6n de lavado junto con menos agua podr[a crear
demasiada espuma con un detergente comQn.
32
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
"Ciclos".
5. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas. No todas la
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones."
6. Seleccione los Modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores."
7. Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta sepal es Qtil cuando tiene que lavar artfculos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga. Seleccione Mas alta (LOUDER) o Mas baja
(SOFTER).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO
START).
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
9.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
complete (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavanderfa -
dos son para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderfa.
Seleccibn del detergente adecuado
Para Iograr un rendimiento de lavado 6ptimo, utilice un
detergente de Alta Eficiencia (HE) o de poca espuma.
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del dep6sito con cuidado y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
Depdsito
A. Compartimiento del detergente
para el prelavado
B. Separador
C. Compartimiento del detergente
para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del
depdsito
E, Compartimiento del blanqueador
ECompartimiento del suavizante de
telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opci6n Prelavado (Prewash) o Remojo automatico (Auto Soak).
En este compartimiento se puede utilizar el detergente liquido o
en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el
prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
Si se utiliza detergente de alta eficiencia (HE), agregue 1/3de
la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado
y 2/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de
lavado principal
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente liquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash),
Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en
polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de
lavado principal antes de que comience el lavado principal.
No Ilene encima del nivel "MAX".
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.
33
Detergente liquido: Coloque el SEPARADOR en el posici6n
frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
PREWASH/_
MAINWASHV
BI I\_
Separador en la posicidn frontal, entre las gulas
A. Separador
B. Gufa
LIQUi
SO
Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en el posici6n
posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuaci6n.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
B............................................................
Separador en la posici6n posterior, detr#s de las gutas
A. Separador
B. Gufa
LiQUI
SO
NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en la
posici6n de detergente en polvo ("POWDER") - (parte posterior).
Compartimiento del blanqueador
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue NO MAS DE 1/3de taza (80 mL) del blanqueador Ifquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puede
ocasionar serios da_os en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4(60 mL) de taza del suavizante Ifquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel "MAX".
1=
2.
Para detener la lavadora en cualquier memento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
Para reaundar el ciclo, seleccione Sostener para poner en
marcha (HOLD TO START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
HOLD TO START.
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
memento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opci6n o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo yseleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagQe.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
34
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cufindo puede agregar un articulo
en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
Status
@ Adde Go ilent
0 5oak ! Prewask
aWash
QflirJ_e
@ Silil_
@ Cycle domplete
@CotTtrol Lockrfi
@Oo_t Locked
Cbmo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un perfodo de 8 minutes se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de
estado Agregado de prendas (ADD A GARMENT) estfl
encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se
destraba y se puede afiadir articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anularfl el ciclo de lavado.
Oiclo complete
La luz de ciclo complete permanece encendida par 5 minutes
despues que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Cbmo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el usa accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Controles bloqueados
(CONTROL LOCKED) esta encendido, ningOn bot6n podra
usarse con excepci6n de PAUSE/CANCEL y Puesta en marcha
(START). Usted puede bloquear los controles mientras la
lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga Serial de final del ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
Louder
0 Softer
off
Q
End Of Cycle$1gnet
_o k/ u,,l_ckco,,trd
La luz de estado CONTROL LOCKED se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante 3
segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta estfl bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varia automaticamente basado el la presi6n
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargarfl si hay demasiada espuma o si la
carga no estfi balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudarfi el ciclo. El tiempo estimado restante puede agregar
hasta media hera al tiempo del ciclo par omisi6n.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha side disefiado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
WhitestWhites
HeovyDuty
Norme_dasuel
Bulky Items.
Ouick Wash" @ "Rinse I Spin
Delicate I
HeM Washables _VooI_
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones programadas. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momenta antes de oprimir Sostener para poner en marcha
(HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores
estan disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, optima
Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar
el ciclo).
Higienizacibn (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
Higienizaci6n tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias
de infecci6n comunes, aQn cuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha side disefiado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residues de clara en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mils
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destifien y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un
exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de
secado. Si la temperatura del agua estfi mils baja que la
necesaria para este ciclo, el calentador calentara el agua hasta la
temperatura 6ptima.
35
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables come camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algoddn y de line y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacidn a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Articulos voluminosos (Bulky Items)
Use este ciclo para lavar articulos grandes come ser frazadas y
edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa. Le sigue una acci6n de
lavado mediano y un exprimido a baja velocidad solamente para
mantener el equilibrio de la carga.
Lavado rapido (Quick Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequer_as de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitacidn veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Ropa delicada/Lavable a mane (Delicate/Handwashables)
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mane. De
manera similar en que se lavan las prendas a mane en el
lavadero, la accidn de lavado de este ciclo combina periodos de
agitacidn a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad
baja reduce la formaci6n de arrugas.
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas sera mayor al final de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a maquina.
(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la
prenda es lavable.) Este ciclo tiene un agitado suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo de
las prendas.
Ropa deportiva (Active Wear)
Use este ciclo para lavar pequer_as cargas de ropa deportiva
come shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr y otros
artfculos de alto rendimiento. Este ciclo combina una agitacidn a
baja velocidad y exprimido medic para el cuidado especial de la
tela.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequer_as de
suciedad rebelde. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo
con agua tibia o frfa seguido per el escurrido. Agua extra, una
fase corta de agitacidn para la distribuci6n equitativa de la ropa,
y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la
remoci6n de manchas rebeldes. DesagQe sin agitado asegura un
tratado suave hasta para los artfculos delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo stile para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si Io
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es 0til para
Cargas que necesitan t_nicamente enjuague.
Agregarle suavizante a la carga.
Desagiie/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de
lavado a mane y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefljados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempo del Exprimido
ciclo)
Higieniza- Normal Super Caliente/ Extra AIta
cibn (1:55) Fria (Extra High)
(Sanitary) (Super Hot/
Cold)
Blancos- Normal Caliente/Fria Extra AIta
Blanquisi- (1:00) (Hot/Cold) (Extra High)
rues
(Whitest
Whites)
Lavade Normal Caliente/Fria Extra Alta
intense (1:20) (Hot/Cold) (Extra High)
(Heavy
Duty)
Normal/ Normal Tibia/Fria AIta
Informal (0:40) (Warm/Cold) (High)
(Normal/
Casual)
Articulos Normal Tibia/Fria Baja
volumino- (0:55) (Warm/Cold) (Low)
sos (Bulky
Items)
Lavado Menos
rapido suciedad
(Quick (0:25)
Wash)
(de 2 a 3
prendas)
Tibia/Fr[a
(Warm/Cold)
Extra AIta
(Extra High)
Ropa
delicada/
Lavable a
mane
(Delicate/
Hand
Washable)
Normal Fria/Fr[a Baja
(0:30) (Cold/Cold) (Low)
Seda (Silk) Normal Fria/Fr[a No exprime
(0:26) (Cold/Cold) (No Spin)
Lana Normal Fria/Fr[a Media
(Wool) (0:30) (Cold/Cold) (Medium)
36
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempo del Exprimido
ciclo)
Ropa Normal Tibia/Fria Media
deportiva (0:35) 0Narm/Cold) (Medium)
(Active
Wear)
Remojo Normal Tibia/Fria No exprime
(Soak) (0:30) (Warm/Cold) (No Spin)
Enjuague/ Normal Fria/Fr[a Extra Alta
Exprimido (0:21) (Cold/Cold) (Extra High)
(Rinse/
Spin)
DesagiJe/ Normal N/A Extra AIta
Exprimido (0:11) (Extra High)
(Drain/
Spin)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Usted puede personalizar su lavado al agregar Opciones
("Options") a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar
una opci6n despu_s del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas la
opciones estan disponibles con todos los ciclos.
@PrPwQs#
©
®Auto %o_/<
Extra Rinse
O_tmn_
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
AIgunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede a_adirse al ciclo
Lavado rapido (Quick Wash).
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una seSal audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada.
Lavado diferido
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
Prelavado
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opc_on aSade al ciclo de
lavado principal un per[odo de 15 minutos de prelavado y
desagQe.
NOTAS:
Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado
(Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
dep6sito.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en
el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal.
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automatico no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo automatico
Use la opci6n de remojo automatico (Auto Soak) para cargas de
algod6n, lino, poliester o nailon con suciedad profunda y
manchas rebeldes. Durante el remojo automatico, el agua
ingresara al tambor y la ropa se distribuira uniformemente
mediante una fase de agitaci6n breve. Subsecuentemente la
ropa se remojara por etapas sin movimiento del tambor. Despues
del remojo, la lavadora desagua sin exprimir.
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y
Lavado principal de la gaveta de dep6sito.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente I[quido se filtrara en la lavadora durante
el Remojo automatico.
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de Remojo esta ajustada a Tibia (WARM). De Io
contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura
de lavado.
Las opciones de remojo automatico y prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminaci6n de residues del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
37
Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua,
velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar.
Usted puede cambiar el modificador despues del inicio el ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con
todos los ciclos y opciones.
NOTA: El panel que se muestra a continuaci6n puede ser
diferente del de su modelo.
Super Hot / Cold
QHot I Cold 0Extra High
@Warm / WGtm @High
0Warm/Cold €_ Medium
@ Cold/Cold 0 Low
@T_pdold/dold _NoSpm
OLouder
@ Softer
@Off
Water Temp $pin Speed Et_d Of Cyde 5ignat
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de
temperatura del agua (WATER TEMPi hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la seSal de fin de ciclo,
seleccione END OF CYCLE SIGNAL.
Less 0
Estimated
Tsme
Remaining
Soil
Level
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de
arrugas. En climas fries, el enjuague tibio hace que la ropa sea
mas c6moda para manejar. Los enjuagues fifes ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Muy caliente (SUPER Telas resistentes que no
HOT) desti_en
Suciedad profunda
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destiden o que se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua de lavado inferiores a 70°F (21°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control automatico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASW M nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fr[a y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos," El CONTROL ACCUWASH asegura una
limpieza homogenea.
El control ACCUWASH funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuagado,
38
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Lavado Prelavado* Remojo Enjuague
diferido Automatico* adicional
Higienizaci6n Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales, _/ _/ _/ _/
(Sanitary) etc. con suciedad profunda
Blancos Telas blancas con suciedad profunda _ _ _
Blanquisimos
(Whitest Whites)
Lavado intense Ropa interior, toallas, camisas, etc. con _/ _/ _/ _/
(Heavy Duty) suciedad de profunda a normal.
Normal/ Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, _/ _/ _/ _/
Informal nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con
(Normal/Casual) suciedad normal
Articulos Frazadas y edredones con suciedad normal _
voluminosos
(Bulky Items)
Lavado rapido De 2 a 3 prendas de ropa deportiva de _ _
(Quick Wash) algod6n, poliester, nailon y mezclas de algod6n
con suciedad ligera
Ropa delicada/ Telas de seda, articulos de cuidado especial _/ _/
Lavable a mano etiquetados para "lavado a mano"
(Delicate/Hand-
washables)
Seda (Silk} Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se _
pueden lavar en la lavadora
Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya _/ _/
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora
Ropa deportiva Use este ciclo para lavar cargas pequer_as de _/ _/ _/ _/
(Active Wear) ropa para hacer ejercicio u otto tipo de ropa de
alto rendimiento que requiera un cuidado suave
de las telas.
Remojo (Soak) Telas de algod6n, lino, poliester o nailon.
Enjuague/ Telas de algod6n, lino, poliester o nailon. _
Exprimido
(Rinse/Spin)
DesagLie/ Telas de algod6n, lino, poliester o nailon.
Exprimido
(Drain/Spin)
*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo Automatico (Auto Soak) a la vez.
39
#
CONSEJOSDELAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
]-rate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y chicos, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de nitros,
en una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar mas
de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene
con la misma cantidad de material.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las ropas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos come cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora per largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baSo
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga rnixta
3 sabanas (1 de cama 9 camisetas
doble, 2 de camas 9 pantalones cortos
gemelas) 10 par3uelos
4 fundas
3 camisas
3 blusas
Ciclo de lavado rapido
(de 2 a 3 prendas) 2 camisas de vestir
1 par de pantalones de vestir
CUIDADODELALAVADORA
Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame, De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza intema
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar de vez
en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de
detergente. Use jab6n suave y agua. No use productos
abrasives.
Limpieza del sello de la puerta
Use un paso suave y hOmedo cuando sea necesario. Revise de
vez en cuando si hay algOn objeto extraSo en el pliegue del sello.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza,
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del dep6sito." Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
4O
Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco afios de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria dafiar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa,
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energfa,
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora, Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya,
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver ausar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberfas.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos,
3. Abra ambos grifos de agua,
4. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energia,
5. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/
CASUAL con 1/4de la cantidad recomendada de detergente
de alto rendimiento HE para eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2. Desenchufe el cable electrico.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar
los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en
la posici6n vertical. Para prevenir dafios estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada
para set nuevamente ubicada per un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL!CASUAL
con un ¼ de la cantidad normal recomendada de detergente
de alto rendimiento HE para limpiar la lavadora y eliminar el
anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sefiales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua -no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Verifique Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?
_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a,
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F02" (Problema de desagi3e)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Verifique Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desagQe?
_,Se ha congelado la manguera de desagQe?
_,Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagOe a una altura mayor de 96" (2,4
m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espumas comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Para evitar que se
forme espuma en exceso, use solamente detergentes de alto
rendimiento HE.
Variables "F" [F4 a F16] (Problema el_ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
41
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
&Estacerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
& Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
&Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
$Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
6Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua fria?
6Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
Verifique Io siguiente:
6Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o flame a un electricista.
$Se ha quemado algQn fusible o se ha disparado el
disyuntor?
Si el problema continQa Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
La lavadora no desagua ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo de
la manguera de desagLie esta amas de 96" (2,4 m) por
encima del piso?
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable electrico de extensi6n.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Esta balanceada la carga?
Un solo art[culo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas art[culos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los art[culos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de
agua.
Los depbsitos estan obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. AsegQrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo o de
combinar el blanqueador I[quido no decolorante con el
detergente I[quido.
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente I[quido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
&Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo art[culo, articulos voluminosos, o sobreciargar
pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN. Si la ropa
continQa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e
intentelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
42
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida alas prendas.
Verifique Io siguiente:
_,Se dej6 papel o pafiuelo de papel en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante, Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua,
&Estfi la temperatura del agua por debajo de 70°F (21°0)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21°C)
quizas no disuelva por completo el detergente.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
come ropa delicada/lavable a mano (Delicate/Hand
Washables), seda (Silk) y lana (Wool).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora,
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n, Para Iograr un 6ptimo
rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga
las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que
esta lavando.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso,
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras,
• &Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente Ifquido
&Ha usado lavado rfipido (Quick Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use Quick Wash para
cargas pequefias (2 a 3 articulos de prendas) con suciedad
ligera.
La ropa est& arrugada
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga,
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estfi
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada/Casual (Delicate/Casual) u otro
ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la
formaci6n de arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa,
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Ha elegido un ciclo de Higienizaci6n?
El calentador se activara para dar un rendimiento maximo de
limpieza, Se ar3adira tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua, Este tiempo adicional dependera del
tamafio de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa,
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso, Esta rutina afiadira
tiempo adicional al ciclo original,
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
rfipido?
El ciclo de lavado rapido esta disefiado para cargas de
tamafio mas pequefio (de 2 a 3 articulos de prendas con
suciedad ligera), Si se lavan cargas mas grandes usando este
ciclo, aumentara el tiempo de lavado.
&Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas pequefias. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo.
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DRAIN/SPIN para eliminar todo el agua que haya
quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se
destrabara al termino del escurrido.
43
P
AYUDA0 SERVICIO CNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que a0n necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n0mero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas especificadas de fabrica FSP® .Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centro de Interacci6n del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En Canada, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool Canada
Inc. sin costo alguno al:
1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m. (hera del
este) los sabados de 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (hera del este).
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool sin costo
alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodomesticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de accesorios y partes para reparaci6n
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compaS[as que
dan servicio y distribuidores de pares para reparaci6n
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaS[a de servicio designada per
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccidn
amarilla de su guia telef6nica.
Para servicio t_cnico en Canada
Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos de servicio designados
por Whirlpool Canada Inc. estan capacitados para cumplir con la
garantia del producto y proporcionar servicio despues de la
garantia, en cualquier lugar de Canada.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada Inc. con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
44
#
GARANTIADELALAVADORAWHIRLPOOL®
GARANTiA TOTAL DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP° y de
los gastos del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado
per una compaSia de servicio designada per Whirlpool.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AI_IO EN TODOS LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRONICOS
En el segundo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP
para todos los tableros de control electr6nico.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IOEN LA PARTE SUPERIOR DE PORCELANA O PARA EL POLVO, LA
CORREA Y LAS POLEAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation pagara per las piezas de repuesto especificadas de fabrica
FSP® para Io siguiente, para corregir defectos de material o de mane de obra: parte superior de porcelana o para el polvo (contra
desportilladuras y 6xido); correa y poleas del sistema de accionamiento.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante el segundo al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a esta lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP_ para el tambor exterior en case de que este se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos en los materiales o
en la fabricaci6n.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida _til de la lavadora, siempre y cuando se de a la lavadora un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® para el tambor de
lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la fabricaci6n.
Whirlpool Corporation no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su lavadora, para enseSarle a usar su lavadora, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Reparaciones cuando su lavadora ha sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
3. Da_os causados per accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no sea de conformidad con los c6digos electricos y de plomeria locales o el empleo de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garant[a limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos y CanadA.
6. Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas come resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garant[a le da derechos legales especificos y Ud. tambien puede tener otros derechos que
varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para deterrninar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, yea primero "Soluci6n de Problemas". Podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico", o al Ilamar a nuestro Centro de Interacci6n del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a:
Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En CanadA, Ilame a Whirlpool
Canada Inc. al 1-800-807-6777. 5/01
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su lavadora para
facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Debera tener a mano el nQmero completo del modelo
y de la serie. Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta/
placa con el n0mero del modelo y de la serie, ubicados en su
electrodomestico.
Nombre del distribuidor
DirecciSn
Ntimero de tel_fono
Ntimero de modelo
Ntimero de serie
Fecha de compra
45
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
46
EXIGENCESD'INSTAILATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'a 19/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle a bout ouvert de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
Bloc de bois
Metre ou ruban a mesurer
Pibces fournies :
Courroie petite Bouchon du trou du boulon
de transport (4)
Aurtres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve €:vier de vidange standard de
20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou evier
utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux de remplissage d'eau plus
eloignes du tuyau longs :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette
laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destaux de 13" (33 cm)
Couleur Piece n°
Blanc LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
€:tain LAB2700ML
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
47
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications _lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur du tapis n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
50½"
(128,3 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir -laveuse
seulement
t'
39" rain
(99,0 cm)
4, 1" --._I_, 2z"-_I_, 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,6cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
3"
A
_1 34"' 48 po2*-_
(06,4 cm) (310cm 2)
24 po 2 *4
(t55cm2)
I1"1_-31Y2"-_14"t_--
(2,5 cm)(80 ¢rr_}(10,2cm)
(7,6cm)
NNI-
A B
A. Vue lat#rale -placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
48
1" --_ ,,e-- 27"---_ _- 1"
(2,5 cm) (68,¢ cm) (2,5 cm)
A
Installation dans un encastrement ou placard -laveuse sur
pi_destal
18" rain="_"
[_ {45,7 cm}
I_"I-_SlW'91 4"1
(2,5cm)(80 cm)(10,2 era)
B
A. Encastrernent
B. Vuelat#rale -placard
ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
48 po 2 *
(310 Cm 2)
_ 3"(7,6om_
&
o
3" (7,6 cm)
24 po 2
(156 cm2)
mt
76"
-- (193 cm)
5W'**--_ _ 1"***--_
(14 cm) (2,5 cm)
',_ .¢_
\\ J/
_27"-}_
(68,6 cm)
1" (2,5 °m)
(2,5cm)
*Orifices d'entr#e d'air rain. sup_rieurs et inf_rieurs
pour porte de placard.
**Espace suppl_rnentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl#rnentaire peut _tre n_cessaire
pour/es moulures de rnur, porte et planchet:
Espacement recommand_ pour rinstallation de la caisse
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
",) 7" (17,8cm)
(22,9°m)
431'/_ 1 1 27 1
(10,2cm) (80,Ocm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outils
et pieces".
A
Syst_me de rejet &I'_Ejout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
49
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de
20 gal (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins
30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le syst_me de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outils et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3alveomes reHee ama terre.
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utHiser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une _aveuse retiee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette Iaveuse doit _tre reli_e & Ia terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, Ia liaison a la terre reduira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant 81ectrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon eiectrique comportant
un conducteur retie & Ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison b.la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & Ia terre conformement b.tousles codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de Ia liaison a Is terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier Ia fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de Ia prise de courant, demander & un electricien quali%
d'instailer une prise de courant convenable.
Pour une _aveuse raccorde.e en permanence :
Cette Iaveuse doit _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal reIie & Ia terre ou un conducteur relie
la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes & Ia borne de liaison b.la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
5O
INSTRUCTIONSD'INSTAILATION
Risque du poids exceseif
UtHieer deux ou p_ue de personnes pour deplacer et
installer _a _aveuae.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
b_esaure au dos ou d'autre blesaure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit h environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la
laveuse jusqu'a ce qu'ils soient enleves.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou
I'aide du bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage
la suspension ou a la structure, un technicien agree dolt
convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec les pinces. Visser
completement le raccord a la main pour qu'il comprime le
joint.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
,&,I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
51
Le tuyau de vidange est raccorde & la laveuse.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outils et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations A et B.)
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (a I'aide d'un
niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les _crous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger de I'avant vers I'arriere,
lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les
bords superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. V_rifier I'aplomb de la laveuse en pla(_ant un niveau sur le
haut de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
d_ploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
52
6= Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electdque
Brancher cur une prise a 3alveomes remiee ama terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a materre.
Ne pas utilieer un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electriqueo
7.
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer 1/2de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur
de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
p
CARAC RISTIQUESETAVANTAGES
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
Woolmark 2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Le programme laine de cette laveuse a ete approuve par
Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables en
machine, sous reserve que ces articles soient laves
conformement aux instructions mentionnees sur I'etiquette de
I'article et celles indiquees par le fabricant de cette laveuse,
M0301.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Commandes 61ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a quatre
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent du lavage principal, I'assouplissant de tissu, I'eau de
Javel, et le prelavage automatique ou le trempage automatique.
Le distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues & I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de reau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de ringage. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez egalement laver plus de v_tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal & haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Vitessss d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
EI6ment de chauffage
Cette laveuse comporte un element de chauffage qui chauffe
automatiquement I'eau a la meilleure temperature des
programmes choisis. Ceci permet un nettoyage par etapes, un
proc_de par lequel I'eau tiede est apportee et melangee d'abord
avec le detergent, ensuite I'eau est chauffee. L'eau tilde nettoie
les taches telles que sang et oeufs et I'eau chauffee elimine les
taches huileuses telles que transpiration et I'huile mecanique
sale. Cet element de chauffage est actif aux programmes
Sanitary (Sanitaire), Whitest Whites (Blancs les plus blancs),
Heavy Duty (Service intense) et avec I'option Stain Treat
(Traitement de taches).
Commande de temp6rature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme.
53
Ajouter un v6tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux de I'etat de la fonction Add A Garment (ajouter
un v_tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette
laveuse vous accorde une periode de 8 minutes pendant laquelle
les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes & la charge.
SystCme de detergent efficace
Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con(_ue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Action de nettoyage CATALYST _ avec injection directe
Cette laveuse achemine 100% de I'eau a travers les distributeurs
pour assurer un rin£;age et un melange a fond de tousles additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement ideal de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complet&
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de
suspension etles commandes sont specialement cont;us pour
redistribuer automatiquement la charge.
UTILISATIONDELALAVEUSE
"Drain / 5pin
_inse/ 5pin
Remaining Delay Wash @Super Hot / Cold
Hot/Cold _Extra H_gh
0Prew_sh
oWarm / kCcrm 0 High
W_rm / dold 0Medium
@Aut_ So_k
@ Cold/Cold 0 Low
T_pCold/Cold 0NoSpin
@ Eztr_ Rinse
@Louder
5ofter
Off
Op#en_ Water'amp 5pin Speed End O_ £yde _;iBnal
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectee d'eesence ou
d'autree fluides inflammables darts la laveuse,
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus peut _tre different de celui de votre modele.
Premier programme de lavage sans linge a laver
ii Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL et I'executer sans linge, Utiliser la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent a haute efficacite
(HE) en poudre ou liquide. Le programme initial sert a assurer que
I'interieur est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee, Trier le
linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse, Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie, mais le lingene dolt
pas 6tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement,
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huHe.
Ne pas faire eccher des articles qui ont 6te satie par
tout genre d'huHe (y comprie _ee hui[es de cuisson),
Le non-respect de cos instructions pout causer un
dccee, une explosion ou un incendie,
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
M_langer les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
54
3=
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme".
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacite. Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite". L'action
de lavage avec moins d'eau pourrait creer une mousse
savonneuse excessive avec un detergent ordinaire.
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON
(Commande en marche). Selectionner I'un des programmes
en tournant le selecteur de programme. Le temoin lumineux
pour le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection
d'un programme de lavage, les options, la temperature de
I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete prer6gles
s'illumineront. L'affichage montre le temps estime qui reste.
Les reglages pr6r6gles fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionne. Voir
"Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Choisir HOLD TO START (Mise en marche).
Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apr_s
I'ach_vement du programme et Iorsque le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, s_lectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
g. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que le
delai desire (en heures) montre le temps estime qui reste sur
I'affichage. Choisir START. Le compte a rebours du
programme de lavage sera affiche dans le voyant de
I'afficheur.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments separes pour vos produits de lessive -- deux
sent pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser soigneusement et completement a fond le tiroir
distributeur (afin d'eviter les deversements).
Distributeur
A. Compartirnent pour d_tergent
Prewash (pr_lavage)
B. S#parateur
C. Compartirnent pour d_tergent Main Wash
(lavage principal)
D. Levier de d_gagernent du distributeur
E. Compartirnent pour eau de Javel
E Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent Prewash (pr_lavage}
(Lettre A dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent dans ce compartiment Iors de I'utilisation de
I'option Prewash (prelavage) ou Auto Soak (trempage
automatique). Le detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise
dans ce compartiment. Le detergent sera automatiquement
distribue durant le prelavage si I'option Prewash est choisie ou
durant le temps de trempage si Auto Soak est choisi.
Si vous utilisez un detergent a haute efficacite (HE) ajouter 1/3
de la quantite recommandee dans le compartiment pour
detergent Prewash et ¾ de la quantite recommandee dans le
compartiment pour detergent Main Wash (lavage principal).
Compartiment pour d_tergent Main Wash (lavage
principal)
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour votre programme de lavage principal. Le separateur de
detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou
arriere.
IMPORTANT :Si vous utilisez les options Prewash (prelavage),
Soak (trempage) ou Delay (lavage differe), un detergent en
poudre dolt _tre utilise dans le compartiment de lavage principal
car les detergents liquides peuvent couler hers du compartiment
de lavage principal avant que le lavage ne commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs, peut _tre ajoute au compartiment pour
55
detergent Main Wash avec le m_me type de detergent,
liquide ou en poudre.
D_tergent liquide :Placer le SC:PARATEUR a la position
avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas
d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
cycle de lavage et la base du separateur.
A. S_parateur
B. Guide
LIQUI
SO
_J
D_tergent en poudre : Placer le SC:PARATEUR & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et la base du separateur.
KI [] POWOER PREWASH_
i II <] L|QU|D [ I MAINWAS&_HV
S_parateur b la position arriere, entre les guides
A. S#parateur
B. Guide
LIQUI
SO
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre E dans I'illustration du distributeur)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F dans I'illustration du distributeur)
Ajouter V4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le rin(_age final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, choisir
PAUSE/CANCEL
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Les programmes, options
et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment avant que
HOLD TO START soit choisi.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que HOLD TO START soit selectionn6 et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desir6.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
56
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. Ns indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
St#tu5
QAdd o darmenf
@look Iprewash
@Wash
0Rhlse
@Spin
QCycle Cornflake
o Contm[ ocked
@ Pool locked
Ajouter un v6tement
La laveuse vous alloue une periode de 8 minutes durant laquelle
un article oublie peut _tre ajoute & la charge. Vous pouvez ajouter
des articles dans la laveuse si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) est allum&
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde),
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add a Garment,
appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois, Cette action
annulera le programme de lavage.
Programme achev_
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desir6 ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Verrouillage des
commandes) est allume, tous les boutons sont desactives,
I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) et START
(Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes
pendant que la laveuse est en fonctionnement,
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondes.
@Louder
Q5oBer
off
©
End Of Ode 5ione_t
Hind _or3 5_co,_d5ro
Io k/ UnIot_ Co,Iffo[
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour deverrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne,
Porte verrouill6e
Lorsque le temoin lumineux est allume, la porte est verrouillee.
Durra r6siduelle estim6e
La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent etla
charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une
mousse excessive survient ou sila charge est desequilibree.
L'action corrective SUD (exces de mousse savonneuse) enleve la
mousse excessive et assure un ringage adequat des v_tements.
Au cours de la routine de desequilibre, la dur_e du programme
affichee peut faire une pause jusqu'a la fin de la caracteristique
speciale puis reinitialiser le programme. La duree estimee
restante peut ajouter jusqu'a 1/2 heure a la duree par defaut du
programme.
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au
programme desir& Chaque programme est congu pour des
types differents de tissus et de niveaux de salet&
Whitest Whites 5anit_t 7
Heavy Duty
Bulkyitems,
AdtJve Wear
Quick Wash _ @
Delicate I
Hand Washables Silk Wool
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse
d'essorage preregles, et peut comporter des options
prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tous les programmes. (Pour changer les
reglages apres que le programme a ete mis en marche,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite
choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme,)
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature d'eau tres
chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider a assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme Sanitaire aide aussi a eliminer 99,999 % de 3 des
bacteries ordinaires infectieuses, m_me sans emploi d'eau de
Javel. Un essorage a vitesse extra elevee aide a diminuer le
temps de sechage.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est sp_cialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel, Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge, Ce programme combine le culbutage a haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra
elevee pour raccourcir le temps de sechage,
57
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
grand teint, et les v_tements normalement sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage
prolonge, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir
les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est plus basse
que necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera
I'eau a la temperature ideale.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lins, ainsi que tissus
synth_tiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Bulky Items (articles encombrants)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Quick Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour de petites charges de v_tements
legerement sales qui sont requis sans delai. Ce programme
combine le culbutage & vitesse rapide, un temps de lavage
raccourci, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le
temps de sechage.
Delicate/Handwashables (d_licats/lavables &la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavables a la main
ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fagon dont les
v_tements sent laves a la main dans un evier, Faction de lavage
de ce programme combine des periodes d'agitation a faible
vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse
reduit le froissement.
Silk (Soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en
sole. (Verifier les instructions de I'etiquette pour vous assurer que
le v_tement est lavable). Ce programme culbute delicatement et
vide I'eau sans essorage pour nettoyer delicatement les
v_tements et reduire le froissement au minimum. Comme
I'essorage est omis, les v_tements contiennent une quantite plus
elevee d'eau a la fin de ce programme.
Wool (Lainages)
Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme comporte un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin
optimal des v_tements.
Active Wear (v_tements d'exercice)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de
v_tements d'exercice tels que des shorts cyclistes, chemises
courtes, collants et autres articles de culture physique. Le
programme comprend un culbutage & vitesse lente et un
essorage a vitesse moyenne pour le soin des tissus delicats.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Rinqage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse extra elevee. Si desire, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage) utile pour
Les charges necessitant un rint_age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a tres elevee. Si vous le desirez, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, dolt _tre
vidangee sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
R_glages pr_r_gl_s des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'esserage
preregles. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.
Pro- Niveau de Temp_raturede Vitesse
gramme salet_ I'eau d'esso-
(temps du rage
programme)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(Sanitaire) (1:55) (Super chaude/ (Extra
Freide) elevee)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:00) (Chaude/ (Extra
(Blancs les Freide) elevee)
plus
blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High
(Service (1:20) (Chaude/ (Extra
intense) Freide) elevee)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40) (Tiede/Froide) (€:levee)
(Normal/
Tout-aller)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low
(Articles (0:55) (Tiede/Froide) (Basse)
encom-
brants)
58
QuickWash Moins Sale Warm/Cold Extra High
(Lavage (0:25) (Tiede/Froide) (Extra
rapide) elev6e)
(2-3
articles)
Delicate/
Hand
Washables
(D61icats/
lavables
la main)
Normal Cold/Cold Low
(0:30) (Froide/Froide) (Basse)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(Sole} (0:26) (Froide/Froide) (Pas d'es-
sorage)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(Laine} (0:30) (Froide/Froide) (Moyenne)
Active Wear Normal Warm/Cold Medium
(V6tements (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
d'exercice}
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trem- (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-
page} sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(Rin£_age/ (0:21) (Froide/Froide) (Extra
essorage) elev6e)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(Vidange/ (0:11) (Extra
essorage) elev6e)
Changement des r6glages de programme pr6r6gl6s
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Sons normaux 6mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(_age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionnee commence.
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles
programmes.
@Delay Wash
@Prew_sh
@Auto Sock
@Extra Rinse
©
Optio_
Voir "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas 6tre ajoutees a certains
programmes; par exemple, Prewash (Prelavage) ne peut pas
_tre ajoute au programme Quick Wash (Lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Delay Wash (lavage diff6r6)
Utiliser cette option pour mettre le programme de lavage en
marche plus tard.
Selectionner Delay Wash (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree souhaitee (en heures) soit indiquee sur I'affichage de
duree restante approximative.
Selectionner START (mise en marche). Le compte a rebours
du programme de lavage sera indique sur la fen6tre de
I'affichage.
59
Prewash (Pr61avage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange
de 15 minutes au programme de lavage principal.
REMARQUES :
Ajouter le detergent aux compartiments Prewash (prelavage)
et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
Lors de I'utilisation de Prewash, ne pas utiliser de detergent
liquide darts le compartiment Main Wash. Utiliser un
detergent en poudre pour le programme de lavage principal.
REMARQUE : Les options Prewash et Auto Soak (Trempage
automatique) ne peuvent pas _tre choisies dans le m_me
programme.
Auto Soak (Trempage automatique)
Utiliser I'option Auto Soak pour les charges de coton, toile,
polyester ou nylon tres sales avec taches incrustees. Au cours du
trempage automatique, I'eau sera ajout6e au tambour et le linge
sera egalement distribue par une phase breve de culbutage. Le
linge sera ensuite trempe par phases sans mouvement du
tambour. Apres le trempage, la laveuse se vide sans essorage.
Ajouter du detergent aux deux compartiments de Prewash et
de Main Wash du tiroir distributeur.
Utiliser du detergent en poudre pour le programme de lavage
principal parce que le detergent liquide coulera dans la
laveuse durant Auto Soak.
Pour les programmes a temperatures de lavage chaudes, la
temperature de trempage est reglee a WARM (tiede) sinon la
temperature de trempage est identique a la temperature de
lavage.
Les options Auto Soak et de Prewash ne peuvent pas 6tre
selectionnees dans le m_me programme.
Extra Rinse (Rinq.age suppl6mentaire)
Un tin,age supplementaire peut _tre utilise pour assurer
I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de
Javel des v6tements. Cette option fournit un rin(_age additionnel
avec la m_me temperature d'eau que le premier rint_age.
Les reglages preregles de programme de temperature d'eau, de
lavage/rin(_age et de vitesse d'essorage peuvent 6tre changes.
Vous pouvez changer un modificateur apr_s la mise en marche
d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
tous les programmes et toutes les options.
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessous peut _tre different
de celui de votre modele.
Q 5uper Hot I Cold
Hot I Cold _Extra High
@WarmlWatm @H@h
QWarm / _/d o Medium
@Cold/cold ®Low
@T_p Cold/dold @No 5pi_
Water Temp Spin Hpeed
wa,h / _i_e
€_ Louder
¢# So(ter
@off
©
End Ofcyde Signal
_o1,1br • 5eco,,ds t_
Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Less 0
Estimated
Tinle
Remaimng
Leve!
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temp6rature de lavage/rinqage )
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v&tement.
Les rin(_ages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temp6rature
Temperature de reau de Tissus suggeres
lavage
SUPER HOT (Tr_s chaude) Tissus grand teint epais
Saletes intenses
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees a legates
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temp6ratures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21 °C), les d_tergents ne se diluent pas bien, Les salet#s peuvent
6tre difficiles a enlever,
Commande de temp6rature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASW M detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme, La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. Voir "Reglage d'un
programme preregle" dans "Programmes". La commande
ACCUWASH assure un nettoyage consistant.
La commande ACCUWASH fonctionne pour tousles
reglages de temperature de lavage et de rin(;age,
6O
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. ,&,droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
(Lavage (Pr_lavage*) (Trempage (Rin_:age
differS) auto- suppl_men-
matique*) taire)
Sanitary Sous-v_tements, serviettes, v_tements de v' v' v' v'
(Sanitaire) travail, couches tres sales, etc.
Whitest Whites Tissus blancs tr_s sales v' v' v' v'
(Blancs les plus
blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. v' v' v' v'
(Service intense) de coton, normalement sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., en v' v' v' v'
polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton de legerement a normalement sales
Bulky Items Couvertures et edredons normalement sales v' v'
(Articles
encombrants)
Quick Wash Salopettes et v_tements de sport en coton, v' v' v'
(Lavage rapide) polyester, nylon et melanges de coton de
legerement a normalement sales
Delicate/ Tissus fabriques de sole, articles demandant v' v'
Handwashables un soin special et marques "Lavable a la
(d_licats/ main"
lavables a la
main)
Silk Tissus en sole identifies comme lavables & la _
(Sole) machine
Wool Lainages avec un fini non feutre, identifies v' v'
(Laine) comme lavables a la machine
Active Wear Utiliser ce programme pour laver de petites v' v' v' v'
(V6tements charges de v_tements d'exercice ou autres
d'exercice) v_tements de haute performance qui exigent
un soin pour tissu delicat.
Soak Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Trempage)
Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon v' v'
(Rin£age/
essorage)
61
CONSEILSDE I SSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
rri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v6tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps darts le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
Programme Quick Wash
(lavage rapide) 2 chemises
(2 ou 3 v6tements) 1 pantalon
ENTRETIENDELAIAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le
pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
62
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme de tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse & un emplacement ou elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une p_riode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (& I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
darts le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des
robinets et les vider.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL avec 1/4de la quantite normale recommandee de
detergent HE pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon electrique.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. Afin d'eviter d'endommager la
suspension ou la structure, I'appareil doit _tre transporte
dans la position verticale.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL!CASUAL
avec 1/4de la quantite normale recommandee de detergent
pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici pour _viter possiblement le co_t d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probleme d'entr_e d'eau -approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START. Si le probleme persiste, faire
un appel de service.
"F02" (problbme devidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detectee, une
action agit automatiquement pour corriger I'exces de
mousse. Cette action enleve I'exces de mousse et assure le
rin(_age approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le
rin(_age et & la fin du programme pour vous informer que
I'action corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter
une mousse excessive, reduire la quantite de detergent ou
utiliser des detergents HE.
"F" variables [F4 _F16] (probl_me electrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
63
La laveuse ne se met pas en marche
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de remplissage, lavage ou rin_age
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle activee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle employee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstrue, ou I'extr_mit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle aplus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
V_rifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
[.'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est
enlevee.
La charge est-elle _quilibree?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle installee sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une piece de 3A"(19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Fuites d'eau de la laveuse
V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger
pour les couleurs au compartiment du lavage principal. Veiller
utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les couleurs
avec un detergent en poudre approprie ou de la Javel en
liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent
liquide approprie.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position a I'avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide eta la position a I'arriere lots
de I'utilisation de detergent en poudre.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un seul article, des articles _pais ou avez-
vous surcharg_ la laveuse?
Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive
peuvent causer un desequilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la
moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi les couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut 6tre remplie
completement, mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge
de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
64
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
L'eau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a vitesse lente. Pour de
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
cycles a vitesse lente tels que Delicate/Hand Washables
(Delicats/lavables a la main), Silk (Sole) et Wool (Laine).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le
detergent a haute efficacite. Suivre les recommandations du
fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
claim.
Avez-vous decharge la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre dans un
programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le lavage rapide sur une grosse charge?
Pour de meilleurs resultats, utiliser Quick Wash (Lavage
rapide) pour des charges petites (2 a 3 articles) ou des
charges legerement sales.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate/Casual (delicats/tout-aller) ou
un autre programme avec une vitesse d'essorage basse pour
reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge,
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou claim.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de reau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Avez-vous choisi le programme Sanitary (Sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. Un temps additionnel sera ajoute au
programme regulier pour chauffer I'eau. Ce temps additionnel
dependra de la taille de la charge et de la temperature
I'entree d'eau chaude.
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original,
Avez-vous choisi un programme Quick Wash (lavage
rapide) pour laver une grosse charge?
Le programme de lavage rapide est con(_u pour les petites
charges (2 ou 3 v_tements peu sales). Si de plus grosses
charges sont lavees avec ce programme, la duree de lavage
augmentera.
Avez-vous choisi un programme d_licat pour laver une
grosse charge?
Les programmes Delicate/Hand Washables (Delicats/lavables
la main), Silk (sole) et Wool (laine) fonctionnent mieux avec
les petites charges. Cela assure un lavage delicat des
v_tements sans augmenter la duree du programme.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge. Au
cours de la periode de reequilibre, la duree affichee peut faire
une pause jusqu'a ce que I'activite soit achevee, puis
reprendre le cours du programme.
Porte verrouill_e &la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
ressorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
declenchera a la fin de la vidange.
65
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP®.Ces pieces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL ®
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP ®dans votre
r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre d'interaction avec la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de
service designe le plus proche.
T_lephoner au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils m_nagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme a :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-481-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE).
Samedi - 8 h 30 a 16 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers
Les references aux concessionnaires Iocaux
Pour le service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour satisfaire la
garantie des produits et fournissent le service apres la garantie,
n'importe ou au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num@o de
telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee.
66
GARANTIEDELALAVEUSEWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ANNI_E SUR TOUS LES TABLEAUX DE COMMANDE I_LECTRONIQUES
Pour la deuxieme annee a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®pour tous les tableaux de
commande electroniques.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ALA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS EN PORCELAINE OU
TACHETI_, LA COURROIE ET LES POULIES D'ENTRA|NEMENT
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®
pour ce qui suit en cas de vices de materiaux ou de fabrication : le dessus en porcelaine ou tachete (centre I'ecaillage et la rouille), la
courroie et les poulies d'entrainement.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ALA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CUVE EXTI_RIEURE
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilis_e et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®
pour la cuve exterieure si elle se fissure ou comporte une fuite d'eau, en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E AVIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la vie de la laveuse, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ®pour le tambour de lavage en acier inoxydable, en cas de vices
de materiaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveuse, montrer a I'utilisateur comment utiliser la laveuse ou remplacer des
fusibles ou rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile.
2. Les reparations Iorsque la laveuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie ou utilisation de produits non approuves par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
4. Les frais de main-d'oeuvre au cours des periodes de garantie limitee.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains 12tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un €tat a un autre ou d'une province a une autre.
AI'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut trouver de I'aide supplementaire a la section
"Assistance ou service" ou en telephonant a notre Centre d'interaction avec la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe ou aux 12.-U.
ou en ecrivant a : Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada,
telephoner a Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 5/01
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre laveuse
pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero
de serie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la
plaque signaletique de votre appareil.
Norn du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
67
M0301
4619 7022 1761
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool. U.S.A., Whirlpool Canada Inc.
licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company.
® Mama registrada/TM Mama de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de
Whirlpool Canada Inc. en Canada
El simbolo Woolmark es una mama registrada de The Woolmark Company.
¢ Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencie par
Whirlpool Canada Inc. au Canada
Le symbole Woolmark est une marque d_pos_e de The Woolmark Company.
4/04
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemagne

Navigation menu