Whirlpool LTE5243DQ9 User Manual WASHER/DRYER LAUNDRY SYSTEM Manuals And Guides L0905126
WHIRLPOOL Laundry Centers Manual L0905126 WHIRLPOOL Laundry Centers Owner's Manual, WHIRLPOOL Laundry Centers installation guides
User Manual: Whirlpool LTE5243DQ9 LTE5243DQ9 WHIRLPOOL WASHER/DRYER LAUNDRY SYSTEM - Manuals and Guides View the owners manual for your WHIRLPOOL WASHER/DRYER LAUNDRY SYSTEM #LTE5243DQ9. Home:Laundry & Garment Care Parts:Whirlpool Parts:Whirlpool WASHER/DRYER LAUNDRY SYSTEM Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
WASHER/DRYER USERINSTRUCTIONS INSTRUCTIONSPOUR UUTILISATEUR DELALAVEUSE/SECHEUSE TableofContents/ Tabledesmati6res ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1 ASSISTANCE OU SERVICE ........................... 15 ................................................. 2 ACCESSOIRES 2 SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE WASHER USE .................................................. 6 UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................... 19 DRYER USE ...................................................... 7 UTILISATION DE LA SECHEUSE .................. 21 WASHER/DRYER 8 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE..22 ACCESSORIES WASHER/DRYER SAFETY .............................. CARE ................................. TROUBLESHOOTING WASHER ................... 10 TROUBLESHOOTING DRYER ...................... 12 WARRANTY .................................................... 14 ............................................... 15 ....16 DEPANNAGE DE LA LAVEUSE ..................... 24 DEPANNAGE DE LA SECHEUSE .................. 26 GARANTIE ....................................................... 28 Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com Tenga listo su n0mero de modelo completo. Puede encontrar el n0mero de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta. If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling our Customer eXperience Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A., or write: Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Information may also be obtained by visiting our website at www.whirlpool.com. In Canada, for assistance, installation or service, call us at 1-800-807-6777, or write: Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 In Canada, visit www.whirlpool.ca. Please include a daytime phone number in your correspondence. W10196553A Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located at the top inside dryer door well. Dealer name Serial number Address Phone number Model number Purchase date Enhance your dryer with these premium accessories. For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada call 1-800-807-6777, or visit us at www.whirlpoolparts.ca. Part Number Accessory Part Number Accessory 20-48KITRC 4 ft (1.2 m) gas line dryer connector installation kit 8212656RP 10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) PT220L 4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp 8212638RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, spacesaving 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings. (2-pack) PT400L 4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp 8212487RP 5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack) PT600L 6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp 8212637RP 6 ft (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space saving 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings. (2-pack) 8212614 Dryer vent lint brush 8212545RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM. (2-pack) 3404351 Drying rack - fits 29" (737 mm) Super Capacity, 6.5 cu. ft (0.18 cu. m) side swing or hamper door 8212641RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 3406839 Drying rack - fits 29" (737 mm) Super Capacity Plus, 7.0 cu. ft (0.20 cu. m) - side swing door only 8212546RP 4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 49971 Compact dryer stand - white 31682 All purpose appliance cleaner 49572 LP gas conversion kit 1903WH Laundry supply storage cart This washer does not include inlet water hoses. WASHER/DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be kiUed or seriously follow instructions. injured if you don't immediately You can be killed or seriously instructions. injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. 2 WARNING - Clothes dryer installation - Install the clothes - ".isk ofFire" must be performed dryer according by a qualified to the manufacturer's installer. instructions and local codes. - Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if fle×ible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. - To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. - Save these instructions. WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. - Do not store or use gasoline or any other appliance. or other flammable - WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS: vapors and liquids in the vicinity of this = Do not try to light any appliance. = Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. = Clear the room, building, or area of all occupants. = Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, - Installation and service the gas supplier. WARNING: must be performed Gas leaks cannot always be detected Gas suppliers recommend For more information, call the fire department. by a qualified by smell. that you use a gas detector approved by UL or CSA. contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions. installer, service agency, or IM PORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: precautions, To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, including the following: [] Read all instructions before using the washer/dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Do not allow children to play on or in the washer/dryer. Close supervision of children is necessary when the washer/dryer is used near children. [] Before the washer/dryer is removed from service or discarded, remove the doors to the washer/dryer compartments. [] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or drum is moving. [] Do not install or store the washer/dryer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Clean dryer lint screen before or after each load. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. [] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. [] The interior of the machine and dryer exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See "Electrical Requirements" section of the Installation Instructions booklet for grounding instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 follow basic Your dryer must be properly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the minimum recommended installation clearances found in the Installation Instructions. See the Installation Instructions for more information. 1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (102 mm) metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal vent. It must be completely extended to allow adequate exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the Installation Instructions for proper length requirements of vent. 2. 3. Use a 4" (102 mm) exhaust hood. Use the straightest path possible when routing the vent. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire. Good If the dryer is not properly installed and vented, it will not be covered under the warranty. Proper venting of your dryer is important for satisfactory drying results. See the Installation Instructions for more detail. NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by the customer, whether it was a paid installation or selfinstalled. Better 4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent, which can catch lint. 5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at least every 2 years, or when installing your dryer in a new location. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check. WASHERUSE For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting. LARGE CAPACITY WASHERS Heavy Work Clothes 2 pair of pants 3 shirts 3 jeans 1 coverall Mixed Load Towels Delicates Permanent Press Knits 2 4 6 6 2 2 6 8 8 10 1 2 camisoles 4 slips 6 undergarments 2 sets of sleepwear 1 child's outfit 1 double sheet 1 tablecloth 1 dress 1 blouse 2 pair of pants 3 shirts 2 pillowcases 2 2 4 4 2 double sheets pillowcases T-shirts pair of shorts shirts blouses handkerchiefs bath towels hand towels washcloths bath mat 3. pair of pants blouses shirts tops dresses (OPTIONAL) Add liquid fabric softener. NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric softener with warm water. Too much fabric softener can make some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this happens, do not use it in every load, or use less of it in each load. Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some models) Fire Hazard Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the crossbar in the dispenser opening. Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, 1. 2. or fire. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of clothes loosely into your washer. • Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water. Overloading can cause poor cleaning. (OPTIONAL) Add liquid chlorine bleach. Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid spilling. Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour bleach around the agitator, not directly onto the load. • Follow directions on the care labels. Do not use chlorine bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flameretardant fabrics. NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not show up until several washings later. Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some models) • 4. 5. 6. In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been diluted with V2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the lid open. Turn the WATER LEVEL selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. You may change the load size or water level selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the type of fabric and soils being washed. Use the warmest water safe for fabric. Follow garment label instructions. NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling (the formation of small lint-like balls on the surface of garments). 7= Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Reduce the wash time when using a small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to start the washer. To stop or restart your washer: • To stop the washer at any time, push in the Cycle Control knob. • To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the Cycle Control knob. DRYERUSE Fire Hazard Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, gasoline, away from dryer. such as Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing}. Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping. 1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen." 2. 3. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic Setting to dry most heavy to medium-weight fabrics. 4. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle signal is part of the Start button and is selectable. Turn the Start button to ON or OFR The signal will sound only if the selector is set to On. 5. If desired, add fabric softener sheet. Follow package instructions. Press the PUSH TO START button. 6. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils}. items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions can result in death or fire. Stopping and Restarting You can stop your dryer anytime during a cycle. To stop your dryer Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF. NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use. To restart your dryer Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired). Press the PUSH TO START button. WASHEP RYER CARE ,; eaxsT_}_Ssd _4}_e Keep washer/dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. bc _e(£4_; Glean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time. IM PORTANT: • Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. • If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. Every Load Cleaning Explosion Hazard Style 1: 1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall. Pull out the lint screen and its cover. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 2. 3. Separate the cover and the screen by squeezing the screen and pulling on the cover at the same time. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. 4. Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Cleaning the interior Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture into your washer and run it through a complete cycle using hot water. Repeat this process if necessary. NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe. Cleaning models): 1. 2. the liquid fabric softener dispenser (on some Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it. NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispenser, do not wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only. Put the lint screen and cover back together and push firmly back into place. Style 2: 1. The lint screen is located inside the dryer in the front door well. Pull the lint screen straight up. 2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. 3. Push the lint screen firmly back into place. As Needed Cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen. Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup. 1. 2. Roll lint off the screen with your fingers. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. Rinse screen with hot water. 4. 5. This washer does not include water inlet hoses. Whirlpool Corporation recommends use of Factory Specified Parts. A list of factory specified hoses available for separate purchase are listed on the first page of this user instructions. These hoses are manufactured and tested to meet Whirlpool Corporation's specifications. Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your water inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer. To clean dryer drum 1. Apply a nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed. 2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth. 3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye. In Canada From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From Inside the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical Install and store your washer/dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer/dryer. If storing or moving your washer/dryer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation • Unplug washer/dryer • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding (due to a water pressure surge) while you are away. or disconnect power. To winterize washer/dryer 1. 2. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. 4. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. 5. Unplug washer/dryer or disconnect power. To use washer/dryer again 1. Flush water pipes and hoses. 2. Reconnect water inlet hoses. 3. Turn on both water faucets. In the U.S.A. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded Do not remove 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. • Plug in washer/dryer • Plug in washer/dryer or reconnect power. 4. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze. care Operate your washer/dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer/dryer for an extended period of time, you should: or reconnect power. shock. To transport the washer/dryer 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. If washer/dryer will be moved during freezing weather, put in a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. 4. 5. 6. Disconnect the drain from the drain system. Unplug washer/dryer or disconnect power. Disconnect wiring if washer/dryer is direct wired. Disconnect the exhaust vent. 7. Wash lint screen. 8. 9. Make sure leveling legs are secure. Place the inlet hoses into the basket. 10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the basket. 11. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door. Reinstalling your washer/dryer 1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect the washer/dryer. 2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or capful of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used. TROUBLESHOOTINGWASHER First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca Noisy, vibrating, off-balance • Is the floor flexing, sagging, or not level? Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of the washer. A 3A" (19 mm) piece of plywood under the washer will reduce the sounds. See the Installation Instructions. • Is the washer/dryer level? The washer/dryer must be level. See the Installation Instructions. Is the load balanced? Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. Did you completely remove the yellow shipping strap with cotter pins? See the Installation Instructions. • Washer won't run, fill, rinse, or agitate; washer stops Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the upper part of agitator clicking during wash? These are normal washer noises. Do not remove ground Is the washer gurgling or humming? When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. This is normal. Do not use an extension cord. prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The washer basket moves while washing. This is normal. Leaking • Are the fill hoses tight? • Are the fill hose gaskets properly seated? Check both ends of each hose. See the Installation Instructions. Is the drain hose properly installed? The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry tub. See the Installation Instructions. Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks. Is water splashing off the tub ring? Center the tub before starting the washer. Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. The fill or spray rinses can splash off the load. Dispenser clogged (on some models) Did you follow the manufacturer's directions when adding fabric softener to the dispenser (on some models)? Measure fabric softener and slowly pour into the dispenser. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser. Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Are you using an extension cord? Do not use an extension cord. Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly and pull to start. Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water, and check for leaks. Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the water. Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water level. This is normal and necessary for clothes to move freely. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation and soak. Is the washer overloaded? Wash smaller loads. Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer will not agitate or spin with the lid open. 10 Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck Load is wrinkled, twisted, or tangled Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer? The top of the drain hose must be at least 39" (990 mm) above the floor. See the Installation Instructions. Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed? Use cycles with shorter wash times and low wash and spin speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling, and twisting. Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See the Installation Instructions. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing to reduce wrinkling, tangling, and twisting. Washer won't drain or spin; water remains in washer Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water. Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2440 mm) above the floor? See the Installation Instructions. Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See the Installation Instructions. Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer will not agitate or spin with the lid open. Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow manufacturer's directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent. • Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. Stains, gray whites, dingy colors Wash/Rinse temperature Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions. Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal. Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Load too wet Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. See the Installation Instructions. Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed (if available). Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes. Did you wash an extra-large load? A large unbalanced load could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. Residue or lint on load Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. Garments damaged Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap, or hook fasteners before washing to avoid snagging and tearing of load. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and strings can easily become entangled in the load, causing strain on seams and tearing. Did you select the correct water level? The water level should be correct for the load size. The load should be under water. Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before washing. Did you use enough detergent? Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the water. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer removes lint from the load. Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer (on some models). Do not use more than the manufacturer's recommended amount for a full load. Was paper or tissue left in the pockets? Is your water colder than 60°F (15.6°0)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Did you use the proper cycle time and agitation speed for the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed are ways to reduce lint. • Did you follow the manufacturer's care label instructions? 11 TROUBLESHOOTING DRYER First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca. Dryer will not run Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. • Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. Is the correct power supply available? Electric dryers require 240 volt power supply. Check with a qualified electrician. • Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse. • Is the dryer door firmly closed? • Was the PUSH TO START dryer button firmly pressed? Fire Hazard No heat Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If a problem continues, call an electrician. • Do not use a metal foil vent. Failure to follow or fire. these instructions can result in death For gas dryers, is the valve open on the supply line? Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. Unusualsounds Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound. Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. • Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (102 ram) diameter vent material. Is the clothing knotted, or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Timer does not noticeably advance • • Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves slowly and continuously setting. for the timed Explosion Is the dryer set to Automatic Drying? The timer moves only when the clothing is mostly dry. Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor for a garage instaflation. Failure to do so can result in death, explosion, • 12 or fire. Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°0)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45 o F (7o C). Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. A minimum of 1" (25 mm) of airspace is recommended for the front of the dryer, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions. Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried. Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely. Lint on load • Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned before each load. Stains on load or drum Loads are wrinkled • Was the load removed from dryer at the end of the cycle? • Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Odors Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. Is the electric dryer being used for the first time? The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle. Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing. 13 WHIRLPOOLCORPORATIONLAUNDRYWARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool. 5. 6. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home. 7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool's published installation instructions. 9. made to the appliance. 10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/08 Replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP_ Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL _ appliance. 14 To locate FSP_ replacement parts in your area: Call the Customer eXperience Center at 1-800-253-1301, or your nearest designated service center. In Canada call 1-800-807-6777. For information on how to contact Whirlpool, please see front page of this document. p INSTRUCTIONSD TILISATIONDELALAVEUSESECHEUSE Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire en tel6phonant au 1-800-807-6777, ou en ecrivant a : Whirlpool Canada LP Centre d'interaction avec la clientele 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant notre site web www.whirlpool.ca. Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Cette information est donnee sur la plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie, situee dans le Iogement superieur de la porte a I'interieur de la secheuse. Nom du marchand Num_ro de s_rie Adresse Num_ro de t_l_phone Num_ro de modele Date d'achat Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premiere qualite. Pour d'autres articles de qualite ou pour commander, composer le 1-800-901-2042 ou visiter notre site Web sur www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca. Num_ro de pibce Accessoire Num_ro de pibce Accessoire 20-48KITRC Connecteur 4 pi (1,2 m) pour secheuse a gaz - ensemble d'installation 8212656RP Tuyau d'arrivee d'eau - EPDM noir de 10 pi (3 m) (Lot de 2) PT220L Cordon d'alimentation, 3 conducteurs 30 A, 4 pi (1,2 m) pour secheuse 8212638RP Tuyau d'arrivee de 6 pi (1,8 m) en nylon tresse, coude compact a 90 °, raccords hypro-blue en acier. (lot de 2) PT400L Cordon d'alimentation, 4 conducteurs 30 A, 4 pi (1,2 m) pour secheuse 8212487RP Tuyau d'arrivee d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon tresse. (Lot de 2) PT600L Cordon d'alimentation, 4 conducteurs 30 A, 6 pi (1,8 m) pour secheuse 8212637RP Tuyau d'arrivee d'eau - EPDM noir de 6 pi (1,8 m) coude compact de 90 °, raccord acier hypro-blue. (Lot de 2) 8212614 Brosse a peluches pour conduit d'evacuation de secheuse 8212545RP Tuyau d'arrivee d'eau - EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m). (Lot de 2) 3404351 Grille de sechage pour appareil grande capacite 29" (73,7 cm), 6,5 pi3 (0,18 m3) porte a ouverture laterale ou verticale 8212641RP Tuyau d'arrivee d'eau - EPDM noir de 5 pi (1,5 m) (Lot de 2) 3406839 Grille de sechage pour appareil grande capacite 29" (73,7 cm), 7,0 pP (0,20 m_) porte a ouverture laterale seulement 8212546RP Tuyau d'arrivee d'eau - EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (Lot de 2) 49971 Piedestal compact pour secheuse - blanc 31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils menagers 49572 Ensemble de conversion pour gaz propane 1903WH Casier de rangement de fournitures buanderie de Les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse. 15 P P P SECURITEDELALAVEUSE/SECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous eta d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d6c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT - L'installation - installer de la s_cheuse la s_cheuse - "Risque & linge dolt _tre effectu_e conforrn_rnent aux instructions d'incendie" par un installateur du fabricant qualifi_. et au× codes Iocaux. - Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riau× d'_vacuation en plastique souple. Si un conduit rn_tallique souple (de type papier d'aluminiurn) est installS, celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les rnat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilement _cras_s et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augmenteront le risque d'incendie. - Pour r6duire le risque de blessure ies instructions d'installation. - Conserver ces instructions. grave ou de d6c_s, suivre toutes AVERTISSEiVlENT : Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel _tre observ6s pour reduire au minimum les risques d'incendie eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces. ou d'explosion doivent ou pour - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables b proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager. -QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE • Ne pas tenter d'allumer ® Ne pas toucher sur les lieux. ® Evacuer DE GAZ : un appareil. a un commutateur tousles 61ectrique; ne pas utiliser gens de la piece, de I'_difice ® Appeler imm_diatement instructions. = A d_faut ODEUR de joindre le fournisseur votre fournisseur AVERTISSEMENT Les distributeurs : L'odorat ne permet pas toujours de gaz, appeler de gaz recommandent Pour d'autre information, En cas de detection contacter la detection I'emploi d'un detecteur le fournisseur d'une fuite de gaz, executer se trouvant ou du quarrier. de gaz du t_l_phone - L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s agence de service ou le fournisseur de gaz. le t_16phone d'un voisin. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifi6, une d'une fuite de gaz. de gaz (homologation UL ou CSA). de gaz local. les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz". 17 (MPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si_CUR(T[ = AME[::{T_SSE[_M_EN'r • Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : m Lire toutes les instructions laveuse/s6cheuse. avant d'utiliser la m Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer. m Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants. m Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. m Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries. m Ne pas modifier les organes de commande. m Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge. m Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/ s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode. I Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destin6 a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter. m Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. m Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables. m Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6 s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de I'appareil. m Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du conduit d'6vacuation doit etre effectue par une personne qualifiee. m Voir "Specifications liaison & la terre. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 18 electriques" pour les instructions de _7_ ¸ _ _ _ . __ La secheuse doit _tre bien installee et munie d'un systeme adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les degagements minimums recommandes pour I'installation que vous trouverez dans vos Instructions d'installation. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements. Risque d'incendie Utiliser un conduit d'_vacuation _ en plastique. Ne pas utiliser un conduit de m_tal. d'_vacuation en feuille _ Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (102 mm) en metal Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit d'evacuation en metal flexible. II doit _tre completement deploy6 pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier le systeme d'evacuation apres I'installation. Se ref6rer aux Instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit d'evacuation. 2= Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (102 mm). Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de I'installation du conduit. en m_tal Iourd. d'_vacuation _ _ 1. 3. Ne pas utiliser un conduit _ Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un incendie. Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un systeme adequat d'evacuation de I'air, elle ne sera pas couverte en vertu de la garantie. Pour obtenir les meilleurs resultats de sechage, I'evacuation de I'air doit _tre adequate. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements. REMARQUE : Les visites de service causees par une evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me. Bon 4. 5= Meilleur Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se prolongent & I'interieur du conduit pour fixer celui-ci. Ceux-ci peuvent retenir la charpie. Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon I'utilisation, mais au moins tous les 2 ans ou Iors de I'installation de la secheuse & un nouvel endroit. Apres le nettoyage, veuillez suivre les Instructions d'installation fournies avec la secheuse pour une verification finale de I'appareil. UTILISATION DE LALAVEUSE Pour ces exemples de charges completes charge. de la laveuse, regler le selecteur LOAD SIZE (volume de charge) au plus haut reglage de LAVEUSE DE GRANDE CAPACITE V6tements de travail Iourds Charge mixte Serviettes Articles d_licats Pressage permanent Tricots 2 3 3 1 2 4 6 6 2 2 6 8 8 10 1 2 chemisettes 4 combinaisonsjupons 6 sous-v_tements 2 paires de pyjamas 1 ensemble pour enfant 1 1 1 1 2 3 2 2 2 4 4 2 pantalons chemises jeans salopette draps doubles taies d'oreiller tee-shirts shorts chemises chemisiers mouchoirs serviettes de bain serviettes & main debarbouillettes tapis de bain drap double nappe robe chemisier pantalons chemises taies d'oreiller pantalons chemisiers chemises hauts robes 19 Style 1 : Distributeur d'assouplissant certains modeles) de tissu liquide (sur Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. Verser une quantite mesuree de I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur. L'assouplissant est ajoute automatiquement durant I'operation de rin£;age du programme. Diluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne le croisillon dans I'ouverture du distributeur. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fiuides inflammables darts la laveuse. Aucune laveuse ne peut cornpleternent enlever I'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Style 2 : Absence de distributeur d'assouplissant liquide (sur certains modeles) Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. • 4= 1= Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desir6, ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre ou liquide. Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans la tasser. 5. Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la laveuse. M61anger les gros et les petits articles. Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage. Une surcharge peut causer un pietre nettoyage. 2. • Suivre le mode d'emploi sur les etiquettes du linge. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les articles en laine, soie, spandex, les acetates ou certains tissus ignifuges. Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2& 1 tasse (125 & 250 mL) d'eau tiede au rin(}age final SEULEMENT. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert. Tourner le selecteur WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu & laver. Vous pouvez changer votre selection de la taille de charge et du niveau d'eau apres que la laveuse a commence & se remplir en tournant le bouton de selection & un reglage different. 6. Regler le selecteur de TEMP#RATURE au reglage approprie pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements. REMARQUE •Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures & 60°F (15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent _tre difficiles & enlever. Certains tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur la surface des v_tements). 7= Appuyer sur le bouton de commande de programme et le tourner dans le sens horaire au programme que vous desirez. Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage pour petite charge. Tirer sur le bouton de commande de programme pour mettre la laveuse en marche. (FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel liquide. Toujours mesurer I'eau de Javel liquide. Ne pas verser une quantite approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complete. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de renverser le liquide. Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la charge. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de sorte qu'elle puisse _tre elimin6e au programme de rin£_age. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement sur la charge. de tissu REMARQUE : L'eau de Javel non diluee peut endommager tousles tissus avec lesquels elle entre en contact. II en resulte des deg&ts comme des dechirures, des trous, de I'usure ou des pertes de couleur, qui peuvent ne pas paraftre avant plusieurs lavages subsequents. 3. 20 (FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant de tissu liquide. REMARQUE • Ne pas renverser ou faire degoutter d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant de tissu non dilu_ peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede. Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles (couches et serviettes) non absorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser & chaque charge ou en utiliser moins avec chaque charge. Arr6t et remise en marche de la laveuse : Pour arr_ter la laveuse & tout moment, appuyer sur le bouton de commande de programme. Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de programme. P UTILISATION DE LASECHEUSE Risque d'e×plosion Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la s_cheuse. Risque d'incendie telle Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile, Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par un produit inflammable (m_me apr_s un lavage}. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde _ linge ou par le programme de s_chage _ I'air. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une e×plosion ou un incendie. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un incendie. Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au cours de I'entreposage et de I'expedition. 1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre a charpie". 2. Charger les vetements sans les tasser dans la secheuse et fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que les vetements puissent culbuter librement. 3. Tourner le bouton de commande de programme au programme recommande pour le type de charge que vous sechez. Utiliser le reglage automatique Energy Preferred (econergique) pour secher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen. 4. (FACULTATIF) Votre secheuse peut etre munie d'un signal de fin de programme (END OF CYCLE SIGNAL). Le signal est utile Iorsque vous faites secher des articles qui doivent etre retires de la secheuse aussit6t qu'elle s'arrete. Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et peut etre selectionne. Tourner le bouton Start (mise en marche) a ON (marche) ou OFF (arret). Le signal sera entendu seulement si le bouton selecteur est regle a On. 5. Ajouter une feuille d'assouplissant les instructions sur I'emballage. de tissu, si desire. Suivre 6. Appuyer sur la touche PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche). Arr_t et remise en marche On peut arreter la secheuse a tout moment au cours d'un programme. Pour arr_ter la s_cheuse Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande de programme a OFF. REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit pointer vers une zone d'arret Off quand la secheuse n'est pas utilisee. Pour remettre la s_cheuse en marche Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle temperature (si desire). Appuyer sur la touche PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche). 21 P ENTRETIENDELALAVEUSE/SECHEUSE #viter de laisser des el6ments qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la laveuse/secheuse. Les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse. Whirlpool Corporation recommande I'utilisation de pieces specifi6es par I'usine. Une liste des tuyaux FSPe>specifies par I'usine disponibles h I'achat est presentee h la premiere page de ces instructions pour I'utilisateur. Ces tuyaux sont fabriqu_s et testes afin de repondre aux specifications de Whirlpool Corporation. Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation afin de reduire le risque de defaillance des tuyaux. Inspecter periodiquement les tuyaux d'arrivee d'eau et les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette. Risque d'explosion Garder les rnati_res et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la s_cheuse. _ telle Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie, _I_ e _ e _ _'_'_ ¸_ Nettoyer le filtre h charpie avant chaque charge. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter le temps de sechage. IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre h charpie deplace, endommage, bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages h la secheuse et aux tissus. • Nettoyage de I'ext_rieur Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Nettoyage de I'int_rieur Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et specifi6s par I'usine. Verser ceci dans la laveuse et executer un programme complet h I'eau chaude. Rep6ter ce processus au besoin. REMARQUE : Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la laveuse. Nettoyage du distributeur d'assouplissant certains modules) : de tissu liquide (sur 1. Retirer le distributeur en prenant le dessus h deux mains et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces. 2. Rincer le distributeur remettre en place. sous un robinet d'eau tiede, puis le REMARQUE : Si votre modele dispose d'un distributeur d'assouplissant de tissu liquide, ne pas laver de v_tements Iorsque ce distributeur est retir& Ne pas ajouter de detergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine h I'assouplissant de tissu liquide seulement. 22 Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie. Nettoyage avant chaque charge Style 1 : 1. Le filtre h charpie se trouve dans la secheuse sur la paroi arriere. Retirer le filtre h charpie et sa protection. 2. Separer la protection du filtre en appuyant sur le filtre et en retirant en m_me temps la protection. 3. Pour enlever la charpie, la faire rouler sous les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie humide est difficile h enlever. 4. Reassembler et remettre le filtre et sa protection en place en appuyant fermement. Style 2 : 1. Le filtre h charpie se trouve dans la partie interieure de la porte de la secheuse. Enlever le filtre h charpie en le tirant vers le haut. 2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement. 3. Remettre le filtre h charpie en le poussant fermement en place. • Nettoyage au besoin Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de residus sur le filtre & charpie. Cette accumulation peut augmenter les durees de sechage ou entrafner un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement obstru& Nettoyer le filtre a charpie (tel qu'indique ci-apres) tousles 6 mois, ou plus frequemment, s'il devient obstrue par suite d'une accumulation de residus. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la pression) quand vous _tes absent. Hiv_risation de la laveuse/s_cheuse 1. Fermer les deux robinets d'eau. 2. 3. 4. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le panier. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de courant electrique. 1. 2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude. 5. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de residus. Remise en marche de la laveuse/s_cheuse 4. Rincer le filtre a I'eau chaude. 5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la secheuse. Nettoyage du tambour de la s_cheuse 1. Appliquer un nettoyant menager non inflammable sur la zone tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que la tache s'enleve. 2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide. 3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour. REMARQUE • Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements des charges futures. Faire secher les articles a teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de la teinture. [?_ :_ ,_ ........... 1. 2. 3. Au Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. Canada Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise b 4 alv_oles reli_e b la terre. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique. • Brancher la laveuse/secheuse courant electrique. ou reconnecter la source de 4. Executer un programme complet de la laveuse avec une tasse (250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel. A I'int_rieur de la s_cheuse La charpie doit _tre enlevee tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit _tre effectue par une personne qualifiee. Transport de la laveuse/s_cheuse 1. Fermer les deux robinets d'eau. 2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau. 3. Si la laveuse/secheuse doit _tre deplacee en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au reglage essorage pendant environ 30 secondes pour melanger I'antigel a I'eau. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de courant electrique. Debrancher les c&bles en cas de raccordement direct de la laveuse/secheuse. A I'int_rieur du conduit d'_vacuation La charpie doit _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Installer et ranger votre laveuse/secheuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux peut abimer votre laveuse/secheuse en temps de gel. Si la laveuse/secheuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver. Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances Faire fonctionner la laveuse/secheuse seulement Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse/secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes : • Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de courant electrique. 4. 5. 6. Debrancher le conduit d'evacuation. 7. 8. 9. Laver le filtre a charpie. Verifier que les pieds de nivellement sont bien installes. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier. 10. Passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre dans le panier. 11. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer le couvercle de la laveuse et la porte de la secheuse. R_installation 1. 2. de la laveuse/s_cheuse Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse/secheuse raccorder. et la Faire faire un programme complet & la laveuse avec 1 pelletee ou bouchon plein de detergent pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, si utilis& 23 DEPANNAGE DELALAVEUSE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour _ventuellement _viter le co_t d'un appel de service...www.whirlpool.ca e_ seB (_eH_peSaH_s Bruit, vibrations, d_s_quilibre Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de contreplaqu6 de SA"(19 mm) sous la laveuse reduira les sons. Voir les Instructions d'installation. La laveuse/s_cheuse est-elle d'aplomb? La laveuse/ secheuse doit _tre d'aplomb. Voir les "Instructions d'installation". La charge est-elle _quilibr_e? Repartir uniformement la charge dans le panier de la laveuse et veiller & ce que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous superieure du panier. Distributeur obstru_ (sur certains modules) Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition d'assouplissant de tissu dans le distributeur (sur certains modules)? Mesurer la quantite d'assouplissant de tissu et le verser avec precaution dans le distributeur. Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant. ..............,_,............................... _._ie ;i, i£Ve%,Se La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr6te Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition avec les goupilles fendues? Voir les Instructions d'installation. Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et avant I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur faitelle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour la laveuse. La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emet un bourdonnement continu avec des sons reguliers de gargouillement et de deferlement & mesure que les dernieres quantites d'eau sont evacu6es. Ceci est normal. Brancher Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Oeci est normal. Ne pas utiliser un adaptateur. Risque de choc _lectrique sur une prise _ 3 aiv_oles Ne pas enlever la broche de liaison reii_e _ la terre. _ la terre. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Fuites d'eau Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s? Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement install_s? Verifier les deux extremit6s de chaque tuyau. Voir "Instructions d'installation". Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise 3 alv_oles reli_e a la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alveoles reliee & la terre. Le tuyau de vidange est-il correctement installS? Le tuyau de vidange doit _tre bien fixe au conduit d'evacuation ou & I'evier de buanderie. Voir "Instructions d'installation". Utilisez-vous L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons (64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstru6 ou ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie, robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites. L'eau _clabousse-t-elle hors de I anneau de la cuve? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche. L'eau _clabousse-t-elle hors de la charge? Repartir uniformement la charge dans le panier de la laveuse et veiller & ce que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous superieure du panier. De I'eau de remplissage ou de rin£;age peut eclabousser hors de la charge. une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge. L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il correctement align_ avec un programme? Tourner le bouton de commande de programme legerement vers la droite et le tirer pour mettre en marche. Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees. Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a des fuites. Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts? Ouvrir les robinets d'eau. Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complbtement? Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev& Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des v_tements. Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. 24 La laveuse est-elle en pause normale du programme? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des periodes d'agitation et de trempage. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du detergent en poudre peuvent _tre coinces dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus petites. Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau d'eau doit _tre adapte a la taille de la charge. La charge doit _tre recouverte d'eau. Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. II n'y aura pas d'agitation d'essorage si le couvercle est ouvert. ni La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqu_ • Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau de vidange doit _tre au moins & 39" (990 mm) au-dessus du plancher. Voir les Instructions d'installation. Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange doit _tre I&che mais bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir les Instructions d' installation. La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage, I'eau reste dans la laveuse • Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (2440 mm) audessus du plancher? Voir les Instructions d'installation. • Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. II n'y aura pas d'agitation d'essorage si le couvercle est ouvert. • ni Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer la quantite de d6tergent. Suivre les directives du fabricant. Si I'eau est tres douce, on peut utiliser moins de detergent. Temperature de lavage/rin<;age • Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans I'eau. Avez-vous fait s_cher vos v6tements sur un fil & linge? Si c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les v_tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'une secheuse suppriment la charpie de la charge. A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches? La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent. Avez-vous utilis_ la dur_e de programme et la vitesse d'agitation appropri_es pour la charge? La diminution de la duree de lavage et de la vitesse d'agitation sont un autre moyen de reduire la charpie. La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Utiliser des programmes comportant des durees de lavage plus courtes et des vitesses basses pour le lavage et I'essorage (si disponibles) pour reduire le froissement, I'entortillement et I'enchev_trement. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire le froissement, I'entortillement et I'enchev_trement. Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les instructions d'installation. L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin_age froide. Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque votre frequence de charges lavees augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal. Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux bons robinets. Un rin(_age a I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Voir les Instructions d'installation. Avez-vous enroul_ des articles autour de I'agitateur? Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. pas enrouler d'articles autour de I'agitateur. Ne Charge trop mouill_e • Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee (si disponible). Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge desequilibree peut entrafner une reduction de la vitesse d'essorage et mouiller les v_tements & la fin du programme. Repartir uniformement la charge et veiller & ce que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous superieure du panier. R_sidus ou charpie sur le linge • Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs. Taches, blancs gris_tres, couleurs d_frafchies Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les lavages & I'eau tiede ou chaude si celles-ci sont sans danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avezvous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide ou dure. Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux bons robinets. Voir les Instructions d'installation. 25 Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant. Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement a la section de rin(_age d'un programme. Ne pas laisser couler d'assouplissant sur les vetements. Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour emp_cher I'enchev_trement? Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emmeler dans la charge, ce qui cause une deformation des coutures et des dechirements. Les articles _taient-ils endommag_s avant le lavage? Raccommoder les dechirures et repriser les fils casses des coutures avant le lavage. La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure b la moyenne? Vous aurez peut-etre besoin d'installer un filtre fer. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser I'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous les renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles). Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant pour une charge complete. Endommagement des v_tements Les articles pointus ont-ils _t_ retires des poches avant le lavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher et de dechirer la charge. Avez-vous suivi les instructions d'entretien indiqu_es sur I'_tiquette? P du fabricant P DEPANNAGE DELASECHEUSE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions) afin d'_viter le co_t d'un appel de service.., www.whirlpool.ca Bruits inhabituels La s_cheuse ne fonctionne La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement. pas Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse. Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible? Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi& Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la s_cheuse? Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la lessive. • Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir les Instructions d'installation. A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporis& La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule? A-t-on bien appuy_ sur le bouton PUSH TO START (appuyer pour mettre en marche)? Absence S'agit-il d'une s_cheuse a gaz? Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. • Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse. Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche. de chaleur La minuterie ne progresse pas de fa<;on notable Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. Pour les s_cheuses a gaz, le robinet de la conduite d'alimentation est-il ouvert? 26 S_chage minut_ ou s_chage a I'air? La minuterie progresse lentement et de fagon continue au cours de la duree reglee. S_chage automatique? La minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec. La s_cheuse est-elle install_e dans un placard? Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 ram) est necessaire a I'avant de la secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 ram) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions d'installation. Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude • Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie? Le filtre charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge. A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage a I'air? Choisir le bon programme pour les types de v_tements & secher. La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement? Separer la charge pour qu'elle culbute librement. Charpie sur la charge • Risque d'incendie Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Taches sur la charge ou sur le tambour Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation de m_tal. en feuille • Le non-respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. Le filtre a charpie est-il obstru_? Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge. peut causer Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation I'exterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation pour 6ter la charpie ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible. Voir les Instructions d'installation. Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois. L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutees & une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de transfert sur les autres v_tements. Charges avec faux plis • La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du programme? • La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Odeurs Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e? Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir les Instructions d'installation. Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la pibce o_Jest install_e votre s_cheuse? Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v_tements. Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (102 ram) de diametre. La s_cheuse _lectrique est-elle utilis_e pour la premibre fois? Le nouvel element de chauffage electrique peut degager une odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme. Risque d'explosion Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, que l'essence, loin de la s6cheuse. telle Placer la s6cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce otJ la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)? Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C). 27 GARANTIE DESAPPAREILSDEBUANDERIEDE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITleE Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete. Le service dolt _tre fourni p.ar une compagnie de service design6e par Whirlp.ool. LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a et6 achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. 2. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces 4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool. 5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. L'enlevement 7. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region eloign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible. 9. La depose etla reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool. etla livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre r6pare a domicile. ou n'est pas installe 10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies. CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 7/08 Pibces de rechange Pour Iocaliser des pibces de rechange FSP dans votre r_gion : Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces FSP° specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es selon les m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil WHIRLPOOL <*. Composer le 1-800-807-6777, designe le plus proche. ou a votre centre de service Pour des renseignements sur la fagon de contacter Whirlpool, voir la page couverture de ce document. W10196553A © 2008 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Tous droits reserves. ® Marque ® Registered TrademarldTM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada 10/08 Printed in U.,S.A. Imprime aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 28 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Mar 20 09:38:11 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools