Winplus PB55726 POWER STATION WITH BLUETOOTH SPEAKER User Manual

Winplus Co., Ltd. POWER STATION WITH BLUETOOTH SPEAKER Users Manual

Users Manual

CARE & USE INSTRUCTIONS
IMPORTANT, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
WITH BLUETOOTH® SPEAKER AND LED WORK LIGHTTM/MC/MR
ITM. / ART. 689101
Model: PB55726
For assistance with assembly or installation, parts and customer service, call us at 866-294-9244 (English),
Mon to Fri 8 AM to 5PM Pacic Time, email us at info@winplususa.com
820 South Wanamaker Ave., Ontario, CA 91761, USA
www.winplus.com
ML-55726_V1
2
Important Safety Instructions
Read this manual thoroughly before rst use and keep it in a safe place for future
reference, along with the purchase receipt and carton. The safety precautions
enclosed herein reduce the risk of re, electric shock and injury when correctly
adhered to. Follow all instructions and take notice of all warnings to reduce the risk
of re or electric shock.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to consti-
tute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
3
Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
Use only with the mounting plate specied by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When the mounting plate is used, use caution when moving the
mounting plate/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
A relocatable power tap provided with auxiliary lighting features is not for
permanent installation. Do not permanently mount or remove the plug for
permanent connection to the electrical system.
Caution marking and rating plate are located at rear enclosure of the apparatus.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, grounding of the center pin of this
plug must be maintained.
An appliance with a protective earth terminal should be connected to a mains outlet
with a protective earth connection.
The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
WARNING: This apparatus must be securely attached to the wall per installation
instructions. Tripping, sharking, or rocking the machine may cause injury/death.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
lled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.
Important: Use indoor and dry location use only.
Carefully follow all instructions for assembly and mounting. Test the strength of
attachment to the wall before using the product.
The tablet/smartphone holder slot is only designed to t in tablet and smartphones.
Please do not overload with excessive weight.
Do not plug into another power bar or extension cord.
Do not use if power supply cable becomes damaged or broken.
Always exercise caution when operating any electrical device.
Do not look directly into the LEDs when operating.
Keep away from liquids, oils, petrol, and all chemicals.
This is not a toy.
4
Keep away from children.
Supervise young children to ensure they do not play with the product
Long-life LEDs are not replaceable.
The wall-mount power station contains no serviceable parts. Opening the product
will void your warranty.
Turn o when not in use.
CAUTION: Risk of Electric Shock. Do not place any liquid or liquid containers on
top of the Power Station.
CAUTION: Risk of Electric Shock. Do not use in or near wet locations such as
kitchens of baths.
CAUTION: Risk of Electric Fire. Do not charge electrical devices while stowed in
storage compartment.
5
Package Contents
1 x Power Station with six outlets, two USB ports, Bluetooth® speaker and LED work light
Please layout all parts prior to installation. Read instructions prior to installation.
Tools Needed (not supplied)
4 x Pegboard anchors 4 x #8 Wood Screws
1 x Instruction Manual1 x Mounting Plate
#2 Phillips head screwdriver Bubble Level 3/32-inch / 2.4 mm Drill bit
6
Product Overview
Illuminated master power
on/o switch
- 4 x Standard socket outlets
- 2 x USB ports
- 1 x Bluetooth® speaker
- 1 x LED Work lights
4 x standard
socket outlets
Bluetooth®
speaker
LED work light switch
on the back
LED work light
2 x Illuminated on/o
switch for individual
wide-spaced outlets
2 x wide-spaced
outlets
Tablet / Smartphone
holder slot
Overload protection
reset button
2 x USB ports
(total combined
3.1A max)
5V 3.1A
7
Features
Technical Specications
• 3-in-1 power strip, LED work light, Bluetooth® speaker.
• 6 x 120V outlets (2 x wide-spaced outlets)
• 2 x USB ports (total combined 3.1A)
• Bluetooth® speaker
• Powerful LED work light with 90 rotation
• Holder for Smartphone / Tablet
• Illuminated switches for master power on/o and individual
side-spaced outlet
• Individual switch for LED Light
• 1.8 m / 6 ft power cord
• Overload protection
Input Voltage and Current 125Vac, 60Hz, 15A
Maximum wattage 1875W
Light output 420 Lumens
Product dimensions 390 mm / 15.35 in x 88 mm / 3.46 in x
126 mm / 4.96 in
Product weight 1.3 kg / 2.9 lb
Power cord length 1.8 m / 6 ft
Location Indoor, wall-mount usage
Bluetooth® speaker specication Bluetooth 3.0
Two speakers, each 3W, 4 input
impedance
Bluetooth® operation range Up to 33 ft (10m)
Bluetooth® support proles A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.5
Bluetooth® frequency range 2.4 GHz
This power station is ETL/cETL Listed
8
Mounting on wall
1. Fin
d a suitable indoor wall (wood)
location to mount the power station.
Tip: Attach the power station to the
wall above your workbench, and
position the lights to provide work
lighting for small tasks.
2. Locate the mounting plate and use
a bubble level to level it on the wall
surface.
3. Drill
the 3/32-inch / 2.4 mm diameter
pilot hole, for the four corners of
mounting plate. Then use the 4
wood screws and screwdriver to
attach the mounting plate onto the
wall. Do not over-tighten the screws
- snug tight only.
Instructions
9
4. Hang the Power Station onto the
mounting plate.
Note: Mounting the power station onto
drywall, plaster or masonry may require
additional screws and anchors (not
included).
Mounting on pegboard
1. Find a suitable indoor pegboard
location to mount the power station
2. Push the pegboard anchors to desired
locations on pegboard, for the four
corners of mounting plate. Then use
the screw driver to secure the
mounting plate on the pegboard with
4 pegboard screws. Do not over-
tighten the screws - snug tight only.
3. Hang the Power Station onto the
mounting plate.
10
Power cord direction
Power cord slot is provided in the
back of power station. You may
choose either direction to route the
cord as needed.
Using the LED work lights
1. Switch the master power switch on.
2. Use your hand to ip the LED lights
to the desired position.
3. Turn on the LED work light with the
LED light switch. You can press
once to turn to low light setting.
Press the second time to turn to
high setting. Press once more
to turn o the light.
Using the Power Sockets
1. Ensure the power switches are o
and the red lights in the switches
are not illuminated
2. Plug your device in to the
power station
3. Switch the power switches on
4. When you have nished using the
device, turn the power switches o.
Power Switch for
4 standard size outlet
Individual Power Switch
for wide-spaced outlet
11
Using the Bluetooth® speaker
1. Turn on the Bluetooth® speaker with the master power switch (refer to the
above gure).
2. Turn on Bluetooth® function on your device, and search for the Bluetooth®
speaker “Winplus (see your devices instructions to add or setup a Bluetooth
connection).
3. Once the Bluetooth® speaker has been detected, select it to connect.
4. If your device asks for a password, enter ‘0000’ on your device.
5. Once connected, you can play the music through the Bluetooth® speaker
Tip: The Bluetooth® speaker is not for phone call. It will be temporary turned
o when there is incoming call on smartphone. The speaker will be
turned on again when the call is nished.
Tip: Protect your hearing from long exposure of loud sounds at high volume.
Set the volume to an appropriate level in dierent environment. Do not
hold or place the Power Station near the ears.
Master Power Switch
12
This Winplus product carries a 1 year warranty against defects in workmanship and
materials. This product is not guaranteed against wear or breakage due to misuse and/
or abuse.
If during the 1year warranty period your new product is found to be defective, Winplus
North America will repair such defect, or replace the product, without charge for parts
or labor subject to the following conditions:
• All repairs must be performed by Winplus North America.
• All warranty claims must be accompanied by a copy of the sales receipt or bill
of sale.
The equipment must not have been altered or damaged through negligence,
accident, improper operation, or failure to follow the product instructions for
installation, use, or care.
The replacement of parts is excluded from the warranty when replacement is
necessary due to normal wear and tear.
• Repair or replacement parts supplied by Winplus North America under this
warranty are protected only for the unexpired portion of the original
warranty.
This is a “repair or replace” warranty only, and does not cover the costs
incurred for the installation, removal or reinstallation of the product.
OWNER’S RESPONSIBILITIES: Winplus North America will make every eort to
provide warranty service within a reasonable period of time. SHOULD YOU HAVE
ANY QUESTIONS ABOUT SERVICE RECEIVED OR IF YOU WOULD LIKE ASSISTANCE
IN OBTAINING SERVICE, PLEASE CALL TOLL FREE 1.866.294.9244 DURING REGULAR
BUSINESS HOURS MONDAY THROUGH FRIDAY 9:00 AM TO 5:00PM.
NOTE: Toll Free # is for North America Customers ONLY. See Customer service section for
customer contact numbers for other regions/oces.
For customer service and technical support, please call us at 1.866.294.9244 or email us
at customercare@winplususa.com. If at that time it is determined that a replacement
unit is needed, the support representative will issue a Return Authorization and instruct
on how to get a new unit.
Winplus North America makes no other warranty of any kind aside from the limited
express warranty stated herein.
FCC / IC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
Limited Warranty
13
may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modications or change to this equipment. Such modications or change
could void the user’s authority to operate the equipment.
This radio transmitter (IC: 7297A-PB55726) has been approved by Industry Canada
to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain
indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the
maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
To maintain compliance with FCCs RF exposure guidelines, this equipment should be
installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and
your body.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Winplus North America, Inc. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
14
Have a comment or question? Email us at customercare@winplususa.com
or visit us online at www.winplus.com
820 South Wanamaker Ave., Ontario, CA 91761, USA | Tel: 866-294-9244
© 2016 Winplus North America Inc. All rights reserved.
DISTRIBUTED BY:
COSTCO WHOLESALE CORPORATION P.O. BOX 34535
SEATTLE, WA 981241535, USA
TEL: 18007742678
www.costco.com
MADE IN CHINA
Questions Answers
Is this product compatible with 15A
grounded plugs?
Yes, maximum current of 15A (1875W) applies to
this product. This current output is sucient for
most household electrical items.
What are wide-spaced outlets? Wide-spaced outlets allow you to use larger
chargers without blocking the others on the power
station. This ensures you can have up to 6 sockets
connected at one time.
Can I plug the power station into
extension leads or other power strips?
No. The power station should not be plugged into
an extension lead or other power strips.
Can the power station be mounted
outdoors?
No. The power station is for indoor use only. It
should only be mounted in an area where it is
protected from any moisture.
Can I replace the LED’s? No. The long-life LED’s in this product are not
replaceable
What is the expected lifespan of the tted
LED light?
30,000 hours or about 15 years typical usage
How far can the LED lights be ipped? The LED lights can be ipped to 90 which can
provide work lighting for small tasks
What is the password connect the
bluetooth® speaker?
You can enter ‘0000’ as password
FAQ’s
DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉ-
FÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT
WITH BLUETOOTH® SPEAKER AND LED WORK LIGHTTM/MC/MR
ITM. / ART. 689101
Model: PB55726
Pour obtenir de l’assistance relativement au montage ou à l’installation, aux pièces et au service à la clientèle, appelez-nous
au 1-866-294-9244 (anglais), du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure du Pacique, ou écrivez-nous à
info@winplususa.com
820 South Wanamaker Ave., Ontario, CA 91761, USA
www.winplus.com
16
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce guide avant la première utilisation et conservez-le dans un endroit sûr
à des ns de référence future, avec le reçu d’achat et l’emballage. Les consignes de sécurité
ci-jointes visent à réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures lorsqu’elles sont
correctement respectées. Suivez toutes les instructions et prenez connaissance de tous les
avertissements an de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique.
Veuillez lire ces directives.
Veuillez conserver ces directives.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les directives.
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
Nettoyez uniquement avec un chion sec.
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération. Installez conformément aux directives du
fabricant.
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, regis
tres de chaleur, poêles ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
Ne pas modier le dispositif de sécurité de la prise de type mise à la terre. Une prise
avec mise à la terre est dotée de deux lames et d’une troisième broche de mise à la
terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la che
fournie ne s’insère pas dans votre prise, demandez à un électricien de remplacer la
prise désuète.
MISE EN GARDE : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Léclair avec le symbole de èche dans un triangle équilatéral, est destiné à
aviser l’utilisateur de la présence d’une «tension dangereuse» non isolée dans
le boîtier du produit qui peut être d’une ampleur susante pour constituer un
risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à aviser
l’utilisateur de la présence de directives importantes sur l’utilisation et
l’entretien (réparation) dans la documentation accompagnant l’appareil.
17
Protégez le cordon d’alimentation contre le piétinement et le coincement, en particu
lier au niveau des ches, des prises de courant et à son point de sortie de l’appareil.
Utilisez uniquement des xations/accessoires spéciés par le fabricant.
Utilisez uniquement avec la plaque de montage spéciée par le fabricant ou vendue
avec l’appareil. Lorsque la plaque de montage est utilisée, faites attention lorsque
vous retirez la combinaison plaque de montage/appareil an d’éviter des blessures en
cas de renversement.
Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsquil est inutilisé pendant de longues
périodes de temps.
Conez l’entretien à du personnel d’entretien qualié. Une réparation est néces
saire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que soit : le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets
sont tombés sur l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, l’appareil
ne fonctionne pas normalement ou a été échappé.
Une multiprise relocalisable fournie avec un éclairage d’appoint ne convient pas à
une installation permanente. Ne pas monter ni retirer la prise an détablir une con
nexion permanente au système électrique.
La marque «Mise en garde» et la plaque signalétique sont situées sur la partie arrière
du boîtier de l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque de choc électrique, la mise à la terre de la
broche centrale de cette che doit être gardée.
Un appareil avec une borne de mise à la terre de protection doit être connecté à une
prise de courant avec une connexion de mise à la terre de protection.
La prise électrique ou le coupleur de l’appareil est utilisé en tant que dispositif de
déconnexion, le dispositif de déconnexion doit demeurer facilement accessible.
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être solidement xé au mur conformément aux
directives d’installation. Trébucher, secouer ou faire basculer la machine peut causer
des blessures et la mort.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie et à l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé à de l’égouttement et aux éclaboussures et aucun
objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doivent être placés sur l’appareil.
Important: Utilisez uniquement à l’intérieur et dans des endroits secs.
Suivez attentivement toutes les directives d’assemblage et de montage. Faites l’essai
de la solidité de la xation au mur avant d’utiliser le produit.
La fente du support de tablette/téléphone intelligent est conçue uniquement pour
recevoir une tablette ou un téléphone intelligent. Veuillez ne pas surcharger avec un
poids excessif.
18
Ne pas brancher à une autre barre d’alimentation ou à une rallonge.
Ne pas utiliser le produit si le cordon d’alimentation est endommagé.
Faites toujours preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
Lors de l’utilisation, ne pas regarder directement les DEL.
Gardez le produit éloigné des liquides, des huiles, de l’essence et de tous les produits
chimiques.
Ce nest pas un jouet
Tenez éloigné des enfants
Surveillez les jeunes enfants pour s’assurer quils ne jouent pas avec le produit
Les DEL longue durée ne peuvent pas être remplacées.
Le poste d’alimentation à montage mural ne contient aucune pièce pouvant être
réparée. Louverture du produit annule votre garantie.
Mettez le produit hors tension lorsquil n’est pas utilisé
MISE EN GARDE: Risque de choc électrique. Ne pas placer de liquide ou de contenants
de liquide au-dessus du poste d’alimentation.
MISE EN GARDE: Risque de choc électrique. Ne pas utiliser dans ou à proximité des
endroits humides comme une cuisine et une salle de bain.
MISE EN GARDE: Risque d’incendie d’origine électrique. Ne pas recharger les appareils
électriques lorsqu’ils sont dans le compartiment de rangement.
19
Contenu de l’emballage
1 x Poste d’alimentation avec haut-parleur Bluetooth et lampe de travail à DEL
Veuillez sortir toutes les pièces avant l’installation. Lisez les instructions avant l’installation.
Outils requis (non compris)
4 x Ancrages de plastique pour
panneaux perforés
4 x Vis à bois no 8
1 x Guide d’utilisation1 x Plaque de montage
Tournevis Phillips Niveau à bulle Perceuse et mèche de 3/32 inch
(3/32 po / 2,4 mm)
20
Vue d’ensemble du produit
Interrupteur principal de
marche-arrêt éclairé
- 4 x Prises standard
- 2 x Ports USB
- 1 x Haut-parleur Bluetooth®
- 1 x lampe de travail à DEL
4 x Prises standard
Haut-parleur
Bluetooth®
Interrupteur de lampe de
travail à DEL à l’arrière
Lampe de travail à DEL
2 x Interrupteurs de marche/
arrêt lumineux pour les prises à
espacement large individuelles
2 x Prises à
espacement large
Fente de support de tablette/
téléphone intelligent
Bouton de réinitialisation
de la protection contre les
surcharges
2 x Ports USB
(la sortie totale
combinée est de
3,1A max.)
5V 3.1A
21
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
• Barre multiprise 3 en 1, lampe de travail à DEL, haut-parleur Bluetooth®.
• 6 x Prises de 120 V (2 x prises à espacement large)
• 2 x Ports USB (la sortie totale combinée est de 3,1A)
• Haut-parleur Bluetooth®
• Puissante lampe de travail à DEL pivotant sur 90 degrés
• Support de tablette/téléphone intelligent
• Interrupteurs éclairés de marche-arrêt de l’alimentation principale et prise à
espacement large
• Interrupteur individuel pour la lampe à DEL
• Cordon de 1,8 m / 6 pi
• Protection contre les surcharges
Tension d'entrée et intensité 125 V CA, 60 Hz, 15A
Puissance maximum 1875W
Sortie de lampe 420 Lumens
Dimensions du produit 390 mm / 15,35 po x 88 mm / 3,46 po
x 126 mm / 4,96 po
Poids du produit 1,3 kg / 2,9 lb
Longueur du cordon d'alimentation 1,8 m / 6 pi
Emplacement
Uniquement à l'intérieur, montage au mur
Spécications des haut-parleurs
Bluetooth®
Bluetooth 3.0
Deux haut-parleurs, chacun de 3 W, à
impédance d’entrée de 4 
Plage de fonctionnement Bluetooth® Jusqu'à 10 m / 33 pi
Prols de support Bluetooth® A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.5
Plage des fréquences Bluetooth® 2,4 GHz
Ce poste d’alimentation est homologué ETL/cETL
22
Montage au mur
1. Trouvez un emplacement
convenable sur un mur (bois) à
l’intérieur pour l’installation du
poste d’alimentation.
Conseil : Fixez le poste d’alimentation
au mur au-dessus de votre établi
et placez les lumières de sorte à ce
qu’elles créent un bon éclairage de
travail pour les travaux légers.
2. Repérez la plaque de montage
et utilisez un niveau à bulle pour la
niveler sur la surface du mur.
3. Percez des trous de guidage de
3/32-inch (3/32 po / 2,4 mm) de
diamètre, pour les quatre coins de
la plaque de montage. Utilisez
ensuite les 4 vis à bois et le
tournevis pour xer la plaque
de montage au mur. Ne pas
serrer les vis de façon excessive - il
faut seulement quelles soient
solides.
Mode d’emploi
23
4. Accrochez le poste d’alimentation à la
plaque de montage.
Remarque: Le montage du poste
d’alimentation sur une cloison sèche, du
plâtre ou de la maçonnerie peut exiger
des vis et des chevilles supplémentaires
(non fournies).
Montage sur panneau perforé
1. Trouvez un emplacement convenable
sur un panneau perforé à l’intérieur
pur l’installation du poste
d’alimentation.
2. Poussez les ancrages à panneau
perforé aux emplacements souhaités
sur un panneau perforé, pour les
quatre coins de la plaque de montage.
Utilisez ensuite le tournevis pour xer
la plaque de montage sur le panneau
perforé à l’aide de 4 vis. Ne pas
serrer les vis de façon excessive - il faut
seulement quelles soient solides.
3. Accrochez le poste d’alimentation à la
plaque de montage.
24
Direction du cordon d’alimentation
La fente du cordon d’alimentation se
trouve à l’arrière du poste d’alimentation.
Vous pouvez choisir une des deux
directions pour acheminer le cordon, au
besoin.
Utilisation de la lampe de travail à DEL
1. Mettez le interrupteur
d’alimentation en marche.
2. D’une main, tournez les lumières à
DEL à la position désirée.
3. Allumez la lampe de travail à DEL
à l’aide de l’interrupteur de lampe
à DEL. Vous pouvez appuyer une
fois pour activer le réglage
de lumière faible. Appuyez une
deuxième fois pour activer le
réglage élevé. Appuyez à nouveau
pour éteindre la lampe.
Utilisation des prises d’alimentation
1. Assurez-vous que les interrupteurs
d’alimentation sont à la position d’arrêt
et que le voyant rouge des interrupteurs
nest pas allumé.
2. Branchez l’appareil au poste
d’alimentation.
3. Mettez les interrupteurs
d’alimentation en marche.
4. Lorsque vous avez ni d’utiliser
l’appareil, mettez les interrupteurs
d’alimentation en position d’arrêt. Interrupteur d’alimentation
pour 4 prises d’alimentation
standard
Interrupteur
d’alimentation pour les
prises à espacement large
25
Utilisation des haut-parleurs Bluetooth®
1. Allumez le haut-parleur Bluetooth® à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation principale (consultez la gure ci-dessus).
2. Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil et cherchez le haut-parleur
Bluetooth® «Winplus» (consultez les instructions de votre appareil pour
ajouter ou congurer une connexion Bluetooth).
3. Une fois que le haut-parleur Bluetooth® ont été détectés, sélectionnez-les
pour les connecter.
4. Si votre appareil vous demande un mot de passe, entrez «0000»
sur votre appareil.
5. Une fois connecté, vous pouvez faire jouer de la musique par le
haut-parleur Bluetooth®.
Conseil : Le haut-parleur Bluetooth® ne sont pas conçus pour les appels
téléphoniques, et ils seront temporairement désactivés lors d’un appel
entrant sur un téléphone intelligent. Le haut-parleur s’allument à nouveau
lorsque l’appel est terminé.
Conseil : Protégez votre audition contre une longue exposition de sons forts à
un volume élevé. Dans un environnement diérent, réglez le volume à un
niveau approprié. Ne pas tenir ou placer le poste d’alimentation près
des oreilles.
Interrupteur principal de
marche-arrêt éclairé
26
Garantie limitée
Ce produit Winplus comporte une garantie d’un an contre les défauts de fabrication et de
matériaux. Ce produit n’est pas garanti contre l’usure ou le bris en raison d’une mauvaise
utilisation ou d’abus.
Si au cours de la période de garantie d’un an, votre nouveau produit s’avère défectueux,
Winplus North America procédera gratuitement à la réparation du défaut ou au
remplacement du produit, selon les conditions suivantes:
Toutes les réparations doivent être faites par Winplus North America.
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée du coupon
de caisse ou du reçu d’achat.
Léquipement ne doit pas avoir été modié ni endommagé par suite de
négligence, d’un accident, d’une utilisation incorrecte ou d’une installation,
d’une utilisation ou d’un entretien non conforme aux directives.
La garantie ne couvre pas le remplacement des pièces résultant de leur
usure normale.
La réparation ou le remplacement des pièces fournies par Winplus North
America en vertu des présentes sont couverts seulement pendant la période
valide de la garantie originale.
Cette garantie ne couvre que les réparations ou le remplacement. Elle ne couvre
pas les coûts inhérents à l’installation, la désinstallation ou la
réinstallation du produit.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE: Winplus North America ne ménage aucun eort
pour honorer sa garantie dans un délai raisonnable. POUR TOUTE QUESTION AU SUJET
DU SERVICE REÇU, OU POUR DE LASSISTANCE EN VUE D’OBTENIR DU SERVICE, VEUILLEZ
COMPOSER LE 1-866-294-9244 (SANS FRAIS) PENDANT LES HEURES D’OUVERTURE, SOIT DE
9H À 17H DU LUNDI AU VENDREDI.
REMARQUE : Le numéro sans frais nest valide QUE pour les clients de l’Amérique du Nord.
Consultez la partie traitant du service à la clientèle pour obtenir les numéros de téléphone
des autres régions ou bureaux.
Pour obtenir du service à la clientèle ou du support technique, veuillez nous téléphoner
au 1.866.294.9244 ou envoyer un courriel à customercare@winplususa.com. Si nous
déterminons à ce moment la nécessité d’un appareil de rechange, le représentant du
support technique émettra une autorisation de retour et vous informera de la procédure à
suivre pour obtenir un nouvel appareil.
Winplus North America n’ore aucune autre garantie outre la garantie expresse limitée
mentionnée aux présentes.
Énoncé de conformité FCC/IC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et aux normes RSS
exemptes de licences d’Industrie Canada. L’utilisation est assujettie aux deux modalités
suivantes: (1) Cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) cet
27
appareil doit accepter la réception de toute interférence, y compris celles pouvant nuire
à son bon fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le fabricant ne saura être tenu responsable des interférences radio ou de télévision
causées par des modications ou des changements non autorisés de cet appareil.
De tels modications ou changements sont susceptibles d’entraîner la révocation de
l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet émetteur radio (IC : 7297A-PB55726) a reçu l’approbation d’Industrie Canada
relativement à son fonctionnement avec les types d’antennes indiqués ci-dessous avec
le gain admissible maximum spécié. Les types d’antennes ne gurant pas dans cette
liste, ayant un gain supérieur au gain maximum indiqué pour ce type, sont strictement
interdits pour une utilisation avec cet appareil.
Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites applicables à un appareil
numérique de classe B, en vertu de la partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont
établies de manièreà assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre
une énergie de haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec
les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il
n’y a, toutefois, aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil cause eectivement des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qu’on peut établir en mettant l’appareil en
marche et à l’arrêt, nous encourageons l’utilisateur à tenter de corriger l’interférence par
une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
Accroître la séparation entre l’appareil et le récepteur
Brancher l’appareil dans une prise ou un circuit autre que celui auquel le
récepteur est branché
Consulter un vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide
Le dispositif a été évalué répondre aux exigences relatives à l’exposition RF générale.
Pour conserver la conformité aux directives de la FCC se rapportant à l’exposition aux
interférences RF, cet appareil doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20
cm entre le radiateur et d’un corps.
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Winplus North
America, Inc. est faite en vertu d’une licence. Les autres marques de commerce et les
autres noms de marque sont détenus par leurs propriétaires respectifs.
28
FAQ
Questions Réponses
Ce produit est-il compatible aux ches de 15 A
mises à la terre?
Oui, le courant maximum de 15 A (1875 W)
s'applique à ce produit. Ce courant de sortie est
susant pour la plupart des appareils électriques
ménagers.
Que sont les prises à espacement large? Les prises à espacement large vous permettent
d'utiliser de plus grands chargeurs sans bloquer les
autres prises du poste d'alimentation. Cela garantit
que vous pouvez avoir jusqu'à 6 prises branchées en
même temps.
Puis-je brancher le poste d'alimentation à des
rallonges ou à d'autres barres multiprises?
Non, le poste d'alimentation ne doit pas être
branché à une rallonge ou à d'autres barres
multiprises.
Le poste d'alimentation peut-il être installé à
l'extérieur?
Non, le poste d'alimentation est conçu uniquement
pour un usage à l'intérieur. Il ne doit être installé
que dans un endroit où il est protégé de l'humidité.
Puis-je remplacer les DEL? Non, les DEL longue durée de ce produit ne sont pas
remplaçables.
Quelle est la durée de vie prévue pour la lampe à
DEL du produit?
30000 heures ou environ 15 ans d'utilisation type.
Dans quelle mesure les lampes à DEL peuvent-elles
être tournées?
Les lampes à DEL peuvent être tournées jusqu'à 90°
; ce qui peut fournir un bon éclairage de travail pour
les travaux légers.
Quel est le mot de passe pour connecter le haut-
parleur Bluetooth®?
Vous pouvez entrer «0000» comme mot de passe.
DISTRIBUÉ PAR:
COSTCO WHOLESALE CORPORATION P.O. BOX 34535
SEATTLE, WA 981241535, USA
TEL: 18007742678
WWW.COSTCO.COM
FABRIQUÉ EN CHINE
Have a comment or question? Email us at customercare@winplususa.com
or visit us online at www.winplus.com
820 South Wanamaker Ave., Ontario, CA 91761, USA | Tel: 866-294-9244
© 2016 Winplus North America Inc. All rights reserved.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y USO
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURA
REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE
WITH BLUETOOTH® SPEAKER AND LED WORK LIGHTTM/MC/MR
ITM. / ART. 689101
Model: PB55726
Para obtener ayuda con el ensamblaje o la instalación, piezas y servicio al cliente, llámenos al 1-866-294-9244 (inglés),
Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m., Tiempo del Pacíco, envíenos un correo electrónico a info@winplususa.com
820 South Wanamaker Ave., Ontario, CA 91761, USA
www.winplus.com
30
Instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente este manual antes de usar el producto por primera vez y manténgalo
en un lugar seguro para referencia futura, junto con el recibo de compra y caja de empaque.
Las precauciones de seguridad incluidas aquí reducen el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones cuando se acatan correctamente. Siga todas las instrucciones y tome
nota de todas las advertencias para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Tome en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solamente con un trapo seco.
No bloquee ninguna rendija de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que producen calor.
No anule la nalidad de proveer seguridad de la clavija con conexión a tierra. Una clavija
con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera punta para tierra. La hoja ancha o la
tercera punta se proveen para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en su
tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
Proteja el cable de corriente de que alguien camine sobre él o sea presionado, espe
cialmente en las clavijas, en los receptáculos de conveniencia y en el punto en donde
sale del aparato.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR
El símbolo de rayo con punta de echa, dentro de un triángulo equilátero, pre-
tende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso no aislado dentro
de la caja del producto que puede ser de magnitud suciente para constituir
un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero pretende alertar al
usuario a la presencia de instrucciones importantes de operación y manten-
imiento (servicio) en la literatura que acompaña al aparato.
31
Solamente use aditamentos/accesorios especicados por el fabricante.
Use so
lamente la placa de montaje especicada por el fabricante, o la que se vende con
el aparato. Cuando se usa la placa de montaje, tenga cuidado al mover la combinación de
placa de montaje/aparato para evitar lesiones ocasionadas por una caída del equipo.
Desconecte este aparato durante una tormenta eléctrica o cuando no se utilice du
rante largos períodos de tiempo.
Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualicado. Se requiere servicio
cuando el aparato ha sido dañado de cualquier manera, tal como un cable de
corriente o clavija dañada, cuando se ha derramado líquido o han caído objetos
dentro del aparato, cuando el aparato ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funciona normalmente, o se ha caído.
Una toma de corriente móvil provista con funciones de iluminación auxiliares no es
para instalación permanente. No monte en forma permanente ni retire la clavija para
crear una conexión permanente al sistema eléctrico.
La placa con las marcas de precaución y calicación están ubicadas en la parte
trasera de la caja del aparato.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, debe mantenerse la tierra
en el pivote central de esta clavija.
Un aparato con una terminal aterrizada de protección debería conectarse a un toma
corriente de la red que tenga protección de conexión a tierra.
La clavija de la red o acoplador del aparato se usa como el dispositivo de desconexión; el
dispositivo de desconexión deberá estar siempre disponible para ser operado.
ADVERTENCIA: Este aparato debe estar rmemente asegurado a la pared de acuerdo
con las instrucciones de instalación. Hacer caer, sacudir o mecer la máquina puede
causar lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia o la humedad.
El aparato no deberá estar expuesto a goteo o salpicaduras y no deberán colocarse
sobre el aparato objetos llenos de líquidos, tales como jarrones.
Importante: Para su uso en interiores y ubicaciones secas solamente
Siga cuidadosamente todas las instrucciones para ensamblaje y montaje. Pruebe la
fuerza de la jación a la pared antes de usar el producto.
La ranura para sostener una tableta/un teléfono inteligente está diseñada solamente
para conectarse a una tableta o a teléfonos inteligentes. Favor de no recargar el
producto con un peso excesivo.
• No lo conecte a otra barra de energía o cable de extensión
32
No usar si el cable de alimentación de corriente se daña o se rompe
Siempre tenga cuidado cuando opere cualquier dispositivo eléctrico
No mire directamente a los LED cuando estén en funcionamiento
Manténgalo alejado de líquidos, aceites, gasolina y productos químicos.
Este no es un juguete
Manténgalo alejado de los niños
Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el producto
Los LED de larga vida no pueden reemplazarse
La estación de energía montada en la pared no tiene partes a las que se les pueda dar
servicio. Abrir el producto anulará su garantía.
Apáguelo cuando no lo esté usando
PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque ningún líquido ni
contenedores de líquidos sobre la estación de energía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. No lo use en o cerca de ubicaciones
húmedas, como cocinas o baños.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio eléctrico. No cargue dispositivos eléctricos mientras
esté guardado en el compartimento de almacenamiento.
33
Contenidos del paquete
1 x estación de energía con altavoz Bluetooth® y luz de trabajo LED
Separe todas las partes antes de la instalación. Lea las instrucciones antes de la instalación.
Herramientas que se necesitan (no incluidas)
4 x soportes plásticos de tablero 4 x tornillos de madera No. 8
1 x manual de instrucciones1 x lámina de montaje
Destornillador de cabeza Phillips Nivel de burbuja Taladro, y broca de 3/32 pulgadas
/ 2.4 mm
34
Visión general del producto
Interruptor maestro de encendido/
apagado iluminado
- 4 x enchufes tomacorriente estándares
- 2 x puertos USB
- 1 x altavoz Bluetooth®
- 1 x luz de trabajo LEDx`
4 x enchufes tomacorriente
estándares
Altavoz
Bluetooth®
Interruptor de luz de trabajo LED
en la parte trasera
Luz de trabajo LED
2 x interruptor de encendido/
apagado iluminado para
tomacorrientes individuales
ampliamente espaciados
2 x tomacorrientes
ampliamente
espaciados
Ranura para sostener una tableta/
un teléfono inteligente
Botón de
restablecimiento de
protección contra
sobrecarga
2 x puertos USB
(total combinado
de 3.1 A máx.)
5V 3.1A
35
Características
Especicaciones técnicas
• Barra de energía 3-en-1, luz de trabajo LED, altavoz Bluetooth®.
Tomacorrientes de 6 x 120 V (2 x tomacorrientes ampliamente espaciados)
• 2 x puertos USB (total combinado de 3.1 A)
• Bluetooth® speaker
• Poderosa luz de trabajo LED con rotación de 90
• Sostén para teléfono inteligente/tableta
• Interruptores iluminados para la energía maestra encendido/apagado y toma
corrientes individuales ampliamente espaciados
• Interruptores individuales para la luz LED
• Cable de energía 1.8 metros / 6 pies
• Protección contra sobrecarga
Voltaje y corriente de entrada 125Vac, 60Hz, 15A
Vataje máximo 1875W
Salida de luz 420 Lumens
Dimensiones del producto 390 mm / 15.35 in x 88 mm / 3.46 in
x 126 mm / 4.96 in
Peso del producto 1.3 kg / 2.9 lb
Longitud del cable de energía 1.8 m / 6 pies
Ubicación En interiores, uso con montaje de
pared únicamente
Especicación del altavoz Bluetooth® Bluetooth 3.0
Dos altavoces, cada de 3W, con im-
pedancia de 4
Rango de operación de Bluetooth® Hasta 10 m / 33 pies
Perles de apoyo de Bluetooth® A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.5
Rango de frecuencia de Bluetooth® 2.4 GHz
Esta estación de energía está listada como ETL/cETL
36
Montaje en la pared
1. Encuentre una pared de habitación
adecuada (madera) para montar la
estación de energía.
Consejo: Fije la estación de energía
a la pared sobre su mesa de trabajo,
y posicione las luces para proveer
iluminación de trabajo para tareas
pequeñas.
2. Ubique la placa de montaje y use
un nivel de burbuja para nivelarlo
en la supercie de la pared.
3. Perfore oricios pilotos con
diámetros de 3/32 pulgadas / 2.4
mm, para las cuatro esquinas de
la placa de montaje. Luego use los 4
tornillos para madera y
destornillador para jar la placa de
montaje a la pared. No sobreapriete
los tornillos: apriételos ajustados
solamente.
Instrucciones
37
4. Cuelgue la estación de energía en la
placa de montaje.
Nota: Montar la estación de energía en
panel de yeso, enjarrado o mampostería
puede requerir tornillos adicionales y
anclas (no incluidas).
Montaje en un tablero
1. Encuentre una pared de habitación
adecuada (madera) para montar la
estación de energía.
2. Empuje las anclas para tablero en los
puntos deseados en el tablero, para las
cuatro esquinas de la placa de
montaje. Luego utilice el
destornillador para jar la placa de
montaje en el tablero con 4 tornillos.
No sobreapriete los tornillos:
apriételos ajustados solamente.
3. Cuelgue la estación de energía en la
placa de montaje.
38
Dirección del cable de energía
La ranura del cable de energía se
provee en la parte trasera de la
estación de energía. Usted puede
elegir cualquier dirección para dirigir
el cable según se necesite.
Uso de las luces LED de trabajo
1. Encienda el interruptor de
corriente.
2. Use su mano para voltear las luces
LED a la posición deseada.
3. Encienda la luz LED de trabajo con
el interruptor de luces LED. Puede
oprimir una vez para encender el
nivel de luz baja. Oprima una
segunda vez para encender el nivel
de luz alta. Oprima una vez más
para apagar la luz.
Uso de los enchufes de energía
1. Asegúrese de que los interruptores
de corriente estén apagados y de
que las luces rojas de los
interruptores no estén iluminadas.
2. Conecte su dispositivo a la estación
de energía.
3. Encienda los interruptores de
corriente.
4. Cuando haya terminado de utilizar
el dispositivo, apague todos los
interruptores.
Interruptor para 4 tomacorrientes
de tamaño estándar
Interruptor individual para
tomacorrientes ampliamente
espaciados
39
Uso del altavoz Bluetooth®
1. Encienda el altavoz Bluetooth® con el interruptor maestro (consulte la
imagen anterior).
2. Encienda la función Bluetooth® en su dispositivo, y busque el altavoz
Bluetooth® Winplus (busque en las instrucciones de su dispositivo para
añadir una conexión Bluetooth).
3. Una vez que el altavoz Bluetooth® haya sido detectado, selecciónelos
para conectarse.
4. Si su dispositivo le pide una contraseña, ingrese ‘0000’ en su dispositivo.
5. Una vez conectado, puede reproducir la música a través del altavoz
Bluetooth®
Consejo: El altavoz Bluetooth® no es para llamadas telefónicas, y será apagado
temporalmente cuando entre una llamada en el teléfono inteligente. El
altavoz se encenderá de nuevo cuando termine la llamada.
Consejo:
Proteja su audición de larga exposición a sonidos fuertes de alto volumen.
Fije el volumen a un nivel apropiado en un ambiente diferente. No sostenga ni
coloque la estación de energía cerca de sus oídos.
Interruptor maestro de
encendido/apagado iluminado
40
Garantía limitada
Este producto Winplus tiene una garantía de un año contra defectos de mano de obra
y materiales. Este producto no está garantizado contra el uso o rotura debida al uso
indebido y/o abuso.
Si durante el período de 1 año de garantía su producto resulta ser defectuoso, Winplus
North America reparará dicho defecto o reemplazará el producto sin costos por las
piezas o la mano de obra; esto está sujeto a las siguientes condiciones:
• T
odas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por Winplus North America.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por una copia de
la factura de venta o comprobante de venta.
El equipo no debe haber sido alterado o dañado debido a negligencia,
accidente, funcionamiento inadecuado o por no cumplir las instrucciones
del producto para su instalación, uso o cuidado.
El reemplazo de las piezas se excluye de la garantía cuando éste es necesario
debido al desgaste normal.
Las piezas de repuesto o reemplazo suministradas por Winplus North
America conforme a esta garantía están protegidas solo por el período
restante de la garantía original.
Esta es únicamente una garantía de “reparación o reemplazo” y no cubre los
costos incurridos de la instalación, extracción o reinstalación del producto .
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO: Winplus North America hará todo lo posible
para brindar el servicio de garantía dentro de un período razonable de tiempo. SI
TIENE PREGUNTAS SOBRE EL SERVICIO RECIBIDO O SI DESEA OBTENER ASISTENCIA DE
SERVICIO, LLAME SIN CARGO AL 1.866.294.9244 DURANTE EL HORARIO DE ATENCIÓN
AL PÚBLICO DE LUNES A VIERNES DE 9 A.M. A 5 P.M.
NOTA: El número de teléfono sin cargo SOLO es para clientes de Norteamérica. Consulte
la sección del servicio de atención al cliente para obtener los números de atención al
público de otras regiones u ocinas.
Para comunicarse con atención al cliente y soporte técnico, comuníquese al
1.866.294.9244 o envíe un correo electrónico a customercare@winplususa.com.
Si en ese momento se determina que es necesaria una unidad de reemplazo, el
representante de soporte técnico emitirá una Autorización de devolución y le indicará
cómo obtener la unidad nueva.
Winplus North America no formula otras garantías de ningún tipo además de la
garantía expresa limitada establecida en el presente.
41
Declaración de cumplimiento FCC/IC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y el/los estándar(es)
RSS exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no produce interferencias negativas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan
provocar el funcionamiento no deseado.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio y televisión causada
por modicaciones o cambios no autorizados a este equipo. Dichas modicaciones o
cambios podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este radiotransmisor (IC: 7297A-PB55726) ha sido aprobado por Industry Canada
para operar con los tipos de antenas enumerados enseguida con la máxima ganancia
permisible indicada. Los tipos de antena no incluidos en esta lista, que tienen una
ganancia mayor que la ganancia máxima indicada para ese tipo, están estrictamente
prohibidos para su uso con este dispositivo.
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites de un dispositivo digital de
Clase B conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar una protección satisfactoria contra la interferencia negativa en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de
radio y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias
negativas para las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existen garantías de
que la interferencia no se producirá en una instalación determinada. Si este equipo
provoca interferencias negativas a la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse enciendo y apagando el equipo, se alienta al usuario a intentar corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o reubicar la antena receptora
Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al que el receptor está
conectado
Comuníquese con un distribuidor o un técnico con experiencia en radios y TV
para obtener ayuda
Este dispositivo ha sido evaluado para cumplir con el requisito de exposición general a
radiofrecuencias (RF).
Para mantener cumplimiento con los lineamientos de exposición a RF de la FCC, este
equipo debería ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo.
42
Preguntas frecuentes
Preguntas Respuestas
¿Es este producto compatible con clavijas
aterrizadas de 15 A?
Si, una corriente máxima de 15 A (1875 W) es
aplicable a este producto. La salida actual es
suciente para la mayor parte de los productos
eléctricos del hogar.
¿Qué son los tomacorrientes ampliamente
espaciados?
Los tomacorrientes ampliamente espaciados le
permiten usar cargadores más grandes sin bloquear
a otros en la estación de energía. Esto asegura que
pueda tener hasta seis enchufes conectados a la
vez.
¿Puedo conectar la estación de energía a un cable
de extensión o a otras barras de energía?
No, la estación de energía no debería ser conectada
a un cable de extensión o a otras barras de energía.
¿Puede montarse la estación de energía en el
exterior?
No, la estación de energía es solamente para uso en
interiores. Debería montarse solamente en un área
en la que esté protegida contra la humedad.
¿Puedo reemplazar los LED? No, los LED de larga vida en este producto no
pueden reemplazarse.
¿Cuál es el tiempo de vida esperado de una luz LED
integrada?
30,000 horas o aproximadamente 15 años de uso
normal
¿Qué tanto pueden girarse las luces LED? Las luces LED pueden girarse a 90 lo que puede
proporcionar luz de trabajo para tareas pequeñas
¿Cuál es la contraseña para conectar el altavoz
Bluetooth®?
Puede ingresar ‘0000’ como contraseña
Have a comment or question? Email us at customercare@winplususa.com
or visit us online at www.winplus.com
820 South Wanamaker Ave., Ontario, CA 91761, USA | Tel: 866-294-9244
© 2016 Winplus North America Inc. All rights reserved.
DISTRIBUIDO POR:
COSTCO WHOLESALE CORPORATION P.O. BOX 34535
SEATTLE, WA 981241535, USA
TEL: 18007742678
WWW.COSTCO.COM
HECHO EN CHINA
La marca y los logos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Winplus
North America, Inc. se efectúa bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales son los de sus respectivos propietarios.

Navigation menu