Wireless Environment MBN580 NetBright Path Lights User Manual Users manual
Wireless Environment LLC NetBright Path Lights Users manual
Users manual
Installation Instructions Consignes d’installation Instrucciones de instalación Installationsanweisungen Istruzioni per l’installazione MBN580 NetBright Path Lights/ Éclairages extérieurs NetBright® / Luces para caminos NetBright® / NetBright® Wegleuchte/ Luci per viali NetBright® TM English 35 Lumens Motion Sensing LED 120 sq ft / 11 m² Coverage Auto Shut Off GlowMode 150 ft Range Français 35 lumens Détection de mouvements LED 120 sq ft / 11 m² Couverture Arrêt automatique Mode luminescent 46 m Portée Español 35 lúmenes Sensor de movimiento LED 120 sq ft / 11 m² Cobertura Apagado automático Modo Destello 46 m Rango Deutsch 35 lumen Bewgungssensor LED 120 sq ft / 11 m² Ausleuchtung Autom. Abschaltung Glühmodus 46 m Verbindungsreichweite Italiano 35 lumen Sensibile ai movimenti LED 120 sq ft / 11 m² Portata Spegnimento automatico Modalitá a luminescenza 46 m Range 3X C Setting up lights to a network/ Configurer l’éclairage sur un réseau/ Configuración de las luces para una red / Einrichten von Lampen in einem Netzwerk/ Configurare le luci su una rete English Français Español Deutsch darkness. • Use only new alkaline C-cell batteries with 1.5V rating. • Do not mix old and new batteries. If batteries are not new, it may cause the light to malfunction. • Install batteries with polarity in correct position. • Batteries should be recycled or disposed of as per state and local guidelines. • Do not dispose of batteries in fire. • Light may activate when batteries are inserted. Simply take light to a dark room, allow batteries to settle, then test activation. • If your light will not turn off, it means it is time to replace the batteries. uniquement dans l’obscurité. • Utiliser uniquement les nouvelles piles alcalines de type C avec une tension de 1,5 V. • Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Si les piles ne sont pas neuves, cela peut nuire au bon fonctionnement de votre luminaire. • Installez les piles en veillant à bien placer la bonne polarité. • Les piles doivent être recyclées ou éliminées conformément aux directives nationales et locales. • Ne jetez pas les piles au feu. • La lumière peut s’allumer à l’insertion des piles. Effectuez la procédure dans une pièce sombre. Insérez les piles puis tester l’allumage du dispositif. • Si votre luminaire ne s’allume pas, cela signifie qu’il est temps de changer les piles. en la oscuridad. • Utilice solamente baterías alcalinas C nuevas de 1,5 V. • No mezcle baterías nuevas y antiguas. Si las baterías no son nuevas, puede producirse un mal funcionamiento de la luz. • Instale las baterías con los polos en la posición correcta. • Las baterías deben reciclarse o desecharse de acuerdo con la normativa local o estatal vigente. • No tire las baterías al fuego. • La luz puede activarse al introducir las baterías. Simplemente, lleve la luz a una habitación a oscuras. Deje que las baterías se asienten y, a continuación, pruebe la activación. • Si no se apaga el indicador de batería, significa que debe sustituir las baterías. Dunkelheit. • Nur neue Alkali-Babyzellen (C-Zellen) mit einer Nennspannung von 1,5 V verwenden. • Keine alten und neuen Batterien zusammen verwenden. Wenn die Batterien nicht neu sind, kann es passieren, dass die Lampe nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität achten. • Die Batterien müssen entsprechend den bundesstaatlichen und örtlichen Richtlinien recycelt oder entsorgt werden. • Batterien nicht in Feuer entsorgen. • Wenn Batterien eingesetzt wurden, kann sich die Lampe einschalten. Einfach mit der Lampe in einen dunklen Raum gehen. Einen Moment warten, bis der Sensor sich eingestellt hat, dann testen, ob sich das Licht einschaltet. • Wenn sich die Lampe nicht wieder ausschaltet, bedeutet dies, dass die Batterien ausgewechselt werden müssen. • Only senses motion in • Capte les mouvements • Solo detecta el movimiento • Erkennt Bewegungen nur bei Italiano • Rileva i movimenti soltanto al buio. • Utilizzare esclusivamente batterie alcaline C-cell nuove da 1,5 V. • Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. Batterie non nuove potrebbero provocare problemi di funzionamento della lampadina. • Inserire le batterie con le polarità corrette. • Le batterie devono essere riciclate o smaltite secondo le norme statali e locali. • Non gettare le batterie nel fuoco. • La lampadina potrebbe attivarsi se le batterie sono inserite. Oscurare la camera. Consentire alle batterie di stabilizzarsi ed effettuare il test. • Se la luce non si spegne, significa che è necessario sostituire le batterie. Visit mrbeams.com for more information/ Pour plus d’informations, consultez le site www.mrbeams.com/ Visite mrbeams.com para más información/ Besuchen Sie mrbeams. com füre weitere Informationen/ Per maggiori informazioni visita mrbeams.com FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ǂ Reorient or relocate the receiving antenna. ǂ Increase the separation between the equipment and receiver. ǂ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ǂ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2017:03:03 16:27:48-05:00 Creator : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) Modify Date : 2017:04:27 15:40:11+08:00 Language : en-US Tagged PDF : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2017:04:27 15:40:11+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) Instance ID : uuid:dd4ff79c-d6d2-48f8-a561-88a62da698b5 Original Document ID : xmp.did:358C138F272068118C14D63ED8DFD8B8 Document ID : xmp.id:695b654a-08ec-4553-8d10-36adc505221d Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:a81a23e1-23f8-49ea-b496-fade77f8d3e3 Derived From Document ID : xmp.did:2CE51B74072068118C14D87A2DEFD165 Derived From Original Document ID: xmp.did:358C138F272068118C14D63ED8DFD8B8 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) History Changed : / History When : 2017:03:03 16:27:48-05:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools