Yamaha Clp 110 Owners Manual CLP110(E)
CLP-110 Owner's Manual CLP110G1
clp110 28ed57f8-958b-405f-a151-646183b33ed7 Yamaha Electronic Keyboard CLP-110 User Guide |
2015-01-15
: Yamaha Clp-110-Owners-Manual yamaha-clp-110-owners-manual-132608 yamaha pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 46
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS„ on pages 6 -7. Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN„ auf Seite 6 -7 durchzulesen. Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6-7. Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES„ que debe tener en cuenta en las páginas 6-7. IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel. WICHTIG Überprüfung der Stromversorgung Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist. IMPORTANT Clavinova Web site (English only) http://www.yamahaclavinova.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation C 2002 Yamaha Corporation V860360 301APAP8.3-03B0 Printed in Singapore Contrôler la source d'alimentation Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. IMPORTANTE Verifique la alimentación de corriente Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel. DIC 338 Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock. Battery Notice: This product MAY contain a small non- rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl- edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-469 1 (bottom) Model Serial No. Purchase Date Vielen Dank für den Kauf des „Clavinova“ von Yamaha! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die weiterentwickelten und praktischen Funktionen des Clavinovas voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Über diese Bedienungsanleitung Einführung (Seite 2): Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst. Referenzteil (Seite 13): In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Detaileinstellungen der verschiedenen Funktionen des Clavinovas vorgenommen werden. DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung“, „Referenzteil“ und „Anhang“ (Appendix). Anhang (Appendix) (Seite 33): In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial. * Das Modell CLP-110 wird in dieser Bedienungsanleitung als das CLP oder das Clavinova bezeichnet. * Die Abbildungen der Steuerungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Illustration, das Aussehen der tatsächlichen Steuerungen an Ihrem Instrument kann davon leicht abweichen. URHEBERRECHTLICHE HINWEISE Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Diese urheberrechtlich geschützten Materialien umfassen ohne Einschränkung alle Computer-Softwareanwendungen, MIDI-Dateien und WAVE-Daten. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN. Warenzeichen: • • • Apple und Macintosh sind Warenzeichen der Apple Computer, Inc. Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation. Alle weiteren Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Das Handbuch „The Clavinova-Computer Connection“ ist eine Zusatzanleitung, die sich an Anfänger richtet und beschreibt, wie Sie das Clavinova mit einem PC einsetzen können und wie ein Clavinova-Computer-System eingerichtet wird (die Anleitung ist nicht auf ein bestimmtes Modell ausgerichtet). Das Dokument ist als PDF-Datei (in englischer Sprache) unter folgender Internetadresse erhältlich: Clavinova-Website (nur auf Englisch verfügbar): http://www.yamahaclavinova.com/ Yamaha Manual Library: http://www2.yamaha.co.jp/manual/german/ CLP-110 Über diese Bedienungsanleitung 3 Inhalt Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION.......................... 2 Über diese Bedienungsanleitung................... 3 Anwendungsverzeichnis ................................ 5 VORSICHTSMASSNAHMEN............................ 6 Zubehör.......................................................... 8 Wartung ......................................................... 8 Leistungsmerkmale ........................................ 9 DEUTSCH Vor der Verwendung des Clavinovas........... 10 Tastaturabdeckung................................................ 10 Notenablage........................................................... 10 Einschalten des Instruments................................. 11 Einstellen der Lautstärke ...................................... 11 Gebrauch eines Kopfhörers.................................. 12 Referenzteil Teilebezeichnungen..................................... 14 Anhören der Demo-Songs ........................... 15 Anhören der 50 Preset Songs für Klavier .... 16 Auswählen und Spielen von Voices ............. 17 Auswählen von Voices .......................................... 17 Verwenden des Haltepedals.................................. 17 Klangvariationen – Reverb (Nachhall) ................ 18 Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus) .... 19 Transponierung..................................................... 20 Feinabstimmen der Tonhöhe............................... 20 Verwenden des Metronoms ................................. 21 Informationen zu MIDI ................................ 23 Anschließen eines Computers ..................... 24 MIDI-Funktionen .......................................... 26 Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals....... 26 Local Control ON/OFF (Lokalsteuerung ein/aus) ................................. 26 Program Change ON/OFF (Programmwechsel ein/aus) ............................ 27 Control Change ON/OFF (Controller-Änderungen ein/aus) ................... 27 Fehlerbehandlung ........................................ 28 Optionen ...................................................... 28 Montage des Tastaturständers .................... 29 Index............................................................. 31 4 CLP-110 Inhalt Appendix MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI..............................34 MIDI Implementation Chart.........................38 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones..........................................39 Anwendungsverzeichnis Verwenden Sie dieses Verzeichnis zur Suche nach Referenzseiten, die für einen bestimmten Verwendungszweck oder in einer bestimmten Situation von Nutzen sein können. Anhören Anhören von Demo-Songs mit verschiedenen Voices............................................. „Anhören der Demo-Songs“ auf Seite 15 Anhören von Songs aus den „50 Greats for the Piano“.....................„Anhören der 50 Preset Songs für Klavier“ auf Seite 16 Spielen Verwenden des Haltepedals .....................................................................................„Verwenden des Haltepedals“ auf Seite 17 Wiedergabe einer Begleitung, die mit der Tonhöhe übereinstimmt ........................................„Transponierung“ auf Seite 20 Feinabstimmung der Tonhöhe des ganzen Instruments beim Spielen auf dem Clavinova mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD............................................. „Feinabstimmen der Tonhöhe“ auf Seite 20 Ändern von Voices Üben Üben bei genauem und gleichmäßigem Tempo .....................................................„Verwenden des Metronoms“ auf Seite 21 Anschließen des Clavinovas an andere Geräte DEUTSCH Anzeigen der Voice-Liste .................................................................................................. „Auswählen von Voices“ auf Seite 17 Simulieren eines Konzertsaals................................................................ „Klangvariationen – Reverb (Nachhall)“ auf Seite 18 Kombinieren von zwei Voices ..................................................... „Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)“ auf Seite 19 Was ist MIDI? ................................................................................................................ „Informationen zu MIDI“ auf Seite 23 Anschließen eines Computers .............................................................................„Anschließen eines Computers“ auf Seite 24 Montage Auf- und Abbau des Clavinovas ................................................................. „Montage des Keyboardständers“ auf Seite 29–30 CLP-110 Anwendungsverzeichnis 5 VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: Netzanschluß/Netzkabel Gefahr durch Wasser DEUTSCH ● Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments. ● Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann. ● Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker. ● Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte. ● Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. ● Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus. Brandschutz ● Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken Öffnen verboten! ● Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen. ● Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen. VORSICHT Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: Netzanschluß/Netzkabel Aufstellort ● Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden. ● Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters. ● Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen. Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen hervorrufen. (1)B-7 6 CLP-110 VORSICHTSMASSNAHMEN ● ● ● Montage ● ● ● 1/2 Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden. Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen. Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte. Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab. Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender Luftzirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann. Anschlüsse ● Vorsicht bei der Handhabung Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen. Wartung ● ● ● ● Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher. ● ● Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder des Instruments. Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten. Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich. Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten. Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang) Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich umstürzen kann. ● Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen. ● Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfällen oder Verletzungen kommt. ● Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest. DEUTSCH ● Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden. Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird. (1)B-7 2/2 CLP-110 VORSICHTSMASSNAHMEN 7 Zubehör • „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) – Notenheft • Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen zur Bedienung des Clavinovas. • Quick Operation Guide (Kurzanleitung) • Bank Je nach Land, in dem Sie das Instrument erwerben, gehört eine Sitzbank zum Lieferumfang, oder sie ist als Zubehör erhältlich. • Haltepedal DEUTSCH Wartung Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten (gut ausgewrungenen) Tuch. VORSICHT Benutzen Sie zum Reinigen kein Benzol und keine Verdünner, Reinigungsmittel oder mit chemischen Substanzen imprägnierten Reinigungstücher. Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab. Andernfalls können Bedienfeld oder Tasten verfärbt oder beschädigt werden. VORSICHT Lesen Sie vor der Verwendung des Clavinovas zunächst unbedingt die „Vorsichtsmaßnahmen“ auf den Seiten 6 – 7. Stimmen Im Unterschied zu einem akustischen Klavier muß das Clavinova nicht gestimmt werden. Es bleibt immer perfekt gestimmt. Transportieren Bei einem Umzug können Sie das Clavinova zusammen mit Ihrem sonstigen Hausstand transportieren. Das Instrument kann im aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es in seine Einzelteile zerlegen. Transportieren Sie das Instrument horizontal. Lehnen Sie es nicht gegen eine Wand oder stellen es auf eine der Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keinen übermäßigen Vibrationen oder starken Stößen aus. 8 CLP-110 Zubehör / Wartung Leistungsmerkmale Das Digitalpiano Clavinova CLP-110 von Yamaha mit seinem unerreicht realistischen Klang kann wie ein echter Flügel gespielt werden. Außerdem verfügt es über „AWM Stereo Sampling“, Yamahas eigener Technik zur Erzeugung hervorragend klingender Voices, sowie über die spezielle „Graded Hammer“-Tastatur mit gestufter Wichtung der Tasten und Anschlagempfindlichkeit auf dem gesamten Tastenumfang. Für die Voices Grand Piano 1 und 2 wurden vollkommen neue Samples verwendet, die mit großer Präzision von einem Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice E. Piano 1 besitzt ein Sample mit anschlagabhängiger Umschaltung (Dynamic Sampling), und die Voice E. Piano 2 verfügt über zwei Samples mit anschlagabhängiger Umschaltung. Der Klang des CLP-110 kommt dem Klang eines echten akustischen Klaviers um vieles näher. [PHONES] (Kopfhörer) Zum ungestörten Üben können Sie hier einen Standard-Stereokopfhörer anschließen (Seite 12). [DAMPER PEDAL] MIDI [IN/OUT/THRU] Schließen Sie hier das mitgelieferte Pedal an, und verwenden Sie es als Haltepedal (Seite 30). Hier können Sie ein MIDI-Gerät anschließen, um verschiedene MIDI-Funktionen zu verwenden (Seite 25-26). (Über MIDI – Seite 23) MIDI DAMPER PEDAL OUT IN DEUTSCH THRU PHONES MASTER VOLUME MIN MAX POWER DEMO METRONOME VOICE [MASTER VOLUME] (Lautstärke) MASTER VOLUME MIN MAX DEMO METRONOME Mit diesem Drehregler stellen Sie die Lautstärke ein (Seite 11). [DEMO] Hierüber können Sie die Demo-Songs sowie 50 vorprogrammierte Preset Songs abspielen (Seite 15). [METRONOME] Hiermit steuern Sie die Metronomfunktionen (Seite 21). VOICE [VOICE] Wählen Sie zwischen 10 internen Voices einschließlich Grand Piano 1 und 2 aus (Seite 17). Darüber hinaus können Sie zwei Voices miteinander kombinieren (Seite 19), verschiedene Halleffekte auswählen (Seite 18) usw. CLP-110 Leistungsmerkmale 9 Vor der Verwendung des Clavinovas Tastaturabdeckung So öffnen Sie die Tastaturabdeckung: Heben Sie die Abdeckung etwas an, und schieben Sie sie nach hinten. So schließen Sie die Tastaturabdeckung: Ziehen Sie die Abdeckung zu sich heran, und senken Sie sie vorsichtig über die Tasten. VORSICHT Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen. DEUTSCH VORSICHT Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest, wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie erst los, wenn sie vollständig geöffnet oder geschlossen ist. Achten Sie darauf, daß zwischen Abdeckung und Instrument keine Finger (Ihre eigenen oder die von anderen, vor allem von Kindern) eingeklemmt werden. VORSICHT Legen Sie auf der Tastaturabdeckung keine Gegenstände wie Metallteile oder Papier ab. Kleine, auf der Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände können beim Öffnen der Abdeckung in das Instrument hineinfallen, und u.U. ist es anschließend schwer oder fast unmöglich, sie wieder herauszuholen. Mögliche Folgen sind ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluß, Feuer oder ernsthafte Schäden am Instrument. Notenablage So klappen Sie den Notenablage auf: 1. Heben Sie die Notenablage an, und ziehen Sie sie so weit wie möglich zu sich heran. 2. Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an der Rückseite der Notenablage herunter. 3. Senken Sie den Notenablage ab, bis er auf den Metallstützen liegt. So klappen Sie die Notenablage zusammen: 1. Ziehen Sie den Notenablage so weit wie möglich zu sich heran. 2. Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite der Notenablage nach oben. 3. Senken Sie die Notenablage langsam nach hinten ab, bis sie aufliegt. VORSICHT Benutzen Sie den Notenablage nicht in halb aufgeklappter Position. Wenn Sie die Notenablage herunterklappen, lassen Sie sie nicht auf das Instrument fallen, sondern legen Sie sie vorsichtig ab. 10 CLP-110 Vor der Verwendung des Clavinovas Einschalten des Instruments 1. Schließen Sie das Netzkabel an. Schließen Sie die Stecker an beiden Enden des Kabels an: einen in die AC INLET-Buchse am Clavinova, und den anderen in eine Standard-Netzsteckdose. In manchen Ländern wird u.U. ein Steckeradapter passend zur landesüblichen Bauform der Steckdosen mitgeliefert. 1 2 (Unterseite) (Die Form des Steckers unterscheidet sich je nach Region.) 2. Schalten Sie das Instrument ein. Drücken Sie den Netzschalter [POWER]. • Die Spannungsanzeige links unterhalb der Tastatur leuchtet auf. [POWER] DEUTSCH Spannungsanzeige MASTRE VOLUME MIN MAX DEMO METRONOME VOICE Um das Instrument auszuschalten, drücken Sie die Taste [POWER] erneut. • Die Spannungsanzeige erlischt. TIP Spannungsanzeige Wenn Sie die Tastaturabdeckung schließen, ohne das Instrument auszuschalten, leuchtet die Spannungsanzeige weiter und zeigt damit an, daß das Gerät noch eingeschaltet ist. Einstellen der Lautstärke Wenn Sie auf dem Instrument spielen oder Songs wiedergeben, können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke einstellen. MASTER VOLUME Niedrigere Höhere Lautstärke. MIN MAX VORSICHT Verwenden Sie das Clavinova nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden. TERMINOLOGIE TIP MASTER VOLUME: Die Lautstärke der gesamten Tastatur Mit dem [MASTER VOLUME]-Regler können Sie auch die Lautstärke der Kopfhörerbuchse [PHONES] einstellen. CLP-110 Vor der Verwendung des Clavinovas 11 Gebrauch eines Kopfhörers Schließen Sie an eine der [PHONES]-Buchsen einen Kopfhörer an. Es stehen zwei [PHONES]-Buchsen zur Verfügung. Sie können also zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welcher der beiden Buchsen Sie ihn anschließen.) MASTRE VOLUME MIN MAX DEMO METRONOME VOICE Unterseite PHONES DEUTSCH Standard -Stereo -Klinkenstecker Verwenden der Aufhängevorrichtung für Kopfhörer Zum Lieferumfang des CLP-110 gehört eine Vorrichtung, mit deren Hilfe Sie einen Kopfhörer am Clavinova aufhängen können. Bringen Sie die Hängevorrichtung mit Hilfe der beiliegenden zwei Schrauben von 4 × 10 mm an (siehe Abb.). 12 CLP-110 Vor der Verwendung des Clavinovas S NE O PH VORSICHT Hängen Sie keine anderen Gegenstände als einen Kopfhörer an die Aufhängevorrichtung. Andernfalls kann das Clavinova oder die Aufhängevorrichtung beschädigt werden. Referenzteil In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Detaileinstellungen der verschiedenen Funktionen des Clavinovas vorgenommen werden. Teilebezeichnungen............................................................ 14 DEUTSCH Anhören der Demo-Songs................................................. 15 Anhören der 50 Preset Songs für Klavier.......................... 16 Auswählen und Spielen von Voices ................................... 17 Auswählen von Voices ................................................................ 17 Verwenden des Haltepedals........................................................ 17 Klangvariationen – Reverb (Nachhall)...................................... 18 Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)...........................19 Transponierung .......................................................................... 20 Feinabstimmen der Tonhöhe ..................................................... 20 Verwenden des Metronoms........................................................ 21 Informationen zu MIDI .................................................... 23 Anschließen eines Computers ........................................... 24 MIDI-Funktionen.............................................................. 26 Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals.............................26 Local Control ON/OFF (Lokalsteuerung ein/aus)....................26 Program Change ON/OFF (Programmwechsel ein/aus) .........27 Control Change ON/OFF (Controller-Änderungen ein/aus)..27 Fehlerbehandlung .............................................................. 28 Optionen ............................................................................ 28 Montage des Tastaturständers ........................................... 29 Index ................................................................................... 31 CLP-110 13 Teilebezeichnungen Oberseite (CLP-110) 6 8 7 MIDI PHONES DAMPER PEDAL THRU OUT IN MASTER VOLUME MIN MAX POWER DEMO METRONOME 1 VOICE DEUTSCH A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 MASTER VOLUME 2 MIN MAX DEMO METRONOME 9 3 4 VOICE 5 1 2 3 4 5 14 [POWER] (Netzschalter) ................... S11 [MASTER VOLUME] (Lautstärke)....... S11 [DEMO] ........................................... S15 [METRONOME] ............................... S21 [VOICE] ..................................... S17–19 CLP-110 Teilebezeichnungen 6 7 8 9 [PHONES] (Kopfhörer) ..................... S12 [DAMPER PEDAL] (Haltepedal)... S17, 30 MIDI [IN] [OUT] [THRU] .................. S23 Haltepedal ................................. S17, 30 Anhören der Demo-Songs Das Instrument verfügt über Demo-Songs, die alle Voices des CLP-110 auf wirkungsvolle Weise demonstrieren. Vorgehensweise 1. Schalten Sie das Instrument ein. (Falls das Gerät ausgeschaltet ist) Drücken Sie die Taste [POWER] (Netzschalter). Nach Beginn der Songwiedergabe können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke einstellen. HINWEIS Weitere Informationen zu den Eigenschaften der voreingestellten Voices finden Sie in der Voice-Liste auf Seite 17. 2. Aktivieren Sie den Demo-Modus. TERMINOLOGIE 3. Spielen Sie ein Voice-Demo ab. Halten Sie die Taste [DEMO] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–A1, um den entsprechenden Demo-Song auszuwählen und zu starten. Die DemoSongs werden, beginnend mit dem ausgewählten Song, der Reihe nach wiedergegeben, bis die Wiedergabe angehalten wird. Modus: Ein Modus ist eine Bedingung oder ein Zustand, in dem Sie eine bestimmte Funktion ausführen können. Im Demo-Modus können Sie die Demo-Songs wiedergeben. HINWEIS Das Tempo der Demo-Songs läßt sich nicht einstellen. DEMO Die tiefste Taste C1 DEUTSCH Drücken Sie dazu die Taste [DEMO]. Die LED der Taste [DEMO] leuchtet auf. A1 Liste der Demo-Songs Mit Ausnahme der drei unten genannten Stücke handelt es sich bei den DemoSongs um Neukompositionen (©2002 Yamaha Corporation). Die Tastenzuordnungen der Voices finden Sie in der Voice-Liste auf Seite 17. Die nachfolgend genannten Demo-Songs sind kurze, neu arrangierte Auszüge aus Originalkompositionen. Taste Voice-Name Titel Komponist C1 GrandPiano1 Consolation Nr. 3 F. Liszt E1 Harpsichord1 Gavotte J. S. Bach F1 Harpsichord2 Invention Nr. 1 J. S. Bach Einstellen der Lautstärke Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein. 4. Halten Sie das Voice-Demo an. Drücken Sie die Taste [DEMO] erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. CLP-110 Anhören der Demo-Songs 15 Anhören der 50 Preset Songs für Klavier Auf dem Clavinova sind Spieldaten für 50 Klavierstücke gespeichert, die Sie sich einfach anhören können. Im Lieferumfang enthalten ist außerdem das Notenheft „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) mit den Noten der 50 Preset Songs für Klavier. Vorgehensweise 1. Aktivieren Sie den Preset-Song-Modus. Drücken Sie die Taste [DEMO], um den Preset Song-Modus zu aktivieren. Die LED der Taste [DEMO] leuchtet auf. 2. Geben Sie einen Preset Song wieder. Halten Sie die Taste [DEMO] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C2–C 6, um den entsprechenden Song auszuwählen und zu starten. Wenn Sie alle Preset Songs der Reihe nach anhören möchten, halten Sie die Taste [DEMO] gedrückt, und drücken Sie die Taste D6. DEUTSCH C6 DEMO TERMINOLOGIE Song: Auf dem CLP-110 werden Spieldaten als „Song“ bezeichnet. Zu den Songs gehören die DemoSongs und die Preset Songs für Klavier. TIP Sie können die Preset Songs auf der Tastatur begleiten. Außerdem können Sie die auf der Tastatur wiedergegebene Voice ändern. TIP C2 D6 Die höchste Taste Einstellen der Lautstärke Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein. 3. Halten Sie die Wiedergabe an. Die Wiedergabe wird nach Beendigung des ausgewählten Preset Songs automatisch angehalten. Um einen Song während der Wiedergabe (oder fortlaufenden Wiedergabe) anzuhalten, drücken Sie die Taste [DEMO]. • Um weitere Songs abzuspielen, folgen Sie den Anweisungen der Vorgehensweise 2 (siehe oben). Sie können die Art des Halls (Reverb-Typ, Seite 18) auswählen, der auf die auf der Tastatur gespielte Voice und die Preset Song-Wiedergabe angewendet wird. HINWEIS Das Standardtempo wird automatisch eingestellt, wenn ein neuer Preset Song ausgewählt wird oder die Wiedergabe eines neuen Preset Songs beginnt. HINWEIS Informationen zum Ändern des Tempos bei der Wiedergabe von Preset Songs finden Sie auf Seite 21. HINWEIS Wenn Sie einen anderen Song auswählen (oder wenn während der fortlaufenden Wiedergabe ein anderer Song abgespielt wird), wird der entsprechende ReverbTyp eingestellt. HINWEIS Im Preset Song-Modus ist kein MIDI-Empfang möglich. Die Piano Song-Daten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse übertragen. 16 CLP-110 Anhören der 50 Preset Songs für Klavier Auswählen und Spielen von Voices Auswählen von Voices Vorgehensweise Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–A1, um die entsprechende Voice auszuwählen und zu starten. Während Sie auf dem Instrument spielen, können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke einstellen. TIP Um die Eigenschaften der einzelnen Voices kennenzulernen, hören Sie sich die Demo-Songs für jede Voice an (Seite 15). C1 D1 F1 G1 VOICE TERMINOLOGIE C1 D1 E1 F1 G1 A1 Taste Voice-Name Beschreibung C1 Grand Piano 1 Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Ideal geeignet für klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines akustischen Klaviers benötigt wird. C1 Grand Piano 2 Voluminöser und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet für Popmusik. D1 E.Piano 1 Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines E-Pianos. Gut geeignet für Popmusik. D1 E.Piano 2 Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit Hartgummi belegten Hämmern. Weicher Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag. E1 Harpsichord 1 Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da beim Cembalospiel die Saiten angerissen werden, gibt es keine Anschlagempfindlichkeit. F1 Harpsichord 2 Mischt dieselbe Voice eine Oktave höher, um einen strahlenderen Klang zu erzielen. F1 Vibraphone Mit relativ weichen Klöppeln gespieltes Vibraphon. Verfügt über einen für das Vibraphon-Spiel typischen Tremolo-Effekt. G1 Church Organ 1 Ein typischer Pfeifenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut geeignet für sakrale Musik aus dem Barock. G1 Church Organ 2 Dies ist der voll registrierte Klang einer Orgel, der häufig mit Bachs „Toccata und Fuge“ verbunden wird. A1 Strings Voluminöses Streicherensemble mit großer Besetzung. Probieren Sie diese Voice im DUAL-Modus einmal zusammen mit einer Piano-Voice aus. HINWEIS Verwenden des Haltepedals Sie können das Haltepedal an das Clavinova anschließen (Seite 30). Das Haltepedal funktioniert genauso wie das Haltepedal eines akustischen Klaviers. Wenn das Haltepedal betätigt wird, werden die Noten länger gehalten. Durch Loslassen des Pedals werden die gehaltenen Noten sofort unterbrochen (gedämpft). Wenn Sie das Haltepedal an dieser Stelle betätigen, werden die bis zum Loslassen des Pedals gespielten Noten länger gehalten. Wenn Sie eine Voice auswählen, werden automatisch der ReverbTyp und die Reverb-Intensität eingestellt, die für diese Voice am besten geeignet sind (Seite 18). DEUTSCH Die tiefste Taste Voice Auf dem Clavinova handelt es sich bei einer Voice um einen „Klang“ oder eine „Klangfarbe“. HINWEIS Wenn das Haltepedal nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, daß das Pedalkabel ordnungsgemäß an die Haupteinheit angeschlossen ist (Seite 30). HINWEIS Achten Sie darauf, daß das Dämpferpedal weder betätigt noch eingesteckt oder abgezogen wird, während Sie das Gerät einschalten. HINWEIS Stellen Sie sicher, daß das Instrument ausgeschaltet ist, während Sie das Pedal anschließen oder entfernen. CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices 17 Klangvariationen – Reverb (Nachhall) Mit diesem Bedienungselement können Sie verschiedene digitale Halleffekte auswählen, die dem Sound zusätzliche Tiefe und zusätzlichen Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische Atmosphäre zu erzeugen. Vorgehensweise Wenn Sie einen Halltyp auswählen, wird der Hall automatisch aktiviert. Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C2–E2, um den gewünschten Reverb-Typ auszuwählen. C2 D2 VOICE Die tiefste Taste DEUTSCH Taste Reverb-Typ C2 D2 E2 Beschreibung C2 Room Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger Halleffekt hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem Raum ähnelt. C2 Hall1 (Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die Einstellung HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines kleinen Konzertsaals. D2 Hall2 (Saal 2) Um einen wirklich räumlichen Halleffekt zu erzielen, verwenden Sie die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines großen Konzertsaals. D2 Stage (Bühne) Simuliert den Hall einer Bühnenumgebung. E2 Off Es wird kein Halleffekt angewendet. Einstellen der Reverb-Intensität Stellen Sie die Reverb-Intensität für die ausgewählte Voice ein, indem Sie eine der Tasten C3–G 4 drücken, während Sie die Taste [VOICE] gedrückt halten. Der Wertebereich für die Intensität liegt zwischen 0 und 20. G 4: Intensität 20 TIP Die Standardeinstellungen für Reverb-Typ (einschließlich OFF) und Reverb-Intensität sind für jede Voice verschieden. VOICE TIP Die tiefste Taste C3: Intensität 0 Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität. 18 CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices Intensität 0: kein Effekt Intensität 20: maximale ReverbIntensität Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus) Sie können auf der ganzen Tastatur zwei Voices gleichzeitig spielen. Auf diese Weise können Sie ein Melodie-Duett simulieren oder zwei ähnliche Voices miteinander kombinieren, um einen satteren Sound zu erzielen. Vorgehensweise 1. Aktivieren Sie den Dual-Modus. HINWEIS Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie zwei der Tasten C1–A1 gleichzeitig (oder drücken Sie eine Taste, während Sie die andere gedrückt halten). Die verfügbaren Voices können Sie der Voice-Liste auf Seite 17 entnehmen. Im Dual-Modus ist es nicht möglich, Voice 1 und Voice 2 gleichzeitig dieselbe Voice zuzuordnen. TIP Die tiefste Taste C1 A1 Entsprechend der Prioritätsreihenfolge der Voices in der Voice-Liste (Seite 17) wird die Voice, die der tieferen Taste zugeordnet ist, als Voice 1 und die andere als Voice 2 festgelegt. Hall im Dual-Modus Der Voice 1 zugewiesene ReverbTyp besitzt Priorität über den anderen. (Wenn der Reverb-Typ ausgeschaltet ist (OFF), wird der Reverb-Typ von Voice 2 wirksam.) Die Einstellung der ReverbIntensität (Seite 18) gilt nur für Voice 1. Die folgenden Einstellungen können Sie nur im Dual-Modus vornehmen: Einstellen der Oktave Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices Sie im Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination möglicherweise besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder unten verschoben wird. DEUTSCH VOICE Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C5–F5. C5 F5 VOICE Zum Einstellen der Oktave. (C5–F5) Die höchste Taste Taste C5: –1 (Voice 1), Taste C 5: 0 (Voice 1), Taste D5: +1 (Voice 1), Taste D 5: –1 (Voice 2), Taste E5: 0 (Voice 2), Taste F5: +1 (Voice 2) Einstellen der Balance Sie können eine Voice als Haupt-Voice und eine zweite Voice als leisere, hinzugemischte Voice festlegen. Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten F 5–F 6. Die Einstellung „0“ erzeugt ein ausgewogenes Verhältnis der beiden Voices des Dual-Modus. Bei Einstellungen unter „0“ wird die Lautstärke von Voice 2 gegenüber Voice 1 erhöht, während bei Einstellungen über „0“ die Lautstärke von Voice 1 gegenüber Voice 2 erhöht wird. F6 F5 VOICE -6 -4 -2 +1 +3 +6 -5 -3 -1 0 +2 +4 +5 Zum Einstellen der Balance. (F5–F6) Die höchste Taste 2. Beenden Sie den Dual-Modus, und kehren Sie zum normalen Spielmodus zurück. Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–A1. CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices 19 Transponierung Mit Hilfe der Transponierungsfunktion des Clavinovas können Sie die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtonintervallen um bis zu 6 Halbtöne nach oben oder unten verschieben. Auf dieses Weise können Sie die Tonhöhe der Tastatur problemlos an den Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente anpassen. Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „5“ einstellen, wird beim Anschlagen der Taste C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und das Clavinova transponiert ihn automatisch in F-Dur. Vorgehensweise Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten F 2–F 3, um die gewünschte Transponierung anzugeben. A-1 C 0 F 2 C3 -6 -4 -2 +1 +3 F 3 +6 -5 -3 -1 0 +2 +4 +5 DEUTSCH Transponierung Normale nach unten. Tonhöhe. Transponierung nach oben. Indem Sie die Taste C3 drücken, erzeugen Sie die normale Tonhöhe der Tastatur. Wenn Sie Taste links von C3 (=B2) drücken, wird die Tonhöhe der Tastatur um einen Halbton nach unten transponiert, mit der nächsten Taste links davon (=B2) wird die Tonhöhe um einen ganzen Ton (zwei Halbtöne) verschoben usw., bis zur Taste F 2, bei der die Tonhöhe um 6 Halbtöne nach unten transponiert wird. Die Transponierung nach oben erfolgt auf die gleiche Art unter Verwendung der Tasten rechts von C3, bis zur Taste F 3, mit der die Tonhöhe um 6 Halbtöne nach oben verschoben wird. TERMINOLOGIE Transponieren: Ändern der Tonart eines Songs. Bei der Transponierung wird auf dem Clavinova die Tonhöhe der gesamten Tastatur verschoben. TIP Noten unterhalb bzw. oberhalb des Bereichs A-1 – C7 des CLP-110 werden um eine Oktave höher bzw. tiefer wiedergegeben. Feinabstimmen der Tonhöhe Sie können eine Feinabstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments vornehmen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das Clavinova zusammen mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD spielen. TERMINOLOGIE Vorgehensweise So erhöhen Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz): Halten Sie die Tasten A-1 und B-1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine beliebige Taste zwischen C3 und B3. So verringern Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz): Halten Sie die Tasten A-1 und A -1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine beliebige Taste zwischen C3 und B3. So stellen Sie die Standardtonhöhe wieder her: Halten Sie die Tasten A-1, A -1 und B-1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine beliebige Taste zwischen C3 und B3. Erhöhen der Tonhöhe A-1 B-1 Verringern der Tonhöhe A -1 A-1 Wiederherstellen der Standardtonhöhe A -1 A-1 B-1 C3 B3 Einstellungsbereich: 427,0–453,0 Hz Standardtonhöhe: 440,0 Hz 20 CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices Hz (Hertz): Diese Maßeinheit bezieht sich auf die Frequenz eines Klangs und gibt an, wie oft eine Schallwelle pro Sekunde schwingt. Verwenden des Metronoms Das Clavinova verfügt über ein zum Üben sehr praktisches, eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt). Vorgehensweise 1. Starten Sie das Metronom. Drücken Sie dazu die Taste [METRONOME]. Festlegen der Taktart Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C3–F3. C3 D3 HINWEIS Während der Wiedergabe der Preset Songs können sie das Tempo zwischen 20 und 400 BPM (Taktschläge bzw. Beats pro Minute) einstellen. METRONOME Die höchste Taste C3 D3 E3 F3 Einstellen des Tempos Das Tempo des Metronoms und der Preset Song-Wiedergabe kann zwischen 32 und 280 BPM (Taktschläge bzw. Beats pro Minute) eingestellt werden. DEUTSCH Taste C3: Keine betonte Zählzeit, Taste C 3: 2/4-Takt, Taste D3: 3/4-Takt, Taste D 3: 4/ 4-Takt, Taste E3: 5/4-Takt, Taste F3: 6/4-Takt Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie nacheinander drei der Tasten C4–A4, um die gewünschte dreistellige Zahl einzugeben. Beginnen Sie die Eingabe mit der linken Ziffer (den Hundertern). Um beispielsweise das Tempo „95“ einzugeben, drücken Sie die Tasten C4 (0), A4 (9) und F4 (5) in dieser Reihenfolge. METRONOME 1 3 6 8 0 2 4 5 7 9 C4 Die höchste Taste A4 Um den Tempo-Wert in Schritten von 1 zu erhöhen, halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie die Taste C 5. Um den Tempo-Wert in Schritten von 1 zu verringern, halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie die Taste B4. Um den Tempo-Wert in Schritten von 10 zu erhöhen, halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie die Taste D5. Um den Tempo-Wert in Schritten von 10 zu verringern, halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie die Taste A 4. Um das Standardtempo einzustellen (das ursprüngliche Tempo des Metronoms oder des Songs), halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie die Taste C5. A4 C5 METRONOME B4 C5 D5 Die höchste Taste CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices 21 Einstellen der Lautstärke Sie können die Lautstärke des Metronoms einstellen. Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–G2, um die Lautstärke festzulegen. METRONOME Die tiefste Taste C1 G2 Je höher die gespielte Taste, desto höher die Lautstärke. 2. Halten Sie das Metronom an. DEUTSCH Schalten Sie das Metronom aus, indem Sie die Taste [METRONOME] drücken. 22 CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices Informationen zu MIDI Bei MIDI (Musical Instrument Digital Interface) handelt es sich um ein Standardformat zum Senden und Empfangen von Daten, das die Übertragung von Spieldaten und Befehlen zwischen MIDI-Geräten und Computern ermöglicht. Unter Verwendung von MIDI können Sie ein angeschlossenes MIDIGerät vom Clavinova aus steuern, oder umgekehrt das Clavinova von einem angeschlossenen MIDI-Gerät oder Computer aus steuern. MIDI-Anschlüsse MIDI OUT TIP Da es von der Art des MIDIGeräts abhängt, welche MIDIDaten gesendet oder empfangen werden können, sehen Sie bitte in der „MIDIImplementierungstabelle“ nach, welche MIDI-Daten und -Befehle Ihre Geräte senden und empfangen können. Die MIDI-Implementierungstabelle für das Clavinova finden Sie auf Seite Seite 38. IN DEUTSCH THRU TIP MIDI-Spieldaten und -Befehle werden in Form von numerischen Werten übertragen. MIDI [IN]: Empfängt MIDI-Daten. MIDI [OUT]: Sendet MIDI-Daten. MIDI [THRU]: Leitet MIDI-Daten, die am Anschluß MIDI [IN] empfangen wurden, in unveränderter Form weiter. MIDI-Kabel Besorgen Sie sich spezielle MIDI-Kabel. TIP Ausführliche Informationen über MIDI können Sie auch verschiedenen Musikbüchern und weiteren Publikationen entnehmen. CLP-110 Informationen zu MIDI 23 Anschließen eines Computers Sie können mit dem Clavinova Musikdaten von einem Computer wiedergeben, indem Sie diesen an die MIDI-Buchse anschließen. HINWEIS Wenn das Clavinova als Klangerzeuger eingesetzt wird, werden Spieldaten mit Voices, die auf dem Clavinova nicht vorhanden sind, nicht korrekt wiedergegeben. Das Handbuch „The Clavinova-Computer Connection“ ist eine Zusatzanleitung, die sich an Anfänger richtet und beschreibt, wie Sie das Clavinova mit einem PC einsetzen können und wie ein Clavinova-Computer-System eingerichtet wird (die Anleitung ist nicht auf ein bestimmtes Modell ausgerichtet). Das Dokument ist als PDF-Datei (in englischer Sprache) unter folgender Internetadresse erhältlich: Clavinova-Website (nur auf Englisch verfügbar): http://www.yamahaclavinova.com/ Yamaha Manual Library: DEUTSCH http://www2.yamaha.co.jp/manual/german/ 24 Sie können das Clavinova auf zwei verschiedene Arten an einen PC anschließen: 1. Über ein MIDI-Interface und die MIDI-Anschlüsse des Clavinovas (Seite 25). 2. Über den USB-Port des Computers und ein USB-Interface (Modell UX256, UX96 oder UX16) (Seite 25). HINWEIS Schalten Sie zunächst sowohl das Clavinova als auch den Computer aus, bevor Sie die Verbindung zwischen den beiden Geräten herstellen. Sobald Sie die Verbindungen hergestellt haben schalten Sie zuerst den Computer und danach das Clavinova ein. CLP-110 Anschließen eines Computers 1. Verbindung über MIDI-Schnittstelle und MIDI-Anschlüsse des Clavinovas Verbindung Verwenden Sie ein MIDI Interface, um einen Computer mit Hilfe spezieller MIDI-Kabel an das Clavinova anzuschließen. Clavinova MIDI THRU OUT IN MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN MIDI IN MIDI Interface Windows DEUTSCH MIDI Interface Macintosh 2. Anschließen des USB-Ports des Computers an das Clavinova über ein USB-Interface wie UX256, UX96 oder UX16 Schließen Sie den USB-Port des Computers mit Hilfe eines USB-Kabels an das USB-Interface (z.B. UX256, UX96 oder UX16) an. Installieren Sie den (mit dem USB Interface gelieferten) Treiber auf dem Computer, und schließen Sie das USB Interface mit Hilfe eines seriellen Kabels oder von MIDI-Kabeln an das Clavinova an. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des USB Interface. Beispiel für den Anschluß des USB Interface an das Clavinova mit Hilfe von MIDI-Kabeln MIDI USB-Kabel THRU OUT IN MIDI-Kabel Computer Clavinova USB Interface MASTER VOLUME MIN MAX POWER DEMO METRONOME VOICE CLP-110 Anschließen eines Computers 25 MIDI-Funktionen Sie können genaue MIDI-Einstellungen vornehmen. Weitere Informationen zu MIDI finden Sie im Abschnitt „Über MIDI“ (Seite 23). Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der Sende- und Empfangsgeräte angepaßt werden, damit die Daten ordnungsgemäß übertragen werden. Mit diesem Parameter können Sie den Kanal einstellen, über den das Clavinova MIDIDaten sendet oder empfängt. HINWEIS Daten von Demo-Songs und Preset Songs werden nicht über MIDI übertragen. HINWEIS Vorgehensweise So legen Sie den Sendekanal fest Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–E2. So legen Sie den Empfangskanal fest DEUTSCH Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C4–F5. A-1 C 0 E2 D2 C1 2 4 7 9 11 E5 F5 C4 14 16 2 4 7 9 11 14 16 TIP 1 3 5 6 8 10 12 13 15 1 3 5 6 8 10 12 13 15 1+2 Zum Einstellen der Sendekanäle. (C1–D 2) Zum Einstellen der Empfangskanäle. (C4–F5) OFF Für den ALL-Modus Local Control ON/OFF (Lokalsteuerung ein/aus) Mit der lokalen Steuerung ist gemeint, daß normalerweise das CLP-110 seinen eigenen Klangerzeuger steuert, so daß die internen Voices direkt von der Tastatur aus gespielt werden können. Diese Situation wird als „Local Control On“ bezeichnet, da der Klangerzeuger lokal von seiner eigenen Tastatur gesteuert wird. Die Lokalsteuerung kann jedoch deaktiviert werden („OFF“). Wenn Sie in diesem Zustand Tasten auf der Tastatur anschlagen, werden die internen Voices des CLP-110 nicht wiedergegeben. Die entsprechenden MIDI-Informationen werden aber dennoch über die Buchse MIDI OUT gesendet, und gleichzeitig reagiert der interne Klangerzeuger auf MIDI-Informationen, die über die Buchse MIDI IN empfangen werden. Vorgehensweise Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie die Taste C6. A-1 C 0 Im Dual-Modus werden die Daten von Voice 1 auf dem der Voice zugeordneten Kanal und die Daten von Voice 2 auf der nächstgrößeren Kanalnummer im Vergleich zum angegebenen Kanal gesendet. In diesem Modus werden keine Daten übertragen, wenn der Übertragungskanal deaktiviert ist („OFF“). C6 ALL: Der Empfangsmodus „Multitimbre“ steht zur Verfügung. Er ermöglicht den gleichzeitigen Empfang verschiedener Parts auf allen 16 MIDI-Kanälen – so kann das Clavinova von einem Computer oder Sequenzer empfangene Songdaten mit mehreren Kanälen wiedergeben. 1+2: Der Empfangsmodus „1+2“ steht zur Verfügung. Er ermöglicht den gleichzeitigen Empfang nur auf den Kanälen 1 und 2 – so kann das Clavinova von einem Computer oder Sequenzer empfangene SongDaten der Kanäle 1 und 2 wiedergeben. TIP Programmwechsel und andere empfangene Kanalmeldungen haben keine Auswirkungen auf die Bedienfeld-Einstellungen des CLP-110 oder auf die Noten, die Sie auf der Tastatur spielen. HINWEIS Im Demo- oder Preset SongModus empfängt das Clavinova keine MIDI-Daten. Die höchste Taste 26 CLP-110 MIDI-Funktionen Program Change ON/OFF (Programmwechsel ein/aus) Normalerweise reagiert das CLP-110 auf MIDI-Programmwechsel, die es von einer externen Tastatur oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die Voice mit der entsprechenden Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Darüber hinaus sendet das CLP-110 normalerweise auch immer einen MIDI-Programmwechsel, wenn eine seiner Voices ausgewählt wird. Dadurch wird die Voice oder das Programm mit der entsprechenden Nummer auf dem externen MIDI-Gerät ausgewählt, falls das Gerät so eingerichtet ist, daß es MIDIProgrammwechsel empfängt und darauf reagiert. Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von Programmwechseln zu unterbinden, so daß am CLP-110 Voices ausgewählt werden können, ohne daß sich dies auf das externe MIDI-Gerät auswirkt. TIP Informationen zu den Programmwechseln für die jeweiligen Voices des CLP-110 finden Sie auf Seite 34 im Abschnitt „MIDI-Datenformat“. Vorgehensweise Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie die Taste C 6. C6 DEUTSCH A-1 C 0 Die höchste Taste Control Change ON/OFF (Controller-Änderungen ein/aus) Normalerweise reagiert das CLP-110 auf MIDI-Controller-Daten, die es von einem externen MIDI-Gerät oder einer externen Tastatur empfängt. Dadurch wirken sich die vom steuernden Gerät empfangenen Pedal- und sonstigen Controller-Einstellungen auf die Voice auf dem entsprechenden Kanal aus (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Außerdem überträgt das CLP-110 MIDI-Controller-Informationen, wenn das Pedal oder der sonstige Controller betätigt wird. Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von Controller-Daten zu unterbinden, so daß beispielsweise das Pedal und sonstige Controller des CLP-110 betätigt werden können, ohne daß sich dieses auf ein externes MIDI-Gerät auswirken würde. TIP Informationen zu ControllerDaten, die mit dem CLP-110 verwendet werden können, finden Sie im Abschnitt „MIDIDatenformat“ auf Seite 34. Vorgehensweise Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie die Taste D6. A-1 C 0 D6 Die höchste Taste CLP-110 MIDI-Funktionen 27 Fehlerbehandlung DEUTSCH Problem Mögliche Ursache und Lösung Das Clavinova läßt sich nicht einschalten. Das Clavinova wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stecken Sie die Steckbuchse in die Buchse des Clavinovas und den Stecker in eine geeignete Netzsteckdose (Seite 11). Beim Ein- oder Ausschalten der Stromzufuhr ist ein Klicken oder ein Knacken zu hören. Das ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird. Der Lautsprecher bzw. Kopfhörer erzeugt Störgeräusche. Die Störgeräusche werden möglicherweise durch Interferenzen mit einem in der Nähe des Clavinovas verwendeten Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus, oder verwenden Sie es in einem größeren Abstand vom Clavinova. Die Grundlautstärke ist gering, oder es ist kein Ton zu hören. • Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke ein. • Stellen Sie sicher, daß kein Kopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, daß die Local Control (Seite 26) aktiviert ist („ON“). Das Haltepedal zeigt keine Wirkung, oder der Ton wird weiter gehalten, wenn das Haltepedal losgelassen wird. Das Pedalkabel ist möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher, daß das Pedalkabel ordnungsgemäß an der [DAMPER PEDAL]-Buchse angeschlossen ist (Seite 30). Optionen Sitzbank BC-100 Eine bequeme Sitzbank, deren Design an das Clavinova von Yamaha angepaßt wurde. Stereokopfhörer HPE-160 Leichte, dynamische Hochleistungskopfhörer mit besonders weichen Ohrpolstern. 28 CLP-110 CLP-110 Fehlerbehandlung Fehlerbehandlung/Optionen Montage des Tastaturständers VORSICHT Achten Sie darauf, daß Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig herum anbringen. Halten Sie sich bei der Montage bitte an die nachfolgend angegebene Reihenfolge. • Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden. • Achten Sie darauf, daß die von Ihnen verwendeten Schraubengrößen den nachfolgenden Angaben entsprechen. Die Verwendung ungeeigneter Schrauben kann zu Beschädigungen führen. • Ziehen Sie nach der Montage jeder einzelnen Baugruppe die Schrauben fest. • Kehren Sie beim Auseinanderbauen des Instruments die nachfolgend beschriebene Reihenfolge um. Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+). 2. Befestigen Sie die Haupteinheit (A). VORSICHT Montagebauteile 8 Stück 6 X 16-mm-Senkschrauben Haltepedal Netzkabel 2 Kabelhalter A C C Setzen Sie die Hauptbaugruppe (A) auf die Seitenwände (C), wobei Sie die (auf die Rückseite der Haupteinheit weisenden) Schrauben an der Unterseite unmittelbar hinter den Einschnitten auf den oben an den Seitenwänden angebrachten Befestigungswinkeln aufsetzen. Schieben Sie die Hauptbaugruppe dann so weit wie möglich nach vorne. Richten Sie die Löcher an der Unterseite der Hauptgruppe an den Löchern in den Befestigungswinkeln der Seitenwände aus. Zentrieren Sie die Hauptbaugruppe, damit der Abstand an der rechten und linken Seite gleich groß ist (s. Abb.) Befestigen Sie die Haupteinheit mit den vier 6 × 16-mm-Senkschrauben. Zwei Schrauben können von der Vorderseite und zwei von der Rückseite aus befestigt werden. DEUTSCH Entnehmen Sie der Verpackung die folgenden Bauteile. • Es besteht die Gefahr, daß Sie sich zwischen der Hauptbaugruppe und der Vorderwand oder den Seitenteilen die Finger einklemmen. Seien Sie besonders vorsichtig, und lassen Sie die Hauptbaugruppe nicht fallen. • Halten Sie die Tastatur ausschließlich in der in der Abbildung dargestellten Position. B 1. Befestigen Sie die Mittelstrebe (B) an den Seitenwänden (C). Die Mittelstrebe (B) wird an den Seitenwänden (C) angebracht. Die Befestigungswinkel an beiden Enden der Mittelstrebe müssen auf die Rückseite der Ständerbaugruppe zeigen. Plazieren Sie die quadratischen Löcher in den Befestigungswinkeln der Mittelstrebe über die Auflagen, die an den Seitenwänden hervorstehen, und schieben Sie die Mittelstrebe hinein. Beide Seiten der Mittelstrebe werden mit zwei 6 × 16-mm-Senkschrauben befestigt. B C 10 cm A 10 cm A 6 X 16-mm-Senkschraube C Achten Sie darauf, die Hauptbaugruppe beim Auflegen auf den Unterbau mindestens 10 cm von den seitlichen Enden entfernt zu greifen. A C HINWEIS 6 X 16-mm-Senkschraube Wenn die Löcher an der Vorderseite nicht mit dem Schraubenloch übereinstimmen, positionieren Sie die Seitenwände so, daß sie parallel zur Kante der Haupteinheit verlaufen. CLP-110 Montage des Tastaturständers 29 3. Stellen Sie den Spannungsumschalter ein, und schließen Sie das Netzkabel an. Überprüfen Sie nach der Montage folgendes: • Sind Bauteile übriggeblieben? ➝ Gehen Sie die Montageanleitung nochmals durch, und korrigieren Sie eventuelle Fehler. • Steht das Clavinova in ausreichendem Abstand von Türen und anderen beweglichen Objekten? 240 110 220 ➝ Stellen Sie das Clavinova an einem geeigneten Ort auf. • Macht das Clavinova ein Klappergeräusch, wenn Sie daran rütteln? 127 DEUTSCH In manchen Ländern wird das Instrument mit Spannungsumschalter geliefert. Prüfen Sie vor dem Anschluß des Netzkabels die korrekte Stellung des Spannungsumschalters, der in manchen Ländern eingebaut ist. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um den Spannungsumschalter auf die korrekte Netzspannung 110 V, 127 V, 220 V oder 240 V einzustellen. Drehen Sie den für Ihr Land gültigen Spannungswert auf die Markierung auf dem Gehäuse. Bei Auslieferung ist der Spannungsumschalter standardmäßig auf 240 V eingestellt. Nachdem der richtige Spannungswert ausgewählt wurde, stecken Sie das Netzkabel in die dafür vorgesehene Buchse am Gerät und den Stecker in eine Wandsteckdose. In manchen Ländern wird außerdem ein Adapter für die Netzsteckdose entsprechend der landesüblichen Steckerkonfiguration mitgeliefert. ➝ Ziehen Sie sämtliche Schrauben fest. • Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die Buchsen eingesteckt? ➝ Überprüfen Sie die Verbindungen. • Falls die Hauptbaugruppe beim Spielen auf der Tastatur knarrt oder in anderer Form instabil ist, schauen Sie sich nochmals die Montagebilder an, und ziehen Sie sämtliche Schrauben nach. Wenn Sie das Instrument nach der Montage bewegen, fassen Sie es immer an der Unterseite der Hauptbaugruppe an. Oberteil Tastaturabdeckung WARNUNG Eine falsche Spannungseinstellung kann zu ernsthaften Schäden am Clavinova führen oder einen fehlerhaften Betrieb zur Folge haben. • Anschließen des Haltepedals Um die Pedalfunktionen zu verwenden, schließen Sie das mitgelieferte Haltepedal an das Clavinova an. Schließen Sie das Pedalkabel an die [DAMPER PEDAL]-Buchse an der Unterseite des Clavinovas an. Befestigen Sie die zwei Kabelhalter am Clavinova (s. Abb.), und stecken Sie das Kabel in die Halter. R PE M DA L DA PE M RU TH ID I T U O IN 30 CLP-110 Montage des Tastaturständers VORSICHT • Heben Sie es niemals an der Tastaturabdeckung oder am Oberteil an. Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Beschädigungen am Instrument oder zu Verletzungen führen. Index Numerics P 50 Greats for the Piano (50 Klassiker für Klavier).........16 PHONES.......................................................................... 12 50 Preset Songs für Klavier .............................................16 PHONES (Kopfhörer) .................................................... 14 POWER (Netzschalter)............................................. 11, 14 Anschließen eines Computers ........................................24 D DAMPER PEDAL (Haltepedal)..........................14, 17, 30 Preset Songs ➝ 50 Preset Songs für Klavier .................. 16 R Reverb (Nachhall)........................................................... 18 DEMO........................................................................14, 15 S Dual-Modus ....................................................................19 Song ................................................................................. 16 E Starten/Anhalten der Wiedergabe 50 Preset Songs für Klavier ....................................... 16 Demo-Songs .............................................................. 15 Einstellen Lautstärke (50 Preset Songs für Klavier)..................16 Lautstärke (Demo) ....................................................15 Lautstärke (Metronom) ............................................22 Reverb-Intensität.......................................................18 Tempo (Metronom)..................................................21 F Fehlerbehandlung............................................................28 K T Tastaturabdeckung ......................................................... 10 DEUTSCH A Technische Daten............................................................ 39 Transponierung............................................................... 20 Transport........................................................................... 8 V VOICE .................................................................14, 17–19 Vorsichtsmassnahmen..................................................6–7 Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus) ..............19 Z M Zubehör ............................................................................. 8 MASTER VOLUME (Lautstärke) ............................11, 14 METRONOME .........................................................14, 21 MIDI ................................................................................23 MIDI [IN] [OUT] [THRU]............................................14 MIDI Implementation Chart..........................................38 MIDI-Anschlüsse ......................................................23, 25 MIDI-Datenformat .........................................................34 MIDI-Kabel ...............................................................23, 25 Montage .....................................................................29–30 N Notenablage.....................................................................10 CLP-110 Index 31 DEUTSCH MEMO 32 Appendix This section introduces reference material. In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial. Cette section présente le matériel de référence. En esta sección se incluye material de referencia. MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ................... 34 MIDI Implementation Chart / MIDI Implementierung stabelle / Feuille d’implantation MIDI / Gráfica de implementación MIDI ................................................................... 38 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones .......................................... 39 CLP-110 33 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computergener-ated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the CLP-110. Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des CLP-110 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten. Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le CLP-110. SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la CLP-110. 1. NOTE ON/OFF 3. MODE MESSAGES Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv] Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] 9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 / Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)* vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H) Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only) 8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity * If received value exceeds the supported range for the selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves. 2. CONTROL CHANGE Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) Bank Select ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message. (2) Main Volume (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH (3) Expression (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH (4) Damper ccH Parameter 40H Damper MSB Data Range (vvH) 00H...7FH (5) Sostenuto (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (1) All Sound Off ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages. (2) Reset All Controllers ccH Parameter 79H Reset All Controllers Resets controllers as follows. Controller Expression Damper Pedal Sostenuto Soft Pedal Data Range (vvH) 00H Value 127 (max) 0 (off) 0 (off) 0 (off) (3) Local Control (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on) (4) All Notes Off ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released. (5) Omni Off (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H Same processing as for All Notes Off. (6) Omni On (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H Same processing as for All Notes Off. (6) Soft Pedal (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (7) Mono (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H Same processing as for All Sound Off. (7) Effect1 Depth (Reverb Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH Adjusts the reverb send level. (8) Poly (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H Same processing as for All Sound Off. (8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level) (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH 34 BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range CLP-110 Appendix • When control change reception is turned OFF, control change data will not be transmitted or received except for Bank Select and Mode messages. • Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission). • When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received. • The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received. 4. PROGRAM CHANGE 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive) Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number CLP-110 Grand Piano 1 Grand Piano 2 E.Piano 1 E.Piano 2 Harpsichord 1 Harpsichord 2 Vibraphone Church Organ 1 Church Organ 2 Strings MSB 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LSB 122 112 122 122 122 123 122 123 122 122 P.C.# 0 0 5 4 6 6 11 19 19 48 • When program change reception is turned OFF, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received. 5. SYSTEM REALTIME MESSAGES [rrH] FEH: Active sensing Data FEH Transmission Transmitted every 200 milliseconds Reception If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received. • Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. (1) Universal Realtime Message Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [llH] -> [mmH] -> [F7H] MIDI Master Volume • Simultaneously changes the volume of all channels. • When a MIDI master volume message is received, the volume only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume. F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received. X = don’t care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive (2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F. X = don’t care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent. CLP-110 Appendix 35 7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard) (1) XG Native Parameter Change Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent. (2) XG Native Bulk Data (reception only) Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] -> [bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive • Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the CLP-110 another message. • XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size). • For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address. 8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 01H = Product ID (CLP common) or 7F= Extended Product ID xxH = Product ID (CLP-110: 24H) nnH = Substatus nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock 06H Bulk Data (the bulk data follows 06H) F7H = End of Exclusive * When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is rec-ognized as well as 75H. 36 CLP-110 Appendix 9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H] F0H = 43H = 73H = 7FH = xxH = 11H = 0nH = cc = vv = F7H = Exclusive status Yamaha ID Clavinova ID Extended Product ID Product ID (CLP-110: 24H) Special control Control MIDI change (n=channel number) Control number Value End of Exclusive Control Metronome Channel Always 00H ccH 1BH vvH 00H : off 01H : – 02H : 2/4 03H : 3/4 04H : 4/4 05H : 5/4 06H : 6/4 7FH : No accent Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value for each channel) 00H-7FH Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off 7FH : on* * When Volume, Expression is received for Reserve On, they will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal. 10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others) Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H] Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive MIDI Parameter Change table (SYSTEM) Address (H) Size (H) Data (H) 00 00 00 4 020C - 05F4(*1) 01 02 03 04 1 05 1 06 1 7E 7F TOTAL SIZE 07 00 - 7F — 34 - 4C(*2) 00 00 Parameter MASTER TUNE MASTER VOLUME — TRANSPOSE XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0 0 - 127 Default value (H) 00 04 00 00 400 -12 - +12[semitones] 00=XG sytem ON 00=ON (receive only) 40 7F *1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents. *2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Page Count : 46 Page Mode : UseOutlines Page Layout : SinglePage XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:3b43ccc6-5796-47f6-8303-e86117492c31 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Create Date : 2002:12:18 08:52:15Z Modify Date : 2003:07:29 23:07:20+09:00 Metadata Date : 2003:07:29 23:07:20+09:00 Creator Tool : FrameMaker 5.5 Document ID : uuid:2c1fba46-cb3f-4b6d-b012-93575c9e75ca Format : application/pdf Creator : Title : CLP110(E).book Author :EXIF Metadata provided by EXIF.tools