Yamaha MD4_S MD4 Owner's Manual MD4S
User Manual: Yamaha MD4 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 94
- SAFETY INSTRUCTIONS
- Importante
- Indice
- 1 Bienvenido a la MD4
- 2 Descripción de la MD4
- 3 Primera sesión
- 4 Técnicas de grabación y mezcla
- 5 Funciones de búsqueda rápida
- 6 Repetición, lista de referencias, 6 y reproducci...
- 7 Edición de canciones y pistas
- 8 MD4 y MIDI
- 9 Aplicaciones de la MD4
- 10 Más allá de lo básico
- 11 Sección de preguntas y respuestas
- Solución de problemas
- Apéndice
- Glosario
- Indice alfabético
- MIDI Implementation Chart
MULTITRACK MD RECORDER
Manual del propietario
S
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234 MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Laser Diode Properties
* Material : GaAlAs
* Wavelength : 780–790 nm
* Emission Duration : Continuous
* Laser Output Power : Less than 44.6 µW
Laser output is measured at a
distance of 20cm from the object
lens on the optical pick-up head.
(Note)
This unit is classified as a
Class 1 laser product.
The CLASS 1 LASER
PRODUCT label is located on
the exterior.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Klassmärkning för Finland.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse
for stråling.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeesa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
•This label is not placed on USA model
and Canadian model.
•This label is placed on the lid.
•Varningsanvisning för laserstrålning.
Placerad i apparaten.
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTRLOCKS DEFEATED.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING : OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR
ÄR URKOPPLADE. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN MED
OPISKA INSTRUMENT.
VARO! : NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of
this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Serial No.:
The serial number is located on the bottom of the unit.
Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference.
• Explanation of Graphical Symbols
The exclamation point within an equilateral tri-
angle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead symbol within
an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
10. Power Sources — The appliance should be connected to a power
supply only of the type described in the operating instructions or
as marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization — The precautions that should be
taken so that the grounding or polarization means of an appliance
is not defeated.
12. Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the appliance.
13. Cleaning — The appliance should be cleaned only as recom-
mended by the manufacturer.
14. Nonuse Periods — The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of
time.
15. Object and Liquid Entry — Care should be taken so that objects
do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
16. Damage Requiring Service — The appliance should be serviced
by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits
a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing — The user should not attempt service the appliance
beyond that described in the operating instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE FOR GRAPHIC
SYMBOLS MARKING.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
1. Read Instructions — All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions — The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings — All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions — All operating and use instructions should
be followed.
5. Water and Moisture — The appliance should not be used near
water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the
like.
6. Carts and Stands — The appliance should
be used only with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
6A An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart combination to
overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting — The appliance should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation — The appliance should be situated so that its
location or position does not interfere with its proper ventilation.
For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings;
or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat — The appliance should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances
(including amplifiers) that produce heat.
iii
MD4—Manual del propietario
Importante
Antes de utilizar la MD4, lea lo siguiente
Advertencias
• No coloque la MD4 en un lugar sometido a calor excesivo ni a la luz solar directa. Esto
podría suponer el riesgo de incendios.
• No coloque la MD4 en un lugar sometido a humedad excesiva ni al polvo. Esto podría
suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
• Conecte el cable de alimentación solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en
este
Manual de instrucciones
o marcado en la unidad principal. Si no lo hiciese, podría pro-
ducirse un incendio o el riesgo de descargas eléctricas.
• No enchufe varios dispositivos al mismo tomacorriente de CA. Esto podría sobrecargar el
tomacorriente de CA, y podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas. También
podría afectar el rendimiento de algunos dispositivos.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. El cable de alimentación
dañado podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con los conductores al descubi-
erto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la MD4 en estas condi-
ciones podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire
nunca del cable. Si dañase el cable de alimentación, podría producirse un incendio o provo-
car descargas eléctricas.
• No coloque objetos pequeños sobre la MD4. Si entrasen objetos metálicos en la MD4, éstos
podrían producir un incendio o provocar descargas eléctricas.
• No bloquee los orificios de ventilación de la MD4. La MD4 posee orificios de ventilación en
su parte posterior para evitar el recalentamiento interior. El bloqueo de los orificios de ven-
tilación podría resultar en un incendio.
• No trate de modificar la MD4. Esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
• La temperatura de operación de la MD4 es de 5 a 35
°
C.
Precauciones
• Antes de conectar la MD4, desconecte la alimentación de todos los dispositivos de audio y
los altavoces. Consulte al manual de instrucciones de cada dispositivo. Utilice los cables
correctos y realice correctamente las conexiones.
• La MD4 es un dispositivo de precisión. Manéjela con cuidado.
• Maneje los discos MD DATA con cuidado.
• Si nota alguna anormalidad, como humo, olor, o ruido, desconecte inmediatamente la ali-
mentación de la MD4. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Con-
firme que ya no exista ninguna anormalidad. Solicite cualquier reparación a su proveedor.
La utilización de la MD4 en estas condiciones podría suponer el riesgo de incendios o de
descargas eléctricas.
• Si dentro de la MD4 entra cualquier objeto o líquido, desconecte inmediatamente su ali-
mentación. Desconecte el cable de alimentación de CA. Solicite su reparación a su prov-
eedor. La utilización de la MD4 en estas condiciones podría suponer el riesgo de incendios
o de descargas eléctricas.
iv
MD4—Manual del propietario
• Cuando no vaya a utilizar la MD4 durante mucho tiempo (durante unas vacaciones, por
ejemplo), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Si dejase la MD4
enchufada, podría producirse el riesgo de incendios.
• Para limpiar la MD4 no utilice bencina, diluidor de pintura, ni paños tratados química-
mente.
• Para limpiar la MD4 utilice solamente un paño limpio.
Interferencias
La MD4 utiliza circuitos digitales de alta frecuencia que pueden causar interferencias en aparatos
de radio y televisores colocados cerca. Cuando se produzcan interferencias, cambie la ubicación
de los equipos afectados.
Derechos de autor
(c)n 1996 Yamaha Corporation. Reservados todos los derechos.
Ninguna parte del software ni del
Manual de instrucciones
de la MD4 podrá reproducir ni dis-
tribuirse de ninguna forma ni mediante ningún medio sin la previa autorización por escrito de
Yamaha Corporation.
Marcas comerciales
Los discos MD DATA son marcas comerciales de Sony Corporation.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Cor-
poration.
Todas las marcad comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido del paquete
El paquete de la MD4 deberá contener los ítemes siguientes. Cerciórese de que ha recibido todos.
• Grabadora multipista MD4
• Cable de alimentación de CA
• Disco MD DATA
• Manual del propietario
Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Yamaha.
Conserve este manual para futuras referencias.
v
MD4—Manual del propietario
Indice
1. Bienvenido a la MD4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características de la MD4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mezclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adquisición de discos para la MD4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tabla de índice (TOC) de la MD4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Descripción de la MD4 . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sección principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sección de transporte del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectores de la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conectores frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Primera sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de la alimentación del MD4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carga de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grabación de la primera pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Escucha de la primera pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sobremontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción general de la grabación multipista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación multipista básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación multipista avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sobre la escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Técnicas de grabación y mezcla . . . . . . . 20
Grabación de una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Búsqueda del punto de comienzo del área en blanco . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Titulación de discos y canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remiendo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizando el botón REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizando los botones REC SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizando un interruptor de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remiendo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de los puntos de comienzo/finalización "sobre la marcha" . . 26
Otra forma de ajustar los puntos IN/OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensayo del remiendo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Realización del remiendo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remiendo con un interruptor de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de los tiempos de las partes previa y posterior . . . . . . . . . . . . 30
vi
MD4—Manual del propietario
Grabación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparación para la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Realización de la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobación de la operación ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ping-pong con sobremontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reposición del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilización de un interruptor de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aplicación de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aplicación de efectos al mezclar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aplicación de efectos al grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aplicación de efectos con ping-pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Funciones de búsqueda rápida . . . . . . . . 38
Búsqueda de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda de los puntos de comienzo y
finalización de la última grabación (LAST REC IN y OUT) . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inserción de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicadores de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Borrado de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Repetición, lista de referencias,
y reproducción de programa . . . . . . . . . 42
Repetición de una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repetición de todas las canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repetición de A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción y copia de la lista de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. Edición de canciones y pistas . . . . . . . . . 46
Copia de una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
División de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Combinación de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Copia de pista a pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Borrado de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Borrado de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. MD4 y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilización de la MD4 en un sistema MIDI sincronizado . . . . . . . . . . . . . . 51
Mapas de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Disposición de un sistema MIDI sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilizacion con MTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del secuenciador MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nota sobre el cableado de MTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilización del reloj de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del secuenciador de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Adición de cambios de medidor a un mapa de tempo . . . . . . . . . . . 54
vii
MD4—Manual del propietario
Adición de cambios de tipo a un mapa de tempo . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inserción de pasos en un mapa de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Borrado de pasos de un mapa de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Almacenamiento de un mapa de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Carga de un mapa de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tabla de mapa de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. Aplicaciones de la MD4 . . . . . . . . . . . . . . 59
Grabación en una sola toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Estudio para el hogar MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilización de la MD4 con un mezclador secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Grabación de una fuente estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10. Más allá de lo básico . . . . . . . . . . . . . . . 63
Retorno auxiliar (AUX RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ecualización (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11. Sección de preguntas y respuestas . . . . 66
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Modo de transporte de la MD4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mensajes de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Diagrama de flujo de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mezclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Diagrama en bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
MIDI Implementation Chart . . . . . . .final del manual
Bienvenido a la MD4
1
MD4—Manual del propietario
1
Bienvenido a la MD4
Muchas gracias por la elección de esta grabadora multipista de minidiscos MD4 Yamaha. La
MD4 es la primera grabadora multipista del mundo que utiliza el formato de minidiscos, con
su capacidad de excelente calidad de sonido y búsqueda rápida. Para sacar el máximo partido
de su MD4, lea detenidamente este
Manual del propietario
.
Características de la MD4
Mezclador
Esta sección es un mezclador analógico de cuatro canales de entrada y cuatro grupos.
• Los canales de entrada se caracterizan por controles de ganancia (GAIN) continuamente
variable, que pueden manejar fácilmente tanto señales de micrófono como de nivel de línea.
• Ecualizador de tres bandas musicales (alta, media, y baja) en cada canal de entrada, que per-
mite unmodelamiento flexible del tono.
• Emisión auxiliar con retorno estéreo para un procesador de efectos externo.
• Escucha flexible de buses de grupo, CUE, y estéreo.
• Salidas directas para conexión directa a otro mezclador.
• Entradas secundarias estéreo para conexión de mezcladores en cascada.
Grabadora
Esta sección es una grabadora de cuatro pistas basado en el formato de audio MD DATA, que
posee varias ventajas sobre los grabadores multipista basados en cinta. Con una grabadora
basada en cinta, por ejemplo, usted tendrá que mantener una pista libre por lo menos para
ping-pong (transferencia). Sin embargo, con el: MD4, usted podrá grabar en las cuatro pistas
y después realizar ping-pong (es decir, cuatro pistas con ping-pong). Esto se debe a que laMD4
puede reproducir y grabar simultáneamente en la misma pista. Esta característica proporciona
mayor libertad de creación al planear pistas.
• Sonido de excelente calidad que no se ve afectado por las operaciones repetidas de sobre-
montaje y ping-pong.
• Fluctuación y trémolo, y fluctuación de tono cero.
• Tiempo de grabación: 37 minutos para 4 pistas, 74 minutos para estéreo, y 148 minutos
para monoaural.
• Reproducción de cuatro pistas con ping-pong.
• Búsqueda rápida del comienzo de canción, fin de canción, puntos de entrada/salida de la
última grabación, localización directa por tiempo, y hasta ocho marcadores para cada can-
ción.
• Remiendo preciso con una exactitud de 11 milisegundos.
• Edición, que incluye combinación de canciones, división de canciones, y reproducción
estilo lista de referencias.
• Titulación de disco y canciones para facilitar la identificación.
• Modos de repetición, que incluyen una canción, todas las canciones, A-B, y ensayo de
remiendo automático.
• Búsqueda progresiva y regresiva a 2 y 4 veces la velocidad normal de reproducción.
• Tono variable aproximadamente
±
6,5%.
• Visualizador fluorescente (FLD) claro, que muestra los niveles de señal, el modo, el estado, y
los tiempos total, restante, y transcurrido.
2
Bienvenido a la MD4
MD4—Manual del propietario
• Salida de código de tiempo MIDI (MTC) o el reloj de MIDI (con mapa de tempo) para sin-
cronización en un sistema basado en MIDI.
Para respuestas más rápidas sobre la MD4, consulte la
Sección de preguntas y respuestas
de la
página 66.
Adquisición de discos para la MD4
Es muy importante que adquiera el tipo correcto de discos para utilizar su MD4. Para grabación
y reproducción de 4 pistas, tendrá que utilizar discos MD DATA. Los discos MiniDiscs sola-
mente podrán utilizarse para grabación y reproducción de 2 pistas.
Los discos MD DAT se utilizan como medio de almacenamiento para computadoras. La MD4
utiliza el formato de audio MD DATA. Los discos MiniDisc se denominan también MD, aunque
solamente se utilizan para música.
Los discos MD DATA que hayan sido utilizados para almacenar datos de computadoras tendrán
que formatizarse antes de poder utilizarse con la MD4. Consulte
Borrado de canciones
de la
página 50.
Los reproductores de discos MiniDisc no podrán reproducir discos MD DATA.
Los discos MiniDisc grabados con la MD4 podrán reproducirse en un reproductor de discos
MiniDisc normal.
Las grabaciones realizadas en una grabadora de discos MiniDisc normal podrán editarse en la
MD4. Sin embargo, los discos MiniDisc que contengan canciones digitalmente copiadas de un
disco compacto comercial no podrán editarse debido al sistema de protección SCMS.
Tabla de índice (TOC) de la MD4
TOC (Table Of Contents) se refiere al área de la tabla de índice de un disco. La TOC contiene
información sobre lo grabado en el disco, el título del disco, los títulos de las canciones, etc. El
indicador TOC EDIT aparecerá en el visualizador cuando sea necesario actualizar la TOC, nor-
malmente después de una nueva grabación o edición. Usted deberá actualizar la TOC antes de
extraer un disco o de desconectar la alimentación de la MD4. También es una buena idea actua-
lizar la TOC a intervalos regulares como medida de protección contra la interrupción del sumi-
nistro eléctrico. El no actualizar la TOC puede resultar en la pérdida de datos. Aunque haya
grabado algo correctamente, si no actualiza la TOC y desconecta la alimentación de la MD4,
desconecta accidentalmente el cable de alimentación, o se produce un corte del suministro eléc-
trico, los datos se perderán.
Tipo Logotipo Descripción
MD DATA
Los discos MD DATA son para aplicaciones de almace-
namiento de datos de computadoras. Usted podrá
adquirirlos en establecimientos de computadoras. Éste
es el tipo de disco que deberá adquirir para grabación
y reproducción de 4 pistas con su MD4. Tenga en
cuenta que existen dos tipos disponibles:
reproducción
solamente
y
reescribible
. Usted deberá adquirir el tipo
reescribible.
MiniDisc
Los discos MiniDisc se utilizan para música. Existen
dos tipos:
reproducción solamente
y
grabable
. La MD4
podrá grabar hasta dos pistas en el tipo
grabable
y repro-
ducir el tipo de
reproducción solamente
.
Nota:
Si presiona el botón EJECT mientras en el visualizador esté indicándose TOC EDIT,
el disco no saldrá expulsado. Presione [TOC WRITE] para actualizar la TOC, y después
extraiga el disco.
Descripción de la MD4
3
MD4—Manual del propietario
2
Descripción de la MD4
En este capítulo se describe el MD-4, identificando sus diversas partes para ayudarle a familia-
rizarse con su nueva grabadora.
Vista superior
Las secciones individuales de la MD4 se explican en las páginas siguientes.
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234
MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
4
Descripción de la MD4
MD4—Manual del propietario
Canales de entrada
1
Control de ganancia (GAIN)
Este control giraorio ajusta la sensibilidad de la entrada MIC/LINE a fin de poder mane-
jar fácilmente las señales de micrófono y de nivel de línea.
2
Controles de ecualización (EQ)
Estos controles giratorios se utilizan para reforzar y cortar independientemente las ban-
das de frecuencias altas, medias, y bajas. El ajuste plano (es decir, sin refuerzo ni corte)
podrá realizarse fácilmente utilizando la posición central con detención de los controles.
3
Control de salida auxiliar (AUX)
Este control giratorio se utiliza para transmitir la señal del canal de entrada a la salida
AUX SEND para proceso mediante un procesador de efectos externo.
4
Teclas de asignación de grupo (GROUP ASSIGN)
Estas teclas se utilizan para asignar (es decir, transmitir) la señal del canal de entrada a
las piastas de la grabadora. Estas teclas trabajan junto con el control PAN. Por ejemplo,
con la tecla GROUP ASSIGN [1-2] en ON y el control PAN en el centro, la señal del canal
se transmite por igual a las piastas 1 y 2. Sin embargo, con el control PAN completamente
girado hacia la izquierda (L/ODD), la señal del canal se transmitirá solamente a la pista
1. De forma similar, cuando esté completamente girado hacia la derecha, la señal se
transmitirá solamente a la pista 2. El mismo principio se aplica a la tecla GROUP
ASSIGN [3-4].
5
Control de panoramización (PAN)
Este control giratorio posee dos funciones: Para grabación, se utiliza junto con las teclas
GROUP ASSIGN para asignar la señal del canal de entrada a pistas de número par e
impar. Para la mezcla, se utiliza para panoramizar (es decir, ubicar) la señal en la mezcla
estéreo.
6
Tecla selectora de fuente de entrada
Esta tecla se utiliza para seleccionar la fuente de señal para el canal de entrada: entrada
MIC/LINE o PB (señal de reproducción de disco).
7
Regulador de nivel
Este regulador de nivel posee dos funciones: para grabación, se utiliza para ajustar el nivel
de la señal del canal de entrada grabada en una pista. para mezcla, se utiliza para equi-
librar la señal del canal de entrada en realación con otras señales de canales de entrada.
para obtener el máximo rendimiento, los reguladores de nivel deberán ajustarse a
aproximadamente la marca 7-8.
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
5
6
7
10k 20k1k10020
–15
–10
–5
0
5
10
15
Frequency (Hz)
Response (dB)
50 5k2k500200
HIGH±12 dB a 12 kHz—aplanamiento
MID±12 dB a 1 kHz—agudización
LOW±12 dB a 80 Hz—aplanamiento
Sección principal
5
MD4—Manual del propietario
Sección principal
1
Teclas de asignación de grupo de retorno auxiliar
(AUX RETURN GROUP ASSIGN)
Estas teclas se utilizan para asignar (es decir, transmitir) las señales de
retorno auxiliar a las pistas de la grabadora. La señal del canal izquierdo
se transmite a los buses impares 1 y 3. Por su parte, la señal del canal
derecho se transmite a los buses pares 2 y 4. Las señales de retorno auxi-
liar son típicamente las señales procesadas devueltas desde el procesa-
dor de efectos estéreo. Tenga en cuenta que las señales de retorno
auxiliar se transmiten siempre al bus estéreo para mezcla, indepen-
dientemente de los ajustes de estas teclas.
2
Control de nivel de retorno auxiliar (AUX RETURN
LEVEL)
Este control giratorio ajusta el nivel de las señales de retorno auxiliar
que se transmiten al bus estéreo para mezcla. También se utiliza junto
con las teclas AUX RETURN GROUP ASSIGN para ajustar el nivel de
la señales de retorno auxiliar que se asignan a las pistas de la grabadora.
3
Teclas selectoras de escucha (MONITOR SELECT)
Estas teclas se utilizan para seleccionar la fuente de señal para MONI-
TOR OUT y los auriculares.
GROUP
—Estas teclas seleccionan los buses de grupo como fuente de
escucha. Esto le permitirá escuchar las señales asignadas a las pistas.
Cuando haya presionado solamente la tecla [1-3] o [2-4], la señal de
escucha será monoaural. para escuchar señales estéreo, presione
ambas teclas.
STEREO
—Esta tecla selecciona el bus estéreo como fuente de escucha.
Esto le permitirá escuchar la señal de STEREO OUT, y se utiliza típi-
camente durante la mezcla.
CUE
—Esta tecla selecciona el bus CUE como fuente de escucha. Esto
le permitirá escuchar señales de pistas, lo que será muy útil para ope-
raciones de remiendo.
4
Control de nivel de escucha (MONITOR LEVEL)
Este control giratorio ajusta el nivel de la señal de escucha que se trans-
mite a MONITOR OUT y a los auriculares.
5
Regulador de nivel estéreo (STEREO)
Este regulador de nivel se utiliza para ajustar elnivel de la señal estéreo
que se transmite a STEREO OUT. Para obtener el óptimo rendimiento,
este regulador deberá ajustarse a aproximadamente la marca 7-8.
6
Teclas de asignación de grupo de entrada secundaria estéreo (STEREO SUB
IN GRIOUP ASSIGN)
Estas teclas se utilizan para asignar (es decir, transmitir) las señales de entrada secundaria estéreo
a las piastas de la grabadora. La señal del canal izquierdo se transmite a los buses impares 1 y 3.
Por su parte, la señal del canal derecho se transmite a los buses pares 2 y 4. Las señales de entrada
secundaria estéreo son típicamente las señales de salida estéreo de otro mezclador. Tenga en
cuenta que la señales de entrada secundaria estéreo se transmiten siempre al bus estéreo para
mezcla, independientemente de los ajustes de estas teclas.
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
STEREO
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
4
2 7
1
3
5
6
8
6
Descripción de la MD4
MD4—Manual del propietario
7
Control de entrada secundaria estéreo (STEREO SUB IN LEVEL)
Este control giratorio ajusta el nivel de las señales de entrada secundaria estéreo que se trans-
miten al bus estéreo para mezcla. También se utiliza junto con las tecla sSTEREO SUB IN
GROUP ASSIGN para ajuster el nivel de las señales d eentrada secundaria estéreo que se trans-
miten a las piatas de la grabadora.
8
Controles de nivel de referencia (CUE LEVEL)
Estos controles ajustan el nivel de la señal CUE para cada pista. Durante la grabación, o cuando
no haya disco insertado, la fuente CUE es la señal asignada a una pista. Durant ela reproducción,
la fuente CUE es la señal de reproducción del disco.
Visualizador
Nota: Para fines de explicación, en la ilustración de arriba se muestrn la mayoría de los indica-
dores disponibles. Sin embargo, durante la operación normal, usted no verá tantos indicadores
a la vez en el visualizador.
1indicadores de estado
Estos indicadores mostrarán el modo de operación actual.
2Indicadores de tipo de disco
Estos indicadores mostrarán el tipo de disco cargado. MD DATA o MiniDisc.
Indicador Significado
Reproducción normal
Búsqueda progresiva o regresiva
Reproducción en pausa
Modo de ensayo en pausa
Ensayo en progreso
Modo de grabación en pausa
Grabación en progreso
MD4 Song
MIN. SEC. FRAMES
CLIP
–3
–6
–9
–12
–15
–18
–27
–39
+12
+9
+6
+3
0
–3
–6
–10
–20
MASTER
MTC
PITCH FIX VARI
TOC EDIT
REHE REC
MARKERS
S12345678E PRE IN
OUT 12 3 4
L R
dBdB
POST
MEMO BPUNCHAUTOMEMO AREPEAT
1 ALL
ELAPSE
REMAIN
TOTAL
1
4 5 6 8 9
C
BA
7
2
3
D
0
REHE
REHE
REC
REC
Visualizador 7
MD4—Manual del propietario
3Indicador de código de tiempo MIDI (MTC)
Estos indicadores se encenderán cuando utilice la sincronización MIDI. MASTER aparecerá
cuando la MD4 esté generando reloj MIDI, y MTC aparecerá cuando esté generando el código
de tiempo MIDI.
4Indicadores de tono
Estos indicadores muestran el modo de tono actual: FIX (fijo) o VARI (variable).
5Indicador de edición de la TOC (TOC EDIT)
El indicador TOC EDIT aparecerá cuando haya que actualizar la TOC, normalmente después
de una nueva grabación o edición.
6Modo de contador de tiempo
Estos indicadores mostrarán el modo de contador de tiempo.
ELAPSE—Este modo mostrará la posición en tiempo dentro de una canción.
REMAIN—Este modo mostrará al tiempo restante de una canción, o el tiempo restante dis-
ponible del disco cuando grabe una nueva canción.
TOTAL—Este modo mostrará la posición en tiempo dentro de todo el disco.
7Indicación de título y función
Aquí aparecerán los títulos de los discos, los títulos de las canciones, las funciones, los mensajes,
y demás información.
8Contador de tiempo
El contador de tiempo mostrará el tiempo del disco en minutos, segundos, y tramas.
9Medidores de nivel de pista
Estos medidores de nivel de pista muestran los niveles de señal de grupo de -39 dB a -3 dB en
9 pasos. Un indicador CLIP notificará la posible distorsión causada por descrestamiento de la
señal. Sin disco cargado, los medidores mostrarán los niveles de señal de grupo.
0Medidores denivel estéreo
Estos medidores mostrarán los niveles de la señal STEREO OUT de -20 dB a +12 dB en 9 pasos.
AMarcadores
Estos indicadores mostrarán el estado de comienzo, finalización, y ocho marcadores. Cuando
grabe una canción, se grabarán automáticamente los marcadores de comienzo y finalización.
Usted también podrá añadir hasta ocho amrcadores por canción mientras esté realizándose la
grabación o durante una reproducción posterior. Cuando una canción esté situada en o después
de un marcador (parada, reproducción, pausa, o grabación) tal marcador parpadeará. Cuando
se localice el principio de una canción, el marcador de comienzo parpadeará. Cuando se localice
el final, parpadeará el marcador de finalización.
BIndicadores de modo de repetición
Estos indicadores mostrarán los modos de repetición.
REPEAT 1—La canción actual se reproducirá repetidamente (Repetición de una canción).
REPEAT ALL—Todas las canciones se reproducirán repetidamente (Repetición de todas las
canciones).
REPEAT MEMO A-MEMO B—La reproducción se realizará cíclicamente entre los puntos
de memoria A y B (repetición de A-B).
REPEAT AUTO PUNCH I/O—El remiendo automático se ensayará repetidamente.
8Descripción de la MD4
MD4—Manual del propietario
CIndicadores de remiendo automático, parte previa, entrada, salida, y parte
posterior (AUTO PUNCH, PRE, IN, OUT & POST)
El indicador AUTO PUNCH mostrará que la función de remiendo automático está activada.
Los indicadores IN y OUT aparecerán cuando se hayan establecido los puntos de comienzo y
finalizaciónde la última grabación (LAST REC IN y OUT). Cuando una canción esté situada
en o después del punto PRE, IN, OUT, o POST, parpaderá el indicador correspondiente.
PRE—Este indicador parpaderá cuando una canción esté en la parte previa.
IN—Este indicador aparecerá cuando se haya establecido el punto LAST REC IN, y desaparecerá
cuando una canción esté situada en o después del punto IN especificado.
OUT—Este indicador aparecerá cuando se haya establecido el punto LAST REC OUT, y des-
aparecerá cuando una canción esté situada en o después del punto OUT especificado.
POST—Este indicador parpadeará cuando una canción esté situada en el parte posterior.
DIndicadores de grabación de pista
Estos indicadores mostrarán qué pistas se han seleccionado para grabación.
Sección de transporte del disco
1Tecla de remiendo automático (AUTO PUNCH I/O)
Esta tecla se utiliza para activar la función de remiendo automático.
2Tecla de utilidad (UTILITY)
Esta tecla se utiliza para lograr acceso a las funciones siguientes: modo de grabación, texto, parte
previa al comienzo de la reproducción, remiendo fuera de línea, borrado de pista, borrado de
canción, división de canción, combinación de canciones, lista de referencias, reproducción de
programa, y la sincronización MIDI.
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
PHONES PUNCH I/O
REHE
5
4
3
2
1D
H
C
B
A
7
EFG
6 8 9 0
4
Sección de transporte del disco 9
MD4—Manual del propietario
3Botón de ajuste (ADJUST)
Este botón se utiliza para ajustar la posición de los marcadores y de los puntos LAST REC IN y
OUT.
4Botón de tono (PITCH)
Este botón se utiliza para ajustar el modo de tono: FIX (fijo) o VAR (variable).
5Botón de visualziación de tiempo (TIME DISPLAY)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de contador de tiempo: ELAPSE (transcurrido),
REMAIN (restante), o TOTAL (total).
6Botones de selección (SELECT)
Estos botones se utilizan para seleccionar ítemes del visualizador.
7Botón de repetición (REPEAT)
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de repetición de una canción, de todas las can-
ciones, de A-B, y de ensayo de remiendo automático. También se utiliza para cancelar el modo
de repetición de A-B.
8Botones de memorización de A/B (MEMO A/B)
Estos botones se utilizan para introducir los puntos A y B para la repetición de A-B.
9Botón de borrado (CLEAR)
Este botón se utiliza para cancelar funciones y para borrar caracteres de los títulos del disco y
de canciones.
0Botones de selección para grabación (REC SELECT)
Estos botones se utilizan para seleccionar canciones para grabación.
ABotones de búsqueda de marcadores (MARK SEARCH)
Estos botones se utilizan para localizar marcadores de canciones.
BBotón de marcación (MARK)
Este botón se utiliza para introducir marcadores durante la grabación o la reproducción.
CBotones de localización de los puntos de comienzo/finalización de la última
grabación (LAST REC SEARCH IN/OUT)
Estos botones se utilizan para localizar los puntos de comienzo/finalización de la última graba-
ción.
DBotones de búsqueda de canciones (SONG SEARCH)
Estos botones se utilizan para buscar canciones.
EBotones de transporte del disco
REHE—Este botón se utiliza para entrar en el modo de ensayo. Los indicadores REHE parpa-
dearán en el modo de ensayo en pausa y permanecerán continuamente visualizados mientras
esté realizándose el ensayo.
REC—Este botón se utiliza para entrar en el modo de ensayo. Los indicadores REC parpadearán
en el modo de grabación en pausa y permanecerán continuamente visualizados mientras esté
realizándose la grabación.
PLAY—Este botón se utiliza para iniciar la reproducción normal, el ensayo, y la grabación. Tam-
bién podrá utilizarse para cancelar el ensayo y la grabación. En este caso, la reproducción normal
continuará desde el punto en el que presionó el botón [PLAY]. Los indicadores PLAY perma-
necerán visualizados mientras esté realizándose la reproducción, y parpadearán cuando realice
una pausa en la misma.
PAUSE— Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción, la grabación, o el
ensayo.
10 Descripción de la MD4
MD4—Manual del propietario
REVIEW— Este botón se utiliza para iniciar la búsqueda regresiva (es decir, la revisión de una
canción a velocidad mayor a la de reproducción normal). Si lo presiona una vez, la velocidad
será 2 veces la normal, y si lo presiona dos veces, será 4 veces la normal. La velocidad de búsqueda
regresiva se mostrará en el visualizador: REV P2 o REV P4. Usted podrá cambiar entre las velo-
cidades de búsqueda regresiva de P2 y P4 presionando el botón [REVIEW]. La búsqueda regre-
siva podrá iniciarse desde el modo de parada, el de pausa, o mientras esté realizándose la
reproducción.
FF CUE—Este botón se utiliza para iniciar la búsqueda progresiva (es decir, la revisión de una
canción a velocidad mayor a la de reproducción normal). Si lo presiona una vez, la velocidad
será 2 veces la normal, y si lo presiona dos veces, será 4 veces la normal. La velocidad de búsqueda
progresiva se mostrará en el visualizador: FF CUE P2 o FF CUE P4. Usted podrá cambiar entre
las velocidades de búsqueda progresiva de P2 y P4 presionando el botón [FF CUE]. La búsqueda
progresiva podrá iniciarse desde el modo de parada, el de pausa, o mientras esté realizándose
la reproducción.
Cuando utilice la función de revisión o de localización progresiva (FF CUE), es posible que el
contador de tiempo se pare algunas veces. Esto no significa mal funcionamiento.
STOP/TOC WRITE—Este botón se utiliza para parar la reproducción, la búsqueda regresiva,
la búsqueda progresiva, el ensayo, y la grabación.
FBotón de introducción (ENTER)
Este botón se utiliza para establecer funciones.
GBotones de datos (DATA -/+)
Estos botones se utilizan para ajustar parámetros.
HBotón de expulsión (EJECT)
Rste botón se utiliza para extraer el disco.
Conectores de la parte superior
1Entrada secundaria estéreo (STERIO SUB IN)
Estas tomas fonop se utilizan para conectar otro mezclador a la MD4 a fin de aumentar el
número de canales de entrada disponibles. Las señales de salida estéreo procedentes del otro
mezclador podrán mezclarse en el mezclador estéreo o grabrarse en las pistas de la MD4. Conéc-
telas a las salidas estéreo del otro mezclador.
Nota: Si presiona el botón EJECT mientras en el visualizador esté indicándose TOC EDIT,
el disco no saldrá expulsado. Presione [TOC WRITE] para actualizar la TOC, y después
extraiga el disco.
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
1 2 3 4
65 7
Conectores frontales 11
MD4—Manual del propietario
2Salida estéreo (STEREO OUT)
Estas tomas fono se utilizan para conectar una grabadora maestra estéreo para grabar la mezcla
final. La grabadora maestra podrá ser una grabadora de cinta audiodigital, una grabadora de
discos MiniDisc, o una grabadora de casetes. Conéctelas a la entradas estéreo de su grabadora
maestra.
3Salida para escucha (MONITOR OUT)
Estas tomas fono se utilizan para trnasmitir las señales de escucha a un amplificador estéreo y
altavoces. Uasted podrá utilizar el amplificador y los altavoces de su sistema de alta fidelidad.
Conéctelas a las entradas estéreo del amplificador monitor. La señal MONITOR OUT es la
misma que la señal de los auriculares.
4Saldias directas de pistas (TRACK DIRECT OUT)
Estas tomas fono se utilizan para transmitir las señales de reproducción del disco a otro mez-
clador. Esto será muy útil cuando desee utilizar la MD4 junto con un mezclador más grande.
Conéctelas a las entradas de línea del otro mezclador. Cuando no haya disco cargado, DIRECX
OUT darán salida a las señales de grupo.
5Entradas de micrófon/línea (MIC/LINE INPUT)
Estas tomas telefónicas de 6,3 mm de diámetro se utilizan para conectar micrófonos, instru-
mentos musicales electrónicos, y otras fuentes de sonido de nivel de línea a la MD4.
6Retorno auxiliar (AUX RETURN)
Estas tomas telefónicas de 6,3 mm de diámetro se utilizan para devolver las señales estéreo pro-
cesadas por un procesador de efectos externo. Las señales procesadas podrán mezclarse enel
mezclador estéreo de la MD4 o grabarse en pistas. Conéctelas a las salidas estéreo del procesador
de efectos.
7Transmisión auxiliar (AUX SEND)
Esta toma telefónica de 6,3 mm de diámetro se utiliza para transmitir la señal de transmisión
auxiliar a un procesador de efectos externo. Conéctela a la entrada del procesador de efectos.
Conectores frontales
1Auriculares (PHONES)
Usted podrá conectar aquí unos auriculares estéreo para escucha. La señal de los auriculares será
la misma que la de MONITOR OUT.
2Remiendo (PUNCH I/O)
Aquí podrá conectar un interruptor de pedal opcional, como el FC5 Yamaha, para controlar con
el pie la reproducción, el ensayo, la grabación, o el remiendo.
1 2
12 Descripción de la MD4
MD4—Manual del propietario
Panel posterior
1Entrada de alimentación (AC IN)
Conéctele el cable de alimentación suministrado.
2Interruptor de alimentación (POWER ON/OFF)
Este interruptor se utiliza para conectar y desconectar la alimentación de la MD4.
3Salida MIDI (MIDI OUT)
Este conector se utiliza para transmitir el código de tiempo MIDI (MTC) o el reloj de MIDI a
un secuenciador MIDI para realizar la operación sincronizada. Conéctelo a la entrada MTC de
su secuenciador MIDI.
AC IN POWER
ON/OFF MIDI OUT
1 2 3
Primera sesión 13
MD4—Manual del propietario
3 Primera sesión
En este capítulo se explica cómo grabar y mezclar su primera sesión con la MD4. Si ésta es la
primera vez que va a utilizar una grabadora multipista, le recomendamos que comience con
este capítulo y siga al pie de la letra los procedimientos. Cuando haya finalizado el capítulo, pase
a los siguientes, en los que se explican funciones más avanzadas de la MD4, y quue requieren
un conocimiento básico de las técnicas de grabación multipista.
Sistema de inicio rápido
Enla ilustración siguiente se muestra el equipo básico necesario para iniciar la grabación con la
MD4.
El micrófono, el sintetizador, y la guitarra son ejemplos de del tipo de fuentes de sonido que
pueden conectarse a la MD4. Para escucha, podrá utilizar unos auriculares o un amplificador
monitor y altavoces. También podrá usar su amplificador de alta fidelidad y altavoces. La gra-
badora maestra se requiere para mezcla.
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234 MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Monitores
Sintetizador
Grabadora Maestra
Conéctelo a un
tomacorriente
apropiado
Procesador de guitarra Auriculares
Amplificador monitor
Micrófono
14 Primera sesión
MD4—Manual del propietario
Conexión del cable de alimentación
1. Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del panel
posterior de la MD4.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en un tomacorriente de
CA adecuado.
Conexión de la alimentación del MD4
1. Presione el interruptor POWER del panel posterior de la MD4. El visualizador
se iluminará.
Para desconectar la alimentación de la MD4, vuelva a presionar el interruptor POWER.
Carga de un disco
1. Presione el botón EJECT para abrir el compartimiento del disco.
2. Insserte el disco en el compartimiento con la flecha apuntando hacia ade-
lante.
El disco deberá deslizarse fácilmente dentro del compartimiento y chasquear en su lugar. En caso
contrario, compruebe si está tratando de insertarlo correctamente (fleha hacia adelante).
3. Cierre el compartimiento del disco.
Cuando cargue un disco, la MD4 leerá la TOC para ver qué contiene dicho disco. Si es un disco
nuevo, aparecerá el mensaje Blank Disc . Si el disco contiene ciertas canciones, aparecerá el
título del mismo durante algunos segundos, y después se desplazará fuera del visualizador. Des-
pués de ello, aparecdrá el número total de canciones del disco. Por ejemplo, Total.
Grabación de la primera pista
1. Conecte una fuente a MIC/LINE INPUT 1.
2. Si ha conectado una fuente de nivel de línea, ponga el control GAIN en LINE
(es decir, completamente girado hacia la izquierda). Si ha conectado un
micrófono, ponga el control GAIN en el centro. El control GAIN se ajustará
otra vez más adelante en este procedimiento.
3. Ponga el selector de entrada del canal de entrada 1 en MIC/LINE.
4. Presione la tecla GROUP ASSIGN [1-2] del canal de entrada 1.
Esto asignará la señal del canal 1 a las piastas 1 y 2.
En la tabla siguiente se muestra la relación entre grupos y pistas.
5. Gire el control PAN hsata L/ODD.
De esta forma la señal se transmitirá a la pista 1.
Asignada a... Pista de destino
Grupo 1 →Pista 1
Grupo 2 →Pista 2
Grupo 3 →Pista 3
Grupo 4 →Pista 4
POWER
ON/OFF
Grabación de la primera pista 15
MD4—Manual del propietario
En la tabla siguiente se muestra la relación entre el control PAN y los grupos/pistas.
6. Presione la tecla MONITOR SELECT [1-3].
Esto ajustará la fuente de escucha a la pista 1.
7. Ponga el control MONITOR LEVEL en el centro.
8. Ponga el regulador de nivel del canal 1 en la marca 7-8.
Usted podrá escuchar ahora la fuente de sonido. Si no oye nada, compruebe los pasos anteriores.
9. Presione la tecla REC SELECT [1].
Alrededor del indicador de pista 1 parpadeará un círculo.
10. Presione el botón [REC].
Los indicadores REC parpadearán para señalar el modo de grabación en pausa. El medidor de
la pista 1 mostrará el nivel de la señal.
11. Ajuste el control GAIN del canal 1 de forma que los sonidos más fuertes
hagan que el medidor alcance la posición -3. Si el medidor sobrepasa la posi-
ción -3 y entra en CLIP, gire un poco hacia la izquierda el control GAIN.
Es muy importante que uste ajuste correctamente este nive para obtener el mejor sonido. Con
un nivel demasiado bajo no se aprovecharían todas las poibilidades acústicas de su MD4. Un
nivel demasiado alto podría causar distorsión.
La MD4 habrá quedado dispuesta para grabar. Todo lo que tendrá que hacer para iniciar la gra-
bación es presionar el botón [PLAY]. Por lo tanto, cerciórese de que la fuente de música esté
preparada. Cuando desee cancelar el modo de grabación en pausa, presione el botón [STOP].
12. Para iniciar la grabación, presione el botón [PLAY].
La grabación se inciará, y el contador de tiempo mostrará el tiempo de grabación.
13. Para parar la grabación, presione el botón [PLAY].
De esta forma habrá grabado su primera pista.
Escucha de la primera pista
1. Presione el botón LAST REC SEARCH [IN].
Esto hará que el disco vuelva al punto de comienzo de la grabación. Para la priemra grabación,
éste será siempre 00:00.00.
GROUP ASSIGN PAN Grupo pista de destino
Grupo/pista 1
Grupo/pista 3
Grupo/pista 2
Grupo/pista 4
Sugerencia: Si el nivel de la fuente de sonido varía considerablemente, y hace difícil encontrar
el ajuste óptimo del control GAIN, podrá utilizar un compresor externo para igualar el nivel
de la señal.
1 2
L
ODD R
EVEN
3 4
1 2
L
ODD R
EVEN
3 4
16 Primera sesión
MD4—Manual del propietario
2. Presione la tecla MONITOR SELECT [1-3].
3. Presione la tecla [CUE] MONITOR SELECT.
4. Ajuste CUE LEVEL 1 al centro.
5. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
Usted podrá escuchar ahora lo que haya grabado. Ajuste CUE LEVEL 1 en la forma requerida.
Si no oye nada, compruebe los pasos anteriores.
Sobremontaje
Sobremontaje es una técnica utilizada para grabar nuevos sonidos en pists vacías durante la
escuha de sonidos ya grabados en otras pistas. El procedimiento de sobremontaje siguiente
podrá utilizarse para grabar en las pistas 2, 3, y 4.
1. En el canal de entrada previamente utilizado para grabación, ajuste el regu-
lador de nivel a cero y ponga las teclas GROUP ASSIGN en OFF.
2. Presione el botón [REC SELECT] de la pista previamente grabada para que
tal pista no se reescriba.
El círculo parpadeante alrededor del indicador de pista desaparecerá.
3. Presione el botón LAST REC SEARCH [IN].
Esto hará que el disco vuelva al punto de comienzo de la grabación.
4. Conecte una fuente de sonido a MIC/LINE INPUT 2, 3, o 4.
5. Si ha conectado una fuente de nivel de línea, ponga el control GAIN en LINE
(es decir, completamente girado hacia la izquierda). Si ha conectado un
micrófono, ponga el control GAIN en el centro. El control GAIN se ajustará
otra vez más adelante en este procedimiento.
6. Presione la tecla [GROUP ASSIGN] del canal que esté utilizando.
Seleccione el grupo 2, 3, o 4. Como ya hemos grabado en la pista 1, no podremos utilizar el grupo
1.
7. Utilice el contro PAN para asignar la señal a un grupo de número impar o par.
8. Presione la tecla [GROUP] MONITOR SELECT correspondiente al grupo que
esté utilizando.
Esto ajustará la fuente de escucha a la pista que se grabará.
9. Ponga el regulador de nivel del canal en la marca 7-8.
Usted podrá escuchar ahora la fuente de sonido.
10. Presione el botón [REC SELECT] de la pista que desee grabar.
Alrededor del número de la pista seleccionada parpadeará un círculo.
11. Presione el botón [REC].
Los indicadores REC parpadearán para señalar el modo de grabación en pausa. El medidor de
la pista mostrará el nivel de la señal.
12. Ajuste el control GAIN del canal 1 de forma que los sonidos más fuertes
hagan que el medidor alcance la posición -3. Si el medidor sobrepasa la posi-
ción -3 y entra en CLIP, gire un poco hacia la izquierda el control GAIN.
Nota: Para ensayar la el sobremontaje, presione en su lugar el botón [REHE].
Mezcla 17
MD4—Manual del propietario
13. Para iniciar la grabación (o el ensayo), presione el botón [PLAY].
Se iniciará la grabación (o el ensayo) y el contador de tiempo mostrará el tiempo de grabación.
14. Utilice los controles CUE LEVEL correspondientes a las pistas previamente
grabadas para equilibrar los niveles entre lo que había grabado en las pistas
y lo que usted esté grabando ahora.
15. Para parar la grabación (o el ensayo), presione el botón [STOP].
16. Presione el botón LAST REC SEARCH [IN].
Esto hará que el disco vuelva al punto de comienzo de la grabación (o del ensayo).
17. Para reproducir lo que haya grabado, presione el botón [PLAY].
Si simplemente ha ensayado el sobremontaje, no habrá nada que reproducir todavía.
18. Utilice los controles de nivel CUE para ajustar el nivel de escucha de cada
pista.
Repita este procedimiento hasta que haya grabado todas las pistas. Después habrá quedado pre-
parado para realizar la mezcla.
Mezcla
La mezcla es la técnica final en la grabación multipista. Aquí usted mezclará los sonidos de las
cuatro pistas, con ecualización y efectos, en una mezcla estéreo equilibrada y los grabará en una
grabadora maestra estéreo, como una grabadora de cinta audiodigital, una grabadora de discos
MiniDisc, o una grabadora de casetes.
1. Cerciórese de que todas las teclas [GROUP ASSIGN] estén en OFF, inclu-
yendo las teclas MONITOR SELECT [GROUP].
2. Ponga el selector de entrada de cada canal de entrada en PB (reproducción).
3. Ponga el control PAN de cada canal de entrada en su posición central.
4. Ponga el regulador de nivel de cada canal de entrada y el regulador de nivel
STEREO en la marca 7-8.
5. Presione la tecla MONITOR SELECT [STEREO] y ponga el control MONITOR
LEVEL en el centro.
6. Utilice los botones de búsqueda de canciones para localizar el comienzo de
la canción.
Si el punto LAST REC IN es todavía 00:00, podrá utilizar el botón LAST REC SEARCH [IN].
En caso contrario, podrá utilizar los botones MARK SEARCH.
7. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
Usted podrá escuchar ahora la reproducción de las cuatro pistas. Si no oye nada, compruebe
los pasos anteriores.
8. Mezcle y refine su música de la forma siguiente
Equilibrio de niveles: Utilice los reguladores de nivel de entrada para equilibrar los niveles
de las cuatro pistas.
Panoramización—Utilice los controles PAN para ubicar los sonidos entre los altavoces
izquierdo y derecho.
Ecualización—Utilice el ecualizador de tres bandas para modelar el tono de cada pista.
Aplicación de efectos—utilice las funciones AUX SEND y AUX RETURN para conectar un
procesador de efectos externo. Para más información, consulte Aplicación de efectos de la
página 36.
18 Primera sesión
MD4—Manual del propietario
Para más detalles sobre las técnicas de mezcla, consulte Mezcla de la página 65.
9. Grabe la mezcla final en su grabadora maestra estéreo.
¡Esto es todo! Usted ha finalizado su primera sesión con la MD4.
Descripción general de la grabación multipista
En esta sección se describen los principios fundamentales de la grabación multipista.
Grabación multipista básica
Escucha—Éste es el proceso de escuchar el sonido que esté grabándose o escuchar sonidos gra-
bados cuando se graben nuevos sonidos en otras pistas. Para más información, consulte también
Sobre la escucha de la página 19.
Grabación de la primera pista— La primera pista a grabarse es típicamente la de la batería.
Una pista de batería que comience antes de otros instrumentos proporcionará una buena tem-
porización y una cuenta de referencia. Si su canción comienza con varios instrumentos en el
primer compás, puede encontrar útil grabar una cuenta de entrada temporal de otra canción,
que podrá borrar más tarde. Para más información, consulte Grabación de la primera pista de
la página 14.
Sobremontaje—Ésta es la técnica de grabación de nuevos sonidos en pistas vacías durante
la escucha de sonidos que ya haya grabado en otras pistas. Esencialmente, las canciones se graban
pista por pista. Esta técnica se utiliza en la mayoría de los estudios modernos de grabación. Para
más información, consulte Sobremontaje de la página 16.
Mezcla—Ésta es la técnica final de la grabación multipista. Aquí usted mezclará los sonidos
de las cuatro pistas, con ecualización y efectos, en una mezcla estéreo equilibrada y los grabará
en una grabadora maestra estéreo, como una grabadora de cinta audiodigital, una grabadora
de discos MiniDisc, o una grabadora de casetes. Para más información, consulte Mezcla de la
página 17.
Grabación multipista avanzada
Grabación en una sola toma—Con esta técnica, todas las pistas se grabarán en una toma.
Esto será muy útil para grabación en directo, y para bandas que desee grabar con todos los miem-
bros tocando juntos. Las técnicas de remiendo y ping-pong que podrán utilizarse después de la
grabación en una sola toma para añadir y corregir secciones. Para más información, consulte
Grabación en una sola toma de la página 59.
Remiendo—Esta técnica le permitirá volver a grabar secciones específicas de una pista. A
menudo se utiliza para volver a grabar un solo de guitarra o una frase vocal no perfectos. El
remiendo podrá ensayarse antes de grabar realmente en el disco. El remiendo en la MD4 podrá
realizarse manual o automáticamente, lo que será muy útil cuando esté tocando o cantando y
utilizando al mismo tiempo la MD4. Para más información, consulte Remiendo manual de la
página 23.
Ping-pong—Esta técnica le permitirá mezclar y grabar varias pistas en otra pista. Esto se utiliza
a menudo para vaciar pistas a fin de poder grabar De esta forma, aunque la MD4 es una graba-
dora de cuatro pistas, usted podrá grabar más de cuatro utilizando la técnica ping-pong. Usted
también podrá combinar la grabación ping-pong con la de remiendo. Por ejemplo, las pistas 1
y 2 se mezclan y graban en la pista 4 junto con una nueva señal procedente del canal de entrada
3. La grabación ping-pong podrá ensayarse antes de grabar realmente en el disco. para más infor-
mación, consulte Grabación ping-pong de la página 31.
Sincronización—Esta técnica permite que la MD4 y un secuenciador MIDI trabajen juntos
como una herramienta de grabación unificada: la MD4 para sonidos acústicos y el secuenciador
MIDI para sonidos de instrumentos MIDI. Para más información, consulte MD4 y MIDI de la
página 51.
Sobre la escucha 19
MD4—Manual del propietario
Sobre la escucha
La MD4 se caracteriza por un sistema de escucha flexible, que le permite escuchar señales en
varios puntos. Usted podrá escuchar sonidos a través de un par de auriculares estéreo conectados
a la toma PHONES, o a través de un amplificador monitor y altavoces conectado a las tomas
MONITOR OUT. Las teclas MONITOR SELECT se utilizan para seleccionar la fuente de escu-
cha, y el control MONITOR LEVEL para ajustar el nivel.
GROUP—Estas teclas se utilizan para seleccionar los buses de grupo como fuente de escucha.
Esto le permitirá escuchar las señales que estén asignadas desde los canales de entrada, AUX
RETURN o STEREO SUB IN, a las pistas para grabación. Utilice estas teclas para escuchar lo
que se va a grabar. Por ejemplo, si está grabando los sonidos de tres canales de entrada simul-
táneamente en una pista, necesitará escuchar una mezcla de los tres sonidos a fin de equilibrar
correctamente los niveles. Usted podrá realizar esto utilizando las teclas GROUP.
Cuando presione solamente la tecla [1-3] o [2-4] MONITOR SELECT GROUP, la señal de escu-
cha será monoaural. Esto asegurará el que la señal escuchada aparezca en ambos altavoces moni-
tores, izquierdo y derecho. Por lo tanto, cuando escuche la señal de un solo grupo, ésta se oirá
a través de ambos altavoces. Sin embargo, cuando presione ambas teclas [1-3] y [2-4] MONI-
TOR SELECT GROUP, la señal de escucha será estéreo. Por ello, usted podrá escuchar señales
estéreo en los grupos 1 y 2, o en los grupos 3 y 4.
STEREO—Esta tecla selecciona el bus estéreo como fuente de escucha. Esto le permitirá escu-
char las señales de STEREO OUT y se utiliza típicamente durante la mezcla. También puede
utilizarse para escuchar señales que no van a grabarse en la MD4, como las de un generador de
tonos MIDI controlado mediante un secuenciador MIDI. En este caso, el generador de tonos
solamente se escuchará mientras estén grabándose otros sonidos en la MD4. Después, para la
mezcla final, los sonidos del generador de tonos se mezclan con los sonidos grabados en la MD4
y se mezclan en una grabadora maestra.
CUE—Esta tecla selecciona el bus CUE como fuente de escucha. Esto le permitirá escuchar las
señales de las pistas. A diferencia de otras fuentes de escucha, la fuente de escucha CUE cambia
cuando la MD4 inicia la grabación o el ensayo. Por ejemplo, durante la reproducción normal,
CUE le permitirá escuchar los sonidos grabados en el disco. Naturalmente, si no hay nada gra-
bado, no se escuchará nada. Sin embargo, cuando inicie la grabación o el ensayo, CUE le per-
mitirá escuchar los sonidos asignados a las pistas para grabación. La aplicación de esto puede
no parecer muy obvia de momento, pero se verá más clara en las secciones de grabación con
remiendo y ping-pong.
Nota: Aunque usted podrá escuchar al mismo tiempo GROUP, STEREO, y CUE, existe la
posibilidad de que usted pueda escuchar la misma señal desde dos puntos diferentes delflujo
de la señal. Al principio puede resultar menos confuso seleccionar una fuente de escucha cada
vez.
20 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
4 Técnicas de grabación y mezcla
En este capítulo se explican las técnicas de grabación y mezcla de la MD4.
Grabación de una canción
La función NEW REC se utiliza para grabar una nueva canción en un disco. Las canciones se
grabarán secuencialmente como se muestra a continuación. Con un disco en blanco, al presio-
nar simplemente el botón [REC] se entrará en el modo de nueva grabación. Sin embargo, para
un disco que ya contenga algunas canciones, usted tendrá que localizar en primer lugar el punto
de comienzo del área en blanco del disco, como se explica a continuación.
Búsqueda del punto de comienzo del área en blanco
“Punto de comienzo del área en blanco” es la parte superior del área sin grabar más grande de
un disco. Para localizar el punto de comienzo del área en blanco, presione repetidamente el
botón [ ] hasta que en el visualizador aparezca BLANK TOP. Cuando se localice el punto de
comienzo del área en blanco (BLANK TOP), la MD4 habrá quedado dispuesta para grabar una
nueva canción.
Como en el punto de comienzo del área en blanco no hay nada grabado, no podrá utilizar las
funciones de reproducción, búsqueda regresiva, ni búsqueda progresiva. Si desea volver a la can-
ción anterior, presione el botón [ ] SONG SEARCH.
Mientras exista un área en blanco en un disco, la grabación después del final de una canción
será imposible. En el punto en el que la grabación continúe en el área en blanco, en el visuali-
zador aparecerá NEW REC. Para la grabación con remiendo, usted podrá seleccionar el modo
de contador de tiempo restante para comprobar cuánto tiempo de grabación, incluyendo el área
en blanco, hay disponible. Para ensayo, la MD4 se parará siempre al final de una canción.
Si ha borrado una canción que estaba entre otras, quedará un área nueva en blanco en el disco. La
búsqueda del punto de comienzo del área en blanco localizará el área en blanco más grande que
pueda utilizarse para grabar la nueva canción. El tiempo restante se mostrará automáticamente.
Si graba sobre una canción existente, el tiempo de grabación total será igual que el tiempo total
de la canción que esté reescribiéndose. Sin embargo, si se borra la canción siguiente, el tiempo
total para la nueva grabación será la suma de ambas canciones. Por ejemplo, la canción 1 es de
tres minutos y la canción 2 es de dos minutos. Al borrar la canción 2 se obtendrá un tiempo
total de 5 minutos para la nueva grabación.
Ajuste del modo de grabación
En la tabla siguiente se muestran los tres modos de grabación de la MD4. Las canciones del
mismo disco podrán grabarse en diferentes modos, pero usted no podrá cambiar el modo
durante la grabación. Estos modos le permitirán utilizar con eficacia el espacio del disco. La cali-
dad del sonido es igual para los tres modos.
Modo de
grabación Pistas
utilizadas Tiempo de grabación
(minutos) Disco MD
DATA Disco
MiniDisc
4TR 1, 2, 3, 4 37 O X
2TR 1, 2 74 O O
MONO 1 148 O O
Punto de comienzo del área en blanco
Canción1 Canción2 Canción3 Área en blanco
Grabación de una canción21
MD4—Manual del propietario
Los reproductores de discos MiniDisc normales no podrán reproducir discos MD DATA. Sin
embargo, podrán reproducir discos MiniDisc que contengan canciones grabadas en los modos
2TR y MONO. Cuando cargue un disco MiniDisc grabable en la MD4, se seleccionará auto-
máticamente el modo de grabación 2TR. Para grabar después 4 pistas en un disco MD DATA,
ajuste el modo de grabación a 4TR. El ajuste del modo de grabación no quedará almacenado
al desconectar la alimentación de la MD4 y, al conectar la alimentación, pasará siempre a 4TR.
1. Para ajustar el modo de grabación, presione el botón [UTILITY] y utilice los
botones [√] y [®] SELECT para seleccionar la función de modo de graba-
ción.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará 4TR 2TR MONO
3. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar el modo de grabación.
Cuando haya cargado un disco MiniDisc, solamente podrá seleccionar los modos 2TR y
MONO.
4. Presione el botón [UTILITY] para salir de la función de modo de grabación.
Grabación
1. Presione el botón [REC] para activar el modo de grabación en pausa.
El visualizador mostrará el número de la nueva canción y NEW REC . Éste es el modo de gra-
bación en pausa.
Inicialmente, se seleccionarán todas las canciones puedan grabarse en el modo de grabación
actual, indicadas por círculos alrededor de los indicadores de pistas. Usted no podrá deselec-
cionar todas las pistas para una nueva grabación. Siempre habrá que seleccionar una pista por
lo menos.
2. Utilice los botones REC SELECT para seleccionar las canciones para la gra-
bación.
Usted podrá comprobar el tiempo de grabación disponible utilizando el modo del contador de
tiempo restante. Presione repetidamente el botón [TIME DISPLAY] hasta que en el visualizador
aparezca REMAIN.
3. Para iniciar la grabación, presione el botón [PLAY].
Se iniciará la grabación y el contador de tiempo comenzará a contar.
4. Cuando haya finalizado, presione el botón [STOP].
La grabación se parará. La grabación se parará automáticamente cuando se haya usado todo el
espacio disponible del disco.
5. Presione el botón [TOC WRITE] para actualizar la TOC.
La TOC se actualizará.
22 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Titulación de discos y canciones
Cuando cargue por primera vez un disco con título en la MD4, el título aparecerá en el visua-
lizador durante algunos segundos y después se desplazará hacia la izquierda. Cuando seleccione
una canción con título, el título aparecer[a en el visualizador a continuación del número de can-
ción. Los títulos facilitarán la identificación de discos y canciones.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de texto.
2. Presione el botón [ENTER].
3. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar el título del disco (DISC)
o de una canción.
4. Presione el botón [®] SELECT.
5. Utilice los botones [-] y [+] DATA para introducir los caracteres y los botones
[√] y [®] SELECT para ubicar el cursor dentro del título.
Están disponibles los caracteres siguientes
Entre las filas de caracteres están disponibles espacios.
Para borrar caracteres, utilice el botón [CLEAR].
6. Cuando haya finalizado, presione el botón [TOC WRITE] para actualizar la
TOC.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()<>:;*+-=/,.,"Ù%$&!?#
0123456789
Remiendo manual 23
MD4—Manual del propietario
Remiendo manual
Las técnicas de remiendo le permitirán reordenar secciones específicas de una pista. Estas téc-
nicas podrán utilizarse para corregir errores o para grabar algo nuevo en secciones silenciosas
de una pista. Si está utilizando la MD4 y tocando o cantando la parte que desea grabar, podrá
encontrar mucho más fácil utilizar la función de remiendo automático, que realiza automáti-
camente el remiendo. para más información, consulte Remiendo automático de la página 26.
El remiendo manual podrá realizarse de tres formas: 1) utilizando el botón [REC], 2) utilizando
los botones [REC SELECT] individuales, 3) utilizando un interruptor de pedal. La función de
ensayo podrá utilizarse con los tres métodos.
Utilizando el botón REC
1. Localice una posición antes del punto en el que desee iniciar el remiendo.
2. Presione el botón [REC SELECT] de la pista que desee grabar.
Alrededor del indicador de la pista correspondiente parpadeará un círculo.
3. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción y se encenderán los indicadores PLAY.
4. En el punto en el que desee iniciar el remiendo, presione el botón [REC].
Se iniciará la grabación. Los indicadores REC se encenderán. El círculo alrededor del indicador
de pista dejará de parpadear y permanecerá continuamente encendido. El indicador LAST REC
IN se encenderá para señalar que se ha almacenado el punto de comienzo del remiendo (IN).
Si está escuchando la pista a través de CUE, oirá la reproducción del sonido existente hasta que
presione el botón [REC]. Después de esto, usted oirá el sonido que esté grabándose.
En vez de presionar el botón [REC] puede presionar el botón [REHE] para activar el modo de
ensayo. El ensayo le permitirá realizar una prueba antes de realizar la grabación real. En el modo
de ensayo, se encenderán os indicadores REHE, no los indicadores REC.
5. En el punto en el que desee finalizar el remiendo, presione el botón [PLAY].
La grabación se parará. Los indicadores REC se apagarán. El círculo alrededor del indicador de
pista parpadeará. El indicador LAST REC OUT se encenderá, señalando que se ha almacenado
el punto de finalización del remiendo (OUT).
A través del monitor CUE podrá escuchar la reproducción del sonido existente.
6. Para parar la reproducción, presione el botón [STOP].
En la ilustración siguiente se muestra cómo trabaja el remiendo con el botón [REC].
Punto de comienzo
3
4
2
1
Reproducción
REC
SELECT
Reproducción
Grabación
Punto de finalización
RECPLAY STOPPLAY
24 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Utilizando los botones REC SELECT
1. Localice una posición antes del punto en el que desee iniciar el remiendo.
2. Cerciórese de que los indicadores de todas las pistas estén apagados (es
decir, sin pistas seleccionadas).
3. Presione el botón [REC].
Los indicadores REC parpadearán, señalando que se ha activado el modo de grabación en pausa.
En vez de presionar el botón [REC] puede presionar el botón [REHE] para activar el modo de
ensayo. El ensayo le permitirá realizar una prueba antes de realizar la grabación real. El resto de
este procedimiento podrá utilizarse con la función de ensayo. Sin embargo, en vez de los indi-
cadores REC se utilizarán los indicadores REHE.
4. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción y se encenderán los indicadores PLAY. Los indicadores REC conti-
nuarán parpadeando, señalando el modo de reproducción en espera de grabación.
5. En el punto en el que desee iniciar el remiendo, presione el botón [REC].
Se iniciará la grabación. Los indicadores REC dejarán de parpadear y permanecerán continua-
mente encendidos. Alrededor del indicador de pista correspondiente aparecerá un círculo. El
indicador LAST REC IN se encenderá para señalar que se ha almacenado el punto de comienzo
del remiendo (IN).
Si está escuchando la pista a través de CUE, oirá la reproducción del sonido existente hasta que
presione el botón [REC]. Después de esto, usted oirá el sonido que esté grabándose.
6. En el punto en el que desee finalizar el remiendo, presione el botón [PLAY].
La grabación se parará. Los indicadores REC se apagarán. El círculo alrededor del indicador de
pista parpadeará. El indicador LAST REC OUT se encenderá, señalando que se ha almacenado
el punto de finalización del remiendo (OUT).
A través del monitor CUE podrá escuchar la reproducción del sonido existente.
En vez de presionar el botón [PLAY], podrá presionar el botón [REC SELECT] para marcar el
punto de finalización del remiendo. En este caso, la MD4 permanecerá en el modo de repro-
ducción en espera de grabación, por lo que usted podrá volver a marcar el punto de comienzo
del remiendo utilizando los botones [REC SELECT].
7. Para parar la reproducción, presione el botón [STOP].
En la ilustración siguiente se muestra cómo trabaja el remiendo con los botones [REC SELECT].
Punto de comienzo
3
4
2
1Reproducción en
espera de grabación
Grabación
en pausa
REC
SELECT
ReproducciónGrabación
Punto de finalización
REC PLAY STOPPLAY
3
REC SELECT
Remiendo manual 25
MD4—Manual del propietario
Utilizando un interruptor de pedal
1. Conecte un interruptor de pedal opcional a la toma PUNCH I/O.
2. Localice una posición antes del punto en el que desee iniciar el remiendo.
3. Presione el botón [REC SELECT] de la pista que desee grabar.
Alrededor del indicador de la pista correspondiente parpadeará un círculo.
4. Presione el botón [REC].
Los indicadores REC parpadearán señalando que se ha activado el modo de grabación en pausa.
5. Para iniciar la reproducción, pise el interruptor de pedal.
Se iniciará la reproducción y se encenderán los indicadores PLAY. Los indicadores REC conti-
nuarán parpadeando.
6. En el punto en el que desee iniciar el remiendo, vuelva a pisar el interruptor
de pedal.
Se iniciará la grabación. Los indicadores REC se encenderán. El círculo alrededor del indicador
de pista dejará de parpadear y permanecerá continuamente encendido. El indicador LAST REC
IN se encenderá para señalar que se ha almacenado el punto de comienzo del remiendo (IN).
Si está escuchando la pista a través de CUE, oirá la reproducción del sonido existente hasta que
pise el interruptor de pedal. Después de esto, usted oirá el sonido que esté grabándose.
7. En el punto en el que desee finalizar el remiendo, vuelva a pisar el interrup-
tor de pedal.
La grabación se parará. Los indicadores REC se apagarán. El círculo alrededor del indicador de
pista parpadeará. El indicador LAST REC OUT se encenderá, señalando que se ha almacenado
el punto de finalización del remiendo (OUT).
A través del monitor CUE podrá escuchar la reproducción del sonido existente.
8. Para parar la reproducción, presione el botón [STOP].
En la ilustración siguiente se muestra cómo trabaja el remiendo con el interruptor de pedal.
El interruptor de pedal también podrá utilizarse para controlar otras funciones de la MD4. Para
más información, consulte Utilización de un interruptor de pedal de la página 34.
Punto de comienzo
3
4
2
1
Reproducción
REC
SELECT
Reproducción
Grabación
Punto de finalización
Pausa
STOP
Grabación
en pausa
REC
26 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Remiendo automático
La función de remiendo automático automatiza el procedimiento de remiendo, permitiéndole
concentrarse en lo que esté tocando o cantando. El remiendo automático utiliza los puntos
LAST REC IN y OUT como puntos de comienzo y finalización. Por lo tanto, usted tendrá que
ajustar en primer lugar estos puntos. Después de haberlos ajustado, podrá ensayar repetida-
mente el remiendo con precisión.
Ajuste de los puntos de comienzo/finalización "sobre la
marcha"
1. Localice una posición antes del punto en el que desee iniciar el remiendo.
2. Presione el botón [REC SELECT] de la pista que desee grabar.
Alrededor del indicador de la pista correspondiente parpadeará un círculo.
3. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción y se encenderán los indicadores PLAY.
4. En el punto en el que desee ajustar el punto IN,presione el botón [REHE].
Aparecerá el indicador IN, señalando que se ha ajustado el punto de comienzo (IN), y se encen-
derán los indicadores REHE. La reproducción continuará.
5. En el punto en el que desee ajustar el punto OUT,presione el botón [PLAY].
Aparecerá el indicador OUT, señalando que se ha ajustado el punto de finalización (OUT), y se
encenderán los indicadores REHE. La reproducción continuará.
6. Para parar la reproducción, presione el botón [STOP].
En la ilustración se muestra cómo se ajustan los puntos IN y OUT.
Las posiciones de los puntos LAST REC IN y OUT podrán ajustarse manualmente utilizando
la función de ajuste. Para más información, consulte Ajuste de marcadores de la página 40.
Otra forma de ajustar los puntos IN/OUT
Los puntos IN y OUT también podrán ajustarse cuando la MD4 esté parada o en el modo de
pausa manteniendo presionado el botón LAST REC SEARCH [IN] o LAST REC SEARCH
[OUT], respectivamente, hasta que en el visualizador aparezca Stored. Normalmente,
durante la reproducción, la MD4 localizará el punto IN u OUT cuando presione estos botones.
Los procedimientos mencionados también podrán utilizarse para ajustar los puntos IN y OUT
para utilizarse con la función de remiendo fuera de línea. Para más información, consulte Copia
de pista a pista de la página 49.
Punto de comienzo
3
4
2
1
Reproducción
REC
SELECT
PLAY REHE PLAY
Reproducción Reproducción
Punto de finalización
STOP
Remiendo automático 27
MD4—Manual del propietario
Ensayo del remiendo automático
1. Presione el botón [REC SELECT] de la pista que desee grabar.
Alrededor del indicador de la pista correspondiente parpadeará un círculo.
2. Presione el botón [AUTO PUNCH I/O].
la parte previa se localizará automáticamente y parpadeará el indicador PRE. Los indicadores
REHE parpadearán, y el visualizador mostrará A. PNCH REHE . Aparecerán los indicadores
AUTO PUNCH y POST. Éste es el modo de espera de ensayo de remiendo automático.
Si está escuchando a través de CUE, oirá la señal asignada a la pista seleccionada.
Si desea ensayar repetidamente el remiendo automático, presione el botón [REPEAT]. En el
visualizador aparecerá REPEAT.
3. Para iniciar la secuencia de remiendo, presione el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción y se encenderán los indicadores PLAY. Los indicadores REHE con-
tinuarán parpadeando, señalando el modo de espera de ensayo de reproducción.
En el punto IN especificado, se iniciará el remiendo (es decir, se iniciará el ensayo). Los indica-
dores REHE dejarán de parpadear y permanecerán continuamente encendidos. El indicador IN
desaparecerá.
Si está escuchando a través de CUE, oirá la reproducción del sonido existente hasta el punto IN.
Después de esto, usted oirá el sonido que esté grabándose.
En el punto OUT especificado, finalizará el remiendo (es decir, se parará el ensayo). Los indi-
cadores REHE se apagarán y el indicador OUT desaparecerá.
La reproducción continuará hasta la parte posterior. Después se localizará automáticamente la
parte previa, y la MD4 esperará en el modo de espera de ensayo de remiendo automático. Usted
podrá volver a presionar el botón [PLAY] para realizar otro ensayo o moverse a la sección
siguiente para realizar para realizar realmente el remiendo automático.
Si presiona el botón [REPEAT] en el paso 2, la MD4 ensayará repetidamente el remiendo auto-
mático hasta que presione el botón [STOP].
En la ilustración siguiente se muestra la secuencia de ensayo del remiendo automático.
Parte
previa
3
4
2
1
Espera de ensayo
de reproducciónReproducción
REC
SELECT
PLAY
Ensayo
Parte
posterior
Punto de
comienzo Punto de
finalización
AUTO
PUNCH I/O
PRE
IN
OUT
POST
IN
OUT
POST
OUT
POST POST
28 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Realización del remiendo automático
1. Presione el botón [REC SELECT] de la pista que desee grabar.
Alrededor del indicador de la pista correspondiente parpadeará un círculo.
2. Presione el botón [AUTO PUNCH I/O].
La parte previa se localizará automáticamente y parpadeará el indicador PRE. Los indicadores
REHE parpadearán, y el visualizador mostrará A. PNCH REHE . Aparecerán los indicadores
AUTO PUNCH y POST. Éste es el modo de espera de ensayo de remiendo automático.
3. Presione el botón [REC].
Los indicadores REC parpadearán y el visualizador mostrará A. PNCH . Éste es el modo de
espera de grabación con remiendo automático.
Si está escuchando a través de CUE, oirá la señal asignada a la pista seleccionada.
4. Presione el botón [PLAY] para iniciar la secuencia de remiendo automático.
Se iniciará la reproducción y se encenderán los indicadores PLAY. Los indicadores REHE con-
tinuarán parpadeando, señalando el modo de espera de grabación de reproducción
En el punto IN especificado, se iniciará el remiendo (es decir, se iniciará la grabación). Los indi-
cadores REHE dejarán de parpadear y permanecerán continuamente encendidos. El indicador
IN desaparecerá.
Si está escuchando a través de CUE, oirá la reproducción del sonido existente hasta el punto IN.
Después de esto, usted oirá el sonido que esté grabándose.
En el punto OUT especificado, finalizará el remiendo (es decir, se parará la grabación). Los indi-
cadores REHE se apagarán y el indicador OUT desaparecerá.
La reproducción continuará hasta la parte posterior. Después se localizará automáticamente la
parte previa, y la MD4 esperará en el modo de reproducción en pausa. Presione el botón [PLAY]
para escuchar el remiendo.
En la ilustración siguiente se muestra la secuencia de grabación con remiendo automático.
Parte
Previa
3
4
2
1
Espera de grabación
de reproducciónReproducción
REC
SELECT
PLAY
Grabación
Parte
posterior
Punto de
comienzo Punto de
finalización
REC
AUTO
PUNCH I/O
PRE
IN
OUT
POST
IN
OUT
POST
OUT
POST POST
Remiendo automático 29
MD4—Manual del propietario
Remiendo con un interruptor de pedal
Usted podrá utilizar un interruptor de pedal para iniciar la secuencia de remiendo automático.
1. Presione el botón [REC SELECT] de la pista que desee grabar.
Alrededor del indicador de la pista correspondiente parpadeará un círculo.
2. Presione el botón [AUTO PUNCH I/O].
La parte previa se localizará automáticamente y parpadeará el indicador PRE. Los indicadores
REHE parpadearán, y el visualizador mostrará A. PNCH REHE . Aparecerán los indicadores
AUTO PUNCH y POST. Éste es el modo de espera de ensayo de remiendo automático.
3. Presione el botón [REC].
Los indicadores REC parpadearán y el visualizador mostrará A. PNCH . Éste es el modo de
espera de grabación con remiendo automático.
4. Para iniciar la secuencia de remiendo, pise el interruptor de pedal.
Se iniciará la reproducción y se encenderán los indicadores PLAY. Los indicadores REHE con-
tinuarán parpadeando, señalando el modo de espera de grabación de reproducción.
En el punto IN especificado, se iniciará el remiendo (es decir, se iniciará la grabación). Los indi-
cadores REHE dejarán de parpadear y permanecerán continuamente encendidos. El indicador
IN desaparecerá.
Si está escuchando a través de CUE, oirá la reproducción del sonido existente hasta el punto IN.
Después de esto, usted oirá el sonido que esté grabándose.
En el punto OUT especificado, finalizará el remiendo (es decir, se parará la grabación). Los indi-
cadores REHE se apagarán y el indicador OUT desaparecerá.
La reproducción continuará hasta la parte posterior. Después se localizará automáticamente la
parte previa, y la MD4 esperará en el modo de reproducción en pausa. Presione el botón [PLAY]
para escuchar el remiendo.
En la ilustración siguiente se muestra la secuencia de grabación con remiendo automático con
un interruptor de pedal.
Parte
previa
3
4
2
1
Espera de grabación
de reproducciónReproducción
REC
SELECT
Grabación
Parte
posterior
Punto de
comienzo Punto de
finalización
REC
AUTO
PUNCH I/O
PRE
IN
OUT
POST
IN
OUT
POST
OUT
POST POST
30 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Ajuste de los tiempos de las partes previa y posterior
Las partes previa y posterior se utilizan junto con la función de remiendo automático. parte pre-
via se refiere al tiempo anterior al punto IN, en el que se inicia la reproducción. Parte posterior
se refiere al tiempo después del punto OUT, en el que finaliza la reproducción. El tiempo pro
defecto para la parte previa y para la parte posterior es de 5 segundos. Usted podrá cambiar los
valores independientemente utilizando la función de parte previa-posterior, como se explica a
continuación. Estos ajustes no se conservarán cuando desconecte la alimentación de la MD4.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [__] y [__] SELECT para
seleccionar la función de parte previa/posterior.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Pre 5sec .
3. Utilice los botones [-] y [+] DATA para ajustar el tiempo de la parte previa
de 0 a 9 segundos.
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Post 5sec .
5. Utilice los botones [-] y [+] DATA para ajustar el tiempo de la parte posterior
de 0 a 9 segundos.
6. Para terminar, presione el botón [UTILITY].
[IN] [OUT]
Punto
previo
Tiempo de la
parte previa Tiempo de la
parte posterior
Punto
posterior
Grabación ping-pong 31
MD4—Manual del propietario
Grabación ping-pong
La técnica de grabación ping-pong (conocida también como rebote) se utiliza para vacias pistas
para su posterior grabación. Esto se realiza rebotando (es decir mezclando y grabando) una o
dos pistas existentes en otra pista no utilizada. Tales pistas se utilizan después para grabación.
Aunque la MD4 es una grabadora de cuatro pistas, usted podrá grabar efectivamente más de
cuatro pistas utilizando esta técnica. La única desventaja es que después de haber rebotado varias
pistas, no podrá ajustar los sonidos individuales. Sin embargo, usted podrá equilibrar y aplicar
ecualización y efectos durante la operación ping-pong real. En la ilustración siguiente se muestra
la técnica ping-pong.
Las grabadoras multipista basadas en cinta necesitan siempre una pista no utilizada por lo
menos para las operaciones ping-pong. Sin embargo la MD4 proporciona reproducción de cua-
tro pistas con ping-pong. Por lo tanto, usted podrá grabar en las cuatro pistas y después rebo-
tarlas a una de estas pistas. Esto es posible porque la MD4 puede leer datos de audio de una pista
antes de escribir nuevos datos de audio en ella. Naturalmente, cuando finalice la operación
ping-pong, los datos de audio anteriores de la pista se perderán. Sin embargo, usted podrá ensa-
yar las operaciones ping-pong.
En la ilustración siguiente se muestra la reproducción de cuatro pistas con ping-pong.
Pista de destino
Pistas
fuente
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
23
GROUP ASSIGN
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
Pista 4
Pista 3
Pista 2
Pista 1
Pista 4
Pista 3
Pista 2
Pista 1
Pista de destino
Pistas
fuente
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
234
GROUP ASSIGN
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
Pista 4
Pista 3
Pista 2
Pista 1
Pista 4
Pista 3
Pista 2
Pista 1
32 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Preparación para la operación ping-pong
1. Presione el botón [ ] SONG SEARCH para localizar el comienzo de la can-
ción.
2. Ajuste los selectores de entrada de los canales de las pistas fuente a PB
(reproducción).
Esto ajustará la señal de reproducción del disco como fuente para los canales.
3. Ponga los reguladores de nivel de los canales fuente en la marca 7-8.
4. Utilice las teclas ASSIGN y los controles PAN de los canales de las pistas
fuente para asignar las señales a la pista de destino.
Para la información sobre la utilización de las teclas ASSIGN y los controles PAN, para asignar
señales a pistas, consulte Grabación de la primera pista de la página 14.
5. Presione el botón [REC SELECT] de la pista de destino.
Alrededor del indicador de la pista correspondiente parpadeará un círculo.
6. Presione la tecla MONITOR SELECT [GROUP] de la pista de destino.
Esto ajustará la fuente de escucha a la pista de destino.
7. Ajuste el control MONITOR LEVEL en la forma requerida.
Ensayo de la grabación ping-pong
8. Presione el botón [REHE].
Los indicadores REHE parpadearán.
9. Para iniciar el ensayo, presione el botón [PLAY].
Se iniciará el ensayo y los indicadores PLAY se encenderán. Los indicadores REHE dejarán de
parpadear y permanecerán continuamente encendidos.
Usted podrá escuchar las pistas fuente combinadas.
10. Utilice los reguladores de nivel para equilibrar los niveles de las pistas fuente
y aplicar ecualización en la forma requerida.
Para escuchar pistas individuales, presione el botón MONITOR SELECT [CUE] y utilice los
controles CUE LEVEL individuales.
Repita el ensayo de la operación ping-pong hasta que quede satisfecho con el sonido combinado.
Realización de la operación ping-pong
11. Presione el botón [ ] SONG SEARCH para localizar el comienzo de la can-
ción.
12. Presione el botón [REC].
Los indicadores REC parpadearán.
13. Para iniciar la grabación, presione el botón [PLAY].
Se iniciará la operación ping-pong y los indicadores PLAY se encenderán. Los indicadores REC
dejarán de parpadear y permanecerán continuamente encendidos.
14. Cuando finalice la canción, presione el botón [STOP].
Ping-pong con sobremontaje 33
MD4—Manual del propietario
Comprobación de la operación ping-pong
15. Presione el botón [ ] SONG SEARCH para localizar el comienzo de la can-
ción.
16. Presione la tecla MONITOR SELECT [GROUP] que haya presionado anterior-
mente para escuchar la pista de destino.
17. Presione la tecla MONITOR SELECT CUE.
18. Ajuste el control CUE LEVEL correspondiente a la pista de destino al centro.
19. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
Usted podrá escuchar ahora la nueva pista combinada.
Ping-pong con sobremontaje
La técnica ping-pong podrá combinarse con la grabación con sobremontaje. Esto le permitirá
rebotar pistas y grabar simultáneamente una nueva fuente de sonido. En la ilustración siguiente,
por ejemplo, las pistas 1, 2, y 3 se rebotan en la pista 4 junto con una nueva señal procedente
del canal de entrada 4.
1. Conecte una fuente de sonido a un canal de entrada no utilizado (es decir,
un canal no utilizado con una pista fuente existente).
2. Ajuste el control GAIN en la forma apropiada.
3. Ajuste el selector de entrada a MIC/LINE.
4. Ajuste el regulador de nivel a la marca 7-8.
5. Utilice las teclas ASSIGN y el control PAN para asignar la señal a la pista de
destino.
6. Continúe con Preparación para la operación ping-pong de la página 32.
Durante el ensayo, equilibre el nivel de la nueva fuente con las pistas existentes.
Pista de destino
Pistas fuente
Fuente de sobremontaje
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
234
GROUP ASSIGN
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
Pista 4
Pista 3
Pista 2
Pista 1
Pista 4
Pista 3
Pista 2
Pista 1
34 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Tono
La función de tono le permitirá ajustar el tono para reproducción y grabación. El tono podrá
ajustarse a aproximadamente ±6%. Normalmente, la función de tono deberá ajustarse a "Fix",
lo que significa que el tono estará fijo para la operación normal.
Con respecto a aplicaciones avanzadas de la función de tono, consulteTono de la página 64.
Cuando seleccione el tono normal, en el visualizador aparecerá PITCH FIX. Cuando seleccione
tono variable, aparecerá PITCH VARI.
Ajuste del tono
1. Presione el botón [PITCH].
El visualizador mostrará Fix +00.00% .
2. presione el botón [®]SELECT para seleccionar VARI.
En el visualizador aparecerá VARI.
3. Utilice los botones [-] y [+] DATA para ajustar el tono.
Para ajustar el tono a 0,0%, presione el botón [CLEAR].
4. Cuando haya finalizado, presione el botón [PITCH].
La reproducción y la grabación se realizará ahora con el tono especificado. Para lograr el cambio
de tono, la MD4 simplemente reproducirá a menor velocidad para reducir el tono y a mayor
velocidad para aumentarlo. Por lo tanto, si graba algo con todo diferente, tendrá que reprodu-
cirlo a velocidad diferente. Tenga cuidado con esto.
Reposición del tono
1. Presione el botón [PITCH].
2. Presione el botón [√]SELECT para seleccionar “Fix”.
En el visualizador aparecerá FIX.
3. Presione el botón [PITCH].
La reproducción y la grabación se realizará a tono normal.
Utilización de un interruptor de pedal
Usted podrá utilizar un interruptor de pedal para controlar la MD4. Excepto por unas pequeñas
diferencias, la operación del interruptor de pedal es esencialmente igual que la del botón [PLAY]
de la MD4. Conecte el interruptor de pedal a la toma PUNCH I/O de la parte frontal de la MD4.
A continuación se resumen las operaciones del interruptor de pedal.
Reproducción normal: Reproducción en pausa → Reproducción → Reproducción en pausa
→ Reproducción →
Remiendo automático: Grabación en pausa → Espera de grabación de reproducción →
Grabación → Reproducción → Reproducción → Reproducción en pausa
nueva grabación: Nueva grabación en pausa → Nueva grabación → Parada
En la tabla siguiente se muestra la operación del interruptor de pedal para todos los modos de
la MD4. También se muestra el estado de los indicadores REHE, REC, y PLAY para varios
modos.
Sugerencia: Cuando haya finalizado una grabación a tono diferente, no se olvide de devolver
el tono al normal (es decir, fijo). De lo contrario, podría grabar accidentalmente algo con el
tono erróneo.
Utilización de un interruptor de pedal 35
MD4—Manual del propietario
●Encendido zParpadeando
Para el interruptor de pedal FC5 Yamaha, la operación se iniciará cuando se pise el interruptor
de pedal, no cuando se suelte. Sin embargo, esto puede diferir con otros interruptores de pedal.
1. Operación del botón [PAUSE].
2. Efectivo solamente cuando se presiona el botón [REC SELECT].
3. Operación del botón [STOP].
4. Después de localizar el punto de la parte previa, se iniciará la secuencia de remiendo automático.
Mode Before Mode After
Indicators →Indicators
REHE REC PLAY REHE REC PLAY
Parada ———→Reproducción——●
Reproducción——●Reproducción en
pausa1——z
Reproducción en
pausa ——zReproducción——●
Búsqueda
progresiva/regresiva ——●→Reproducción——●
Grabación en pausa —z—Espera de grabación
de reproducción—z●
Ensayo en pausa z—— Espera de ensayo de
reproducción z—●
Espera de grabación
de reproducción—z●→Grabación2—●●
Espera de ensayo de
reproducción z—●Ensayo ●—●
Grabación—●● Reproducción——●
Ensayo ●—●→Reproducción——●
Nueva grabación en
pausa —z—Nueva grabación—●●
Nueva grabación—●● Parada3———
Espera de grabación
con remiendo
automático —z—→
Espera de grabación
con remiendo
automático4—z●
Espera de ensayo de
remiendo
automático z——
Espera de ensayo de
remiendo
automático4z—●
36 Técnicas de grabación y mezcla
MD4—Manual del propietario
Aplicación de efectos
AUX SEND y AUX RETURN le permitirán conectar un procesador de efectos externo y aplicar
efectos a las señales de la MD4. Los efectos podrán aplicarse al grabar pistas, utilizando la ope-
ración ping-pong, o durante la mezcla. Con este tipo de conexión se utilizan típicamente efectos
de tipo reverberación y retardo, que son los que se aplican a menudo a varios sonidos en una
mezcla.
Los controles AUX del canal de entrada se utilizan para transmitir señales al procesador de efec-
tos. La señal procesada se devuelve a la MD4 y se mezcla con la señal original sin procesar para
equilibrarla antes de grabarse en una pista de la MD4, o la grabadora maestra durante la mezcla.
La señal para el control AUX se aplica después del regulador de nivel. Por lo tanto, a medida que
aumente el ajuste del control AUX, tendrá que aumentar también el del regulador de nivel. Esto
posee la ventaja de que el nivel de la señal procesada procedente del procesador de efectos
externo se controla simultáneamente con la señal sin procesar que se controla mediante el regu-
lador de nivel.
1. Conecte la toma AUX SEND de la MD4 a la entrada del procesador de efectos
externo.
2. Conecte las tomas AUX RETURN de la MD4 a las salidas estéreo del proce-
sador de efectos externo.
La señal de la toma AUX RETURN izquierda se aplica al bus estéreo izquierdo y a los grupos 1
y 3. La señal de la toma AUX RETURN derecha se aplica al bus estéreo derecho y a los grupos
2 y 4. Si desea transmitir la señal procesada a los canales izquierdo y derecho durante la mezcla,
o a los grupos impares y pares cuando grabe canciones, tendrá que realizar la conexión a ambas
tomas AUX RETURN.
En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un procesador de efectos externo a la MD4.
Los demás equipos no se indican por motivos de claridad.
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234 MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
88
Procesador de efectos
EntradaSalidas
estéreo
Aplicación de efectos 37
MD4—Manual del propietario
Aplicación de efectos al mezclar
1. Para transmitir una señal al procesador de efectos, ajuste el regulador del
canal de entrada a la marca 7-8 y aumente el ajuste del control AUX.
la señal del canal de entrada se transmitirá al procesador de efectos y al bus estéreo.
2. Ajuste el procesador de efectos en la forma requerida.
3. Para mezclar la señal procesada en la mezcla estéreo, aumente el ajuste del
control AUX RETURN LEVEL.
Utilice el control AUX RETURN LEVEL para equilibrar la señal procesada con la señal sin pro-
cesar aplicadadirectamente desde el canal de entrada. Utilice el regulador de nivel de canal para
ajustar el nivel de la señal sin procesar.
Usted podrá aplicar el mismo efecto a otros canales utilizando los controles AUX correspon-
dientes.
Aplicación de efectos al grabar
1. Para transmitir una señal de canal de entrada al procesador de efectos,
ajuste el regulador de nivel a la marca 7-8 y aumente el ajuste del control
AUX.
La señal del canal de entrada se transmitirá al procesador de efectos.
2. Utilice las teclas GROUP ASSIGN para asignar la señal del canal de entrada
a una pista.
La señal del canal de entrada se transmitirá a la pista especificada.
3. Ajuste el procesador de efectos en la forma requerida.
4. Para transmitir la señal procesada a la pista, presione la tecla AUX RETURN
GROUP ASSIGN correspondiente a la tecla GROUP ASSIGN presionada en
el paso 2, y después aumente el ajuste del control AUX RETURN LEVEL.
Utilice el control AUX RETURN LEVEL para equilibrar la señal procesada con la señal sin pro-
cesar que viene directamente del canal de entrada. Utilice el regulador de nivel del canal de
entrada para ajustar el nivel de la señal sin procesar.
Con el equilibrio ajustado, estará preparado para grabar.
Aplicación de efectos con ping-pong
1. Para transmitir una señal de canal de entrada al procesador de efectos,
ajuste el regulador de nivel a la marca 7-8 y aumente el ajuste del control
AUX.
La señal del canal de entrada se transmitirá al procesador de efectos.
2. Utilice las teclas GROUP ASSIGN para asignar la señal del canal de entrada
a la pista de destino.
La señal del canal de entrada se transmitirá a la pista de destino.
3. Ajuste el procesador de efectos en la forma requerida.
4. Para transmitir la señal procesada a la pista, presione la tecla AUX RETURN
GROUP ASSIGN correspondiente a la tecla GROUP ASSIGN presionada en
el paso 2, y después aumente el ajuste del control AUX RETURN LEVEL.
Utilice el control AUX RETURN LEVEL para equilibrar la señal procesada con la señal sin pro-
cesar que viene directamente del canal de entrada. Utilice el regulador de nivel del canal de
entrada para ajustar el nivel de la señal sin procesar.
Con el equilibrio ajustado, estará preparado para realizar la operación ping-pong.
38 Funciones de búsqueda rápida
MD4—Manual del propietario
5 Funciones de búsqueda rápida
En este capítulo se explican las funciones de búsqueda rápida.
Búsqueda de canciones
Los botones [ ] y [ ] SONG SEARCH podrán utilizarse en cualquier momento, excepto
durante la grabación, para localizar canciones. El botón [ ] SONG SEARCH localizará can-
ciones anteriores, y el botón [ ] SONG SEARCH localizará canciones siguientes. Cuando pre-
sione el botón [ ]SONG SEARCH en medio de una canción, se localizará el comienzo de la
misma.
Búsqueda por tiempo
Usted podrá localizar puntos específicos dentro de una canción o un disco introduciendo la
posición exacta de tiempo en minutos y segundos. Cuando el contador esté ajustado a ELAPSE
o REMAIN, podrá localizar un punto dentro de la canción actual. Cuando el contador de tiempo
esté ajustado a TOTAL, podrá localizar n punto de todo un disco.
1. En el modo de parada o en el de pausa, presione juntos los botones [-] y [+]
DATA.
Los dígitos del contador de tiempo comenzarán a parpadear.
2. Utilice los botones [-] y [+] DATA para introducir un tiempo.
Presione juntos los botones [-] y [+] DATA para reponer el tiempo a 00:00.
3. Presione el botón [PLAY].
Se localizará el tiempo especificado y se inicará la reproducción.
Para localizar el punto especificado y dejar la MD4 en el modo de pausa, presione el botón
[ENTER] en vez del botón [PLAY].
Búsqueda de los puntos de comienzo y
finalización de la última grabación (LAST REC IN
y OUT)
Cuando grabe o ensaye, los puntos de comienzo y finalización de la grabación se grabarán como
puntos LAST REC IN y OUT. Cuando haya ajustado los puntos IN y OUT, en el visualizador
aparecerán IN y OUT. Usted podrá utilizar los botones LAST REC SEARCH [IN] y [OUT] para
localizar estos puntos. Esto será muy útil para comprobar estos puntos. Usted podrá ajustar la
posición de los puntos IN y OUT en pasos de una trama. Para más información, consulte Ajuste
de marcadores de la página 40. Los puntos IN y OUT no quedarán almacenados cuando extraiga
el disco ni cuando desconecte la alimentación de la MD4.
Los puntos LAST REC IN y OUT se utilizan con la función de remiendo automático y la función
de remiendo fuera de línea. Consulte, respectivamente Remiendo automático de la página 26 y
Copia de una canción de la página 46.
Búsqueda de marcadores
Los botones [ ] y [ ] MARK SEARCH se utilizan para buscar marcadores dentro de una can-
ción. El botón [ ] MARK SEARCH localiza un marcador anterior y el botón [ ] MARK
SEARCH localiza un marcador posterior. Para una canción sin marcadores insertados, usted
solamente podrá localizar los marcadores de comienzo y finalización.
Inserción de marcadores 39
MD4—Manual del propietario
Inserción de marcadores
Usted podrá insertar hasta ocho marcadores en una canción durante la grabación o la repro-
ducción. Estos marcadores podrán ajustar o borrarse. Los marcadores de comienzo y finaliza-
ción, que se insertan automáticamente durante la grabación, no podrán ajustar ni borrarse.
Los marcadores también podrán utilizarse para formar secciones de una canción en una lista
de referencias. Para más información, consulte Reproducción y copia de la lista de referencias de
la página 44.
1. Para insertar un marcador, presione el botón [MARK] durante la grabación
o la reproducción.
En el visualizador aparecerá MARK X durante algunos segundos, y el cuadro del marcador
correspondiente parpadeará. Para insertar más marcadores, vuelva a presionar el botón
[MARK].
2. Cuando haya finalizado, presione el botón [TOC WRITE] para actualizar la
TOC.
Si inserta un nuevo marcador entre dos marcadores existentes, los marcadores siguientes se
renumerarán, como se muestra a continuación.
Indicadores de marcadores
Los indicadores de marcadores muestran la posición de la canción actual relativa a los marca-
dores. Cuando una canción esté situada en o después de un marcador, el indicador del marcador
correspondiente parpadeará. Cuando la posición de la canción se mueva al marcador siguiente,
éste marcador parpadeará. En la ilustración siguiente se muestra esto.
[S] [1] [2] [3] [E]
Canción original
Botón [MARK] presionado
[S] [1] [2] [4] [E][3]
Canción con
nuevo marcador
[S]
[S]
[1] [2] [3] [E]
[1] [2] [3]
40 Funciones de búsqueda rápida
MD4—Manual del propietario
Ajuste de marcadores
Una vez insertados, los marcadores podrán ajustarse con precisión en pasos de una trama. Los
puntos LAST REC IN y OUT también podrán ajustarse. Los marcadores de comienzo y finali-
zación no podrán ajustarse.
1. Presione el botón [ADJUST].
El visualizador mostrará ADJST: MARK 1 .
2. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar el marcador que desee
ajustar.
IN y OUT se refieren a los puntos LAST REC IN y OUT.
3. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará ADJST Load. y diez segundos de datos de sonido (cinco segundos
a cada lado) del marcador se cargarán en la memoria para reproducción rápida.
Cuando finalice la carga, los datos de sonido se reproducirán desde 1,5 segundos antes del mar-
cador a 1,5 segundos después del mismo, como se muestra a continuación.
Los 1,5 segundos de datos de sonido anteriores al marcador se reproducirán a nivel de volumen
inferior, por lo que usted podrá oír exactamente dónde está el marcador. Para reproducir los
primeros 1,5 segundos a volumen normal y los datos de sonido restantes a nivel inferior, pre-
sione el botón [√] SELECT. Usted podrá cambiar entre estos dos modos de reproducción uti-
lizando los botones [√] y [®] SELECT. Cada vez que presione un botón SELECT, se
reproducirán los datos de sonido.
4. Utilice los botones [-] y [+] DATA para ajustar el marcador y los botones
[PLAY] y [√] y]®] SELECT para escuchar la nueva posición del marcador.
El marcador podrá ajustarse en pasos de una trama a una nueva posición dentro de 10 segundos
de datos de sonido cargados en la memoria. Si desea mover el marcador a una posición fuera
de este margen, deberá utilizar varias veces la función de ajuste. Usted no podrá mover un mar-
cador más allá del marcador anterior ni del posterior.
5. Presione el botón [ENTER] para almacenar la nueva posición.
Si no desea almacenar la nueva posición del marcador, presione el botón [STOP].
[1]
10 segundos de datos de sonido cargados en la memoria
1,5 seg
Audición
1,5 seg
[1] [1]
Volumen de reproducción
Borrado de marcadores 41
MD4—Manual del propietario
6. Cuando haya finalizado, presione el botón [TOC WRITE] para actualizar la
TOC.
Borrado de marcadores
1. Presione el botón [ADJUST].
El visualizador mostrará ADJST: MARK 1
2. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar el marcador que desee
borrar.
3. Presione el botón [CLEAR].
El visualizador mostrará CLR MARK 1?
4. Presione el botón [ENTER] para borrar el marcador.
El marcador se borrará y los marcadores siguientes se renumerarán como se muestra a conti-
nuación.
5. Cuando haya finalizado, presione el botón [TOC WRITE] para actualizar la
TOC.
[S] [1] [2] [3] [E]
Después de borrar
Marcador a borrarse
[S] [1] [2] [4] [E][3]
Antes de borrar
42 Repetición, lista de referencias, y reproducción de programa
MD4—Manual del propietario
6 Repetición, lista de referencias,
y reproducción de programa
En este capítulo se explican las funciones de repetición, de lista de referencias, y de reproducción
de programa.
Repetición de una canción
La repetición de una canción le permitirá reproducir repetidamente una canción.
1. Utilice los botones [SONG SEARCH] para seleccionar la canción para la
reproducción repetida.
2. Presione el botón [REPEAT].
En el visualizador aparecerá REPEAT 1.
3. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
La canción seleccionada se reproducirá repetidamente.
Usted también podrá iniciar la repetición de una canción durante el modo de reproducción o
el de pausa.
4. Para cancelar la reproducción repetida de una canción, presione dos veces
el botón [REPEAT].
La reproducción repetida de una canción se cancelará automáticamente cuando presione el
botón [STOP].
Repetición de todas las canciones
La reproducción de todas las canciones le permitirá reproducir repetidamente todas las cancio-
nes.
1. Presione dos veces el botón [REPEAT].
En el visualizador aparecerá REPEAT ALL.
2. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
Todas las canciones se reproducirán repetidamente.
Usted también podrá iniciar al repetición de todas las canciones durante el modo de reproduc-
ción o el de pausa.
Repetición de
una canción
Reproducción repetida
Canción 1 Canción 2 Canción 3
Repetición detodas
las canciones
Reproducción repetida
Canción 1 Canción 2 Canción 3
Repetición de A-B 43
MD4—Manual del propietario
3. Para cancelar la reproducción repetida de todas las canciones, presione el
botón [REPEAT].
La reproducción repetida de todas las canciones se cancelará automáticamente cuando presione
el botón [STOP].
Repetición de A-B
La reproducción repetida de A-B le permitirá reproducir repetidamente una sección específica
de una canción. La reproducción repetirá entre los puntos A y B especificados.
1. Para iniciar la reproducción, presione el botón [PLAY].
2. Cuando oiga el comienzo de la sección que desee repetir, presione el botón
[MEMO A/B].
En el visualizador aparecerá REPEAT MEMO A. El punto A habrá quedado introducido.
3. Cuando oiga el final de la sección que desee repetir, presione el botón
[REPEAT A/B].
En el visualizador aparecerá MEMO B. El punto B habrá quedado introducido.
La sección entre los puntos A y B se reproducirá repetidamente.
4. Para cancelar la repetición de A-B, presione el botón [REPEAT].
La reproducción repetida de A-B se cancelará automáticamente cuando presione el botón
[STOP].
Los puntos A y B no quedarán memorizados cuando cancele el modo de repetición de A-B. Para
mantener activos los puntos A-B, utilice el botón [PAUSE] en vez del botón [STOP] para parar
temporalmente la reproducción repetida de A-B.
Los puntos A-B no quedarán memorizados cuando desconecte la alimentación de la MD4.
Repetición de A-B
Reproducción repetida
Punto A Punto B
Canción 1 Canción 2 Canción 3
44 Repetición, lista de referencias, y reproducción de programa
MD4—Manual del propietario
Reproducción y copia de la lista de referencias
La función de lista de referencias le permitirá compilar una lista de referencias (es decir, una
secuencia de referencias para reproducción) utilizando marcadores. Las referencias se cargan
en la memoria para reproducción continua ininterrumpida. La lista de referencias también
podrá copiarse para crear una nueva canción.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de lista de referencias.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará EDIT NEW .
3. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar EDIT o NEW.
EDIT le permitirá editar la lista de referencias actual. NEW repondrá la lista de referencias.
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará stp1:s≥e n=0 (stp en minúsculas indica que la lista de referencias
está editándose).
5. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar los parámetros y los
botones [-] y [+] DATA para ajustarlos.
Para reponer el número de repeticiones a cero, presione el botón [CLEAR].
6. Cuando haya ajustado todos los pasos requeridos, presione el botón
[ENTER].
El visualizador mostrará CueLst PLAY? .
Para copiar la lista de referencias a una nueva canción, presione el botón [+] DATA. La visua-
lización cambiará a CueLst COPY? .
7. Presione el botón [ENTER].
Si ha elegido CueLst PLAY? , la MD4 esperará en el modo de pausa. Presione [PLAY] para
reproducir la lista de referencias. El contador de tiempo comenzará en cero y contará continua-
mente hasta que se haya reproducido el último paso de la lista de referencias. El visualizador
mostrará el paso actual. Por ejemplo, STP1:1≥2 n=0 (STP en mayúsculas indica que la lista
de referencias está reproduciéndose).
Si ha elegido CueLst COPY? , se creará una nueva canción compuesta por las referencias de
la lista de referencias.
8. Si está reproduciendo la lista de referencias, utilice los botones [-] y [+] DATA
para seleccionar otros pasos y el botón [PAUSE] para realizar una pausa en
la reproducción.
Para parar la reproducción de la lista de referencias, presione el botón [STOP].
Lista de referencias
STP1: s—>1 n=2
STP2: 2—>3 n=2
STP3: 3—>4 n=4
STP4: 2—>3 n=1
STP5: 3—>4 n=4
STP6: 5—>7 n=2
STP7: s—>1 n=0
STP8: s—>1 n=0
STP9: s—>1 n=0
Reproducción de programa 45
MD4—Manual del propietario
En raras circunstancias, la reproducción de la lista de referencias puede no ser continua (es decir,
la reproducción puede saltar entre referencias). Los ajustes de la lista de referencias permane-
cerán almacenados aunque desconecte la alimentación de la MD4.
Reproducción de programa
La función de reproducción de programa le permitirá compilar un programa de canciones para
reproducir a su gusto. La reproducción de programa puede contener hasta 36 pasos.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de reproducción de programa (PRG).
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará EDIT NEW .
3. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar EDIT o NEW.
EDIT le permitirá editar el programa actual. NEW repondrá el programa.
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará s1: 1≥ 2 (s en minúsculas indica que el programa está editándose).
5. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar los pasos y los botones
[-] y [+] DATA para seleccionar una canción para cada paso.
Para reponer un paso, presione el botón [CLEAR].
6. Cuando haya ajustado todos los pasos requeridos, presione el botón
[ENTER].
El visualizador mostrará S1: 1≥ 2 y la MD4 esperará en el modo de pausa (S en mayúsculas
indica que el programa está reproduciéndose).
7. Para iniciar la reproducción del programa, presione el botón [PLAY].
Las canciones se reproducirán en el orden especificado en el programa.
8. Utilice los botones [ ] y [ ] SONG SEARCH para seleccionar otros pasos
del programa y el botón [PAUSE] para realizar una pausa en la reproducción.
Para parar la reproducción, presione el botón [STOP].
Cuando realice una pausa en la reproducción del programa, si selecciona el modo de contador
de tiempo total (TOTAL), podrá buscar un punto específico dentro del programa. Para más
información, consulte Búsqueda por tiempo de la página 38.
Los ajustes de la reproducción de programa permanecerán almacenados aunque desconecte la
alimentación de la MD4.
Programa
S1: Song 3
S2: Song 5
S3: Song 2
S4: Song 9
S5: Song 1
S6: Song 7
S7: Song 6
S8: Song 4
S9: Song 9
" "
" "
"
46 Edición de canciones y pistas
MD4—Manual del propietario
7 Edición de canciones y pistas
En este capítulo se explican las funciones de edición que pueden utilizarse con canciones y pistas.
Copia de una canción
La función de copia de canciones le permitirá duplicar una canción, incluyendo su título y mar-
cadores. Esto será muy útil para realizar una copia de protección antes de efectuar una operación
ping-pong o de remiendo. Si la operación ping-pong o de remiendo no resulta como se esperaba,
siempre podrá regresar a la versión duplicada y volver a intentarlo.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de copia de canciones.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Copy *≥ 3 (en este ejemplo, hay dos canciones grabadas, motivo
por el que la nueva canción duplicada será la 3).
3. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar la canción que desee
copiar.
Por ejemplo: Copy 1≥ 3
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Copy EXE?
5. Presione el botón [ENTER] para realizar la copia o el botón [CLEAR] para can-
celarla.
El visualizador mostrará CopyTo 3
Las canciones se copiarán a velocidad normal. Usted podrá abandonar la operación de copia de
canciones en cualquier momento presionando el botón [STOP]. Los datos hasta el punto en el
que presionó el botón [STOP] no se copiarán.
6. Presione el botón [TOC WRITE] para actualizar la TOC.
En la ilustración siguiente se muestra cómo trabaja la función de copia de canciones.
Antes de la copia
de canciones
Copia
Canción 1 Canción 2
Canción 1 Canción 2 Canción 3
Después de la copia
de canciones
División de canciones 47
MD4—Manual del propietario
División de canciones
La función de división de canciones le permitirá dividir canciones en varias canciones indepen-
dientes. Las canciones también podrán disponerse como un programa para reproducción. Para
más información, consulte Reproducción de programa de la página 43.
1. Localice la posición en la que desee dividir la canción y presione el botón
[PAUSE].
El indicador PLAY parpadeará.
2. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de división de funciones.
3. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Divide EXE
4. Presione el botón [ENTER] para realizar la división o el botón [CLEAR] para
cancelarla.
La canción se dividirá en dos. Mientras esté actualizándose la TOC, en el visualizador aparecerá
Writing UTOC .
Si la canción contiene marcadores, los marcadores anteriores al punto de división permanecerán
en la canción original y los posteriores al punto de división se renumerarán y se moverán a la
nueva canción, como se muestra a continuación.
Cuando divida una canción, las canciones siguientes se renumerarán. Por ejemplo, la canción
1 se divide en las canciones 1 y 2. La canción 2 anterior pasará a ser la canción 3, etc.
[S] [1] [2] [3] [4] [E]
Canción 1 antes
de la división
Punto de división
Canción 2
[S] [1] [E]
[S] [1] [2] [3] [E]
Canción 1 después
de la división
48 Edición de canciones y pistas
MD4—Manual del propietario
Combinación de canciones
La función de combinación de canciones le permitirá combinar canciones adyacentes que hayan
sido divididas utilizando la función de división de canciones. Las canciones que hayan sido gra-
badas aparte no podrán combinarse.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de combinación de canciones.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Cmbn *+ *
3. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar las canciones que desee
combinar.
Por ejemplo: Cmbn 1+ 2
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Cmbn EXE
5. Presione el botón [ENTER] para realizar la combinación o el botón [CLEAR]
para cancelarla.
Las canciones se combinarán en una. Mientras esté actualizándose la TOC, en el visualizador
aparecerá Writing UTOC .
Al punto en el que se combinaron las canciones se le añadirá un marcador, y los marcadores
existentes de ambas canciones conservarán su validez.
Si el número total de marcadores, incluyendo el nuevo marcador del punto de combinación, es
superior a ocho, no podrá lograr el acceso a marcadores de número superior a 8. Sin embargo,
los marcadores de número superior a ocho no se almacenarán. Si usted borra uno o más de los
primeros ocho marcadores, reaparecerán sucesivamente.
Cuando combine canciones, las canciones siguientes se renumerarán. Por ejemplo, las canciones
1 y 2 se combinan en la canción 1. La canción 3 anterior pasará a ser la canción 2, etc.
[S] [1] [3] [4] [5] [E][2]
Canción 1 después
de la combinación
Punto de combinación
Canción antes
de la combinación
[S] [1] [E]
[S] [1] [2] [3] [E]
Canción 1 antes
de la combinación
Copia de pista a pista 49
MD4—Manual del propietario
Copia de pista a pista
La función de remiendo fuera de línea le permitirá realizar copias de canción a canción. Esta
sección de la pista fuente a copiarse se determina mediante los puntos LAST REC IN y OUT, y
usted deberá ajustar estos puntos antes de intentar utilizar esta función. Como la operación de
copia la realiza la grabadora, los ajustes del mezclador no tendrán efecto. La copia se grabará
con el mismo nivel de volumen que el original. Usted podrá escuchar la pista de destino mientras
esté realizándose la copia. La función de remiendo fuera de línea incluye también una opción
de ensayo, por lo que usted podrá realizar una prueba antes de efectuar la copia real.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de remiendo fuera de línea.
2. Presione el botón [ENTER].
Si no sucede nada, no habrá introducido todavía los puntos LAST REC IN y OUT. Para más
información, consulte Ajuste de los puntos de comienzo/finalización "sobre la marcha" de la
página 26.
Si ha ajustado los puntos IN y OUT, el visualizador mostrará PNCH *Tr≥*Tr .
3. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar lapista fuente.
Por ejemplo: PNCH 1Tr≥*Tr
4. Presione el botón [®] SELECT.
5. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar la pista de destino.
Por ejemplo: PNCH 1Tr≥4TR
Los datos existentes entre los puntos IN y OUT de la pista de destino se reescribirán.
6. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará PNCH REHE? .
En este punto, usted podrá elegir el realizar la copia o simplemente ensayarla.
7. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar PNCH REHE o PNCH EXE .
8. Presione el botón [ENTER].
Si ha seleccionado PNCH REHE? , la operación de copia se ensayará. Usted podrá escuchar la
pista de destino durante el ensayo. El indicador REC SELECT para la pista de destino perma-
necerá encendido durante el ensayo.
Si ha seleccionado PNCH EXE? , la operación de copia se realizará. Las pistas copiadas a velo-
cidad de reproducción normal. Por lo tanto, para copiar una sección de 1 minuto, se tardará 1
minuto.
Usted podrá abandonar la operación de copia de canciones en cualquier momento presionando
el botón [STOP]. Los datos hasta el punto en el que presionó el botón [STOP] se copiarán.
[IN] [OUT]
Pista
fuente
Pista de
destino
Copia
50 Edición de canciones y pistas
MD4—Manual del propietario
Borrado de pistas
La función de borrado de pistas le permitirá borrar pistas individuales.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de borrado de pistas.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Erase ***Tr
3. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar las pistas y los botones
[-] y [+] DATA para ajustar las pistas que desee borrar.
Por ejemplo: Erase *2**Tr
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Erase EXE
5. Presione el botón [ENTER] para realizar el borrado o el botón [CLEAR] para
cancelarlo.
Las pistas se borrarán a velocidad normal. Por lo tanto, para borrar una pista de cuatro minutos,
se tardarán cuatro minutos. Usted podrá abandonar la operación de borrado de pistas en cual-
quier momento presionando el botón [STOP].
Borrado de canciones
La función de borrado de canciones le permitirá borrar canciones individuales o todas las can-
ciones a la vez. El borrado de todas las canciones formatizará un disco. Un disco utilizado para
almacenar datos de computadora deberá formatizarse utilizando esta función antes de que
pueda utilizarse con la MD4.
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de borrado de canciones.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Song No. 1
3. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar una canción o todas (ALL).
Por ejemplo: Song No. 3
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará Erase EXE
5. Presione el botón [ENTER] para realizar el borrado o el botón [CLEAR] para
cancelarlo.
La canción seleccionada se borrará, y las siguientes se renumerarán. Mientras esté actualizán-
dose la TOC, en el visualizador aparecerá Writing UTOC .
La parte borrada pasará a ser un área en blanco borrable. Sin embasrgo, usted no podrá utilizar
tal área para grabación hasta que ésta no se convierta en el área en blanco más grande, porque
para grabación solamente podrá utilizarse el área en blaco más grande.
MD4 y MIDI 51
MD4—Manual del propietario
8 MD4 y MIDI
Los secuenciadores MIDI y los instrumentos musicales controlados con MIDI se han convertido
en herramientas esenciales para la grabación moderna. Actualmente es muy común no grabar
instrumentos MIDI en cinta hasta la mezcla final. Esto posee la ventaja de dejar pistas vacantes
para sonidos acústicos y reducir la necesidad de grabadoras para muchas pistas. La MD4 es ideal
para grabación de voces, guitarra, y otros sonidos acústicos, y puede integrarse fácilmente en
un sistema MIDI utilizando el código de tiempo MIDI (MTC) o el reloj MIDI.
El código de tiempo MIDI (MTC) es una señal de tipo real utilizada para sincronizar dispositivos
MIDI. la MD4 transmite el código de tiempo MIDI, no lo recibe. Por lo tanto MD4 deberá uti-
lizarse como dispositivo maestro en un sistema MIDI sincronizado. Esto significa que el secuen-
ciador MIDI responde al código de tiempo MIDI procedente de la MD4. La MD4 no recibe el
código de tiempo MIDI del secuenciador.
Utilización de la MD4 en un sistema MIDI
sincronizado
La toma MIDI OUT de la MD4 deberá conectarse a la entrada MTC del secuenciador MIDI.
La MD4 trabaja como dispositivo maestro y el secuenciador MIDI se sincroniza con ella. La
MD4 transmite el código de tiempo MIDI durante la reproducción, la grabación, y el ensayo.
Cuando el secuenciador MIDI reciba el código de tiempo (MTC) o el reloj MIDI de la MD4,
localizará la misma posición de tiempo que la MD4 y funcionará en sincronización con ella.
Cada canción de la MD4 comenzará en 00:00.00. Por lo tanto, usted deberá iniciar la canción
del secuenciador MIDI en 00:00:00:00. Su secuenciador MIDI puede permitirle especificar un
desplazamiento de código de tiempo. Esto le permitirá iniciar la canción del secuenciador MIDI
en un momento diferente.
Mapas de tempo
Para utilizar el reloj de MIDI, un mapa de tempo le permitirá especificar el tempo y el medidor
de una canción (compás). Cada mapa de tempo le permitirá hasta 26 cambios de tempo y de
compás. Los cambios de tempo y del medidor están organizados en pasos de A a Z. Usted podrá
insertar y borrar pasos como desee y éstos se clasificarán automáticamente. Si su canción no
contiene ningún cambio de tempo ni de medidor, el mapa de tempo solamente contendrá un
ajuste de tempo y de medidor en el primer tiempo del primer compás, que es el paso A.
Para cada canción podrá almacenar un tempo. Cuando seleccione una canción diferente, tendrá
que cargar un mapa de tempo diferente. El mapa de tempo no permanecerá almacenado cuando
desconecte la alimentación de la MD4. Cada vez que conecte la alimentación de la MD4, tendrá
que cargar el mapa de tempo.
En la página 58 se ofrece una tabla de mapa de tempo para ayudarle a organizar su mapa de
tempo. Fotocópiela.
52 MD4 y MIDI
MD4—Manual del propietario
Disposición de un sistema MIDI sincronizado
En la ilustración siguiente se muestra cómo integrar la MD4 en un sistema de grabación basado
en MIDI. En este ejemplo, los sonidos acústicos se graban en la MD4, y los dispositivos MIDI
se controlan mediante el secuenciador MIDI, que recibe el código de tiempo MIDI de la MD4.
Neste ejemplo se muestra también cómo utilizar las tomas DIRECT TRACK OUT de la MD4
para dar salida a señales directamente a través de la tomas de la MD4. Los sonidos de las pistas
individuales se envían a otro mezclador para mezcla con los sonidos de los instrumentos MIDO
controlados mediante secuenciador.
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234 MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Sintetizador 2 (MIDI maestra)
Sintetizador 1
Batería
Computadora y software
de secuenciador MIDI
MTC IN
MIDI IN
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI OUT
Al amplificador
monitor
TRACK DIRECT OUT
MIDI OUT
Procesador de guitarra
Procesador de contrabajo
YAMAHA
YAMAHA
Utilizacion con MTC 53
MD4—Manual del propietario
Utilizacion con MTC
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de sincronismo de MIDI.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará OFF MTC CLK .
3. Presione el botón [®] SELECT para seleccionar MTC.
En el visualizador aparecerá MTC.
4. Presione el botón [UTILITY].
La MD4 habrá quedado lista para la operación sincronizada.
Con la función MTC activada, la MD4 parará la reproducción al final de cada canción.
La función MTC se desactivará automáticamente cuando se utilice la función de lista de refe-
rencias o la de reproducción programada.
La MD4 generá un MTC cada 30 fotogramas/segundo.
Ajuste del secuenciador MIDI
El secuenciador MIDI deberá ajustarse para recibir y sincronizar con el código de tiempo MIDI
a 30 tramas/segundo. para más información, consulte el manual del usuario del secuenciador
MIDI.
Nota sobre el cableado de MTC
En la ilustración Disposición de un sistema MIDI sincronizado de la página 52 se muestra el cable
MIDI que conecta la MD4 a una entrada MTC dedicada del secuenciador MIDI. Esto es porque
lo mejor es mantener el código de tiempo MIDI separado de los datos MIDI normales. Sin
embargo, si su secuenciador MIDI no posee entrada MIDI dedicada, usted podrá fusionar la
señal MTC con otros datos MIDI y conectar la señal resultante a la entrada MIDI normal del
secuenciador MIDI. Sin embargo, si sus datos MIDI están muy ocupados (es decir, si contienen
gran cantidad de cambios de control en tiempo real), es posible que experimente problemas de
retardo de sincronización. Para conseguir una operación fiable, mantenga los datos MIDI nor-
males y el código de tiempo MIDI (MTC) separados.
Utilización del reloj de MIDI
Ajuste del secuenciador de MIDI
El secuenciador de MIDI deberá ajustarse para recibir y sincronizarse con una fuente de reloj
MIDI externa. Para más información consulte el manual de instrucciones del secuenciador de
MIDI. La operación exacta del reloj de MIDI dependerá de las características de sincronización
externa que soporte su secuenciador MIDI. Si solamente soporta mensajes de reloj básico de
MIDI, comenzará la reproducción en 00:00:00. En este caso, usted tendrá que volver al
comienzo de la canción cada vez que inicie la reproducción en la MD4. Si su secuenciador
MIDO soporta el reloj MIDI y los señaladores de posición de canciones MIDI, podrá iniciar la
reproducción en cualquier punto de la canción. En este caso, su secuenciador MIDI localizará
la posición de la canción actual y la reproducirá sincronizada.
Como la MD4 puede localizar rápidamente, algunos secuenciadores MIDI es posible que no
puedan sincronizarse inmediatamente con la MD4, especialmente cuando la MD4 está repro-
duciendo en el modo de repetición A-B.
Cuando el reloj de MIDI esté activado, la MD4 parará la reproducción al final de cada canción.
El reloj de MIDI se desactivará automáticamente cuando utilice la función de lista de localiza-
ción o de reproducción programada.
54 MD4 y MIDI
MD4—Manual del propietario
Adición de cambios de medidor a un mapa de tempo
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de sincronismo de MIDI.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará OFFXMTCXCLK
3. Utilice el botón [®] SELECT para seleccionar CLK.
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará MeterXTempo>
5. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará EDITXNEW
6. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar EDIT o NEW.
EDIT le permitirá editar el mapa de tempo actual. NEW repondrá todos los pasos del medidor
del mapa de tempo.
7. Presione el botón [ENTER].
Si ha seleccionado NEW, el visualizador mostrará Ax001xx4/4. Éste es el primer paso del
medidor del mapa de tempo. Si su canción utiliza el mismo medidor para toda la operación,
usted solamente tendrá que realizar el paso A.
8. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar los parámetros del
compás y armadura de tiempos, y los botones [–] y [+] DATA para ajustarlos.
El compás podrá ajustarse de 1 a 999. Al presionar juntos los botones [+] y [–] el compás se
repondrá a 000. El paso A se ajusta siempre a un compás. Cuando seleccione el parámetro de
compás de un nuevo paso (000), si presiona el botón [–], se seleccionará el compás más alto
existente en el mapa de tempo.
El número de tiempos de un compás puede especificarse de 1 a 99. El tipo de tiempo puede
especificarse como 2, 4, 8, o 16. Si presiona juntos los botones [+] y [–] el número de tiempos
o el tipo de tiempos se repondrá a 4.
9. Presione el botón [ENTER].
El mapa de tempo se almacenará automáticamente y el cursor se moverá al paso siguiente. En
el visualizador aparecerá MASTER, indicando que la MD4 está lista para generar la información
de reloj de MIDI.
10. Utilice los botones [–] y [+] DATA para seleccionar otros pasos y después ajús-
telos como se ha explicado en el paso 9.
Para pasar a la sección de tempo del mapa de tempo, presione el botón [CLEAR], presione el
botón [®] SELECT, y después presione el botón [ENTER].
11. Presione el botón [UTILITY].
El mapa de tempo no se almacenará cuando desconecte la alimentación de la MD4, motivo por
el que tendrá que almacenarlo en el disco. Para más información, consulte Almacenamiento de
un mapa de tempo de la página 57.
Utilización del reloj de MIDI 55
MD4—Manual del propietario
Adición de cambios de tipo a un mapa de tempo
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de sincronismo de MIDI.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará OFFXMTCXCLK
3. Utilice el botón [®] SELECT para seleccionar CLK.
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará MeterXTempo>
5. Presione el botón [®] SELECT para seleccionar Tempo.
6. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará EDITXNEW
7. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar EDIT o NEW.
EDIT le permitirá editar el mapa de tempo actual. NEW repondrá todos los pasos de tempo
del mapa de tempo.
8. Presione el botón [ENTER].
Si ha seleccionado NEW, el visualizador mostrará Ax001-1x®120. Éste es el primer paso del
tempo del mapa de tempo. Si su caución utiliza el mismo tempo hasta el final, solamente tendrá
que realizar el paso A.
9. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar el compás, y los pará-
metros de tempo, y los botones [–] y [+] DATA para ajustarlos.
El compás podrá ajustarse de 1 a 999, El parámetro de tiempo dependerá del número de tiempos
del compás, que se especifica mediante el ajuste del medidor. Por ejemplo, para un compás de
4/4, reste parámetro de tiempo podrá ajustarse de 1 a 4. Para un ajuste de 6/8, este parámetro
de tiempo podrá ajustarse de 1 a 6. A se ajusta siempre para medir 1 tiempo1 (001-1). Si presiona
simultáneamente los botones [+] y [–], el tiempo del compás se repondrá a 000-1. Cuando
seleccione el parámetro de tiempos del compás (000-0), si presiona el botón [–], seleccionará
el tiempo de compás más alto existente en el mapa de tempo.
El tempo podrá ajustarse de 20 a 3000. Si presiona simultáneamente los botones [+] y [–], el
tempo se repondrá a 120.
10. Presione el botón [ENTER].
El mapa de tempo se almacenará automáticamente y el cursor se moverá al paso siguiente. En
el visualizador aparecerá MASTER, indicando que la MD4 está lista para generar la información
de reloj de MIDI.
11. Utilice los botones [-] y [+] DATA para seleccionar otros pasos y después ajús-
telos como se ha explicado en el paso 8.
Para pasar a la sección de medidor del mapa de tempo, presione el botón [CLEAR], presione el
botón [®] SELECT, y después presione el botón [ENTER].
12. Presione el botón [UTILITY].
El mapa de tempo no se almacenará cuando desconecte la alimentación de la MD4, motivo por
el que tendrá que almacenarlo en el disco. Para más información, consulte Almacenamiento de
un mapa de tempo de la página 57.
56 MD4 y MIDI
MD4—Manual del propietario
Inserción de pasos en un mapa de tempo
El mapa de tempo se almacenará automáticamente cuando presione el botón [ENTER]. Por lo
tanto, usted podrá insertar nuevos pasos de medidor o de tempo en cualquier orden. En el ejem-
plo siguiente se muestra cómo trabaja la clasificación cuando se inserta un nuevo paso de
medidor.
En el ejemplo siguiente se muestra cómo trabaja la clasificación cuando se inserta un nuevo paso
de tempo.
Borrado de pasos de un mapa de tempo
Los pasos ajustados para el compás 000 se ignorarán. Por lo tanto, si desea borrar un paso, ajuste
su compás a 000. Cuando presione el botón [ENTER], el mapa de tempo se clasificará auto-
máticamente. En el ejemplo siguiente se muestra cómo trabaja la clasificación cuando se borra
un paso de medidor.
En el ejemplo siguiente se muestra cómo trabaja la clasificación cuando se borra un paso de
tempo.
Mapa de tempo actual Nuevo paso de medidor Mapa de tempo
clasificado
AA
AA 00
0000
0011
11 22
22//
//44
44 AA
AA 00
0000
0011
11 22
22//
//44
44
BB
BB 00
0011
1100
00 33
33//
//44
44 BB
BB 00
0000
0055
55 66
66//
//88
88
CC
CC 00
0000
0000
00 44
44//
//44
44 CC
CC 00
0000
0055
55 66
66//
//88
88 CC
CC 00
0011
1100
00 33
33//
//44
44
Mapa de tempo actual Nuevo paso de tempo Mapa de tempo
clasificado
AA
AA 00
0000
0011
11--
--11
11 ®®
®®11
1122
2200
00 AA
AA 00
0000
0011
11--
--11
11 ®®
®®11
1122
2200
00
BB
BB 00
0000
0055
55--
--11
11 ®®
®®11
1122
2255
55 BB
BB 00
0000
0033
33--
--11
11 ®®
®®11
1122
2233
33
CC
CC 00
0000
0000
00--
--00
00 ®®
®®11
1122
2200
00 CC
CC 00
0000
0033
33--
--11
11 ®®
®®11
1122
2233
33 CC
CC 00
0000
0055
55--
--11
11 ®®
®®11
1122
2255
55
Mapa de tempo actual Paso de medidor para
borrado Mapa de tempo
clasificado
AA
AA 00
0000
0011
11 22
22//
//44
44 AA
AA 00
0000
0011
11 22
22//
//44
44
BB
BB 00
0000
0055
55 66
66//
//88
88 BB
BB 00
0000
0000
00 66
66//
//88
88 BB
BB 00
0011
1100
00 33
33//
//44
44
CC
CC 00
0011
1100
00 33
33//
//44
44 CC
CC 00
0000
0000
00 44
44//
//44
44
Mapa de tempo actual Paso de tempo para
borrado Mapa de tempo
clasificado
AA
AA 00
0000
0011
11--
--11
11 ®®
®®11
1122
2200
00 AA
AA 00
0000
0011
11--
--11
11 ®®
®®11
1122
2200
00
BB
BB 00
0000
0033
33--
--11
11 ®®
®®11
1122
2233
33 BB
BB 00
0000
0000
00--
--00
00 ®®
®®11
1122
2233
33 BB
BB 00
0000
0055
55--
--11
11 ®®
®®11
1122
2255
55
CC
CC 00
0000
0055
55--
--11
11 ®®
®®11
1122
2255
55 CC
CC 00
0000
0000
00--
--00
00 ®®
®®11
1122
2200
00
Utilización del reloj de MIDI 57
MD4—Manual del propietario
Almacenamiento de un mapa de tempo
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de sincronismo de MIDI.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará OFFXMTCXCLK
3. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar CLK.
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará MeterXTempo>
5. Presione dos veces el botón [®] SELECT.
El visualizador mostrará <XSaveXLoad
6. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará SaveXEXE?
7. Presione el botón [ENTER] para almacenar el mapa de tempo o el botón
[CLEAR] para cancelar.
El mapa de tempo se almacenará en el disco.
El área de disco utilizada para almacenar los datos de tempo podrá contener muchos mapas de
tempo que utilicen en total 26 pasos. Si no pueden almacenarse todos los pasos en un mapa de
tempo, aparecerá el mensaje SaveWarn!
Carga de un mapa de tempo
1. Presione el botón [UTILITY] y utilice los botones [√] y [®] SELECT para
seleccionar la función de sincronismo de MIDI.
2. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará OFFXMTCXCLK
3. Utilice los botones [√] y [®] SELECT para seleccionar CLK.
4. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará MeterXTempo>
5. Presione tres veces el botón [®] SELECT.
El visualizador mostrará <XSaveXLoad
6. Presione el botón [ENTER].
El visualizador mostrará LoadXEXE?
7. Presione el botón [ENTER] para cargar el mapa de tempo o el botón [CLEAR]
para cancelar.
El mapa de tempo se cargará y aparecerá la visualización de MASTER.
La MD4 habrá quedado lista para sincronizarse con la operación del reloj de MIDI.
58 MD4 y MIDI
MD4—Manual del propietario
Tabla de mapa de tempo
Medidor Tempo
Paso CompásArmadura
de
tiempos Paso Compás –
tiempo Tempo
A001 / A001–1
B/B
C/C
D/D
E/E
F/F
G/G
H/H
I/I
J/J
K/K
L/L
M/M
N/N
O/O
P/P
Q/Q
R/R
S/S
T/T
U/U
V/V
W/W
X/X
Y/Y
Z/Z
Aplicaciones de la MD4 59
MD4—Manual del propietario
9 Aplicaciones de la MD4
En este capítulo se indica cómo utilizar la MD4 para diferentes aplicaciones.
Grabación en una sola toma
La técnica de grabación en una sola toma es ideal para grabación en directo o para grabación
de bandas con todos los miembros tocando a la vez. En el ejemplo de sistema siguiente, las voces,
la guitarra, y la batería se graban utilizando micrófonos, mientras que el contrabajo se conecta
a través de una conexión DI. Con un interruptor de pedal opcional conectado a la toma PUNCH
I/O, uno de los músicos podrá parar e iniciar la grabación en la MD4. Para la escucha se utiliza
un par de auriculares estéreo.
Para la grabación de una toma, los botones de las cuatro pistas se ajustan a ON. Usted podrá
insertar hasta ocho marcadores durante la grabación presionando el botón [MARK]. Los mar-
cadores permitirán la localización fácil de puntos específicos de una canción.
Cuando finalice la grabación en una toma, la técnica ping-pong podrá utilizarse para dejar pistas
libres para grabación futura. Para más información, consulte Grabación ping-pong de la
página 31. Los errores podrán corregirse utilizando la funciones de remiendo. Para más infor-
mación, consulte Remiendo manual de la página 23 y Remiendo automático de la página 26.
Finalmente, durante la mezcla podrán aplicarse ecualización y efectos, y podrá realizarse la
transferencia a una grabadora maestra estéreo.
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234 MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Auriculares
Interruptor
de pedal
Voces
Guitarra
Contrabajo
Bateria
60 Aplicaciones de la MD4
MD4—Manual del propietario
Estudio para el hogar MIDI
En el ejemplo de sistema de estudio para el hogar MIDI siguiente, todos los instrumentos se
graban en la MD4. La grabación de los instrumentos MIDI puede dejarse hasta la mezcla final,
porque el secuenciador MIDI proporciona reproducción repetible y está sincronizado con la
MD4 utilizando el código de tiempo MIDI. Sin embargo, teniendo todo el proyecto en un disco
de la MD4, se simplifica la administración de los medios.
Para la escucha se utiliza un amplificador monitor y altavoces, suplementados con un par de
altavoces estéreo. Un interruptor de pedal opcional permite el control manos libres de la graba-
ción y la reproducción. Un procesador de efectos externo se conecta a las tomas AUX SEND y
AUX RETURN para el proceso de efectos. Finalmente, durante la mezcla se aplican ecualización
y efectos, y se realiza la transferencia a la grabadora maestra estéreo.
Sintetizador
Batería
Computadora y software
de secuenciador MIDI
MTC IN
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI THRU
MIDI OUT
Procesador
de guitarra
YAMAHA
88
Procesador de efectos
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234
MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Monitores
Grabadora maestra
Auriculares
Interruptor
de pedal
Amplificador
monitor
Micrófono
Utilización de la MD4 con un mezclador secundario 61
MD4—Manual del propietario
Utilización de la MD4 con un mezclador secun-
dario
El mezclador de cuatro canales de la MD4 es suficientemente flexible como para poder utilizarse
en la mayoría de las aplicaciones. Sin embargo, si usted necesita ampliar el número de entradas
simultáneamente disponibles, podrá utilizar un mezclador secundario externo. Las salidas esté-
reo del mezclador secundario podrán conectarse a las tomas STEREO SUB IN de la MD4. Las
señales de STEREO SUB IN podrán transmitirse al bus estéreo para mezcla o asignarse a pistas
para grabación. En las ilustraciones siguientes se muestra cómo conectar un mezclador secun-
dario.
En la ilustración Sistema de inicio rápido de la página 13, se muestran las tomas STEREO SUB
IN conectadas a una grabadora maestra. Sin embargo, tenga en cuenta que esta conexión sola-
mente se requerirá para reproducir la mezcla final desde la grabador amaestra. Hasta ese
momento, podrá utilizar las tomas STEREO SUB IN para otras aplicaciones, como la mostrada
arriba.
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234
MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Sintetizador 2
Sintetizador 1
Al amplificador
monitor
STEREO SUB IN
STEREO OUT
Procesador de guitarra
Procesador de contrabajo
YAMAHA
YAMAHA
62 Aplicaciones de la MD4
MD4—Manual del propietario
Grabación de una fuente estéreo
Para la grabación estéreo, la MD4 podrá ajustarse para el modo de grabación estéreo. Esto pro-
porcionará un tiempo de grabación total de 74 minutos. Para más información, consulte Ajuste
del modo de grabación de la página 20.
En el ejemplo de sistema siguiente se muestra la utilización de dos micrófonos para la grabación
estéreo. Sin embargo, la fuente real podrá ser cualquier dispositivo estéreo. Por ejemplo, para
transferir datos de un casete a la MD4, podría conectarse una grabadora de casetes estéreo. Con
una duración útil infinita y degradación de señal cero, los discos MD DATA son medios exce-
lentes para copia de protección y archivación de datos de audio. Si es necesario,m usted podrá
aplicar ecualización y efectos durante la transferencia.
Usted podrá insertar hasta ocho marcadores durante la grabación presionando el botón
[MARK]. Los marcadores facilitarán la localización rápida de puntos específicos de una can-
ción.
En el modo de grabación estéreo, la MD4 utiliza las pistas 1 y 2. Por lo tanto, en el ejemplo
siguiente, el canal de entrada 1 se asigna a la pista 1 y el canal de entrada 2 a la pista 2. Para más
información sobre la asignación de canales de entrada a pistas, consulte Grabación de la primera
pista de la página 14. Para escuchar las señales de las pistas 1 y 2 en estéreo, presione las teclas
[1-3]y [2-4] MONITOR SELECT GROUP. Para más información, consulte Sobre la escucha de
la página 19.
MULTITRACK MD RECORDER
MIC/LINE INPUT AUX RETURN
STEREO SUB IN STEREO OUT MONITOR OUT TRACK DIRECT OUT
AUX SEND
1234
L R L R L R
L R
1 2 3 4
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234
TIME
DISPLAY
REPEAT MEMO A/B REC SELECT
MARK SEARCH
LAST REC SEARCH
IN OUT
MARKPITCH
ADJUST
UTILITY
CLEAR
ENTER
AUTO
PUNCH I/O
SELECT
DATA–+
SONG
SEARCH
REC PLAY PAUSE REVIEW FF CUE STOP
TOC WRITE
1234 MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
PHONES PUNCH I/O
REHE
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Monitores
Auriculares
Amplificador monitor
Micrófonos
Más allá de lo básico 63
MD4—Manual del propietario
10 Más allá de lo básico
En este capítulo se ofrecen sugerencias y técnicas avanzadas para grabar en la MD4.
Retorno auxiliar (AUX RETURN)
Usted no tendrá que utilizar AUX RETURN con un procesador de efectos externo. Podrá utili-
zarse como una entrada estéreo extra. Acepta señales de nivel de línea que pueden asignarse a
pistas o enviarse a mezcla estéreo. De forma similar, STEREO SUB IN podrá utilizarse como
entrada estéreo extra. También acepta se]ales de nivel de línea y posee teclas GROUP ASSIGN
y un control LEVEL. En combinación con los canales de entrada, proporciona hasta ocho entra-
das simultáneas.
Ecualización (EQ)
La ecualización no es sólo para utilizarse durante la mezcla. Si usted está seguro de que una
fuente de sonido requiere cierto modelamiento del tono, también podrá utilizar el ecualizador
(EQ) para grabación. Sin embargo, tenga en cuenta que el sonido se grabará en el disco en tal
forma, y usted no podrá eliminar más tarde la ecualización.
Marcadores
Los marcadores podrán utilizarse para disponer secciones de una canción en una lista de refe-
rencias. Esto le permitirá experimentar con disposiciones de canciones. Por ejemplo, usted
podrá utilizar marcadores para identificar el verso, el coro, y ocho secciones intermedias, y pro-
bar diferentes disposiciones utilizando la función de lista de referencias. Usted podrá después
crear una nueva canción basada en la lista de referencias. Esto le permitirá crear nuevas cancio-
nes como si utilizase un secuenciador. En la ilustración siguiente se muestra cómo puede utili-
zarse una lista de referencias para crear una nueva canción redisponiendo otra existente.
Lista de referencias
Disposición de la canción original
Nueva canción después de la copia de la lista de referencias
STP1: s—>1 n=2 (
comienzo de la canción con una introducción de doble duración
)
STP2: 1—>2 n=2 (repetición del verso A dos veces)
STP3: 2—>4 n=1 (Verso A a coro A como en el original)
STP4: 6—>7 n=1 (have Middle Eight early)
STP5: 5—>6 n=2 (aparición temprana de las ocho secciones intermedias)
STP6: 8—>e n=2 (repetición dos veces del final para desvanecimiento)
[S] [1] [2] [4] [E][3] [5] [6] [7] [8]
Intro Verso A Verso B Verso BCoro A Coro B Ocho secciones
intermedias Coro B Final
Intro Intro Verso A Verso A Verso B Coro A Coro B Coro B Final Final
Ocho secciones
intermedias
64 Más allá de lo básico
MD4—Manual del propietario
Tono
El ajuste del tono es una técnica multipista común. Es muy útil para grabar instrumentos que
están ligeramente desafinados. Por ejemplo, si ha grabado las partes de batería y contrabajo y
ahora necesita grabar la parte de piano acústico. Sin embargo, el piano es ligeramente plano. la
forma fácil de resolver este problema es grabar la parte de piano con un tono más bajo con el
pianista tocando un poco más lento. Cuando reproduzca la grabación con el tono normal, la
parte del piano se sintonizará con el resto.
La función de tono también podrá utilizarse cuando grabe una frase vocal con notas altas que
el vocalista apenas pueda avanzar. Por ejemplo, la batería, el contrabajo, la guitarra y la parte
del vocalista ya se han grabado. Ahora necesita grabar las armonías vocales. Sin embargo, el voca-
lista no puede alcanzar fácilmente ciertas notas altas. La forma fácil de resolver esto es grabar la
parte armónica a un tono reducido con el vocalista cantando un poco más lento. Cuando repro-
duzca la grabación con el tono normal, obtendrá las notas altas de la armonía y estarán sinto-
nizadas con todo lo demás.
Una técnica de tono más avanzada que puede utilizarse para captar solos de guitarra superrápida,
que son difíciles de tocar repetidamente, es desafinar su guitarra de forma que se adapte al tono
reducido de la MD4. Después grabe el solo a velocidad lenta y un tono más bajo. Cuando repro-
duzca la grabación con el tono normal, obtendrá un solo de guitarra superrápido que estará sin-
tonizado con todo lo demás.
Escucha
La utilización de CUE o STEREO para escucha dependerá de su método de grabación. Por ejem-
plo, si después de haber grabado la primera pista no tiene la intención de utilizar de nuevo el
canal 1 (es decir, va a grabar los demás sonidos a través de otros canales), podrá utilizar STEREO
para escuchar la pista 1. Esto le permitirá panoramizar la pista y aplicar cierta ecualización. Esen-
cialmente, usted podrá comenzar a componer su mezcla final. Sin embargo, si tiene intención
de utilizar de nuevo el canal de entrada 1 para grabar otra fuente de música, lo mejor es utilizar
CUE para escuchar la pista 1. Si desea utilizar las funciones de remiendo, deberá utilizar CUE
para escucha.
Mezcla 65
MD4—Manual del propietario
Mezcla
En esta sección se ofrecen sugerencias y técnicas para obtener la mezcla perfecta con la MD4.
•Equilibrio de niveles: usted deberá tener ya alguna idea sobre cómo desea mezclar el
sonido. Esto, naturalmente, dependerá de la aplicación y de los instrumentos que esté mez-
clando. Comience con todos los reguladores de nivel colocados en la marca 7-8. Éste es un
ajuste óptimo con respecto al rendimiento del mezclador y le dejará cierto espacio para
aumentar más tarde los niveles. Si un instrumento en particular es demasiado silencioso, en
vez de aumentar el nivel, lo mejor es tratar de reducir los niveles de otros instrumentos. Si
aumenta el ajuste de los reguladores de nivel poco a poco, terminará pronto con algunos
reguladores de nivel ajustados al máximo y sin espacio para más ajuste. Los niveles de la voz
y de los instrumentos deberán equilibrarse para crear una mezcla agradable de sonido. Nada
demasiado fuerte ni silencioso. Lo que necesite oír (es decir, las voces y los instrumentos
solistas) se oirá, y los instrumentos de acompañamiento estarán, como debe ser, en el fondo.
•Panoramización de los sonidos: la panoramización le permitirá ubicar los sonidos de
izquierda a derecha en el campo estéreo. Esto se utiliza a menudo para proporcionar espacio
para instrumentos individuales. Los contrabajos y las voces se ubican normalmente en el
centro. La guitarra rítmica puede ubicarse tal vez hacia la izquierda y la guitarra principal o
el piano hacia la derecha.
•Equilibrio del contenido tonal: usted podrá utilizar el ecualizador para filtrar (elimi-
nar) el siseo, el zumbido, o las anormalidades de frecuencia indeseables del sonido. Los ins-
trumentos con frecuencias superpuestas causan a veces picos en ciertos puntos del espectro
de audio cuando se realiza una mezcla. Utilizando el ecualizador, usted podrá cortar algunas
de estas frecuencias de superposición. Esto mejorará la separación entre instrumentos y
proporcionará una mezcla más equilibrada tonalmente. El sonido global deberá estar tonal-
mente equilibrado de forma que las bandas baja, media, y alta del espectro de audio conten-
gan igual cantidad de energía acústica. El exceso de graves o de agudos puede conducir a la
fatiga de escucha. Con el ecualizador, a menudo es mejor cortar que reforzar.
•Monitor de pista individual: Cuando mezcle varios instrumentos, puede resultar difícil
juzgarlos individualmente. Ajustando temporalmente los selectores de entrada de otros
canales de entrada a MIC/LINE, usted podrá escuchar una pista individual. Si oye ruido u
otros sonidos indeseables, utilice esta técnica para escuchar cada pista aislada y corregirla en
la forma necesaria.
•Aplicación de efectos: las voces y los sonidos de percusión se benefician siempre con la
adición de un poco de reverberación. la reverberación añade el chispeo profesional que
podrá oír en la mayoría de las grabaciones modernas. Si no posee todavía un procesador de
efectos, una unidad de reverberación será probablemente el tipo más útil de procesador de
efectos para comenzar. la MD4 posee tomas AUX RETURN estéreo, motivo por el que una
unidad de reverberación con salidas estéreo funcionará de lo mejor.
66 Sección de preguntas y respuestas
MD4—Manual del propietario
11 Sección de preguntas y respuestas
En esta sección se pretende responder a todas sus preguntas sobre la MD4 y los discos MD DATA.
¿Cuál es la diferencia ente discos MiniDisc y MD DATA?
Los discos MiniDisc fueron diseñados para almacenar datos de sonido estéreo y monoaural. Los
discos MD DAT fueron originalmente diseñados para almacenar datos de computadoras. So
ideales para utilizarse con cámaras digitales. Sin embargo, pueden utilizarse también para alma-
cenar datos de sonido monoaural, estéreo, y de cuatro canales, Ésta es la forma en la que la MD4
utiliza estos discos.
¿Puede la MD4 utilizar discos MiniDisc normales?
Sí, pero solamente para grabación y reproducción de 2 pistas o monoaural. Los discos MiniDisc
grabados en la MD4 podrán reproducirse en reproductores de discos MiniDisc normales.
¿Qué sucederá si se inserta un disco MD DATA en un reproductor de
discos MiniDisc?
El disco no se reconocerá. Los reproductores de discos MiniDisc no pueden utilizar discos MD
DATA.
¿Cómo sabe la MD4 qué tipo de disco he insertado?
Los discos MiniDisc y MD DATA poseen forma diferente en una esquina. Además, la TOC del
disco contiene información relativa al tipo de disco.
¿Cuánto dura un disco MD DATA?
Mientras el disco no se dañe físicamente, su duración será infinita. Incluso después de un millón
de operaciones de grabación y reproducción, no habrá degradación de la señal.
¿Es necesario formatizar un disco MD DATA antes de grabarlo con la
MD4?
No. La MD4 puede utilizar discos MD DATA directamente del paquete. No hay que preocuparse.
Sin embargo, un disco que se haya utilizado para almacenar datos de computadora tendrá que
formatizarse antes de poder utilizarse con la MD4. Para más información, consulte Borrado de
canciones de la página 50.
¿Puedo proteger las grabaciones realizadas con la MD4 contra el
borrado accidental?
Sí. Los discos MD DATA poseen lengüeta de protección contra escritura.
¿Cuánto tiempo de grabación está disponible?
Esto dependerá del modo de grabación: 37 minutos para cuatro pistas (4TR), 74 minutos para
estéreo (2TR), y 148 minutos para monoaural (MONO).
¿Qué es el contador de trama?
Una trama es una parte integral del formato del disco MD DATA. Una trama puede contener
11,6 ms de datos (es decir, 512 muestras de datos de sonido ATRAC a 44,1 kHz). En un sonido
hay aproximadamente 86 tramas.
¿Se ve la calidad del sonido afectada por las operaciones ping-pong
repetidas?
No - gracias a la tecnología de grabación digital. Sin embargo, tenga en cuenta que el mezclador
de la MD4 es analógico, motivo por el que después de muchas operaciones ping-pong puede
Sección de preguntas y respuestas 67
MD4—Manual del propietario
producirse una ligera degradación de la señal. Sin embargo, esto es insignificante en compara-
ción con las grabadoras analógicas basadas en cinta.
¿Hay que sacrificar una canción para grabar el código de tiempo?
No. La MD4 genera el código de tiempo MIDI (MTC) o el reloj de MIDI de las señales de sin-
cronización internas. Por lo tanto, incluso en un sistema MIDI sincronizado, las cuatro pistas
estarán disponibles para grabación de sonido.
¿Cuántas canciones pueden almacenarse en un disco MD DATA?
Hasta 254.
¿Es sensible al MD4 a los golpes y las vibraciones?
No particularmente. La MD se caracteriza por una memoria intermedia de sonido de tres segun-
dos para ofrecer una operación ininterrumpida.
¿Hay que limpiar las cabezas de la MD4?
No. En una grabadora de casetes, la cabeza toca la cinta. Sin embargo, en la MD, no hay contacto
con el disco. Las cabezas de la MD4 son dispositivos electrónicos muy sofisticados. No la toque.
68 Solución de problemas
MD4—Manual del propietario
Solución de problemas
Si tiene alguna dificultad al utilizar la MD4, o ésta parece que no trabaja cono es de esperar, vea
los síntomas y siga los consejos de esta tabla.
Síntoma Consejo
No es posible conectar la
alimentación de la MD4.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté conectado en un
tomacorriente de CA adecuado y enchufado en el conector AC IN de la
parte posterior de la MD4.
Cerciórese de que el interruptor POWER de la MD4 esté en ON.
Si sigue sin poder conectar la alimentación de la MD4, póngase en
contacto con su proveedor Yamaha.
No es posible escuchar una
fuente conectada.
Cerciórese de que el selector de entrada esté en MIC/LINE. Aumente el
ajuste del regulador de nivel de entrada. Asigne el canal de entrada a
una pista utilizando las teclas GROUP ASSIGN. presione la tecla MONI-
TOR SELECT GROUP correspondiente. Aumente el ajuste del control
MONITOR LEVEL.
No es posible grabar.
No es posible grabar cuatro pistas.
Cerciórese de que la lengüeta de protección contra escritura esté en
posición de desprotección.
Cerciórese de presionar un botón [REC SELECT] para seleccionar una
pista para grabación.
Cerciórese de que ha asignado la señal que desea grabar a una pista.
Utilice los controles de escucha CUE para ver si la señal está transmi-
tiéndose a la pista.
Los medidores de nivel no
indican niveles de señal.
Normalmente, los medidores de nivel indican niveles de señal del
disco. para ver el nivel de una señal de grupo, tendrá que presionar el
botón [REC] para activar el modo de grabación en pausa y presionar el
botón [REC SELECT] correspondiente. Sin disco cargado, los medido-
res de nivel indicarán niveles de señal de grupo.
No es posible utilizar la
función de remiendo
automático.
Usted tendrá que ajustar los puntos LAST REC IN y OUT para lograr el
acceso a esta función.
No es posible ensayar. Usted no podrá ensayar la primera grabación de un disco en blanco.
Grabe algo en primer lugar, y después utilice la función de ensayo.
La grabaciones se
reproducen con tono
erróneo.
Es posible que haya ajustado el tono antes de una grabación. Reponga
el tono en la forma requerida.
No es posible el acceso a la
función de remiendo fuera
de línea.
Usted tendrá que ajustar los puntos LAST REC IN y OUT para lograr el
acceso a esta función.
No es posible realizar las
funciones de remiendo ni de
ping-pong.
Si una canción fue editada con otro dispositivo MD la MD4 no podrá
utilizar estas funciones. En este caso, trate de copiar la canción con la
función de copia de canciones, y después trate de editar la copia.
Las canciones grabadas en otro equipo MD pueden estar protegidas
por el sistema de protección SCMS. En este caso, la edición no estará
permitida.
No es posible transmitir una
señal de canal a AUX SEND.
Cuando aumente el ajuste del control AUX, tendrá que aumentar tam-
bién el del regulador de nivel de canal. Esto es porque la señal AUX
SEND se aplica después del regulador de nivel.
69
MD4—Manual del propietario
No es posible el acceso a la
función de lista de
referencias.
Cerciórese de que la canción seleccionada contenga ciertos marcado-
res.
No es posible reproducir la
lista de referencias.
Cerciórese de que todos los pasos de la lista de referencias no estén
ajustado a cero repeticiones (n=0).
Cerciórese de que las referencia estén introducidas en el orden correcto
(p. ej., "s–>e" o "3–>4", no "e–>s" ni "4–>3").
El secuenciador MIDI no se
sincroniza con la MD4.
Cerciórese de que su secuenciador MIDI soporte MTC o reloj de MIDI.
Cerciórese de que la función MTC o CLK de la MD4 esté activada.
MTC aparecerá en el visualizador cuando utilice MTC, y aparecerá
MASTER cuando utilice el reloj de MIDI.
Cerciórese de que su secuenciador MIDI esté ajustado para sincroni-
zarse con una fuente de MTC o de reloj MIDI externo. Consulte el
manual de instrucciones del secuenciador MIDI.
La MD4 puede localizar rápidamente, motivo por el que es posible que
algunos secuenciadores MIDI no sean capaces de sincronizarse inme-
diatamente, especialmente cuando la MD4 esté en el modo de repeti-
ción de A-B.
Hay un disco cargado, paro
el visualziador mustra No
Disc! Compruebe si el disco está correctamente cargado.
No es posible extraer el
disco. Presione [TOC WRITE] para escribir los datos de la TOC en el disco.
Después extraiga el disco.
REMAIN (tiempo de
grabación disponible) no
aumenta al borrar una
canción.
REMAIN no indica la cantidad total del área en blanco del disco (con-
sulte “Búsqueda del punto de comienzo del área en boanco”), y el
borrado de una canción no saumentará necesariamente el tiempo res-
tante. Sin embargo, si usted borra una canción, podrá prolongar la
anterior. Usted también podrá grabar datos en el área borrada si tal
área es el área en blanco más grande.
Síntoma Consejo
70 Apéndice
MD4—Manual del propietario
Apéndice
Modo de transporte de la MD4
● Encendido z Parpadeando
Modo Indicadores Estado de la MD
REHE REC PLAY
Parada ———Sin actividad.
Reproducción——●Reproducción normal
Reproducción en pausa ——zReproducción en pausa.
Búsqueda progresiva ——●Revisión progresiva rápida con reproduc-
ción a 2X o 4X.
Búsqueda regresiva ——●Revisión regresiva rápida con reproducción
a 2X o 4X.
Grabación en pausa —z—Grabación en pausa.
Grabación—●●Grabación en progreso.
Ensayo en pausa z——Ensayo en pausa.
Ensayo ●—●Ensayo en progreso.
Nueva grabación—●●Nueva canción en grabación.
Nueva grabación en pausa —z—Grabación de nueva canción en pausa.
Espera de grabación con
remiendo automático —z—
La función de grabación con remiendo
automático se ha activado y la MD4 está
esperando a iniciar la secuencia de graba-
ción con remiendo automático.
Espera de grabación de
reproducción—z●
La secuencia de grabación con remiendo
automático se ha iniciado y está actual-
mente entre el punto de la parte previa y el
punto IN del remiendo.
Espera de ensayo de remiendo
automático z——
la función de ensayo de remiendo automá-
tico se ha activado y la MD4 está esperando
a iniciar la secuencia de ensayo de
remiendo automático.
Espera de ensayo de
reproducciónz—●
la secuencia de ensayo de remiendo auto-
mático se ha iniciado y está actualmente
entre el punto de la parte previa y el punto
IN del remiendo.
Mensajes de visualización71
MD4—Manual del propietario
Mensajes de visualización
Mensaje Significado
AA
AADD
DDJJ
JJSS
SSTT
TT AA
AAbb
bboo
oorr
rrtt
tt Ha presionado el botón [STOP], y la función de ajuste se canceló.
AA
AA..
..PP
PPNN
NNCC
CCHH
HH AA
AAbb
bboo
oorr
rrtt
tt Ha presionado el botón [STOP], y la función de remiendo automático se canceló.
BB
BBll
llaa
aann
nnkk
kk DD
DDii
iiss
sscc
cc El disco está en blanco.
BB
BBLL
LLAA
AANN
NNKK
KK TT
TTOO
OOPP
PP La MD4 se encuentra en el punto de comienzo de un espacio en blanco.
CC
CCLL
LLKK
KK OO
OOFF
FFFF
FF!!
!! El reloj de MIDI se desactivó automáticamente porque usted seleccionó la repro-
ducción programada o la función de lista de referencias.
CC
CCmm
mmbb
bbnn
nnPP
PPrr
rroo
oohh
hhii
iibb
bbii
iitt
tt La MD4 no puede combinar estos dos canciones porque no fueron divididas utili-
zando la función de división, o la MD4 no puede editar este tipo de canción.
CC
CCoo
oopp
ppyy
yy AA
AAbb
bboo
oorr
rrtt
tt Ha presionado el botón [STOP], y la función de copia de canciones se canceló.
CC
CCoo
oopp
ppyy
yyPP
PPrr
rroo
oohh
hhii
iibb
bbii
iitt
tt Esta canción no puede copiarse debido a que está protegida contra copia.
CC
CCuu
uuee
eeLL
LLii
iiss
sstt
tt EE
EErr
rrrr
rr La lista de referencias no es válida.
CC
CCuu
uuee
eeLL
LLss
sstt
tt AA
AAbb
bboo
oorr
rrtt
tt Ha presionado el botón [STOP], y la función de copia de la lista de referencias se
canceló.
DD
DDii
iiss
sscc
cc FF
FFUU
UULL
LLLL
LL El disco está lleno. No es posible grabar más datos.
DD
DDii
iiss
sscc
cc LL
LLoo
oocc
cckk
kkee
eedd
dd No es posible expulsar el disco porque la MD4 está grabando, o la TOC necesita
actualizarse.
DD
DDii
iiss
sscc
ccEE
EErr
rrrr
rr xx
xxxx
xx Se ha descubierto una raya o un defecto en el disco durante la grabación. Reem-
place el disco.
EE
EErr
rraa
aass
ssee
ee AA
AAbb
bboo
oorr
rrtt
tt Ha presionado el botón [STOP], y la función de borrado de pistas se canceló.
EE
EErr
rraa
aass
ssee
ee WW
WWaa
aarr
rrnn
nn!!
!! Esta canción ha sido protegida contra escritura por otra grabadora. Presione
[ENTER] para borrar o [CLEAR] para cancelar.
EE
EErr
rrrr
rroo
oorr
rr xx
xxxx
xx Se ha producido un error fatal. Póngase en contacto con su proveedor Yamaha.
II
IINN
NN//
//OO
OOUU
UUTT
TT EE
EErr
rrrr
rr El punto IN u OUT no es válido, motivo por el que no puede utilizar la función de
remiendo automático.
II
IInn
nnvv
vvaa
aall
llii
iidd
dd SS
SSoo
oonn
nngg
gg Esta canción no es compatible, motivo por el que la MD4 no puede reproducirla.
LL
LLoo
ooaa
aadd
dd EE
EErr
rrrr
rr No hay mapa de tempo para esta canción en el disco.
LL
LLoo
ooaa
aadd
ddPP
PPrr
rroo
oohh
hhii
iibb
bbii
iitt
tt El área de datos para el mapa de tempo (sector 4 de UTOC) está formatizada de
forma diferente.
LL
LLoo
ooaa
aadd
dd WW
WWaa
aarr
rrnn
nn !!
!! No se han podido almacenar todos los pasos del mapa de tempo. El mapa de
tempo probablemente fue almacenado en otra grabadora.
MM
MMAA
AARR
RRKK
KK FF
FFaa
aaii
iill
llee
eedd
dd
No pueden insertarse más marcadores porque la canción contiene el número
máximo de ocho, o ha intentado insertar un marcador en la posición de otro exis-
tente.
MM
MMTT
TTCC
CC OO
OOFF
FFFF
FF!!
!! MTC se desactivó automáticamente porque usted seleccionó la reproducción de
programa o la función de lista de referencias.
NN
NNoo
oo BB
BBll
llaa
aann
nnkk
kk No puede encontrarse área en blanco para grabar.
NN
NNoo
oo DD
DDii
iiss
sscc
cc No hay disco cargado.
OO
OOPP
PPEE
EENN
NN El compartimiento del disco está abierto.
PP
PPNN
NNCC
CCHH
HH AA
AAbb
bboo
oorr
rrtt
tt Ha presionado el botón [STOP], y la función de remiendo fuera de línea se can-
celó.
RR
RRee
eeaa
aadd
dd CC
CCaa
aann
nncc
ccee
eell
ll La lectura de la TOC se canceló porque usted presionó el botón de expulsión.
RR
RRee
eeaa
aadd
ddii
iinn
nngg
gg TT
TTOO
OOCC
CC La MD4 está leyendo la TOC del disco.
RR
RREE
EECC
CC PP
PPrr
rroo
oohh
hhii
iibb
bbii
iitt
tt La MD4 no puede grabar en este tipo de canción, motivo por el que no puede
reescribirse.
72 Apéndice
MD4—Manual del propietario
RR
RREE
EEHH
HHEE
EEPP
PPrr
rroo
oohh
hhii
iibb
bbii
iitt
tt La MD4 no puede grabar en este modo, motivo por el que usted no puede ensa-
yar una grabación que podría reescribir esta canción.
RR
RRee
eell
lloo
ooaa
aadd
dd DD
DDii
iiss
sscc
cc La MD4 está esperando a que usted vuelva a cargar el disco.
SS
SSaa
aavv
vvee
ee EE
EErr
rrrr
rr No ha seleccionado canción. Usted no podrá almacenar datos del mapa de
tempo en el área superior en blanco.
SS
SSaa
aavv
vvee
eePP
PPrr
rroo
oohh
hhii
iibb
bbii
iitt
tt La canción está protegida contra escritura o el área de datos para el mapa de
tempo (sector 4 de UTOC) está formatizada de forma diferente.
SS
SSaa
aavv
vvee
ee WW
WWaa
aarr
rrnn
nn !!
!! No se han podico almcenar todos los pasos del mapa de tempo porque el área de
datos está llena.
UU
UUTT
TTOO
OOCC
CC FF
FFUU
UULL
LLLL
LL El parea de la TOC está llena, motivo por el que no se puede almacenar todo el
título o el mapa de tempo de la canción.
WW
WWrr
rrii
iitt
ttee
ee PP
PPrr
rroo
oott
ttee
eecc
cctt
tt La lengüeta de protección contra escritura está en posición de protección, motivo
por el que no es posible grabar.
WW
WWrr
rrii
iitt
ttii
iinn
nngg
gg TT
TTOO
OOCC
CC La MD4 4está escribiendo la TOC en el disco.
Mensaje Significado
Diagrama de flujo de señal 73
MD4—Manual del propietario
Diagrama de flujo de señal
TRACK DIRECT OUT
1 2 3 4
GROUP
STEREO
CUE
MONITOR LEVEL
MIN MAX
1 2 1 2
3 4 3 4
LEVEL
010
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
1 3
2 4
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
STEREO
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
GAIN
LINE MIC
1 2
3 4
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GROUP ASSIGN
AUX RETURN
L R
STEREO SUB IN
L R
REC SELECT
1234
PHONES
AUX SEND
MIC/LINE INPUT
STEREO OUTMONITOR OUT
L R L R
1234
WRITE PROTECT
140MB REWRITABLE MD
74 Apéndice
MD4—Manual del propietario
Especificaciones
Grabadora
Mezclador
0 dB se refiere a 0,775 V eficaces
Digital/audio
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Compression: ATRAC
Respuesta en frecuencia: 20 Hz–20 kHz
Distorsión armónica total: 0,01%, típica (1 kHz)
Relación señal/ruido: 85 dB, típica
Grabación/repro
ducción
Grabación/reproducción simultánea independiente de 4 pistas (Tiempo de grabación:
37 min)
Duplicación con reproducción de 4 pista
Remiendo automático y manual (precisión de 11,6 ms)
Grabación/reproducción estéreo o monoaural (Estéreo: 74 min, Monoaural: 148 min)
Repetición de la reproducción de A-B, una sola canción, todas las canciones
Tono variable (±6%)
Localización
Punto de comienzo y finalización de canción Localización directa por tiempo
Puntos de localización de 8 marcadores para cada
canción
Punto de entrada/salida de la
última grabación
Búsqueda
progresiva y
regresiva
Velocidad e reproducción doble y cuádruple
Edición de
canciones
Borrado total
División, combinación, borrado
Reproducción de lista de referencias para cada canción utilizando la función de bús-
queda de marcadores
Edición de títulos Título de disco, título de canción
Controles del
panel
Botones REC SELECT 1-4
Botones de transporte: PLAY, STOP, PAUSE, REC, REHEARSAL, CUE, REVIEW, SONG
SEARCH
Botones de modo: AUTO PUNCH I/O, PITCH, TIME DISPLAY, ADJUST, UTILITY
Botones del cursor: SELECT DATA (–, +)
Botones de localización: MARK, MARK SEARCH, LAST REC (IN/OUT), REPEAT, MEMO
A/B
MIDI MIDI OUT
Visualizador FLD (Visualizador fluorescente)
Entradas
MIC/LINE INPUT x4 Toma telefónica (–50 a –10 dB)
AUX RETURN (L, R) x1 Toma telefónica (–10 dB)
STEREO SUB IN (L, R) x1 Toma fono (–10 dB)
Salidas
TRACK DIRECT OUT x4 Toma fono (–10 dB)
STEREO OUT (L, R) x1 Toma fono (–10 dB)
MONITOR OUT (L, R) x1 Toma fono (–10 dB)
AUX SEND x1 Toma telefónica (-10 dB)
PHONES OUT x1 Toma telefónica estéreo (100 mW con
40Ω)
Ecualizador 3 bandas, ±12 dB (LOW: 80 Hz aplanamiento, MID: 1 kHz agudización, HIGH: 12 kHz
aplanamiento)
Características
de canales
MASTER
Regulador de nivel estéreo (45 mm)
Control de nivel de referencia de reproducción 1-4
Monitor/selector de monitor de auriculares, control de nivel
Retorno auxiliar Control de nivel
Entrada
secundaria
estéreo
Control de nivel
Diagrama en bloques 75
MD4—Manual del propietario
Generales
Diagrama en bloques
AlimentaciónCorriente de CA local
Consumo 26 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 376 x 72.3 x 364 mm
Peso 4.9 kg
Condiciones de
operación
Temperatura 5°C – 35°C
Humedad 10%–95%
Accesorios suministrados Cable de alimentación de CA, Manual del propietario,
disco MD DATA
Accesorios opcionales Interruptor de pedal FC5
L
MIC/LINE
2
3
4
Track-4
Track-3
Track-2
HA
GAIN
MIC/
LINE
PB
EQ
MID
LOW
HIGH
AUX
PAN CUE LEVEL
HA
GAIN
MIC/
LINE
PB
EQ
MID
LOW
HIGH
AUX
PAN CUE LEVEL
HA
GAIN
MIC/
LINE
PB
EQ
MID
LOW
HIGH
AUX
PAN CUE LEVEL
CUE LEVEL
1
4
3
2
4
3
2
Track-1
R
L
LEVEL
LEVEL
SUB IN
STEREO
AUX SEND
STEREO OUT
OUT
MONITOR
PHONES
AUX RETURN
INPUT
1
DIRECT OUT
TRACK
LEVEL
MONITOR
L
R
CUE
2 4
1 3
STEREO
1
R
CUE
AUX
STEREO
GROUP
RL4321
STEREO
R
L
PAN
AUX
HIGH
LOW
MID
EQ
PB
LINE
MIC/
GAIN
HA
76 Apéndice
MD4—Manual del propietario
Dimensiones
•Las especificaciones están sujetas cambio sin previo aviso.
Prf:364
Al:72.3 An:376
77
MD4—Manual del propietario
Glosario
Acceso aleatorio—Posibilidad e acceder instantáneamente a datos. Las funciones de locali-
zación rápida de la MD4 le permitirán localizar instantáneamente cualquier punto. Las graba-
doras basadas en cinta no poseen la capacidad de acceso aleatorio porque tienen que bobinar
una cinta, lo que emplea tiempo.
ATRAC—Siglas de Adaptive Transform Acoustic Coding (codificación acústica con transfor-
mación adaptable). Éste es la técnica de compresión utilizada para fijar la misma cantidad de
datos que la de un discos compacto de 120 mm en un disco MiniDisc de 64 mm. Utilizando el
sistema ATRAC, la MD4 proporciona un tiempo de grabación en cuatro pistas de 37 minutos.
ATRAC utiliza principios psicoacústicos establecidos para comprimir datos de audio a aproxi-
madamente una quinta parte de su tamaño original, sin prácticamente pérdida en la calidad del
sonido. El principio del umbral de audición establece que la sensibilidad del oído humano
depende de la frecuencia. Dos tonos del mismo nivel pero con diferentes frecuencias no se oirán
con el mismo volumen. Otro principio utilizado es el efecto de enmascaramiento. Es decir, los
sonidos más débiles serán inaudibles cuando haya sonidos más fuertes de frecuencias similares.
Bus—Conductor común utilizado para recolectar y distribuir señales de audio. La MD4 posee
cuatro buses de grupo que alimentan la pistas, un bus estéreo compuesto por canales izquierdo
y derecho, un bus AUX para AUX SEND, y un bus CUE para escucha de referencia.
Búsqueda progresiva (FF CUE)—Éste es el nombre del botón de transporte del disco que
permite revisar progresivamente al doble (x2) o el cuádruple (4X) de la velocidad de reproduc-
ción normal.
Código de temo MIDI— Consulte MTC.
DAT—Siglas de Digital Audio Tape (cinta audiodigital). Las grabadoras de cinta audiodigital
son especialmente pululares en estudios de grabación para grabar la mezcla estéreo final.
Descrestamiento—Efecto de distorsión indeseable al sobrecargarse un circuito de audio con
una señal que es demasiado grande. Habrá que tener mucho cuidado cuando se ajusten los con-
troles GAIN de la MD4 para no sobrecargar los circuitos de grabación. Para más información,
consulte Grabación de la primera pista de la página 14.
DI (Inyección directa)—Técnica para conectar una guitarra eléctrica o una guitarra baja
directamente a un mezclador. La alta impedancia de salida de la guitarra se acopla a la baja impe-
dancia de entrada del mezclador utilizando una caja DI. Algunos amplificadores de instrumen-
tos se caracterizan por la conexión DI.
Disco MD DATA—Medio compacto de almacenamiento de datos diseñado para almacenar
datos de computadoras. Aunque son similares a los discos MiniDisc, no son intercambiables.
Existen dos tipos de discos MD DATA: reproducción solamente y reescribible. La MD4 utiliza
el tipo reescribible para grabación. Para más información, consulte Adquisición de discos para
la MD4 de la página 2.
EQ—Siglas para Equalizer (ecualizador de audio). Los canales de entrada de la MD4 se carac-
terizan por un ecualizador de tres bandas.
EXE—Abreviatura de Execute (ejecución). Esta abreviatura aparecerá en el visualizador de la
MD4 cuando usted tenga que confirmar una función.
Formación de pistas—Proceso de grabación de sonidos en pistas de una grabadora de audio.
Se conoce también como tendido de pistas, y también sencillamente como grabación. La graba-
ción es la primera etapa del proceso de grabación multipista.
Ganancia unitaria—Ganancia de uno. Es decir, la señal sale de un circuito con el mismo
nivel con el que entró. Después de pasar por un amplificador, el sistema de ganancia unitaria
reduce el ruido de la señal y la distorsión. La posición de ganancia unitaria para los reguladores
de nivel de la MD4 es la marca 7-8.
78 Glosario
MD4—Manual del propietario
Grabación con sobremontaje—Proceso de grabación de sonidos adicionales durante la
escucha de los sonidos previamente grabados. Este proceso permite componer canción por can-
ción.
Grabación en una toma—Técnica de grabación en la que todos los sonidos se graban en
una toma (es decir, sin sobremontajes). Esta técnica se utiliza para la grabación en directo.
Grupo—Un grupo es esencialmente lo mismo que una pista en la MD4. Es decir, cuando un
canal de entrada se asigna al grupo 3, la señal se transmite a la lista 3 para grabación.
Interruptor de pedal—Interruptor accionado con pedal. Utilizando un interruptor de
pedal, podrá controlar varias funciones de transporte de la MD4 y la función de remiendo.
Lista de referencias—La función de lista de referencias le permitirá compilar una lista de
referencias (es decir, una lista de referencias para reproducción) utilizando marcadores. Las
referencias se cargan en la memoria para reproducción continua ininterrumpida. Con la lista
de referencias podrá crearse una nueva canción utilizando la función de copia de lista de refe-
rencias. Para más información, consulte Reproducción y copia de la lista de referencias de la
página 44.
Mapa de tempo—Mapa que contiene la información de tempo y de medidor para una can-
ción.
Mezcla—Proceso para mezclar señales de pistas individuales en una mezcla estéreo bien equi-
librada. la mezcla es la etapa final del proceso de grabación multipista.
MIDI—Siglas de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital para instrumentos musi-
cales). Norma internacionalmente admitida que permite la comunicación de instrumentos
musicales electrónicos y equipos de audio.
MiniDisc—Medio compacto de almacenamiento de datos diseñado para almacenar música.
Existen dos tipos de discos MiniDisc: reproducción solamente y grabable. En la MD4, los discos
MiniDisc solamente podrán utilizarse para grabación de 2 pistas o monoaural. Los minidiscos
grabados en la MD4 podrán reproducirse en un reproductor de discos MiniDisc normal. Con-
sulte también Acceso aleatorio, ATRAC, y Disco MD DATA.
Monitor CUE—Este monitor le permitirá escuchar pistas individuales mientras estén gra-
bando o reproduciéndose. En el modo de grabación en pausa y durante la grabación, la fuente
del monitor CUE es la señal que está grabándose (es decir, la señal de entrada). Para la repro-
ducción la fuente del monitor CUE es el disco (es decir, la señal ya grabada en el disco). Esto
será muy útil con funciones de remiendo, porque usted podrá escuchar la señal grabada hasta
el punto IN especificado, y después la nueva señal que esté grabándose hasta el punto OUT.
MTC (Código de tiempo MIDI)—Adición a las normas MIDI, que permite la sincroniza-
ción de equipos de audio. La MD4 puede suministrar MTC a un secuenciador MIDI para la
operación sincronizada.
Multipista—Dispositivo de mezcla y grabación normalmente con cuatro u ocho pistas. La
MD4 es el primer dispositivo multipista que utiliza el formato de disco MD DATA.
Nivel de operación—Éste es el nivel de señal con el que se ha diseñado que opere un equipo
de audio. Los dos niveles de operación más comunes son -10 dBV (316 mV), que se utiliza para
equipos semiprofesionales, y +4 dBu (1,23 V), que se utiliza para equipos profesionales.
Nivel nominal—Consulte Nivel de operación.
Panoramización—Técnica utilizada para ubicar sonidos en una mezcla estéreo.
PB—Abreviatura de Playback (reproducción). Esta abreviatura aparece al lado del selector de
entrada de cada canal de entrada y se utiliza para seleccionar la señal del disco como fuente para
el canal de entrada.
79
MD4—Manual del propietario
Ping-pong—Técnica de grabación utilizada para transferir (es decir, mezclar y regrabar) una
o más pistas en otras pistas para dejar vacantes pistas para su posterior grabación. La MD4 le
permitirá regrabar las cuatro pistas y después realizar la operación ping-pong (es decir, repro-
ducción de cuatro pistas con ping-pong). Función exclusiva de la MD4.
Programa—Compilación de canciones para la reproducción a gusto del usuario. para más
información, consulte Reproducción de programa de la página 45.
Punto de comienzo del área en blanco—Éste es el punto de comienzo del área en blanco
más grande de un disco. para grabar una nueva canción en un disco que ya contenga canciones,
tendrá que localizar en primer lugar el punto de comienzo del área en blanco. para más infor-
mación, consulte Búsqueda del punto de comienzo del área en blanco de la página 20.
Rebote—Consulte Ping-Pong.
Referencia—En la MD4 existen tres tipos de referencia, 1) CUE de escucha, 2) Lista de refe-
rencias, 30 Búsqueda progresiva (FF CUE). Consulte Monitor CUE, Lista de referencias, y Bús-
queda progresiva.
Regulador de nivel final—Punto de la trayectoria de la señal después de un regulador de
nivel. Las señales para los controles AUX de la MD4 se aplican después del regulador de nivel.
Por lo tanto, cuando aumente ajuste del control AUX, tendrá que aumentar el del regulador de
nivel. Esto posee la ventaja de que el nivel de la señal procesada procedente del procesador de
efectos externo se controla junto con la señal sin procesar que se controla mediante el regulador
de nivel.
Relación señal/ruido—En un sistema de audio, la diferencia entre el nivel nominal de la
señal y el ruido residual, normalmente expresada como razón en decibelios. Se utiliza como
medida del rendimiento de ruido de un sistema de audio.
Reloj de MIDI—Señal de reloj transmitida como datos MIDI. Reloj de MIDI se refiere a una
señal de temporización y a comandos de inicio, continuación, y parada. La MD4 suministra el
reloj de MIDI a un secuenciador MIDI para la operación sincronizada.
Remiendo—Técnica de grabación que le permitirá volver a grabar secciones específicas de una
pista existente. La MD4 permite las operaciones de remiendo automático y manual.
SCMS (Sistema de administración de copia en serie) — Sistema de protección que
tiene como fin evitar la copia ilegal de música. El SCMS permite una sola copia en serie del mate-
rial protegido contra copia. Si la fuente no está protegida contra copia, podrán realizarse cuantas
copias digital a digital como se desee de dicho material. Sin embargo, si la fuente está protegida
contra copia, solamente podrá realizarse una copia de primera generación, pero no podrán rea-
lizarse más copias de ésta de la primera generación. El SCMS solamente tendrá efecto cuando
se copia a través de conexiones digitales. Las grabaciones realizadas a través de conexiones ana-
lógicas no se verán afectadas.
Señalador de posición de canción MIDI—Un tipo de mensaje de MIDI que se utiliza
para derivar información de posición de una señal de reloj de MIDI. La MD4 genera señaladores
de posición de canción MIDI. Por lo tanto, independientemente del punto en el que inicie la
reproducción de una canción, su secuenciador MIDI localizará tal punto y después reproducirá
en sincronización.
Señal—Sonidos que viajan a través de equipos de audio como señales eléctricas.
Señal de bajo nivel—Señal dentro de la gama de -100 dB a -20 dB. Las señales de micrófono
y de guitarra eléctrica están dentro de esta gama. Las entradas MIC/LINE de la MD4 soportan
señales de bajo nivel. Contrasta con Señal de nivel de línea.
Señal de nivel de línea—Señal dentro de la gama de -20 dB a +20 dB. Ésta son esencialmente
señales de alto nivel. La mayoría de los equipos de audio dan salida a señales de alto nivel. Todas
las entradas y salidas de la MD4 soportan señales de nivel de línea. Contrasta con Señal de bajo
nivel.
80 Glosario
MD4—Manual del propietario
Tiempo posterior—Para el remiendo automático, éste es el tiempo posterior al punto OUT
en el que se para la reproducción. Para más información, consulte Ajuste de los tiempos de las
partes previa y posterior de la página 30.
Tiempo previo—Para el remiendo automático, éste es el tiempo anterior al punto IN en el
que se inicia la reproducción. Para más información, consulte Ajuste de los tiempos de las partes
previa y posterior de la página 30.
TOC—Siglas de Table Of Contents (tabla de índice). Un área del disco MD DATA utilizada para
almacenar información sobre lo que está grabado en el disco, el título del disco, los títulos de
las canciones, etc.
Toma fono—Conocida también como toma RCA, este tipo de toma se utiliza a menudo en
equipos de audio y vídeo semiprofesionales.
Toma telefónica—Toma de 6,3 mm de diámetro comúnmente utilizada en equipos de audio.
Trama—Unidad integral del formato del disco MD DATA. Una trama puede contener 11,6
ms de datos (es decir, 512 muestras de datos de sonido ATRAC a 44,1 kHz). En un segundo hay
aproximadamente 86 tramas.
Indice alfabético 81
MD4—Manual del propietario
Indice
alfabético
A
A.PNCH Abort, mensaje 71
Abandono de copia, mensaje 71
Acceso aleatorio, definición 77
Actualización de la TOC 2
ADJST Abort, mensaje 71
Adquisición de discos 2
Ajuste
del control GAIN 15
de los puntos IN/OUT 26
del tiempo posterior 30
del tiempo previo 30
del tono 34
Ajuste de marcadores 40
Ajuste del punto IN 26
Ajuste el punto de finalización 26
Apertura del compartimiento del
disco 14
Aplicaciones
Estudio para el hogar MIDI 60
grabación en una sola toma 59
grabación estéreo 62
Asignación de grupo
AUX RETURN 5
canales de entrada 4
STEREO SUB IN 5
Asignación, consulte Asignación
de grupo
ATRAC, definición 77
AUX RETURN
conectores 11
conexión 36
Control LEVEL 5
más allá de lo básico 63
teclas GROUP ASSIGN 5
B
BLANK TOP, mensaje 71
Borrado
canciones 50
marcadores 41
pistas 50
Borrado de canciones 50
Botones DATA 10
Botones de transporte del disco 9
Botones MARK SEARCH 9
Botones MEMO A/B 8
Botones REC SELECT 9
Botones SELECT 9
Botones SONG SEARCH 9
Botón ADJUST 9
Botón AUTO PUNCH I/O 8
Botón CLEAR 9
Botón EJECT 10
Botón ENTER 10
Botón FF CUE 10
Botón MARK 9
Botón PAUSE 9
Botón PITCH 9
Botón PLAY 9
Botón REC 9
Botón REHE 9
Botón REPEAT 9
Botón REVIEW 10
Botón STOP 10
Botón TIME DISPLAY 9
Botón TOC WRITE 10
Botón UTILITY 8
Bus, definición 77
Búsqueda
de canciones 38
de LAST REC IN/OUT 38
del punto de comienzo del área
en blanco 20
de marcadores 38
por tiempo 38
Búsqueda progresiva 70
C
Cable de alimentación
conector 12
conexión 14
Canales de entrada
Control AUX 4
Controles EQ 4
control PAN 4
regulador de nivel 15
selector de fuente de entrada 4
teclas GROUP ASSIGN 4
Canciones
borrado 50
búsqueda 38
combinación 48
copia 46
cuántas canciones en un disco
67
división 47
titulación 22
visualziación de título 7
Carga de un disco 14
CmBnProhibit, mensaje 71
Combinación de canciones 48
Compilación de un programa 45
Conector AC IN 12
Conector AUX SEND 11
Conector PHONES 11
Conector PUNCH IN/OUT 11
Conectores
AC IN 12
AUX RETURN 11
AUX SEND 11
Interruptor POWER ON/OFF
12
MIC/LINE INPUTs 11
MIDI OUT 12
MONITOR OUT 11
PHONES 11
PUNCH I/O 11
STEREO OUT 11
STEREO SUB IN 10
TRACK DIRECT OUT 11
Conectores STEREO OUT 11
Conectores TRACK DIRECT
OUT 11
Conexión de la alimentación de la
MD4 14
Contador de tiempo 7
Control AUX 4
Control de nivel SUB IN 6
Control GAIN
ajuste 15
Control PAN 4
Copia
canciones 46
lista de referencias 44
pistas 49
Copia de canciones 46
Copia de pista a pista 49
CUE
controles de nivel 6
teclas MONITOR SELECT 5
CueList Err, mensaje 71
CueLst Abort, mensaje 71
Código de tiempo MIDI Consulte
MTC
D
DAT, definición 77
82 Indice alfabético
MD4—Manual del propietario
Descrestamiento, definición 77
Descripción general de la
grabación multipista 18
Diagrama de flujo de la señal 73
Diagrama en bloques 75
Dimensiones 76
Disc FULL, mensaje 71
Disc Locked, mensaje 71
DiscErr, mensaje 71
Disco en blanco, mensaje 71
Discos
adquisición 2
cuántas canciones 67
carga 14
protección contra escritura 72
titulación 22
visualización del título 7
Dispositivo multipista, definición
78
División de canciones 47
Duplicación de pistas 49
E
Efectos
aplicación 36
grabación 37
mezcla 37
ping-pong 36
ELAPSE, contador de tiempo 7
Ensayo
modo 70
ping-pong 32
remiendo automático 27
Entradas de canal 4
EQ
controles 4
especificaciones 4
gráfico de respuesta 4
más allá de lo básico 63
Erase Abort, mensaje 71
Error, mensaje 71
Escucha
descripción general 19
más allá de lo básico 64
sobre 19
Especificciones 74
EVEN, panoramización 15
EXE, definición 77
F
FIX 6
Formación de pistas, 77
Funciones de búsqueda rápida 38
Funciones UTILITY
Borrado de canciones 50
Borrado de pistas 50
Combinación de canciones 48
Copia de canciones 46
División de canciones 47
Función de modo de grabación
20
Función de parte
previa-posterior 30
Función de reproducción PRG
45
Lista de referencias 44
MTC 51
OffLinePunch 49
Función de borrado de canciones
50
Función OffLinePunch 49
G
Ganancia unitaria, definición 77
Grabación
descripción general 18
efectos 37
fuente estéreo 62
indicadores de grabación de
pista 7
la primera canción 14
modos 20
una toma 53
nueva canción 20
operación 21
ping-pong 31
protección del disco 67
tiempo disponible 20
Grabación de la primera canción
14
Grabación multipista
avanzada 18
básica 18
Grabación multipista avanzada 18
Grabación multipista básica 18
Grupo, definición 78
H
HIGH EQ 4
I
IN/OUT Err, mensaje 71
Indicador AUTO PUNCH8
Indicador IN 8
Indicador OUT 8
Indicador POST 8
Indicador PRE 8
Indicador REPEAT 1 7
Indicador REPEAT ALL 7
Indicador TOC EDIT 7
Indicadores de estado 6
Indicadores de formato de disco 6
Indicadores REPEAT MEMO 7
Inrterruptor POWER ON/OFF 12
Inserción de discos 14
Inserción de marcadores 39
Interruptor de pedal
remiendo automático 29
conector 11
definición 78
tabla de operaciones 35
operación de remiendo 25
Interruptor ON/OFF 11
Invalid song, mensaje 71
L
LAST REC
botones SEARCH 9
búsqueda 38
Lista de referencias
copia 44
definición 78
reproducción 44
LOW EQ 4
M
Mapa de tempo
almacenamiento 57
borrado de pasos 56
carga 57
definición 78
inserción de pasos 56
medidor 54
Indice alfabético 83
MD4—Manual del propietario
nociones 51
tabla 58
tempo 53
Marcadores
ajuste 40
borrado 41
búsqueda 38
indicadores 7, 39
inserción 39
más allá de lo básico 63
MARK Failed, mensaje 71
MD DATA
adquisición de discos 2
definición 77
duración útil del disco 66
indicadores de disco 6
titulación de discos 22
MD4
aplicaciones 59
canales de entrada 4
características 1
conectores 10
como mezclador secundario 61
descripción 3
diagrama de flujo de la señal 73
diagrama en bloques 74
dimensiones 76
discos 2
especificaciones 74
MIDI 51
sección de transporte 8
sección principal 5
vista superior 3
visualización 6
Medidores de nivel
pistas 7
salidas estéreo 7
Medidores de nivel estéreo 7
Medidor, mapa de tempo 54
Mensajes de visualización 71
Mezcla
definición 78
descripción general 18
efectos 37
más allá de lo básico 66
operación 17
MIC/LINE
conectores INPUT 11
selector de fuente de entrada 4
MID EQ 4
MIDI
conector OUT 12
definición 78
disposición de un estudio para
el hogar 60
indicador MTC 7
MiniDisc
definición 78
indicadores de disco 6
tipos 2
Modo de búsqueda regresiva 70
Modo de ensayo en pausa 70
Modo de espera de ensayo de
remiendo automático 70
Modo de espera de ensayo de
reproducción 70
Modo de espera de grabación de
remiendo automático 70
Modo de espera de grabación de
reproducción 70
Modo de grabación 20
Modo de grabación 70
Modo de grabación en pausa 70
Modo de nueva grabación 70
Modo de nueva grabación en
pausa 70
Modo de reproducción en pausa
70
Modos del contador de tiempo 7
MONITOR
conectores OUT 11
control LEVEL 5
teclas MONITOR 5
MTC
ajuste del secuenciador 53
definición 78
disposición del sistema 52
indicador 7
nota sobre el cableado 53
operación 53
MTC OFF!, mensaje 71
Más allá de lo básico 63
N
Nivel de operación, definición 78
Nivel nominal, definición 78
No Blank, mensaje 71
No Disc, mensaje 71
O
OFF, panoramización 15
OPEN, mensaje 71
Operación del mezclador
secundario 61
P
Panoramización, definición 78
Parada 70
Parte posterior 30
Parte previa 30
PB, selector de fuente de entrada 4
Ping-pong
con sobremontaje simultáneo
33
definición 78
descripción general 18
efectos 36
ensayo 32
operación 32
preparativos 32
sobre 31
Pistas
borrado 50
copia 49
indicadores de grabación 7
medidores de nivel 7
PNCH Abort, mensaje 71
Primera sesión 13
Protección de grabacione sde la
MD4 68
Proyecto de estudio para el hogar
60
Punto de comienzo del área en
blanco, definición 79
R
Read Cancel, mensaje 71
Reading TOC, mensaje 71
REC Prohibit, mensaje 71
Referencia, definición 79
Regulador de nivel
canal de entrada 4
Regulador de nivel 4
Regulador de nivel final, definición
79
Regulador de nivel STEREO 5
REHEProhibit, mensaje 71
Relación señal/ruido, definición 79
Reload Disc, mensaje 71
REMAIN, contador de tiempo 7
Remiendo
descripción general 18
84 Indice alfabético
MD4—Manual del propietario
operación manual 23
utilización del botón REC 23
utilización de los botones REC
SELECT 24
utilización de un interruptor de
pedal 25
Remiendo automático
ensayo 27
operación 28
Remiendo manual 23
Repeat
A-B 43
indicadores 9
todas las canciones 42
una canción 42
Repetición de A-B 43
Repetición de todas las canciones
42
Repetición de una sola canción 42
Reposición del tono 34
Reproducción
lista de referencias 44
programa 45
reproducción 70
Reproducción de programa 45
Reproducción PRG 45
S
Salidas directas 11
Sección principal
control AUX RETURN LEVEL
5
controles CUE LEVEL 6
control STEREO SUB IN
LEVEL 6
regulador de nivel STEREO 5
teclas AUX RETURN GROUP
ASSIGN 5
teclas MONITOR LEVEL 5
teclas MONITOR SELECT 5
teclas STEREO SUB IN
GROUP ASSIGN 5
Selector STEREO MONITOR
SELECT 5
Señal de bajo nivel, definición 79
Señal de nivel de línea, definición
80
Sincronización
conexión del sistema 52
descripción general 18
operación 53
Sistema de inicio rápido 13
Sobremontaje
con ping-pong 33
definición 78
descripción general 18
operación 16
STEREO SUB IN
conectores 10
conexión 62
control LEVEL 5
teclas GROUP ASSIGN 5
T
Teclas GROUP ASSIGN 4
Teclas GROUP MONITOR
SELECT 5
Titulación de discos y canciones 22
Titulación de discos y canciones 22
TOC
actualización 2
definición 79
TOC WRITE 10
Toma fono, definición 79
Toma telefónica, definición 79
Tono
ajuste 34
indicador 7
más allá de lo básico 63
TOTAL, contador de tiempo 7
Trama, definición 79
Transporte
Botón AJUSTE 9
Botón AUTO PUNCH I/O 8
Botón CLEAR 9
Botón DATA 10
Botón EJECT 10
Botón ENTER 10
Botón FF CUE 10
Botón LAST REC SEARCH 9
Botón MARK 9
Botón MARK SEARCH 9
Botón MEMO A/B 9
Botón PAUSE 9
Botón PITCH 9
Botón PLAY 9
Botón REC 9
Botón REC SELECT 9
Botón REHE 9
Botón REPEAT 9
U
Unión de canciones 48
V
VARI 7
Variación del tono 34
Visualizador
contador de tiempo 7
indicador de tono 7
indicador MTC 7
indicador TOC EDIT 7
indicadores de estado 6
indicadores de formato de
disco 6
indicadores de grabación de
pistas 8
indicadores de marcadores 7
indicadores de modo de
repetición 7
medidores de nivel de pistas 7
medidores de nivel estéreo 7
modos del contador de tiempo
7
W
Write Protect, mensaje 72
Writing TOC, mensaje 72
YAMAHA [Multitrack Recorder] Date: 10 July 1996
Model: MD4 MIDI Implementation Chart Version: 2.0
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
X
X
X
X
Mode
Default
Messages
Altered
X
X
**************
X
X
X
Note
Number True Voice
X
**************
X
X
Velocity Note On
Note Off
X
X
X
X
After
Touch
Keys
Ch’s
X
X
X
X
Pitch bend X X
Control
Change XX
Prog
Change :True#
X
**************
X
X
System Exclusive X X
System
Common
:Song Pos
:Song Sel
:Tune
O
X
X
X
X
X
System
Real Time
:Clock
:Commands
O
O
X
X
Aux
Messages
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
:Active Sense
:Reset
X
X
X
X
X
X
X
X
Notes MTC quarter frame message is transmitted
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No
VV45900 R1 1 IP YAMAHA CORPORATION
P.O.Box 1, Hamamatsu, Japan
96 11 2500 CP Printed in Japan
GAIN
Source: Source: Source: Source: Source: Source:
1234
LINE MIC
12
34
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
12
34
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
12
34
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
LINE MIC
12
34
AUX
010
HIGH
–12 +12
MID
–12 +12
LOW
–12 +12
PAN
L
ODD R
EVEN
PB MIC/
LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1212
3434
LEVEL
010
MONITOR LEVEL
MIN MAX
LEVEL
010
GROUP ASSIGN
13
24
GROUP
STEREO
CUE
GROUP ASSIGN
1
2
3
4
010
010
010
010
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234 MASTER
AUX
RETURN STEREO
SUB IN
GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN GROUP ASSIGN
STEREO
MONITOR
SELECT CUE LEVEL
Tracking Sheet
Title:
Session Info
Track List
Mixer Setup
Date:
Step:
Process:
Notes:
Step
1
2
3
4
5
6
7
8
9
→
→
→
→
→
→
→
→
→
Section Repeat Title
Cue List
[S] [1] [2] [4] [E]
[3] [5] [6] [7] [8]
Marker Log